Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,420 --> 00:02:13,185
I'll help you, no problem.
2
00:02:18,540 --> 00:02:20,781
- Here's coffee.
- Great.
3
00:02:24,180 --> 00:02:26,660
We didn't put sugar.
You can add if you want.
4
00:02:30,700 --> 00:02:32,270
I don't want sugar.
5
00:02:43,740 --> 00:02:45,822
Wail, here's a spoon for you.
6
00:02:46,580 --> 00:02:49,470
- Do you have everything?
- Yes, we're all sewed.
7
00:02:52,340 --> 00:02:55,787
- Cheers, and thanks for coming.
- Cheers.
8
00:03:17,860 --> 00:03:20,261
Don't record just us, man.
9
00:03:20,460 --> 00:03:22,508
Look at all these people.
10
00:03:22,980 --> 00:03:26,462
- You're our special guests.
- Let's drink to that, Dejo.
11
00:03:42,540 --> 00:03:44,747
Where's your camera? Where is it?
12
00:03:44,940 --> 00:03:47,420
Here, lake mine.
13
00:03:50,940 --> 00:03:52,590
Now, the lighter.
14
00:03:52,780 --> 00:03:54,384
Thanks.
15
00:04:32,380 --> 00:04:35,509
That's something I truly enjoy.
To watch it grow.
16
00:04:35,700 --> 00:04:39,261
Many of the stems just wouldn't grow,
but a couple of them were beautiful.
17
00:04:40,060 --> 00:04:42,825
That's how I got my flowers.
18
00:04:44,860 --> 00:04:48,990
- My Alexei, he was so...
- Your Alexei was great.
19
00:05:15,860 --> 00:05:17,271
Help me, please, with these.
20
00:05:17,460 --> 00:05:20,304
She sent a bunch of things.
21
00:05:22,180 --> 00:05:23,306
Hey!
22
00:05:23,500 --> 00:05:24,911
- Hello.
- Where to?
23
00:05:25,100 --> 00:05:26,989
Just for a...
24
00:05:27,180 --> 00:05:29,547
- Going for a pizza.
- We're going to eat.
25
00:05:29,740 --> 00:05:31,981
- Hello, young man.
- Hello.
26
00:05:35,420 --> 00:05:38,230
- Do you take care of my little girl?
- Yes, sir.
27
00:05:38,420 --> 00:05:40,627
You'd better.
28
00:05:40,820 --> 00:05:43,471
- Mark my words.
- Don't scare him away.
29
00:05:43,660 --> 00:05:44,741
Bye!
30
00:05:44,940 --> 00:05:47,705
Katarina, you got a test tomorrow,
don't be late!
31
00:05:47,900 --> 00:05:48,981
Don't worry.
32
00:05:49,180 --> 00:05:50,545
- Bye.
- Have a nice day.
33
00:05:50,740 --> 00:05:54,426
- He's all over her.
- He's a nice boy, he's got manners.
34
00:05:54,620 --> 00:05:57,066
Manners?
He's loo stiff, if you ask me.
35
00:05:57,260 --> 00:06:00,150
You know nothing about that.
36
00:06:01,500 --> 00:06:04,026
These Zlata's apples are really good.
37
00:06:04,220 --> 00:06:09,784
She wanted to pack a bag of apples
and a bag of carrots forjuice.
38
00:06:09,980 --> 00:06:13,302
- That's good for health.
- Svela, the great farmer.
39
00:06:13,500 --> 00:06:15,343
Carrots, one by one...
40
00:06:15,580 --> 00:06:17,742
All of them should be
equally prosecuted.
41
00:06:17,940 --> 00:06:19,749
What about the Croats
and the Muslims?
42
00:06:19,940 --> 00:06:22,625
It is normal to investigate
those who committed crimes.
43
00:06:22,820 --> 00:06:25,266
But all I see here is a campaign...
44
00:06:25,460 --> 00:06:28,191
I would like to see a campaign
against war criminals...
45
00:06:28,380 --> 00:06:32,101
Man... just listen lo this woman
and all her bullshit.
46
00:06:32,300 --> 00:06:36,191
Hear this? What would they want? To
arrest half of Serbia's population?
47
00:06:36,380 --> 00:06:38,906
We'd be better off if they do?
I don't want this.
48
00:06:40,100 --> 00:06:42,148
Motherfucking bastards.
49
00:06:42,340 --> 00:06:44,581
This is a move against
the Constitution,
50
00:06:44,780 --> 00:06:47,101
against the legal system
and against justice!
51
00:06:47,300 --> 00:06:48,825
Yes, Goxy?
52
00:06:49,020 --> 00:06:51,341
What do we gain?
53
00:06:51,540 --> 00:06:54,987
The rig is here since yesterday.
54
00:06:55,660 --> 00:06:57,071
No, you can't unload it yet.
55
00:06:58,300 --> 00:07:00,019
Because those people
haven't moved out yet.
56
00:07:00,020 --> 00:07:00,748
Because those people
haven't moved out yet.
57
00:07:00,940 --> 00:07:02,829
They were not defending
their homes.
58
00:07:03,020 --> 00:07:04,704
They killed civilians.
59
00:07:04,900 --> 00:07:08,586
Those people were not killed
in combat, they were not armed...
60
00:07:08,780 --> 00:07:13,263
Why'? Because those fucking cunts
want more money, that's why.
61
00:07:13,460 --> 00:07:15,986
- I'll take care of it tomorrow.
- Hey, I'm back!
62
00:07:16,180 --> 00:07:18,581
Hold on.
Hey Fatty, what time is it?
63
00:07:18,780 --> 00:07:20,703
Hey, Fatso.
64
00:07:20,900 --> 00:07:22,584
Darko brought you back in time.
65
00:07:22,780 --> 00:07:25,465
- His name is Davor.
- Whatever.
66
00:07:25,660 --> 00:07:27,344
Are you there?
67
00:07:27,540 --> 00:07:30,191
- Would you like to eat something?
- Yes.
68
00:07:30,620 --> 00:07:32,110
I'll take this.
69
00:07:42,060 --> 00:07:43,710
We had a great time.
70
00:07:43,900 --> 00:07:47,427
They put a great effort.
Everyone asked about you.
71
00:07:47,620 --> 00:07:49,622
'How is she? She could drop by.'
72
00:07:49,820 --> 00:07:52,391
'How does she look now?
Is she grown?'
73
00:07:52,580 --> 00:07:56,949
Do you remember how much you liked
to play there when you were a kid'?
74
00:07:57,140 --> 00:08:00,986
I gotta go to bed, I've got a test
tomorrow. Good night.
75
00:08:01,180 --> 00:08:03,023
Good night, honey.
76
00:10:41,980 --> 00:10:43,311
Hello, Na...
77
00:10:51,780 --> 00:10:54,670
Nata, it's Mom.
78
00:10:54,860 --> 00:10:56,749
Nothing, I just...
79
00:10:56,940 --> 00:10:59,147
I just wanted to see how you're doing.
