All language subtitles for dobra-zena-2016-1080p-x264-by-exyu-subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,420 --> 00:02:13,185 I'll help you, no problem. 2 00:02:18,540 --> 00:02:20,781 - Here's coffee. - Great. 3 00:02:24,180 --> 00:02:26,660 We didn't put sugar. You can add if you want. 4 00:02:30,700 --> 00:02:32,270 I don't want sugar. 5 00:02:43,740 --> 00:02:45,822 Wail, here's a spoon for you. 6 00:02:46,580 --> 00:02:49,470 - Do you have everything? - Yes, we're all sewed. 7 00:02:52,340 --> 00:02:55,787 - Cheers, and thanks for coming. - Cheers. 8 00:03:17,860 --> 00:03:20,261 Don't record just us, man. 9 00:03:20,460 --> 00:03:22,508 Look at all these people. 10 00:03:22,980 --> 00:03:26,462 - You're our special guests. - Let's drink to that, Dejo. 11 00:03:42,540 --> 00:03:44,747 Where's your camera? Where is it? 12 00:03:44,940 --> 00:03:47,420 Here, lake mine. 13 00:03:50,940 --> 00:03:52,590 Now, the lighter. 14 00:03:52,780 --> 00:03:54,384 Thanks. 15 00:04:32,380 --> 00:04:35,509 That's something I truly enjoy. To watch it grow. 16 00:04:35,700 --> 00:04:39,261 Many of the stems just wouldn't grow, but a couple of them were beautiful. 17 00:04:40,060 --> 00:04:42,825 That's how I got my flowers. 18 00:04:44,860 --> 00:04:48,990 - My Alexei, he was so... - Your Alexei was great. 19 00:05:15,860 --> 00:05:17,271 Help me, please, with these. 20 00:05:17,460 --> 00:05:20,304 She sent a bunch of things. 21 00:05:22,180 --> 00:05:23,306 Hey! 22 00:05:23,500 --> 00:05:24,911 - Hello. - Where to? 23 00:05:25,100 --> 00:05:26,989 Just for a... 24 00:05:27,180 --> 00:05:29,547 - Going for a pizza. - We're going to eat. 25 00:05:29,740 --> 00:05:31,981 - Hello, young man. - Hello. 26 00:05:35,420 --> 00:05:38,230 - Do you take care of my little girl? - Yes, sir. 27 00:05:38,420 --> 00:05:40,627 You'd better. 28 00:05:40,820 --> 00:05:43,471 - Mark my words. - Don't scare him away. 29 00:05:43,660 --> 00:05:44,741 Bye! 30 00:05:44,940 --> 00:05:47,705 Katarina, you got a test tomorrow, don't be late! 31 00:05:47,900 --> 00:05:48,981 Don't worry. 32 00:05:49,180 --> 00:05:50,545 - Bye. - Have a nice day. 33 00:05:50,740 --> 00:05:54,426 - He's all over her. - He's a nice boy, he's got manners. 34 00:05:54,620 --> 00:05:57,066 Manners? He's loo stiff, if you ask me. 35 00:05:57,260 --> 00:06:00,150 You know nothing about that. 36 00:06:01,500 --> 00:06:04,026 These Zlata's apples are really good. 37 00:06:04,220 --> 00:06:09,784 She wanted to pack a bag of apples and a bag of carrots forjuice. 38 00:06:09,980 --> 00:06:13,302 - That's good for health. - Svela, the great farmer. 39 00:06:13,500 --> 00:06:15,343 Carrots, one by one... 40 00:06:15,580 --> 00:06:17,742 All of them should be equally prosecuted. 41 00:06:17,940 --> 00:06:19,749 What about the Croats and the Muslims? 42 00:06:19,940 --> 00:06:22,625 It is normal to investigate those who committed crimes. 43 00:06:22,820 --> 00:06:25,266 But all I see here is a campaign... 44 00:06:25,460 --> 00:06:28,191 I would like to see a campaign against war criminals... 45 00:06:28,380 --> 00:06:32,101 Man... just listen lo this woman and all her bullshit. 46 00:06:32,300 --> 00:06:36,191 Hear this? What would they want? To arrest half of Serbia's population? 47 00:06:36,380 --> 00:06:38,906 We'd be better off if they do? I don't want this. 48 00:06:40,100 --> 00:06:42,148 Motherfucking bastards. 49 00:06:42,340 --> 00:06:44,581 This is a move against the Constitution, 50 00:06:44,780 --> 00:06:47,101 against the legal system and against justice! 51 00:06:47,300 --> 00:06:48,825 Yes, Goxy? 52 00:06:49,020 --> 00:06:51,341 What do we gain? 53 00:06:51,540 --> 00:06:54,987 The rig is here since yesterday. 54 00:06:55,660 --> 00:06:57,071 No, you can't unload it yet. 55 00:06:58,300 --> 00:07:00,019 Because those people haven't moved out yet. 56 00:07:00,020 --> 00:07:00,748 Because those people haven't moved out yet. 57 00:07:00,940 --> 00:07:02,829 They were not defending their homes. 58 00:07:03,020 --> 00:07:04,704 They killed civilians. 59 00:07:04,900 --> 00:07:08,586 Those people were not killed in combat, they were not armed... 60 00:07:08,780 --> 00:07:13,263 Why'? Because those fucking cunts want more money, that's why. 61 00:07:13,460 --> 00:07:15,986 - I'll take care of it tomorrow. - Hey, I'm back! 62 00:07:16,180 --> 00:07:18,581 Hold on. Hey Fatty, what time is it? 63 00:07:18,780 --> 00:07:20,703 Hey, Fatso. 64 00:07:20,900 --> 00:07:22,584 Darko brought you back in time. 65 00:07:22,780 --> 00:07:25,465 - His name is Davor. - Whatever. 66 00:07:25,660 --> 00:07:27,344 Are you there? 67 00:07:27,540 --> 00:07:30,191 - Would you like to eat something? - Yes. 68 00:07:30,620 --> 00:07:32,110 I'll take this. 69 00:07:42,060 --> 00:07:43,710 We had a great time. 70 00:07:43,900 --> 00:07:47,427 They put a great effort. Everyone asked about you. 71 00:07:47,620 --> 00:07:49,622 'How is she? She could drop by.' 72 00:07:49,820 --> 00:07:52,391 'How does she look now? Is she grown?' 73 00:07:52,580 --> 00:07:56,949 Do you remember how much you liked to play there when you were a kid'? 74 00:07:57,140 --> 00:08:00,986 I gotta go to bed, I've got a test tomorrow. Good night. 75 00:08:01,180 --> 00:08:03,023 Good night, honey. 76 00:10:41,980 --> 00:10:43,311 Hello, Na... 77 00:10:51,780 --> 00:10:54,670 Nata, it's Mom. 78 00:10:54,860 --> 00:10:56,749 Nothing, I just... 79 00:10:56,940 --> 00:10:59,147 I just wanted to see how you're doing. 80 00:10:59,340 --> 00:11:01,707 I didn't hear from you for some time now and... 81 00:11:02,500 --> 00:11:04,946 Well, then... 82 00:11:05,140 --> 00:11:08,986 When you hear this, call me. 83 00:11:09,180 --> 00:11:10,511 Any time. 84 00:11:10,700 --> 00:11:12,623 That's it. 85 00:11:12,820 --> 00:11:15,187 Bye, now. Bye. 86 00:11:17,180 --> 00:11:20,502 You have to apply it on a daily basis. 87 00:11:20,700 --> 00:11:22,589 Can someone pass this to everyone? 88 00:11:24,300 --> 00:11:26,223 Well, that's right. 89 00:11:26,420 --> 00:11:28,309 I don't know if it's... 90 00:11:28,620 --> 00:11:31,863 They go there and give them some kind of a menu... 91 00:11:32,060 --> 00:11:34,301 - Really'? - Yes, and they feel better. 