80
00:10:59,340 --> 00:11:01,707
I didn't hear from you
for some time now and...
81
00:11:02,500 --> 00:11:04,946
Well, then...
82
00:11:05,140 --> 00:11:08,986
When you hear this, call me.
83
00:11:09,180 --> 00:11:10,511
Any time.
84
00:11:10,700 --> 00:11:12,623
That's it.
85
00:11:12,820 --> 00:11:15,187
Bye, now. Bye.
86
00:11:17,180 --> 00:11:20,502
You have to apply it
on a daily basis.
87
00:11:20,700 --> 00:11:22,589
Can someone pass this to everyone?
88
00:11:24,300 --> 00:11:26,223
Well, that's right.
89
00:11:26,420 --> 00:11:28,309
I don't know if it's...
90
00:11:28,620 --> 00:11:31,863
They go there and give them
some kind of a menu...
91
00:11:32,060 --> 00:11:34,301
- Really'?
- Yes, and they feel better.
92
00:11:34,500 --> 00:11:37,231
There's a girl there,
her hair falls off.
93
00:11:37,420 --> 00:11:39,821
- I'm sorry I'm late.
- It's a terrible sight.
94
00:11:40,020 --> 00:11:42,466
Just now, an elegant lady
farted in the elevator.
95
00:11:42,660 --> 00:11:45,027
- No!
- You should've been there.
96
00:11:46,260 --> 00:11:47,705
I'm sorry.
97
00:11:47,900 --> 00:11:51,143
- I turn around and...
- Let's start!
98
00:11:51,340 --> 00:11:55,902
Is everybody ready?
Quiet, please. Please.
99
00:11:56,100 --> 00:12:00,310
Take the sheets, stand up,
we'll start with vocalising.
100
00:12:00,500 --> 00:12:02,184
Come on.
101
00:12:02,620 --> 00:12:05,510
Is everybody here?
Ready? Let's go.
102
00:12:21,660 --> 00:12:24,664
Take this to the lab.
I want the results now.
103
00:12:24,860 --> 00:12:27,830
- How's your Natasha?
- S he's fine.
104
00:12:28,020 --> 00:12:31,661
I saw her on W last night.
Your kid is really tough.
105
00:12:31,860 --> 00:12:34,750
She's a real tiger.
She could've been my child.
106
00:12:34,940 --> 00:12:37,910
- You can say that again.
- I remember it like it was yesterday.
107
00:12:38,100 --> 00:12:39,750
When Vlada learned to ride a bike.
108
00:12:39,940 --> 00:12:41,908
And both of them fell from the bike.
109
00:12:42,100 --> 00:12:45,786
He never forgave me, I'm sure.
110
00:12:45,980 --> 00:12:47,709
Wail a minute, please.
111
00:12:47,900 --> 00:12:51,427
- I want to check your breasts.
- Why?
112
00:12:51,620 --> 00:12:54,510
Why? You turned 50.
You need a regular check-up.
113
00:13:01,740 --> 00:13:03,708
Lift this arm.
114
00:13:06,420 --> 00:13:07,865
Just relax... okay.
115
00:13:08,060 --> 00:13:10,347
Okay... okay.
116
00:13:24,700 --> 00:13:26,031
What'?
117
00:13:29,700 --> 00:13:30,940
Something's wrong?
118
00:13:31,140 --> 00:13:33,029
Have you done a mammogram?
119
00:13:35,180 --> 00:13:36,386
Never.
120
00:13:37,380 --> 00:13:38,506
You should've done it.
121
00:13:38,700 --> 00:13:40,589
Look, we have to do a screening.
122
00:13:42,060 --> 00:13:45,428
I'll give you a number.
My student works there.
123
00:13:45,620 --> 00:13:48,669
Please, call them now,
they will do it immediately.
124
00:13:54,700 --> 00:13:56,304
You really think it's serious?
125
00:13:59,260 --> 00:14:00,019
I don't know.
I have to see the result.
126
00:14:00,020 --> 00:14:01,540
I don't know.
I have to see the result.
127
00:14:02,260 --> 00:14:03,830
Milena...
128
00:14:04,020 --> 00:14:05,784
Please, do it as soon as possible.
129
00:14:09,500 --> 00:14:11,548
Okay?
130
00:14:13,740 --> 00:14:15,424
Okay, okay.
131
00:16:18,860 --> 00:16:21,101
Milos!
132
00:16:21,300 --> 00:16:22,950
Milos! I'm coming!
133
00:16:23,140 --> 00:16:26,383
He was like
'Oh, it's just some whore'...
134
00:16:28,340 --> 00:16:29,785
Hi, Mom. Okay.
135
00:16:31,180 --> 00:16:32,830
I want it.
136
00:16:33,020 --> 00:16:34,909
Just my Mom. Listen...
137
00:16:36,540 --> 00:16:42,104
Then he asked around and found out
her old man was loaded,
138
00:16:42,300 --> 00:16:45,304
then he knocked her up,
and now they're getting married.
139
00:16:47,780 --> 00:16:49,384
That's what I'm telling you!
140
00:16:49,580 --> 00:16:52,629
- What's up, faggot?
- What's up, hoe?
141
00:16:52,820 --> 00:16:55,027
Watch the language!
142
00:16:55,220 --> 00:16:57,302
What's this?
143
00:16:57,500 --> 00:17:00,026
Mom... see that shirt?
144
00:17:00,220 --> 00:17:02,587
Don't wash it, just iron it,
I need it tonight.
145
00:17:03,780 --> 00:17:05,225
This is my third grade book.
146
00:17:05,420 --> 00:17:08,583
- I ran into it when I cleaned up.
- No, you can't bang my sister.
147
00:17:10,340 --> 00:17:13,150
"On a Rainy Day".
You keep all this? How nice.
148
00:17:13,340 --> 00:17:16,822
Of course I keep all this.
Have some pie.
149
00:17:17,020 --> 00:17:19,261
- By, Mom!
- Where, now'?
150
00:17:19,460 --> 00:17:21,110
- Wail for me!
- Hurry up.
151
00:17:21,300 --> 00:17:23,189
You can take cherry pie, loo!
152
00:17:36,740 --> 00:17:38,663
Look at them.
153
00:17:43,500 --> 00:17:45,150
We want more!
154
00:17:45,340 --> 00:17:47,229
We want more!
155
00:17:56,780 --> 00:17:59,101
Dad, we want a piece, loo.
156
00:18:00,620 --> 00:18:02,463
I have to feed the kid first.
157
00:18:02,660 --> 00:18:06,346
Why just four pieces for me?
158
00:18:06,540 --> 00:18:08,383
Wail, it's not ready yet.
159
00:18:08,580 --> 00:18:10,662
Come on! Come on!
160
00:18:24,500 --> 00:18:26,787
- These are your parents'?
- Yes.
161
00:18:41,900 --> 00:18:43,664
Just record, Cora.
162
00:18:43,860 --> 00:18:46,784
- Dejo, you got a light?
- No.
163
00:18:47,460 --> 00:18:48,871
It's freezing, man.
164
00:18:49,540 --> 00:18:52,589
It will last
for another week, they say.
165
00:19:03,940 --> 00:19:06,671
What's this smell?
166
00:19:07,900 --> 00:19:09,948
That one shit his pants.
167
00:19:10,140 --> 00:19:12,666
Stinking motherfucker!
168
00:19:14,980 --> 00:19:18,109
Stop the truck! Pull over!
169
00:19:22,100 --> 00:19:25,502
Cora, you don't feel the smell,
it seems.
170
00:19:27,220 --> 00:19:29,222
Unload this.
171
00:19:31,060 --> 00:19:33,540
Move it! Get off the truck!
172
00:19:33,740 --> 00:19:35,822
Get the fuck off!
173
00:19:36,740 --> 00:19:39,823
Come on! Come on, move it!
174
00:19:40,980 --> 00:19:43,221
Come on! Come on!
175
00:19:56,820 --> 00:19:59,141
Cmi called, everything is set
for tomorrow.
176
00:19:59,340 --> 00:20:01,149
Let's get over with this and then go.
177
00:20:01,340 --> 00:20:03,581
- We do it here'?
- Yes.
178
00:20:12,340 --> 00:20:13,785
Hey, son...
179
00:20:16,660 --> 00:20:18,503
Have you ever fucked a woman?
180
00:20:18,700 --> 00:20:20,589
No.
181
00:20:23,300 --> 00:20:24,540
Well, you won't.
182
00:20:28,020 --> 00:20:30,944
- Let's move it.
- Let's go.
183
00:20:31,140 --> 00:20:33,427
Come on, don't just bow down to Allah!
184
00:20:33,620 --> 00:20:35,907
Come on! Gel up! Go!
185
00:22:32,020 --> 00:22:34,307
God help you, Milena.
186
00:22:34,500 --> 00:22:36,502
How are you?
187
00:22:37,580 --> 00:22:40,151
May God help you, Father Brana.
188
00:22:40,340 --> 00:22:42,229
I'm fine.
189
00:22:48,220 --> 00:22:49,631
Father Brana...
190
00:22:58,980 --> 00:23:00,584
I'll tell Vlada...
191
00:23:01,820 --> 00:23:05,267
To send some men
to repair the roof on this church.
192
00:23:07,820 --> 00:23:11,063
You won't have to do a thing. They
will bring all the stuff they need.
193
00:23:11,740 --> 00:23:13,151
How about it'?
194
00:23:15,820 --> 00:23:18,391
Where would we be
without the good people's mercy?
195
00:23:37,860 --> 00:23:39,544
Katarina!
196
00:23:41,220 --> 00:23:44,030
Katarina, move it!
You'll be late for school!
197
00:23:44,220 --> 00:23:46,109
Coming!
198
00:23:53,820 --> 00:23:56,630
"Happy birthday!
"Happy birthday!
199
00:23:58,620 --> 00:24:00,543
- You remembered.
- Of course I did.
200
00:24:01,900 --> 00:24:04,665
- Only, I didn't gel you anything.
- Really'?
201
00:24:04,860 --> 00:24:06,146
Nothing at all.
202
00:24:06,340 --> 00:24:08,820
Look at her. She knows.
203
00:24:09,020 --> 00:24:10,909
Happy birthday.
204
00:24:12,060 --> 00:24:13,471
Beautiful roses.
205
00:24:15,420 --> 00:24:18,026
This is wonderful. Is it real'?
206
00:24:18,220 --> 00:24:20,109
No, just some plastic.
207
00:24:23,020 --> 00:24:24,465
Try it.
208
00:24:24,660 --> 00:24:26,264
You put it on, please.
209
00:24:26,460 --> 00:24:29,066
- It looks great on you.
- It's nice.
210
00:24:29,260 --> 00:24:30,500
Do you need any money?
211
00:24:32,580 --> 00:24:34,389
How about me?
212
00:24:34,580 --> 00:24:36,344
- Here you are.
- Thanks.
213
00:24:36,540 --> 00:24:38,542
- I'm off, now.
- Bye.
214
00:24:41,660 --> 00:24:44,106
- How about some yogurt?
- Fine.
215
00:24:44,300 --> 00:24:46,223
- I can fry some eggs.
- That would be good.
216
00:24:46,700 --> 00:24:49,510
Last night, Davor asked me
to be with him.
217
00:24:49,700 --> 00:24:51,668
What does this mean?
218
00:24:51,860 --> 00:24:53,589
I don't know...
219
00:24:53,780 --> 00:24:57,751
He's loo serious. He said
he planned to marry me.
220
00:24:57,940 --> 00:24:59,704
- I mean, that's too much.
- Right.
221
00:24:59,900 --> 00:25:01,982
I mean, I want to go to college.
222
00:25:02,180 --> 00:25:04,626
- Gel your degree first.
- That's what I told him.
223
00:25:04,820 --> 00:25:06,310
Hello?
224
00:25:06,500 --> 00:25:08,104
Nata!
225
00:25:08,300 --> 00:25:10,826
You remembered!
226
00:25:11,020 --> 00:25:13,864
Everyone says happy birth...
227
00:25:15,620 --> 00:25:17,270
Wail, someone's at the door.
228
00:25:17,460 --> 00:25:20,623
I don't plan to celebrate,
I'm not a child.
229
00:25:20,820 --> 00:25:23,505
Just imagine the number
of candles on that cake!
230
00:25:23,700 --> 00:25:25,589
It would burn down!
231
00:25:27,460 --> 00:25:29,622
You tricked me!
232
00:25:29,820 --> 00:25:33,267
- I hate you!
- Happy birthday!
233
00:25:33,460 --> 00:25:35,428
This is for you. Look at her!
234
00:25:35,620 --> 00:25:37,668
Hey, kid!
235
00:25:38,900 --> 00:25:41,267
- Come on in.
- Look at her.
236
00:25:41,460 --> 00:25:43,428
I saw your picture in the papers.
237
00:25:43,620 --> 00:25:45,349
Really? What do they say'?
238
00:25:45,540 --> 00:25:49,511
- They say you're a lesbian.
- Katarina, that's all nonsense!
239
00:25:49,700 --> 00:25:52,306
- So, are you?
- If you draw a cunt, you're a lesbian.
240
00:25:52,500 --> 00:25:54,741
- Natasha!
- Really?
241
00:25:54,940 --> 00:25:57,386
It must be true,
if it was in the papers.
242
00:25:57,580 --> 00:26:01,187
- What is true?
- That I like to...
243
00:26:02,140 --> 00:26:04,142
That I like to...
244
00:26:06,740 --> 00:26:08,902
Stop it, this is disgusting.
245
00:26:09,100 --> 00:26:11,751
These days it's normal,
everyone does it.
246
00:26:13,580 --> 00:26:14,911
Go to school.