92 00:11:34,500 --> 00:11:37,231 There's a girl there, her hair falls off. 93 00:11:37,420 --> 00:11:39,821 - I'm sorry I'm late. - It's a terrible sight. 94 00:11:40,020 --> 00:11:42,466 Just now, an elegant lady farted in the elevator. 95 00:11:42,660 --> 00:11:45,027 - No! - You should've been there. 96 00:11:46,260 --> 00:11:47,705 I'm sorry. 97 00:11:47,900 --> 00:11:51,143 - I turn around and... - Let's start! 98 00:11:51,340 --> 00:11:55,902 Is everybody ready? Quiet, please. Please. 99 00:11:56,100 --> 00:12:00,310 Take the sheets, stand up, we'll start with vocalising. 100 00:12:00,500 --> 00:12:02,184 Come on. 101 00:12:02,620 --> 00:12:05,510 Is everybody here? Ready? Let's go. 102 00:12:21,660 --> 00:12:24,664 Take this to the lab. I want the results now. 103 00:12:24,860 --> 00:12:27,830 - How's your Natasha? - S he's fine. 104 00:12:28,020 --> 00:12:31,661 I saw her on W last night. Your kid is really tough. 105 00:12:31,860 --> 00:12:34,750 She's a real tiger. She could've been my child. 106 00:12:34,940 --> 00:12:37,910 - You can say that again. - I remember it like it was yesterday. 107 00:12:38,100 --> 00:12:39,750 When Vlada learned to ride a bike. 108 00:12:39,940 --> 00:12:41,908 And both of them fell from the bike. 109 00:12:42,100 --> 00:12:45,786 He never forgave me, I'm sure. 110 00:12:45,980 --> 00:12:47,709 Wail a minute, please. 111 00:12:47,900 --> 00:12:51,427 - I want to check your breasts. - Why? 112 00:12:51,620 --> 00:12:54,510 Why? You turned 50. You need a regular check-up. 113 00:13:01,740 --> 00:13:03,708 Lift this arm. 114 00:13:06,420 --> 00:13:07,865 Just relax... okay. 115 00:13:08,060 --> 00:13:10,347 Okay... okay. 116 00:13:24,700 --> 00:13:26,031 What'? 117 00:13:29,700 --> 00:13:30,940 Something's wrong? 118 00:13:31,140 --> 00:13:33,029 Have you done a mammogram? 119 00:13:35,180 --> 00:13:36,386 Never. 120 00:13:37,380 --> 00:13:38,506 You should've done it. 121 00:13:38,700 --> 00:13:40,589 Look, we have to do a screening. 122 00:13:42,060 --> 00:13:45,428 I'll give you a number. My student works there. 123 00:13:45,620 --> 00:13:48,669 Please, call them now, they will do it immediately. 124 00:13:54,700 --> 00:13:56,304 You really think it's serious? 125 00:13:59,260 --> 00:14:00,019 I don't know. I have to see the result. 126 00:14:00,020 --> 00:14:01,540 I don't know. I have to see the result. 127 00:14:02,260 --> 00:14:03,830 Milena... 128 00:14:04,020 --> 00:14:05,784 Please, do it as soon as possible. 129 00:14:09,500 --> 00:14:11,548 Okay? 130 00:14:13,740 --> 00:14:15,424 Okay, okay. 131 00:16:18,860 --> 00:16:21,101 Milos! 132 00:16:21,300 --> 00:16:22,950 Milos! I'm coming! 133 00:16:23,140 --> 00:16:26,383 He was like 'Oh, it's just some whore'... 134 00:16:28,340 --> 00:16:29,785 Hi, Mom. Okay. 135 00:16:31,180 --> 00:16:32,830 I want it. 136 00:16:33,020 --> 00:16:34,909 Just my Mom. Listen... 137 00:16:36,540 --> 00:16:42,104 Then he asked around and found out her old man was loaded, 138 00:16:42,300 --> 00:16:45,304 then he knocked her up, and now they're getting married. 139 00:16:47,780 --> 00:16:49,384 That's what I'm telling you! 140 00:16:49,580 --> 00:16:52,629 - What's up, faggot? - What's up, hoe? 141 00:16:52,820 --> 00:16:55,027 Watch the language! 142 00:16:55,220 --> 00:16:57,302 What's this? 143 00:16:57,500 --> 00:17:00,026 Mom... see that shirt? 144 00:17:00,220 --> 00:17:02,587 Don't wash it, just iron it, I need it tonight. 145 00:17:03,780 --> 00:17:05,225 This is my third grade book. 146 00:17:05,420 --> 00:17:08,583 - I ran into it when I cleaned up. - No, you can't bang my sister. 147 00:17:10,340 --> 00:17:13,150 "On a Rainy Day". You keep all this? How nice. 148 00:17:13,340 --> 00:17:16,822 Of course I keep all this. Have some pie. 149 00:17:17,020 --> 00:17:19,261 - By, Mom! - Where, now'? 150 00:17:19,460 --> 00:17:21,110 - Wail for me! - Hurry up. 151 00:17:21,300 --> 00:17:23,189 You can take cherry pie, loo! 152 00:17:36,740 --> 00:17:38,663 Look at them. 153 00:17:43,500 --> 00:17:45,150 We want more! 154 00:17:45,340 --> 00:17:47,229 We want more! 155 00:17:56,780 --> 00:17:59,101 Dad, we want a piece, loo. 156 00:18:00,620 --> 00:18:02,463 I have to feed the kid first. 157 00:18:02,660 --> 00:18:06,346 Why just four pieces for me? 158 00:18:06,540 --> 00:18:08,383 Wail, it's not ready yet. 159 00:18:08,580 --> 00:18:10,662 Come on! Come on! 160 00:18:24,500 --> 00:18:26,787 - These are your parents'? - Yes. 161 00:18:41,900 --> 00:18:43,664 Just record, Cora. 162 00:18:43,860 --> 00:18:46,784 - Dejo, you got a light? - No. 163 00:18:47,460 --> 00:18:48,871 It's freezing, man. 164 00:18:49,540 --> 00:18:52,589 It will last for another week, they say. 165 00:19:03,940 --> 00:19:06,671 What's this smell? 166 00:19:07,900 --> 00:19:09,948 That one shit his pants. 167 00:19:10,140 --> 00:19:12,666 Stinking motherfucker! 168 00:19:14,980 --> 00:19:18,109 Stop the truck! Pull over! 169 00:19:22,100 --> 00:19:25,502 Cora, you don't feel the smell, it seems. 170 00:19:27,220 --> 00:19:29,222 Unload this. 171 00:19:31,060 --> 00:19:33,540 Move it! Get off the truck! 172 00:19:33,740 --> 00:19:35,822 Get the fuck off! 173 00:19:36,740 --> 00:19:39,823 Come on! Come on, move it! 174 00:19:40,980 --> 00:19:43,221 Come on! Come on! 175 00:19:56,820 --> 00:19:59,141 Cmi called, everything is set for tomorrow. 176 00:19:59,340 --> 00:20:01,149 Let's get over with this and then go. 177 00:20:01,340 --> 00:20:03,581 - We do it here'? - Yes. 178 00:20:12,340 --> 00:20:13,785 Hey, son... 179 00:20:16,660 --> 00:20:18,503 Have you ever fucked a woman? 180 00:20:18,700 --> 00:20:20,589 No. 181 00:20:23,300 --> 00:20:24,540 Well, you won't. 182 00:20:28,020 --> 00:20:30,944 - Let's move it. - Let's go. 183 00:20:31,140 --> 00:20:33,427 Come on, don't just bow down to Allah! 184 00:20:33,620 --> 00:20:35,907 Come on! Gel up! Go! 185 00:22:32,020 --> 00:22:34,307 God help you, Milena. 186 00:22:34,500 --> 00:22:36,502 How are you? 187 00:22:37,580 --> 00:22:40,151 May God help you, Father Brana. 188 00:22:40,340 --> 00:22:42,229 I'm fine. 189 00:22:48,220 --> 00:22:49,631 Father Brana... 190 00:22:58,980 --> 00:23:00,584 I'll tell Vlada... 191 00:23:01,820 --> 00:23:05,267 To send some men to repair the roof on this church. 