247
00:26:15,100 --> 00:26:16,829
Just kidding, Mom.
248
00:26:17,020 --> 00:26:19,307
- Look at her, she's all pale.
- She's finished.
249
00:26:19,500 --> 00:26:21,502
- Kisses.
- I'm off.
250
00:26:25,460 --> 00:26:27,861
- I can fry some eggs.
- That's fine.
251
00:26:28,060 --> 00:26:29,949
- You can have some breakfast.
- Right.
252
00:26:48,060 --> 00:26:49,221
You made this?
253
00:26:51,380 --> 00:26:53,428
- For me?
- For you, Mom.
254
00:26:57,420 --> 00:26:59,707
The head's missing.
255
00:26:59,900 --> 00:27:01,789
Poor thing.
256
00:27:07,940 --> 00:27:10,307
Tell me...
257
00:27:16,420 --> 00:27:19,503
Is it really true... about...
258
00:27:20,060 --> 00:27:22,506
- What the papers say.
- About me being a lesbian?
259
00:27:25,460 --> 00:27:26,825
Would you mind if I was?
260
00:27:36,740 --> 00:27:37,946
No, but...
261
00:27:41,740 --> 00:27:43,310
Are you, or are you not?
262
00:27:43,500 --> 00:27:45,070
I'm not, Mom.
263
00:27:46,980 --> 00:27:48,664
I'm not.
264
00:27:49,380 --> 00:27:50,745
So, do you have a boyfriend?
265
00:27:52,260 --> 00:27:54,786
He works with
the French Cultural Centre.
266
00:27:54,980 --> 00:27:56,869
- He's French?
- Yes.
267
00:27:58,900 --> 00:28:00,019
- Is that a problem?
- No. Just, if you two gel married...
268
00:28:00,020 --> 00:28:02,156
- Is that a problem?
- No. Just, if you two gel married...
269
00:28:02,180 --> 00:28:04,069
Who knows where will you live.
270
00:28:04,260 --> 00:28:07,582
Mom, who's talking about marriage?
Take it easy.
271
00:28:16,140 --> 00:28:18,381
How did you meet Dad?
272
00:28:19,980 --> 00:28:22,028
That was a long time ago.
273
00:28:22,220 --> 00:28:24,109
Never mind, tell me about it.
274
00:28:24,620 --> 00:28:25,860
I was...
275
00:28:28,580 --> 00:28:32,710
I was at my friend's
birthday party and...
276
00:28:34,220 --> 00:28:38,111
I was going back home.
Ll was really late.
277
00:28:39,460 --> 00:28:42,225
These two guys were following me.
278
00:28:43,940 --> 00:28:46,784
They started commenting.
They wanted me to go with them.
279
00:28:46,980 --> 00:28:51,781
I started to run, they ran after me,
one of them grabbed my arm...
280
00:28:53,300 --> 00:28:54,790
And...
281
00:28:55,900 --> 00:28:57,664
Suddenly.
282
00:28:58,860 --> 00:29:02,387
Just like Supermen...
here comes Vlada.
283
00:29:02,860 --> 00:29:04,464
He just appeared.
284
00:29:04,660 --> 00:29:08,221
He hit the guy who grabbed my arm.
285
00:29:08,420 --> 00:29:11,344
That one went down,
the other one just ran away.
286
00:29:12,500 --> 00:29:15,947
So... I fell in love with him
straight away.
287
00:29:17,100 --> 00:29:18,670
True romance.
288
00:29:22,500 --> 00:29:23,626
It is, isn't it?
289
00:29:23,820 --> 00:29:25,231
Yes, it is.
290
00:29:33,740 --> 00:29:35,424
Yes, it is.
291
00:29:45,140 --> 00:29:46,665
Hey, Lepa!
292
00:29:49,780 --> 00:29:51,828
You need help?
293
00:29:53,740 --> 00:29:55,310
No, thank you.
294
00:29:56,500 --> 00:29:58,741
I'm just cleaning the house.
295
00:29:58,940 --> 00:30:00,908
It's only normal to...
296
00:30:58,380 --> 00:30:59,984
Vlada...
297
00:31:03,020 --> 00:31:05,751
I cleaned the shed
the other day and...
298
00:31:07,260 --> 00:31:09,501
I found your uniform
and your army boots.
299
00:31:18,380 --> 00:31:19,905
What should I do with that stuff'?
300
00:31:23,300 --> 00:31:25,064
Nothing.
301
00:31:26,060 --> 00:31:27,664
Just let it all stay there.
302
00:31:34,220 --> 00:31:35,870
Okay.
303
00:31:43,220 --> 00:31:47,225
- Come on.
- Here it comes!
304
00:31:47,420 --> 00:31:49,821
- Come on!
- Do it!
305
00:31:50,020 --> 00:31:52,068
What the fuck?!
306
00:31:52,260 --> 00:31:54,467
Milena... my man,
when did he come here'?
307
00:31:56,540 --> 00:31:59,430
I don't know, really.
I think it had already started.
308
00:31:59,620 --> 00:32:01,509
I knew it! The sonofabitch!
309
00:32:02,780 --> 00:32:04,270
Why, what happened'!
310
00:32:06,460 --> 00:32:09,066
He's got some whore, the bastard.
311
00:32:09,260 --> 00:32:11,149
Really?
312
00:32:13,460 --> 00:32:17,385
How do you know that'?
Have you seen them together?
313
00:32:17,580 --> 00:32:19,867
I never get the right answer from him.
314
00:32:20,060 --> 00:32:21,550
He's always late from work.
315
00:32:25,420 --> 00:32:26,785
What are you gonna do'?
316
00:32:29,460 --> 00:32:30,985
What can I do'?
317
00:32:31,180 --> 00:32:32,591
Nothing, I guess.
318
00:32:32,780 --> 00:32:34,908
- Nothing?
- I'll wait till he's over with her.
319
00:32:36,500 --> 00:32:41,301
- Don't be a fool, don't wait.
- What'?
320
00:32:41,500 --> 00:32:43,787
Do something about it.
321
00:32:45,620 --> 00:32:48,305
My Dejan wouldn't go
anywhere without me.
322
00:32:49,220 --> 00:32:50,824
We do everything together.
323
00:32:51,020 --> 00:32:53,671
We drink together,
have a good time together.
324
00:32:53,860 --> 00:32:57,148
Wherever we go, whatever we do,
we're always together.
325
00:32:58,900 --> 00:33:00,311
It's easy for you to say that.
326
00:33:02,260 --> 00:33:03,591
It's not as simple as that.
327
00:33:03,780 --> 00:33:06,067
I'll do it, no problem.
328
00:33:14,180 --> 00:33:16,103
Vlada... Milena! Listen up!
329
00:33:16,300 --> 00:33:19,031
I made a big decision!
I'll change my life!
330
00:33:19,220 --> 00:33:21,621
Suzy and I will have children.
331
00:33:23,460 --> 00:33:25,747
We'll turn the page.
How about it'?
332
00:33:25,940 --> 00:33:27,908
Good for you.
333
00:33:28,100 --> 00:33:30,262
You'll be the godfather.
334
00:33:31,260 --> 00:33:32,989
- Okay, no problem.
- What do you say?
335
00:33:38,300 --> 00:33:40,985
We'll become a family!
A tight crew!
336
00:33:41,180 --> 00:33:42,944
Okay, Dejan, take it easy.
337
00:33:43,140 --> 00:33:45,541
I'll build a house,
just like yours!
338
00:33:46,740 --> 00:33:48,026
We deserve this, Vlada.
339
00:33:48,220 --> 00:33:50,427
We shed our blood.
We deserve this.
340
00:33:50,620 --> 00:33:52,190
Easy now, Dejo.
341
00:33:52,380 --> 00:33:54,781
- Have another beer.
- I love you all.
342
00:33:54,980 --> 00:33:57,267
- What beer?
- Milena, bring me another beer.
343
00:33:57,460 --> 00:33:59,827
I'll go to drain the lizard!
344
00:34:00,020 --> 00:34:02,591
- I'm sorry.
- Vlada, Milena, I'm sorry.
345
00:34:02,780 --> 00:34:04,669
Dejan, let's go home.
346
00:34:06,060 --> 00:34:08,984
- Let's go.
- Fucking drunkard...
347
00:34:09,180 --> 00:34:11,069
I told you not to bring him here.
348
00:34:11,260 --> 00:34:13,149
- That's our Dejo.
- So what?
349
00:34:16,100 --> 00:34:17,590
Nothing. I'm sorry.
350
00:34:17,780 --> 00:34:19,987
Don't be sorry.
351
00:34:34,140 --> 00:34:36,222
The church roof needs repairing.
352
00:34:37,220 --> 00:34:40,110
I told father Brana
you'll send some men.
353
00:34:40,300 --> 00:34:42,189
I'll send someone.
354
00:34:55,180 --> 00:34:56,989
I'll go to Belgrade tomorrow.
355
00:34:59,540 --> 00:35:00,019
I have to visit the grave,
like I do every year.
356
00:35:00,020 --> 00:35:02,182
I have to visit the grave,
like I do every year.
357
00:35:07,620 --> 00:35:09,304
Where else?
358
00:35:11,020 --> 00:35:12,385
What'?
359
00:35:16,380 --> 00:35:17,825
Where else do you have to go'?
360
00:35:22,620 --> 00:35:24,668
She was awarded.
361
00:35:24,860 --> 00:35:27,067
Agrant from the French Government.
362
00:35:34,900 --> 00:35:38,268
So, they started to award people
who hate their own nation'?
363
00:35:39,540 --> 00:35:41,429
Vlada...
364
00:35:41,620 --> 00:35:45,784
She wrote an essay, and there will be
an exhibition of...
365
00:35:45,980 --> 00:35:47,869
Milena, I don't care.
366
00:35:49,460 --> 00:35:51,144
I don't care.
367
00:36:14,540 --> 00:36:16,224
What happened?
368
00:36:16,420 --> 00:36:18,070
I don't know, it just stopped.
369
00:36:18,260 --> 00:36:21,503
- Where are you going?
- To Belgrade, to visit Milos.
370
00:36:21,700 --> 00:36:23,589
I'm going there too. Hop in.
371
00:36:24,460 --> 00:36:25,905
Come on.
372
00:36:26,100 --> 00:36:27,545
Boza!
373
00:36:27,740 --> 00:36:29,469
Call Vlada.
374
00:36:29,660 --> 00:36:33,107
Tell Vlada to take the car.
375
00:36:33,300 --> 00:36:35,189
Okay.
376
00:36:37,180 --> 00:36:38,306
Thanks.
377
00:36:39,900 --> 00:36:42,028
You saved me.
378
00:36:42,220 --> 00:36:44,427
I don't have to take the bus now.
379
00:36:46,300 --> 00:36:48,223
It's nothing. It's on my way.
380
00:36:48,900 --> 00:36:50,311
Thanks, anyway.
381
00:37:04,060 --> 00:37:05,710
I'm sorry about Cmi.
382
00:37:07,540 --> 00:37:10,384
To be shot like that.
What a horrible way to go.
383
00:37:10,580 --> 00:37:12,821
In broad daylight, in a bar...
384
00:37:16,260 --> 00:37:18,581
We're living in violent times.
385
00:37:19,380 --> 00:37:20,666
Yes.
386
00:37:24,900 --> 00:37:28,666
Have you found someone
to run the factory?
387
00:37:29,660 --> 00:37:31,105
No. I'll do it.
388
00:37:32,140 --> 00:37:34,871
I'm an Economic high school graduate,
I can manage.
389
00:37:39,620 --> 00:37:41,429
It won't be easy for you.
390
00:37:45,780 --> 00:37:48,260
Cmi kept it all under control.
391
00:37:48,460 --> 00:37:50,349
People respected him.
392
00:37:50,540 --> 00:37:52,269
My Vlada often talks about him.
393
00:37:52,460 --> 00:37:55,669
Whenever he mentions him,
he says, 'Captain Crni'.
394
00:38:02,900 --> 00:38:04,470
They were afraid of him.
395
00:38:05,820 --> 00:38:06,981
They didn't respect him.
396
00:38:13,140 --> 00:38:14,505
When he went to war...
397
00:38:17,740 --> 00:38:20,584
That was the first time I lived
without being beaten up.
398
00:38:52,380 --> 00:38:54,428
Hey, doc!
399
00:38:56,140 --> 00:38:58,711
No, I couldn't make it.
400
00:39:00,060 --> 00:39:02,381
I will. Yes.
401
00:39:02,580 --> 00:39:04,582
Yes... okay...
402
00:39:06,300 --> 00:39:08,302
Yes Nada, I will call them.
403
00:39:10,180 --> 00:39:13,150
I don't know,
somethings wrong with my phone...
404
00:39:13,340 --> 00:39:15,229
Don't you worry.
405
00:39:16,860 --> 00:39:18,305
Yes.
406
00:39:20,060 --> 00:39:22,984
Okay, I have to go now.
407
00:39:23,180 --> 00:39:25,581
No. Okay, bye.
408
00:39:46,740 --> 00:39:49,584
Hey, Mom! What brings you here?
409
00:39:50,780 --> 00:39:53,590
- I just dropped by to see you.
- Come in.
410
00:39:55,620 --> 00:39:59,386
We have a meeting here.
It'll be over soon. Come in.
411
00:39:59,580 --> 00:40:02,060
- Want some coffee? Soda?
- No, nothing.
412
00:40:02,260 --> 00:40:04,422
I'll be off.
I didn't call, so...
413
00:40:04,620 --> 00:40:06,509
- No problem, you can wait here.
- No.
414
00:40:07,900 --> 00:40:09,504
Some other time.