192 00:23:07,820 --> 00:23:11,063 You won't have to do a thing. They will bring all the stuff they need. 193 00:23:11,740 --> 00:23:13,151 How about it'? 194 00:23:15,820 --> 00:23:18,391 Where would we be without the good people's mercy? 195 00:23:37,860 --> 00:23:39,544 Katarina! 196 00:23:41,220 --> 00:23:44,030 Katarina, move it! You'll be late for school! 197 00:23:44,220 --> 00:23:46,109 Coming! 198 00:23:53,820 --> 00:23:56,630 "Happy birthday! "Happy birthday! 199 00:23:58,620 --> 00:24:00,543 - You remembered. - Of course I did. 200 00:24:01,900 --> 00:24:04,665 - Only, I didn't gel you anything. - Really'? 201 00:24:04,860 --> 00:24:06,146 Nothing at all. 202 00:24:06,340 --> 00:24:08,820 Look at her. She knows. 203 00:24:09,020 --> 00:24:10,909 Happy birthday. 204 00:24:12,060 --> 00:24:13,471 Beautiful roses. 205 00:24:15,420 --> 00:24:18,026 This is wonderful. Is it real'? 206 00:24:18,220 --> 00:24:20,109 No, just some plastic. 207 00:24:23,020 --> 00:24:24,465 Try it. 208 00:24:24,660 --> 00:24:26,264 You put it on, please. 209 00:24:26,460 --> 00:24:29,066 - It looks great on you. - It's nice. 210 00:24:29,260 --> 00:24:30,500 Do you need any money? 211 00:24:32,580 --> 00:24:34,389 How about me? 212 00:24:34,580 --> 00:24:36,344 - Here you are. - Thanks. 213 00:24:36,540 --> 00:24:38,542 - I'm off, now. - Bye. 214 00:24:41,660 --> 00:24:44,106 - How about some yogurt? - Fine. 215 00:24:44,300 --> 00:24:46,223 - I can fry some eggs. - That would be good. 216 00:24:46,700 --> 00:24:49,510 Last night, Davor asked me to be with him. 217 00:24:49,700 --> 00:24:51,668 What does this mean? 218 00:24:51,860 --> 00:24:53,589 I don't know... 219 00:24:53,780 --> 00:24:57,751 He's loo serious. He said he planned to marry me. 220 00:24:57,940 --> 00:24:59,704 - I mean, that's too much. - Right. 221 00:24:59,900 --> 00:25:01,982 I mean, I want to go to college. 222 00:25:02,180 --> 00:25:04,626 - Gel your degree first. - That's what I told him. 223 00:25:04,820 --> 00:25:06,310 Hello? 224 00:25:06,500 --> 00:25:08,104 Nata! 225 00:25:08,300 --> 00:25:10,826 You remembered! 226 00:25:11,020 --> 00:25:13,864 Everyone says happy birth... 227 00:25:15,620 --> 00:25:17,270 Wail, someone's at the door. 228 00:25:17,460 --> 00:25:20,623 I don't plan to celebrate, I'm not a child. 229 00:25:20,820 --> 00:25:23,505 Just imagine the number of candles on that cake! 230 00:25:23,700 --> 00:25:25,589 It would burn down! 231 00:25:27,460 --> 00:25:29,622 You tricked me! 232 00:25:29,820 --> 00:25:33,267 - I hate you! - Happy birthday! 233 00:25:33,460 --> 00:25:35,428 This is for you. Look at her! 234 00:25:35,620 --> 00:25:37,668 Hey, kid! 235 00:25:38,900 --> 00:25:41,267 - Come on in. - Look at her. 236 00:25:41,460 --> 00:25:43,428 I saw your picture in the papers. 237 00:25:43,620 --> 00:25:45,349 Really? What do they say'? 238 00:25:45,540 --> 00:25:49,511 - They say you're a lesbian. - Katarina, that's all nonsense! 239 00:25:49,700 --> 00:25:52,306 - So, are you? - If you draw a cunt, you're a lesbian. 240 00:25:52,500 --> 00:25:54,741 - Natasha! - Really? 241 00:25:54,940 --> 00:25:57,386 It must be true, if it was in the papers. 242 00:25:57,580 --> 00:26:01,187 - What is true? - That I like to... 243 00:26:02,140 --> 00:26:04,142 That I like to... 244 00:26:06,740 --> 00:26:08,902 Stop it, this is disgusting. 245 00:26:09,100 --> 00:26:11,751 These days it's normal, everyone does it. 246 00:26:13,580 --> 00:26:14,911 Go to school. 247 00:26:15,100 --> 00:26:16,829 Just kidding, Mom. 248 00:26:17,020 --> 00:26:19,307 - Look at her, she's all pale. - She's finished. 249 00:26:19,500 --> 00:26:21,502 - Kisses. - I'm off. 250 00:26:25,460 --> 00:26:27,861 - I can fry some eggs. - That's fine. 251 00:26:28,060 --> 00:26:29,949 - You can have some breakfast. - Right. 252 00:26:48,060 --> 00:26:49,221 You made this? 253 00:26:51,380 --> 00:26:53,428 - For me? - For you, Mom. 254 00:26:57,420 --> 00:26:59,707 The head's missing. 255 00:26:59,900 --> 00:27:01,789 Poor thing. 256 00:27:07,940 --> 00:27:10,307 Tell me... 257 00:27:16,420 --> 00:27:19,503 Is it really true... about... 258 00:27:20,060 --> 00:27:22,506 - What the papers say. - About me being a lesbian? 259 00:27:25,460 --> 00:27:26,825 Would you mind if I was? 260 00:27:36,740 --> 00:27:37,946 No, but... 261 00:27:41,740 --> 00:27:43,310 Are you, or are you not? 262 00:27:43,500 --> 00:27:45,070 I'm not, Mom. 263 00:27:46,980 --> 00:27:48,664 I'm not. 264 00:27:49,380 --> 00:27:50,745 So, do you have a boyfriend? 265 00:27:52,260 --> 00:27:54,786 He works with the French Cultural Centre. 266 00:27:54,980 --> 00:27:56,869 - He's French? - Yes. 267 00:27:58,900 --> 00:28:00,019 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 268 00:28:00,020 --> 00:28:02,156 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 269 00:28:02,180 --> 00:28:04,069 Who knows where will you live. 270 00:28:04,260 --> 00:28:07,582 Mom, who's talking about marriage? Take it easy. 271 00:28:16,140 --> 00:28:18,381 How did you meet Dad? 272 00:28:19,980 --> 00:28:22,028 That was a long time ago. 273 00:28:22,220 --> 00:28:24,109 Never mind, tell me about it. 274 00:28:24,620 --> 00:28:25,860 I was... 275 00:28:28,580 --> 00:28:32,710 I was at my friend's birthday party and... 276 00:28:34,220 --> 00:28:38,111 I was going back home. Ll was really late. 277 00:28:39,460 --> 00:28:42,225 These two guys were following me. 278 00:28:43,940 --> 00:28:46,784 They started commenting. They wanted me to go with them. 279 00:28:46,980 --> 00:28:51,781 I started to run, they ran after me, one of them grabbed my arm... 280 00:28:53,300 --> 00:28:54,790 And... 281 00:28:55,900 --> 00:28:57,664 Suddenly. 282 00:28:58,860 --> 00:29:02,387 Just like Supermen... here comes Vlada. 283 00:29:02,860 --> 00:29:04,464 He just appeared. 284 00:29:04,660 --> 00:29:08,221 He hit the guy who grabbed my arm. 285 00:29:08,420 --> 00:29:11,344 That one went down, the other one just ran away. 286 00:29:12,500 --> 00:29:15,947 So... I fell in love with him straight away. 287 00:29:17,100 --> 00:29:18,670 True romance. 288 00:29:22,500 --> 00:29:23,626 It is, isn't it? 289 00:29:23,820 --> 00:29:25,231 Yes, it is. 290 00:29:33,740 --> 00:29:35,424 Yes, it is. 291 00:29:45,140 --> 00:29:46,665 Hey, Lepa! 292 00:29:49,780 --> 00:29:51,828 You need help? 293 00:29:53,740 --> 00:29:55,310 No, thank you. 294 00:29:56,500 --> 00:29:58,741 I'm just cleaning the house. 295 00:29:58,940 --> 00:30:00,908 It's only normal to... 296 00:30:58,380 --> 00:30:59,984 Vlada... 297 00:31:03,020 --> 00:31:05,751 I cleaned the shed the other day and... 298 00:31:07,260 --> 00:31:09,501 I found your uniform and your army boots. 299 00:31:18,380 --> 00:31:19,905 What should I do with that stuff'? 300 00:31:23,300 --> 00:31:25,064 Nothing. 301 00:31:26,060 --> 00:31:27,664 Just let it all stay there. 302 00:31:34,220 --> 00:31:35,870 Okay. 303 00:31:43,220 --> 00:31:47,225 - Come on. - Here it comes! 304 00:31:47,420 --> 00:31:49,821 - Come on! - Do it! 305 00:31:50,020 --> 00:31:52,068 What the fuck?! 306 00:31:52,260 --> 00:31:54,467 Milena... my man, when did he come here'? 307 00:31:56,540 --> 00:31:59,430 I don't know, really. I think it had already started. 308 00:31:59,620 --> 00:32:01,509 I knew it! The sonofabitch! 309 00:32:02,780 --> 00:32:04,270 Why, what happened'! 310 00:32:06,460 --> 00:32:09,066 He's got some whore, the bastard. 311 00:32:09,260 --> 00:32:11,149 Really? 312 00:32:13,460 --> 00:32:17,385 How do you know that'? Have you seen them together? 313 00:32:17,580 --> 00:32:19,867 I never get the right answer from him. 314 00:32:20,060 --> 00:32:21,550 He's always late from work. 315 00:32:25,420 --> 00:32:26,785 What are you gonna do'? 316 00:32:29,460 --> 00:32:30,985 What can I do'? 317 00:32:31,180 --> 00:32:32,591 Nothing, I guess. 318 00:32:32,780 --> 00:32:34,908 - Nothing? - I'll wait till he's over with her. 319 00:32:36,500 --> 00:32:41,301 - Don't be a fool, don't wait. - What'? 320 00:32:41,500 --> 00:32:43,787 Do something about it. 321 00:32:45,620 --> 00:32:48,305 My Dejan wouldn't go anywhere without me. 322 00:32:49,220 --> 00:32:50,824 We do everything together. 323 00:32:51,020 --> 00:32:53,671 We drink together, have a good time together. 324 00:32:53,860 --> 00:32:57,148 Wherever we go, whatever we do, we're always together. 325 00:32:58,900 --> 00:33:00,311 It's easy for you to say that. 326 00:33:02,260 --> 00:33:03,591 It's not as simple as that. 327 00:33:03,780 --> 00:33:06,067 I'll do it, no problem. 328 00:33:14,180 --> 00:33:16,103 Vlada... Milena! Listen up! 329 00:33:16,300 --> 00:33:19,031 I made a big decision! I'll change my life! 330 00:33:19,220 --> 00:33:21,621 Suzy and I will have children. 331 00:33:23,460 --> 00:33:25,747 We'll turn the page. How about it'? 332 00:33:25,940 --> 00:33:27,908 Good for you. 333 00:33:28,100 --> 00:33:30,262 You'll be the godfather. 334 00:33:31,260 --> 00:33:32,989 - Okay, no problem. - What do you say? 335 00:33:38,300 --> 00:33:40,985 We'll become a family! A tight crew! 336 00:33:41,180 --> 00:33:42,944 Okay, Dejan, take it easy. 337 00:33:43,140 --> 00:33:45,541 I'll build a house, just like yours! 338 00:33:46,740 --> 00:33:48,026 We deserve this, Vlada. 339 00:33:48,220 --> 00:33:50,427 We shed our blood. We deserve this. 340 00:33:50,620 --> 00:33:52,190 Easy now, Dejo. 341 00:33:52,380 --> 00:33:54,781 - Have another beer. - I love you all. 342 00:33:54,980 --> 00:33:57,267 - What beer? - Milena, bring me another beer. 343 00:33:57,460 --> 00:33:59,827 I'll go to drain the lizard! 344 00:34:00,020 --> 00:34:02,591 - I'm sorry. - Vlada, Milena, I'm sorry. 345 00:34:02,780 --> 00:34:04,669 Dejan, let's go home. 346 00:34:06,060 --> 00:34:08,984 - Let's go. - Fucking drunkard... 347 00:34:09,180 --> 00:34:11,069 I told you not to bring him here. 348 00:34:11,260 --> 00:34:13,149 - That's our Dejo. - So what? 349 00:34:16,100 --> 00:34:17,590 Nothing. I'm sorry. 350 00:34:17,780 --> 00:34:19,987 Don't be sorry. 351 00:34:34,140 --> 00:34:36,222 The church roof needs repairing. 352 00:34:37,220 --> 00:34:40,110 I told father Brana you'll send some men. 353 00:34:40,300 --> 00:34:42,189 I'll send someone. 354 00:34:55,180 --> 00:34:56,989 I'll go to Belgrade tomorrow. 355 00:34:59,540 --> 00:35:00,019 I have to visit the grave, like I do every year. 356 00:35:00,020 --> 00:35:02,182 I have to visit the grave, like I do every year. 357 00:35:07,620 --> 00:35:09,304 Where else? 358 00:35:11,020 --> 00:35:12,385 What'? 359 00:35:16,380 --> 00:35:17,825 Where else do you have to go'? 360 00:35:22,620 --> 00:35:24,668 She was awarded. 361 00:35:24,860 --> 00:35:27,067 Agrant from the French Government. 362 00:35:34,900 --> 00:35:38,268 So, they started to award people who hate their own nation'? 363 00:35:39,540 --> 00:35:41,429 Vlada... 364 00:35:41,620 --> 00:35:45,784 She wrote an essay, and there will be an exhibition of... 365 00:35:45,980 --> 00:35:47,869 Milena, I don't care. 366 00:35:49,460 --> 00:35:51,144 I don't care. 367 00:36:14,540 --> 00:36:16,224 What happened? 368 00:36:16,420 --> 00:36:18,070 I don't know, it just stopped. 369 00:36:18,260 --> 00:36:21,503 - Where are you going? - To Belgrade, to visit Milos. 370 00:36:21,700 --> 00:36:23,589 I'm going there too. Hop in. 371 00:36:24,460 --> 00:36:25,905 Come on. 372 00:36:26,100 --> 00:36:27,545 Boza! 373 00:36:27,740 --> 00:36:29,469 Call Vlada. 374 00:36:29,660 --> 00:36:33,107 Tell Vlada to take the car. 375 00:36:33,300 --> 00:36:35,189 Okay. 376 00:36:37,180 --> 00:36:38,306 Thanks. 377 00:36:39,900 --> 00:36:42,028 You saved me. 378 00:36:42,220 --> 00:36:44,427 I don't have to take the bus now. 379 00:36:46,300 --> 00:36:48,223 It's nothing. It's on my way. 380 00:36:48,900 --> 00:36:50,311 Thanks, anyway. 381 00:37:04,060 --> 00:37:05,710 I'm sorry about Cmi. 382 00:37:07,540 --> 00:37:10,384 To be shot like that. What a horrible way to go. 383 00:37:10,580 --> 00:37:12,821 In broad daylight, in a bar... 384 00:37:16,260 --> 00:37:18,581 We're living in violent times. 385 00:37:19,380 --> 00:37:20,666 Yes. 386 00:37:24,900 --> 00:37:28,666 Have you found someone to run the factory? 387 00:37:29,660 --> 00:37:31,105 No. I'll do it. 388 00:37:32,140 --> 00:37:34,871 I'm an Economic high school graduate, I can manage. 389 00:37:39,620 --> 00:37:41,429 It won't be easy for you. 390 00:37:45,780 --> 00:37:48,260 Cmi kept it all under control. 391 00:37:48,460 --> 00:37:50,349 People respected him. 392 00:37:50,540 --> 00:37:52,269 My Vlada often talks about him. 393 00:37:52,460 --> 00:37:55,669 Whenever he mentions him, he says, 'Captain Crni'. 