415
00:40:09,700 --> 00:40:11,429
- Mom...
- No problem.
416
00:40:11,620 --> 00:40:14,464
Wait.
I've got something for you.
417
00:40:15,420 --> 00:40:16,910
Hold this.
418
00:40:21,300 --> 00:40:24,270
Here. This is for the award.
419
00:40:24,460 --> 00:40:26,349
- Congratulations.
- Thanks.
420
00:40:26,780 --> 00:40:28,703
Thanks, Mom.
421
00:40:30,020 --> 00:40:31,385
Thank you.
422
00:40:33,460 --> 00:40:35,747
- Water it from time to time.
- I will.
423
00:40:35,940 --> 00:40:37,942
I'll be off.
I'll drop by some other time.
424
00:40:38,140 --> 00:40:40,427
- Call me.
- I will. Bye.
425
00:43:51,660 --> 00:43:53,389
- I want it to slop!
- Okay.
426
00:43:53,580 --> 00:43:55,230
- It's not okay!
- I didn't say...
427
00:43:55,420 --> 00:43:57,309
You haven't said a thing!
428
00:43:57,500 --> 00:43:59,184
What'? Spell it out.
429
00:43:59,380 --> 00:44:02,065
I'll take care of everything.
I told you a hundred times.
430
00:44:02,260 --> 00:44:04,627
When will you take care of it?!
When?!
431
00:44:04,820 --> 00:44:07,949
- I've got men...
- Yes, but you don't have me!
432
00:44:08,140 --> 00:44:10,825
You don't give a fuck about me!
433
00:44:11,020 --> 00:44:14,308
- Just calm down.
- Don't tell me to calm down!
434
00:44:14,500 --> 00:44:17,344
- Dejo, Dejo...
- Don't you "Dejo, Dejo" to me!
435
00:44:18,940 --> 00:44:20,704
This is how it's gonna be.
436
00:44:20,900 --> 00:44:24,666
I'll call you on Monday,
I want it to be fixed by then.
437
00:44:24,860 --> 00:44:26,942
One way or another,
fix this on Sunday.
438
00:44:27,140 --> 00:44:29,029
Or what?
439
00:44:31,140 --> 00:44:32,630
- You fucking with me?
- No.
440
00:44:32,820 --> 00:44:34,470
Don't fuck with me!
441
00:44:34,660 --> 00:44:37,425
Don't touch me!
You fucking with me?
442
00:44:37,620 --> 00:44:39,509
Or you'll see what will happen.
443
00:44:41,260 --> 00:44:43,945
I know how to sign my name.
444
00:44:44,140 --> 00:44:45,824
Don't forget that.
445
00:44:48,180 --> 00:44:50,069
- Okay?
- Okay, we're done.
446
00:44:51,260 --> 00:44:53,467
- We're done.
- Don't be mad at me.
447
00:44:53,660 --> 00:44:56,584
I'm not mad at all. Not at all.
448
00:44:56,780 --> 00:44:59,590
- Everything will be fine.
- Really?
449
00:45:00,380 --> 00:45:02,428
- I'm sorry if I was a little...
- No problem.
450
00:45:12,660 --> 00:45:14,708
Motherfucker!
451
00:45:14,900 --> 00:45:16,789
Fuck!
452
00:45:18,660 --> 00:45:21,550
I'll fuck you over!
453
00:45:21,740 --> 00:45:24,061
You want to rat on me?!
454
00:45:24,260 --> 00:45:26,501
You fuck-up!
455
00:45:26,700 --> 00:45:28,589
Motherfucking rat!
456
00:45:30,340 --> 00:45:33,105
How dare he threaten me!
How dare he?!
457
00:45:34,100 --> 00:45:36,785
That drunken scumbag!
458
00:45:43,660 --> 00:45:46,106
I'll fuck you up.
459
00:45:46,300 --> 00:45:49,941
I'll fucking destroy all of you.
How dare you investigate me?!
460
00:45:50,140 --> 00:45:51,380
Motherfuckers!
461
00:45:51,580 --> 00:45:54,709
How dare you investigate me,
how dare you lock me up?!
462
00:45:54,900 --> 00:45:57,631
After all I've done for you,
motherfucking bastards!
463
00:46:03,020 --> 00:46:06,627
I should've killed that sleazy scumbag
right then and there.
464
00:46:07,180 --> 00:46:08,386
Vlada...
465
00:46:08,580 --> 00:46:11,789
Hunting us down like criminals,
we're no good to them anymore.
466
00:46:11,980 --> 00:46:13,186
Vlada...
467
00:46:13,380 --> 00:46:15,428
We used to be useful
to those fuckers.
468
00:46:17,580 --> 00:46:19,867
I put my life on the line
every single day there!
469
00:46:20,060 --> 00:46:21,505
Every single day!
470
00:46:25,820 --> 00:46:27,060
What happened?
471
00:46:27,260 --> 00:46:29,149
- I'll fix this.
- What does Dejo want?
472
00:46:31,420 --> 00:46:32,990
Fucking rat.
473
00:46:35,260 --> 00:46:36,466
Fucking rat.
474
00:46:39,060 --> 00:46:40,789
Suddenly, they were all civilians.
475
00:46:41,860 --> 00:46:43,624
They were all civilians.
476
00:47:52,300 --> 00:47:53,506
Come on, Vlada!
477
00:47:53,700 --> 00:47:55,589
Go, Vlada!
478
00:48:54,260 --> 00:48:56,706
Vlada sings for me.
479
00:49:06,660 --> 00:49:08,230
Let me ask you something.
480
00:49:08,420 --> 00:49:10,024
Do you fuck my husband?
481
00:49:10,220 --> 00:49:11,710
I don't know what this is about.
482
00:49:11,900 --> 00:49:15,188
Yes you do, you fucking whore!
483
00:49:15,380 --> 00:49:18,224
Slut! Get out of my sight!
484
00:49:18,420 --> 00:49:20,661
- Take it easy, woman!
- I won't lake it easy!
485
00:49:20,860 --> 00:49:22,225
I've got eyes!
486
00:49:22,420 --> 00:49:24,707
I'll kill you,
you fucking scumbag!
487
00:49:26,220 --> 00:49:28,666
Little whore!
488
00:49:29,940 --> 00:49:31,829
Fuck you! Fuck you!
489
00:49:33,100 --> 00:49:36,070
Don't do this to me! Don't!
490
00:49:36,260 --> 00:49:38,661
What about you?!
You're making a scene here!
491
00:49:38,860 --> 00:49:41,511
- You're better than this!
- Vlada, please let me go!
492
00:49:41,700 --> 00:49:44,101
- Let me go!
- Just calm down.
493
00:49:44,900 --> 00:49:48,541
Just calm down.
You're better than this, hear me?
494
00:49:56,500 --> 00:49:57,945
Poor Zlata.
495
00:49:58,700 --> 00:50:00,304
This was so humiliating.
496
00:50:02,500 --> 00:50:04,343
Svela was being foolish.