394 00:38:02,900 --> 00:38:04,470 They were afraid of him. 395 00:38:05,820 --> 00:38:06,981 They didn't respect him. 396 00:38:13,140 --> 00:38:14,505 When he went to war... 397 00:38:17,740 --> 00:38:20,584 That was the first time I lived without being beaten up. 398 00:38:52,380 --> 00:38:54,428 Hey, doc! 399 00:38:56,140 --> 00:38:58,711 No, I couldn't make it. 400 00:39:00,060 --> 00:39:02,381 I will. Yes. 401 00:39:02,580 --> 00:39:04,582 Yes... okay... 402 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 Yes Nada, I will call them. 403 00:39:10,180 --> 00:39:13,150 I don't know, somethings wrong with my phone... 404 00:39:13,340 --> 00:39:15,229 Don't you worry. 405 00:39:16,860 --> 00:39:18,305 Yes. 406 00:39:20,060 --> 00:39:22,984 Okay, I have to go now. 407 00:39:23,180 --> 00:39:25,581 No. Okay, bye. 408 00:39:46,740 --> 00:39:49,584 Hey, Mom! What brings you here? 409 00:39:50,780 --> 00:39:53,590 - I just dropped by to see you. - Come in. 410 00:39:55,620 --> 00:39:59,386 We have a meeting here. It'll be over soon. Come in. 411 00:39:59,580 --> 00:40:02,060 - Want some coffee? Soda? - No, nothing. 412 00:40:02,260 --> 00:40:04,422 I'll be off. I didn't call, so... 413 00:40:04,620 --> 00:40:06,509 - No problem, you can wait here. - No. 414 00:40:07,900 --> 00:40:09,504 Some other time. 415 00:40:09,700 --> 00:40:11,429 - Mom... - No problem. 416 00:40:11,620 --> 00:40:14,464 Wait. I've got something for you. 417 00:40:15,420 --> 00:40:16,910 Hold this. 418 00:40:21,300 --> 00:40:24,270 Here. This is for the award. 419 00:40:24,460 --> 00:40:26,349 - Congratulations. - Thanks. 420 00:40:26,780 --> 00:40:28,703 Thanks, Mom. 421 00:40:30,020 --> 00:40:31,385 Thank you. 422 00:40:33,460 --> 00:40:35,747 - Water it from time to time. - I will. 423 00:40:35,940 --> 00:40:37,942 I'll be off. I'll drop by some other time. 424 00:40:38,140 --> 00:40:40,427 - Call me. - I will. Bye. 425 00:43:51,660 --> 00:43:53,389 - I want it to slop! - Okay. 426 00:43:53,580 --> 00:43:55,230 - It's not okay! - I didn't say... 427 00:43:55,420 --> 00:43:57,309 You haven't said a thing! 428 00:43:57,500 --> 00:43:59,184 What'? Spell it out. 429 00:43:59,380 --> 00:44:02,065 I'll take care of everything. I told you a hundred times. 430 00:44:02,260 --> 00:44:04,627 When will you take care of it?! When?! 431 00:44:04,820 --> 00:44:07,949 - I've got men... - Yes, but you don't have me! 432 00:44:08,140 --> 00:44:10,825 You don't give a fuck about me! 433 00:44:11,020 --> 00:44:14,308 - Just calm down. - Don't tell me to calm down! 434 00:44:14,500 --> 00:44:17,344 - Dejo, Dejo... - Don't you "Dejo, Dejo" to me! 435 00:44:18,940 --> 00:44:20,704 This is how it's gonna be. 436 00:44:20,900 --> 00:44:24,666 I'll call you on Monday, I want it to be fixed by then. 437 00:44:24,860 --> 00:44:26,942 One way or another, fix this on Sunday. 438 00:44:27,140 --> 00:44:29,029 Or what? 439 00:44:31,140 --> 00:44:32,630 - You fucking with me? - No. 440 00:44:32,820 --> 00:44:34,470 Don't fuck with me! 441 00:44:34,660 --> 00:44:37,425 Don't touch me! You fucking with me? 442 00:44:37,620 --> 00:44:39,509 Or you'll see what will happen. 443 00:44:41,260 --> 00:44:43,945 I know how to sign my name. 444 00:44:44,140 --> 00:44:45,824 Don't forget that. 445 00:44:48,180 --> 00:44:50,069 - Okay? - Okay, we're done. 446 00:44:51,260 --> 00:44:53,467 - We're done. - Don't be mad at me. 447 00:44:53,660 --> 00:44:56,584 I'm not mad at all. Not at all. 448 00:44:56,780 --> 00:44:59,590 - Everything will be fine. - Really? 449 00:45:00,380 --> 00:45:02,428 - I'm sorry if I was a little... - No problem. 450 00:45:12,660 --> 00:45:14,708 Motherfucker! 451 00:45:14,900 --> 00:45:16,789 Fuck! 452 00:45:18,660 --> 00:45:21,550 I'll fuck you over! 453 00:45:21,740 --> 00:45:24,061 You want to rat on me?! 454 00:45:24,260 --> 00:45:26,501 You fuck-up! 455 00:45:26,700 --> 00:45:28,589 Motherfucking rat! 456 00:45:30,340 --> 00:45:33,105 How dare he threaten me! How dare he?! 457 00:45:34,100 --> 00:45:36,785 That drunken scumbag! 458 00:45:43,660 --> 00:45:46,106 I'll fuck you up. 459 00:45:46,300 --> 00:45:49,941 I'll fucking destroy all of you. How dare you investigate me?! 460 00:45:50,140 --> 00:45:51,380 Motherfuckers! 461 00:45:51,580 --> 00:45:54,709 How dare you investigate me, how dare you lock me up?! 462 00:45:54,900 --> 00:45:57,631 After all I've done for you, motherfucking bastards! 463 00:46:03,020 --> 00:46:06,627 I should've killed that sleazy scumbag right then and there. 464 00:46:07,180 --> 00:46:08,386 Vlada... 465 00:46:08,580 --> 00:46:11,789 Hunting us down like criminals, we're no good to them anymore. 466 00:46:11,980 --> 00:46:13,186 Vlada... 467 00:46:13,380 --> 00:46:15,428 We used to be useful to those fuckers. 468 00:46:17,580 --> 00:46:19,867 I put my life on the line every single day there! 469 00:46:20,060 --> 00:46:21,505 Every single day! 470 00:46:25,820 --> 00:46:27,060 What happened? 471 00:46:27,260 --> 00:46:29,149 - I'll fix this. - What does Dejo want? 472 00:46:31,420 --> 00:46:32,990 Fucking rat. 473 00:46:35,260 --> 00:46:36,466 Fucking rat. 474 00:46:39,060 --> 00:46:40,789 Suddenly, they were all civilians. 475 00:46:41,860 --> 00:46:43,624 They were all civilians. 476 00:47:52,300 --> 00:47:53,506 Come on, Vlada! 477 00:47:53,700 --> 00:47:55,589 Go, Vlada! 478 00:48:54,260 --> 00:48:56,706 Vlada sings for me. 479 00:49:06,660 --> 00:49:08,230 Let me ask you something. 480 00:49:08,420 --> 00:49:10,024 Do you fuck my husband? 481 00:49:10,220 --> 00:49:11,710 I don't know what this is about. 482 00:49:11,900 --> 00:49:15,188 Yes you do, you fucking whore! 483 00:49:15,380 --> 00:49:18,224 Slut! Get out of my sight! 484 00:49:18,420 --> 00:49:20,661 - Take it easy, woman! - I won't lake it easy! 485 00:49:20,860 --> 00:49:22,225 I've got eyes! 486 00:49:22,420 --> 00:49:24,707 I'll kill you, you fucking scumbag! 487 00:49:26,220 --> 00:49:28,666 Little whore! 488 00:49:29,940 --> 00:49:31,829 Fuck you! Fuck you! 489 00:49:33,100 --> 00:49:36,070 Don't do this to me! Don't! 490 00:49:36,260 --> 00:49:38,661 What about you?! You're making a scene here! 491 00:49:38,860 --> 00:49:41,511 - You're better than this! - Vlada, please let me go! 492 00:49:41,700 --> 00:49:44,101 - Let me go! - Just calm down. 493 00:49:44,900 --> 00:49:48,541 Just calm down. You're better than this, hear me? 494 00:49:56,500 --> 00:49:57,945 Poor Zlata. 