497
00:50:05,700 --> 00:50:09,068
If he humps a girl, he'd better
be careful of his wife.
498
00:50:10,500 --> 00:50:11,945
Dumb bastard.
499
00:50:16,620 --> 00:50:18,304
Are you being careful?
500
00:50:22,140 --> 00:50:23,744
I don't need that.
501
00:50:34,340 --> 00:50:36,183
The whole system is outdated.
502
00:50:36,380 --> 00:50:39,702
A friend of mine, she ale
nothing but oranges for two months.
503
00:50:39,900 --> 00:50:42,551
Just oranges? Nothing else?
504
00:50:42,740 --> 00:50:44,549
They don't keep up with the world.
505
00:50:44,740 --> 00:50:47,141
The schooling system
needs to be updated.
506
00:50:47,340 --> 00:50:50,025
While here, these syllabuses,
or whatever they call it,
507
00:50:50,220 --> 00:50:52,541
it's from the times when
my old man was a student.
508
00:50:52,740 --> 00:50:55,186
Who wants this drumstick?
509
00:50:55,380 --> 00:50:57,986
They just change the title...
no, thanks.
510
00:50:58,180 --> 00:50:59,420
But the topic is the same.
511
00:50:59,620 --> 00:51:02,226
For instance,
I study business management.
512
00:51:02,420 --> 00:51:04,866
- I don't need psychology.
- Nor sociology.
513
00:51:05,060 --> 00:51:08,223
- I eat meal on Friday.
- It's not a problem when you workout.
514
00:51:08,420 --> 00:51:12,186
Let me tell you something.
Life will be your true teacher.
515
00:51:12,380 --> 00:51:14,269
Only life.
516
00:51:14,660 --> 00:51:18,460
You go to school just to get
a certificate, and that's all.
517
00:51:18,660 --> 00:51:21,311
But true life experience,
518
00:51:22,020 --> 00:51:23,909
that's something else.
519
00:51:24,100 --> 00:51:25,784
No school can leach you that.
520
00:51:26,540 --> 00:51:29,942
When you find yourself
in a truly critical situation...
521
00:51:31,220 --> 00:51:35,066
When you look a man in the eye
and make a split second decision.
522
00:51:35,980 --> 00:51:37,664
When it's either you, or him.
523
00:51:38,740 --> 00:51:41,584
That's what I call school.
That's real school.
524
00:51:42,860 --> 00:51:44,669
You get your PhD straight away.
525
00:51:45,980 --> 00:51:49,348
You become a man.
Or you don't, it depends.
526
00:51:49,540 --> 00:51:53,147
That's what we don't have.
All we get is theory.
527
00:51:53,340 --> 00:51:56,901
We just learn definitions, and those
stupid professors won't let us pass.
528
00:51:57,700 --> 00:51:59,270
Life is not easy, you know.
529
00:52:00,940 --> 00:52:05,025
You can't go on finding excuses
and put the blame on someone else.
530
00:52:05,980 --> 00:52:08,745
Just get on it and learn.
School is important.
531
00:52:14,860 --> 00:52:17,101
Mom, give that to me.
532
00:52:19,140 --> 00:52:20,824
I'll gel the spoons.
533
00:52:23,660 --> 00:52:28,109
My dad took me to a reception at the
French Embassy, it was really nice.
534
00:52:28,300 --> 00:52:30,985
Everyone was so friendly.
It was great.
535
00:52:31,860 --> 00:52:33,908
Your daughter Natasha was there, too.
536
00:52:34,220 --> 00:52:37,702
She's really... she's awesome.
537
00:52:37,900 --> 00:52:40,631
Everyone knows her. Even
the ambassador talked with her.
538
00:52:42,100 --> 00:52:43,784
Our Nata... our joy and happiness.
539
00:52:55,860 --> 00:52:57,350
I was thinking...
540
00:52:57,540 --> 00:53:00,464
You know that old brown jacket
you stopped wearing?
541
00:53:00,940 --> 00:53:04,467
I'd like to take it to Milos.
It's too small for you now.
542
00:53:04,660 --> 00:53:06,264
Hey, Vlada!
543
00:53:06,540 --> 00:53:09,305
- Hi, Dejo.
- Hi there Milena, hi Vlada.
544
00:53:10,420 --> 00:53:13,981
Going for a walk?
Some shopping, too?
545
00:53:14,180 --> 00:53:16,069
Milena, excuse us.
546
00:53:17,380 --> 00:53:19,826
When can we get together?
547
00:53:23,500 --> 00:53:26,344
You gave your word.
Don't be so...
548
00:53:26,540 --> 00:53:29,020
Everything will be fine,
just like I told you.
549
00:53:29,220 --> 00:53:32,588
You gave me your word.
Don't back down on it.
550
00:53:32,780 --> 00:53:35,624
Suzy! I know.
551
00:53:37,940 --> 00:53:40,989
He's good.
You're a good man, Vlada.
552
00:53:42,740 --> 00:53:43,946
Suzy, let me talk.
553
00:53:44,140 --> 00:53:46,347
- We have to go.
- You're a good man.
554
00:53:46,540 --> 00:53:49,623
He's a good man,
although sometimes...
555
00:53:49,820 --> 00:53:51,948
Nevertheless,
I won't say a word to anyone.
556
00:53:53,820 --> 00:53:56,346
No... I swear.
557
00:53:57,300 --> 00:53:59,507
Vlada... not a word to anyone.
558
00:54:00,820 --> 00:54:02,424
That's our secret.
559
00:54:03,500 --> 00:54:05,150
But you loo, have to...
560
00:54:07,980 --> 00:54:10,745
Want to join us for a drink'?
561
00:54:10,940 --> 00:54:12,590
Just a short one.
562
00:54:12,780 --> 00:54:14,748
Some other time.
563
00:54:15,900 --> 00:54:19,666
- Okay, what the fuck's wrong with you?
- Sit down!
564
00:54:22,420 --> 00:54:26,744
That little whore wouldn't let him go,
I had to clobber her.
565
00:54:26,940 --> 00:54:28,510
Motherfucking slut.
566
00:54:35,060 --> 00:54:38,462
Svela stayed at home last night.
The whole night.
567
00:54:39,500 --> 00:54:41,104
Your Vlada dropped by.
568
00:54:41,300 --> 00:54:43,746
They talked for two hours,
I didn't hear about what.
569
00:54:44,980 --> 00:54:46,630
- Really?
- Yes.
570
00:54:49,940 --> 00:54:52,386
Remember how it used to be
with Sveta and me?
571
00:54:52,580 --> 00:54:53,786
Before the war'?
572
00:54:56,260 --> 00:54:58,740
Then he came back,
and he couldn't sleep.
573
00:54:58,940 --> 00:55:00,544
He kept waking up in delirium.
574
00:55:01,300 --> 00:55:02,950
I would put him to sleep
like a baby.
575
00:55:03,620 --> 00:55:05,031
It was gross.