495 00:49:58,700 --> 00:50:00,304 This was so humiliating. 496 00:50:02,500 --> 00:50:04,343 Svela was being foolish. 497 00:50:05,700 --> 00:50:09,068 If he humps a girl, he'd better be careful of his wife. 498 00:50:10,500 --> 00:50:11,945 Dumb bastard. 499 00:50:16,620 --> 00:50:18,304 Are you being careful? 500 00:50:22,140 --> 00:50:23,744 I don't need that. 501 00:50:34,340 --> 00:50:36,183 The whole system is outdated. 502 00:50:36,380 --> 00:50:39,702 A friend of mine, she ale nothing but oranges for two months. 503 00:50:39,900 --> 00:50:42,551 Just oranges? Nothing else? 504 00:50:42,740 --> 00:50:44,549 They don't keep up with the world. 505 00:50:44,740 --> 00:50:47,141 The schooling system needs to be updated. 506 00:50:47,340 --> 00:50:50,025 While here, these syllabuses, or whatever they call it, 507 00:50:50,220 --> 00:50:52,541 it's from the times when my old man was a student. 508 00:50:52,740 --> 00:50:55,186 Who wants this drumstick? 509 00:50:55,380 --> 00:50:57,986 They just change the title... no, thanks. 510 00:50:58,180 --> 00:50:59,420 But the topic is the same. 511 00:50:59,620 --> 00:51:02,226 For instance, I study business management. 512 00:51:02,420 --> 00:51:04,866 - I don't need psychology. - Nor sociology. 513 00:51:05,060 --> 00:51:08,223 - I eat meal on Friday. - It's not a problem when you workout. 514 00:51:08,420 --> 00:51:12,186 Let me tell you something. Life will be your true teacher. 515 00:51:12,380 --> 00:51:14,269 Only life. 516 00:51:14,660 --> 00:51:18,460 You go to school just to get a certificate, and that's all. 517 00:51:18,660 --> 00:51:21,311 But true life experience, 518 00:51:22,020 --> 00:51:23,909 that's something else. 519 00:51:24,100 --> 00:51:25,784 No school can leach you that. 520 00:51:26,540 --> 00:51:29,942 When you find yourself in a truly critical situation... 521 00:51:31,220 --> 00:51:35,066 When you look a man in the eye and make a split second decision. 522 00:51:35,980 --> 00:51:37,664 When it's either you, or him. 523 00:51:38,740 --> 00:51:41,584 That's what I call school. That's real school. 524 00:51:42,860 --> 00:51:44,669 You get your PhD straight away. 525 00:51:45,980 --> 00:51:49,348 You become a man. Or you don't, it depends. 526 00:51:49,540 --> 00:51:53,147 That's what we don't have. All we get is theory. 527 00:51:53,340 --> 00:51:56,901 We just learn definitions, and those stupid professors won't let us pass. 528 00:51:57,700 --> 00:51:59,270 Life is not easy, you know. 529 00:52:00,940 --> 00:52:05,025 You can't go on finding excuses and put the blame on someone else. 530 00:52:05,980 --> 00:52:08,745 Just get on it and learn. School is important. 531 00:52:14,860 --> 00:52:17,101 Mom, give that to me. 532 00:52:19,140 --> 00:52:20,824 I'll gel the spoons. 533 00:52:23,660 --> 00:52:28,109 My dad took me to a reception at the French Embassy, it was really nice. 534 00:52:28,300 --> 00:52:30,985 Everyone was so friendly. It was great. 535 00:52:31,860 --> 00:52:33,908 Your daughter Natasha was there, too. 536 00:52:34,220 --> 00:52:37,702 She's really... she's awesome. 537 00:52:37,900 --> 00:52:40,631 Everyone knows her. Even the ambassador talked with her. 538 00:52:42,100 --> 00:52:43,784 Our Nata... our joy and happiness. 539 00:52:55,860 --> 00:52:57,350 I was thinking... 540 00:52:57,540 --> 00:53:00,464 You know that old brown jacket you stopped wearing? 541 00:53:00,940 --> 00:53:04,467 I'd like to take it to Milos. It's too small for you now. 542 00:53:04,660 --> 00:53:06,264 Hey, Vlada! 543 00:53:06,540 --> 00:53:09,305 - Hi, Dejo. - Hi there Milena, hi Vlada. 544 00:53:10,420 --> 00:53:13,981 Going for a walk? Some shopping, too? 545 00:53:14,180 --> 00:53:16,069 Milena, excuse us. 546 00:53:17,380 --> 00:53:19,826 When can we get together? 547 00:53:23,500 --> 00:53:26,344 You gave your word. Don't be so... 548 00:53:26,540 --> 00:53:29,020 Everything will be fine, just like I told you. 549 00:53:29,220 --> 00:53:32,588 You gave me your word. Don't back down on it. 550 00:53:32,780 --> 00:53:35,624 Suzy! I know. 551 00:53:37,940 --> 00:53:40,989 He's good. You're a good man, Vlada. 552 00:53:42,740 --> 00:53:43,946 Suzy, let me talk. 553 00:53:44,140 --> 00:53:46,347 - We have to go. - You're a good man. 554 00:53:46,540 --> 00:53:49,623 He's a good man, although sometimes... 555 00:53:49,820 --> 00:53:51,948 Nevertheless, I won't say a word to anyone. 556 00:53:53,820 --> 00:53:56,346 No... I swear. 557 00:53:57,300 --> 00:53:59,507 Vlada... not a word to anyone. 558 00:54:00,820 --> 00:54:02,424 That's our secret. 559 00:54:03,500 --> 00:54:05,150 But you loo, have to... 560 00:54:07,980 --> 00:54:10,745 Want to join us for a drink'? 561 00:54:10,940 --> 00:54:12,590 Just a short one. 562 00:54:12,780 --> 00:54:14,748 Some other time. 563 00:54:15,900 --> 00:54:19,666 - Okay, what the fuck's wrong with you? - Sit down! 564 00:54:22,420 --> 00:54:26,744 That little whore wouldn't let him go, I had to clobber her. 565 00:54:26,940 --> 00:54:28,510 Motherfucking slut. 566 00:54:35,060 --> 00:54:38,462 Svela stayed at home last night. The whole night. 567 00:54:39,500 --> 00:54:41,104 Your Vlada dropped by. 568 00:54:41,300 --> 00:54:43,746 They talked for two hours, I didn't hear about what. 569 00:54:44,980 --> 00:54:46,630 - Really? - Yes. 570 00:54:49,940 --> 00:54:52,386 Remember how it used to be with Sveta and me? 571 00:54:52,580 --> 00:54:53,786 Before the war'? 572 00:54:56,260 --> 00:54:58,740 Then he came back, and he couldn't sleep. 573 00:54:58,940 --> 00:55:00,544 He kept waking up in delirium. 574 00:55:01,300 --> 00:55:02,950 I would put him to sleep like a baby. 575 00:55:03,620 --> 00:55:05,031 It was gross. 576 00:55:06,660 --> 00:55:09,869 Now, after all that, she wants to take him away? 577 00:55:10,060 --> 00:55:11,391 No way! 578 00:55:16,660 --> 00:55:18,310 You know... 579 00:55:21,180 --> 00:55:24,184 Everything will turn out just fine in the end. Right'? 580 00:55:56,620 --> 00:55:58,384 Milena, thanks for coming. 581 00:56:00,980 --> 00:56:02,869 I'm sorry about the other day. 582 00:56:04,100 --> 00:56:06,262 We drank too much and... 583 00:56:06,460 --> 00:56:08,349 It's okay. 584 00:56:11,460 --> 00:56:13,189 Milena, please... 585 00:56:15,500 --> 00:56:17,707 If you could talk to Vlada. 586 00:56:17,900 --> 00:56:20,062 Tell him that Dejan didn't mean what he said. 587 00:56:21,980 --> 00:56:24,824 You know how much he loves Vlada. He'd do anything for him. 588 00:56:26,340 --> 00:56:28,388 They went through a lot together. 589 00:56:29,460 --> 00:56:32,111 It was horrible. You know what I'm talking about. 590 00:56:34,500 --> 00:56:36,389 He won't tell anyone. 591 00:56:38,540 --> 00:56:39,666 Never. 592 00:56:42,900 --> 00:56:45,028 Please, if you could just say that to Vlada. 593 00:56:50,660 --> 00:56:52,264 Milena, I'm begging you. 594 00:56:59,740 --> 00:57:01,629 To me, Dejan is... 595 00:57:09,700 --> 00:57:11,543 Dejan is all I got. 596 00:57:18,060 --> 00:57:19,903 I wouldn't know what to do without him. 597 00:57:30,820 --> 00:57:32,060 I'll tell him. 598 00:57:34,100 --> 00:57:36,671 - Really'? - Yes, I'll talk to him. 599 00:57:38,220 --> 00:57:39,551 Thank you so much, Milena. 600 00:57:39,740 --> 00:57:41,629 Wail. 601 00:57:47,740 --> 00:57:48,980 Thank you. 602 00:57:49,180 --> 00:57:50,944 I have to go now. 603 00:57:51,140 --> 00:57:53,461 I'll pay for this. 604 00:57:57,140 --> 00:57:59,461 We're talking about horrendous atrocities, 605 00:57:59,660 --> 00:58:01,901 about crimes against humanity, 606 00:58:02,100 --> 00:58:06,105 and the question is not whether we should hand them over or not 607 00:58:06,300 --> 00:58:08,029 to the Hague Tribunal. 608 00:58:08,220 --> 00:58:10,826 The question is, when will the politicians, 609 00:58:11,020 --> 00:58:14,467 the government, the lawyers tell the people... 610 00:58:14,660 --> 00:58:17,504 Suzana called me today, we went for a coffee. 611 00:58:17,700 --> 00:58:20,021 About the crimes these men are charged with. 612 00:58:20,220 --> 00:58:21,984 Those civilians were killed... 613 00:58:22,180 --> 00:58:23,591 And? 614 00:58:23,780 --> 00:58:26,260 Thousands of them were killed in just one day... 615 00:58:26,500 --> 00:58:29,663 She wouldn't want you to lake Dejo's words seriously. 616 00:58:31,660 --> 00:58:34,903 She says he doesn't really mean it. 617 00:58:35,100 --> 00:58:36,181 And... 618 00:58:37,260 --> 00:58:39,183 Dejan admires you very much. 619 00:58:40,260 --> 00:58:42,945 Okay... just forget about it. 620 00:58:43,140 --> 00:58:46,223 It's not just about the ones who committed those atrocities, 621 00:58:46,420 --> 00:58:48,627 it's about the ones who gave the orders to do it. 622 00:58:48,820 --> 00:58:51,391 Before we send them to Hague, we have to ask ourselves, 623 00:58:51,580 --> 00:58:54,060 how come no one knew about this? 624 00:58:54,260 --> 00:58:56,661 How come we never knew about it... 625 00:58:56,860 --> 00:58:58,430 She loves him so much. 626 00:58:58,620 --> 00:59:02,181 And... she worries about him. 627 00:59:02,380 --> 00:59:04,667 Those people who died were unarmed... 628 00:59:04,860 --> 00:59:08,228 Don't stick your nose in this. Neither you, nor she. 629 00:59:09,540 --> 00:59:11,986 I know Dejan well, I'll settle this with him. 630 00:59:14,180 --> 00:59:15,830 Everything will be alright, then? 631 00:59:17,140 --> 00:59:18,505 Yes. 632 00:59:18,700 --> 00:59:21,385 They say, We defended our society, 633 00:59:21,580 --> 00:59:24,231 we defended our country, our people...' 634 00:59:38,020 --> 00:59:39,385 Stay still. 635 00:59:39,580 --> 00:59:41,025 Don't breathe. 636 00:59:49,260 --> 00:59:50,785 You can put your clothes back on. 637 00:59:54,540 --> 00:59:55,905 There you are. 638 00:59:58,700 --> 01:00:00,065 You made this? 639 01:00:02,620 --> 01:00:05,385 You know me. Always in the kitchen. 640 01:00:11,340 --> 01:00:12,671 Hey, Mom... 641 01:00:12,860 --> 01:00:15,750 I left some books at your place, I need them. 642 01:00:16,700 --> 01:00:18,543 I'll drop by on Thursday to pick them up. 643 01:00:20,980 --> 01:00:22,664 There you are. 644 01:00:32,020 --> 01:00:33,909 Could you maybe some on Friday? 645 01:00:34,620 --> 01:00:36,941 That's because he won't be at home? 646 01:00:38,620 --> 01:00:40,224 No, just... 647 01:00:41,660 --> 01:00:43,185 You and me could be alone, and... 648 01:00:43,580 --> 01:00:47,744 We could talk, we could have lunch together. 649 01:00:55,900 --> 01:00:57,902 Come any time you want, it's okay with me. 650 01:00:58,100 --> 01:00:59,989 Really. 651 01:01:09,460 --> 01:01:13,067 - I can make you a breakfast. - Don't, Mom. 652 01:01:13,260 --> 01:01:14,830 I won't be able to do a thing. 653 01:01:15,020 --> 01:01:17,341 - French toast, at least? - No. 654 01:01:17,540 --> 01:01:19,429 - Give it to me. - Here. 655 01:01:21,500 --> 01:01:24,185 You can drink some yogurt. I have it here. 656 01:01:25,020 --> 01:01:26,465 Mom, I can't. Really. 657 01:01:27,780 --> 01:01:31,307 Don't lake that shirt. Here's a clean one. 658 01:01:31,980 --> 01:01:33,903 Mom, you rule! 659 01:01:34,860 --> 01:01:36,862 You should eat something. 660 01:01:38,260 --> 01:01:39,785 This is Dad's. 661 01:01:43,060 --> 01:01:44,471 He put up wait again? 662 01:01:45,820 --> 01:01:47,902 You should get him to do pilates. 663 01:01:49,380 --> 01:01:50,745 He'll be like new. 664 01:01:54,660 --> 01:01:56,822 Milos... 665 01:01:58,060 --> 01:01:59,425 That's it. 666 01:01:59,620 --> 01:02:02,430 - Milos... - Mom, I'm off. 667 01:02:02,620 --> 01:02:05,146 - Milos! - What, Mom? 668 01:02:06,060 --> 01:02:07,391 What's wrong? 669 01:02:15,220 --> 01:02:16,710 What's wrong? 670 01:02:21,860 --> 01:02:23,430 Okay. I'll call you. 671 01:03:12,580 --> 01:03:14,070 Yes? 672 01:03:14,260 --> 01:03:16,149 I'll be there in a minute. 673 01:03:17,020 --> 01:03:18,909 Yes, I'll be in the office in a minute. 674 01:03:53,420 --> 01:03:57,391 Milena... why did you wail so long? 675 01:03:57,580 --> 01:03:59,901 The rumour is rather large. 676 01:04:00,100 --> 01:04:02,023 We'll have to perform a left mastectomy. 677 01:04:06,540 --> 01:04:08,702 Swift action is crucial in these cases. 678 01:04:10,260 --> 01:04:12,501 Time is the key factor. 679 01:04:19,900 --> 01:04:22,744 What I am about to suggest may sound too radical, 680 01:04:22,940 --> 01:04:25,864 but experience tells me that it is better 681 01:04:26,060 --> 01:04:28,666 to remove the other breast as well, immediately. 682 01:04:44,500 --> 01:04:48,346 There are no metastasis, we'll do the reconstruction, it will look the same. 683 01:05:01,700 --> 01:05:02,781 Okay. 684 01:05:03,820 --> 01:05:06,790 I'll schedule the surgery for the first available date. 685 01:05:27,900 --> 01:05:31,109 Vlada... I'll have surgery. 686 01:05:33,660 --> 01:05:34,900 What'? 687 01:05:36,980 --> 01:05:39,221 They found something on my left breast. 688 01:05:43,740 --> 01:05:45,504 What did they find? 689 01:05:46,620 --> 01:05:48,110 Atumour. 690 01:05:49,460 --> 01:05:51,189 It has to be surgically removed. 691 01:05:55,940 --> 01:05:57,988 But the doctor says... 692 01:06:00,180 --> 01:06:02,467 They can do the reconstruction. 693 01:06:04,140 --> 01:06:05,904 It will look just like it did before. 694 01:06:09,260 --> 01:06:10,785 That's it. 695 01:09:57,820 --> 01:09:59,788 Come on. 696 01:10:08,220 --> 01:10:10,700 Look at him. Move away, Cora! 697 01:10:14,700 --> 01:10:16,350 Okay? 698 01:10:24,340 --> 01:10:26,946 Dejo, hurry up, we haven't got all day. 699 01:10:38,620 --> 01:10:40,065 It won't shoot. 700 01:10:41,260 --> 01:10:42,671 Fuck... 701 01:10:46,660 --> 01:10:48,344 What'? It's stuck'? 702 01:10:51,980 --> 01:10:54,028 He made a mess of me! Look! 703 01:10:57,060 --> 01:10:58,949 Motherfucking... look at this. 704 01:11:00,660 --> 01:11:02,901 Okay, finish them off. 705 01:11:15,060 --> 01:11:17,427 Untie this guy, to move the bodies over there. 706 01:11:17,620 --> 01:11:19,429 Untie the kid. Come on. 707 01:11:44,020 --> 01:11:45,385 Cora, recording? 708 01:11:46,900 --> 01:11:49,187 - When do we leave? - At six. 709 01:11:50,500 --> 01:11:51,706 Did they call? 710 01:11:51,900 --> 01:11:53,709 They don't have to call, they'll oome. 711 01:11:55,580 --> 01:11:57,469 Come on, move it! Come on! 712 01:12:02,980 --> 01:12:05,108 The fucking battery's almost dead! 713 01:12:55,700 --> 01:12:57,350 Milena... 714 01:13:02,780 --> 01:13:04,305 Are you okay? 715 01:13:12,980 --> 01:13:15,187 You don't have to go with me at all. 716 01:13:16,220 --> 01:13:17,949 I can go there alone. 717 01:13:22,820 --> 01:13:24,822 You can lie down and rest. 718 01:13:32,500 --> 01:13:35,310 Was it really an accident? 719 01:13:39,180 --> 01:13:41,911 They found 3 promilles of alcohol in his blood. 720 01:13:45,860 --> 01:13:48,625 No normal man would get on a motorcycle like that. 721 01:13:52,540 --> 01:13:54,065 What will she do without him'? 722 01:13:58,660 --> 01:14:00,628 They were everything to each other. 723 01:14:07,860 --> 01:14:09,385 You're my everything. 724 01:14:17,020 --> 01:14:18,351 What will I do without you? 725 01:14:23,340 --> 01:14:25,104 What are you talking about? 726 01:14:25,780 --> 01:14:27,191 What, without me? 727 01:14:31,020 --> 01:14:32,749 Everything will be alright. 728 01:14:37,380 --> 01:14:38,950 What's wrong with you? 729 01:14:39,140 --> 01:14:41,427 Milena... Milena! 730 01:14:41,620 --> 01:14:43,270 Calm down. Milena! 731 01:14:43,460 --> 01:14:45,781 Milena, are you out of your mind'? 732 01:14:45,980 --> 01:14:48,984 What's wrong with you'? Calm down, when I'm telling you. 733 01:14:49,860 --> 01:14:51,066 What's wrong with you? 734 01:14:57,980 --> 01:14:59,550 Calm down. 735 01:15:00,420 --> 01:15:03,310 - Let me go. - I'll let you go, just calm down. 736 01:15:14,820 --> 01:15:16,549 Let's go. 737 01:15:25,660 --> 01:15:27,583 Suzana, I'm sorry. 738 01:15:29,900 --> 01:15:31,584 My condolences. 739 01:15:50,820 --> 01:15:52,743 I'll bring some coffee. 740 01:16:12,460 --> 01:16:14,428 I'm sorry. 741 01:16:14,900 --> 01:16:16,504 I'm so sorry. 742 01:16:30,420 --> 01:16:32,263 Just sit down, madam. 743 01:16:49,220 --> 01:16:52,303 May God rest his soul. 744 01:17:00,540 --> 01:17:02,190 Come here for a second, please. 745 01:17:13,580 --> 01:17:15,742 We should gather some money. 746 01:17:15,940 --> 01:17:18,420 I think we should help her. 747 01:17:18,780 --> 01:17:21,670 We should find a job for her. 748 01:17:23,260 --> 01:17:25,308 Otherwise, she'll fall apart. 749 01:18:25,820 --> 01:18:28,949 When much people gathered around our Lord, 750 01:18:29,140 --> 01:18:32,667 Jesus Christ, he said this to his disciples: 751 01:18:33,060 --> 01:18:36,189 'For what will it profit a man if he gains the whole world 752 01:18:36,380 --> 01:18:37,984 and loses his soul?' 753 01:18:39,260 --> 01:18:41,831 He said this, too. 754 01:18:42,020 --> 01:18:45,547 'What shall a man give in exchange for his soul?' 755 01:18:47,100 --> 01:18:52,391 This means that a man's soul worth more than the whole wide world. 756 01:18:55,060 --> 01:18:57,108 But when a man loses his soul, 757 01:18:58,260 --> 01:19:00,183 how can he pay for it? 758 01:19:00,820 --> 01:19:02,788 How can he buy it again? 759 01:19:04,100 --> 01:19:06,706 There is no way he can do it in this world. 760 01:19:06,900 --> 01:19:08,390 If you give the whole world, 761 01:19:08,980 --> 01:19:11,631 you cannot buy your lost soul. 762 01:19:12,980 --> 01:19:15,745 Blessed be he who knows this 763 01:19:15,940 --> 01:19:19,786 and he who keeps his soul as his most valuable treasure. 764 01:19:21,980 --> 01:19:25,780 Blessed be the one who guards his soul, 765 01:19:26,740 --> 01:19:29,744 and keeps his soul from corrupting. 766 01:19:30,700 --> 01:19:34,750 Because he who saves his soul, saves everything. 767 01:19:34,940 --> 01:19:37,068 He, who loses his soul 768 01:19:37,260 --> 01:19:39,149 he loses everything. 769 01:21:43,380 --> 01:21:45,986 The doctor said there are no metastasis. 770 01:21:46,780 --> 01:21:48,066 So... 771 01:21:49,220 --> 01:21:51,188 Everything will be alrgiht. 772 01:21:51,380 --> 01:21:52,586 Yes, it will. 773 01:22:03,940 --> 01:22:05,544 Listen to me. 774 01:22:08,780 --> 01:22:12,341 Natasha, listen to me. 775 01:22:12,540 --> 01:22:14,429 Listen to me. 776 01:22:21,020 --> 01:22:22,909 I never told you this before. 777 01:22:25,620 --> 01:22:27,384 But I want you to know this. 778 01:22:28,860 --> 01:22:30,464 I'm proud of you. 779 01:22:34,260 --> 01:22:35,944 And I love you so much. 780 01:22:37,020 --> 01:22:38,351 So much. 781 01:23:56,220 --> 01:23:58,746 Okay. Bye. 54570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.