576
00:55:06,660 --> 00:55:09,869
Now, after all that,
she wants to take him away?
577
00:55:10,060 --> 00:55:11,391
No way!
578
00:55:16,660 --> 00:55:18,310
You know...
579
00:55:21,180 --> 00:55:24,184
Everything will turn out
just fine in the end. Right'?
580
00:55:56,620 --> 00:55:58,384
Milena, thanks for coming.
581
00:56:00,980 --> 00:56:02,869
I'm sorry about the other day.
582
00:56:04,100 --> 00:56:06,262
We drank too much and...
583
00:56:06,460 --> 00:56:08,349
It's okay.
584
00:56:11,460 --> 00:56:13,189
Milena, please...
585
00:56:15,500 --> 00:56:17,707
If you could talk to Vlada.
586
00:56:17,900 --> 00:56:20,062
Tell him that Dejan
didn't mean what he said.
587
00:56:21,980 --> 00:56:24,824
You know how much he loves Vlada.
He'd do anything for him.
588
00:56:26,340 --> 00:56:28,388
They went through a lot together.
589
00:56:29,460 --> 00:56:32,111
It was horrible.
You know what I'm talking about.
590
00:56:34,500 --> 00:56:36,389
He won't tell anyone.
591
00:56:38,540 --> 00:56:39,666
Never.
592
00:56:42,900 --> 00:56:45,028
Please, if you could
just say that to Vlada.
593
00:56:50,660 --> 00:56:52,264
Milena, I'm begging you.
594
00:56:59,740 --> 00:57:01,629
To me, Dejan is...
595
00:57:09,700 --> 00:57:11,543
Dejan is all I got.
596
00:57:18,060 --> 00:57:19,903
I wouldn't know
what to do without him.
597
00:57:30,820 --> 00:57:32,060
I'll tell him.
598
00:57:34,100 --> 00:57:36,671
- Really'?
- Yes, I'll talk to him.
599
00:57:38,220 --> 00:57:39,551
Thank you so much, Milena.
600
00:57:39,740 --> 00:57:41,629
Wail.
601
00:57:47,740 --> 00:57:48,980
Thank you.
602
00:57:49,180 --> 00:57:50,944
I have to go now.
603
00:57:51,140 --> 00:57:53,461
I'll pay for this.
604
00:57:57,140 --> 00:57:59,461
We're talking about
horrendous atrocities,
605
00:57:59,660 --> 00:58:01,901
about crimes against humanity,
606
00:58:02,100 --> 00:58:06,105
and the question is not whether we
should hand them over or not
607
00:58:06,300 --> 00:58:08,029
to the Hague Tribunal.
608
00:58:08,220 --> 00:58:10,826
The question is,
when will the politicians,
609
00:58:11,020 --> 00:58:14,467
the government, the lawyers
tell the people...
610
00:58:14,660 --> 00:58:17,504
Suzana called me today,
we went for a coffee.
611
00:58:17,700 --> 00:58:20,021
About the crimes
these men are charged with.
612
00:58:20,220 --> 00:58:21,984
Those civilians were killed...
613
00:58:22,180 --> 00:58:23,591
And?
614
00:58:23,780 --> 00:58:26,260
Thousands of them were killed
in just one day...
615
00:58:26,500 --> 00:58:29,663
She wouldn't want you
to lake Dejo's words seriously.
616
00:58:31,660 --> 00:58:34,903
She says he doesn't really mean it.
617
00:58:35,100 --> 00:58:36,181
And...
618
00:58:37,260 --> 00:58:39,183
Dejan admires you very much.
619
00:58:40,260 --> 00:58:42,945
Okay... just forget about it.
620
00:58:43,140 --> 00:58:46,223
It's not just about the ones
who committed those atrocities,
621
00:58:46,420 --> 00:58:48,627
it's about the ones who
gave the orders to do it.
622
00:58:48,820 --> 00:58:51,391
Before we send them to Hague,
we have to ask ourselves,
623
00:58:51,580 --> 00:58:54,060
how come no one knew about this?
624
00:58:54,260 --> 00:58:56,661
How come we never knew about it...
625
00:58:56,860 --> 00:58:58,430
She loves him so much.
626
00:58:58,620 --> 00:59:02,181
And... she worries about him.
627
00:59:02,380 --> 00:59:04,667
Those people who died
were unarmed...
628
00:59:04,860 --> 00:59:08,228
Don't stick your nose in this.
Neither you, nor she.
629
00:59:09,540 --> 00:59:11,986
I know Dejan well,
I'll settle this with him.
630
00:59:14,180 --> 00:59:15,830
Everything will be alright, then?
631
00:59:17,140 --> 00:59:18,505
Yes.
632
00:59:18,700 --> 00:59:21,385
They say,
We defended our society,
633
00:59:21,580 --> 00:59:24,231
we defended our country,
our people...'
634
00:59:38,020 --> 00:59:39,385
Stay still.
635
00:59:39,580 --> 00:59:41,025
Don't breathe.
636
00:59:49,260 --> 00:59:50,785
You can put your clothes back on.
637
00:59:54,540 --> 00:59:55,905
There you are.
638
00:59:58,700 --> 01:00:00,065
You made this?
639
01:00:02,620 --> 01:00:05,385
You know me.
Always in the kitchen.
640
01:00:11,340 --> 01:00:12,671
Hey, Mom...
641
01:00:12,860 --> 01:00:15,750
I left some books at your place,
I need them.
642
01:00:16,700 --> 01:00:18,543
I'll drop by on Thursday
to pick them up.
643
01:00:20,980 --> 01:00:22,664
There you are.
644
01:00:32,020 --> 01:00:33,909
Could you maybe some on Friday?
645
01:00:34,620 --> 01:00:36,941
That's because he won't be at home?
646
01:00:38,620 --> 01:00:40,224
No, just...
647
01:00:41,660 --> 01:00:43,185
You and me could be alone, and...
648
01:00:43,580 --> 01:00:47,744
We could talk,
we could have lunch together.
649
01:00:55,900 --> 01:00:57,902
Come any time you want,
it's okay with me.
650
01:00:58,100 --> 01:00:59,989
Really.
651
01:01:09,460 --> 01:01:13,067
- I can make you a breakfast.
- Don't, Mom.
652
01:01:13,260 --> 01:01:14,830
I won't be able to do a thing.
653
01:01:15,020 --> 01:01:17,341
- French toast, at least?
- No.
654
01:01:17,540 --> 01:01:19,429
- Give it to me.
- Here.
655
01:01:21,500 --> 01:01:24,185
You can drink some yogurt.
I have it here.
656
01:01:25,020 --> 01:01:26,465
Mom, I can't. Really.
657
01:01:27,780 --> 01:01:31,307
Don't lake that shirt.
Here's a clean one.
658
01:01:31,980 --> 01:01:33,903
Mom, you rule!
659
01:01:34,860 --> 01:01:36,862
You should eat something.
660
01:01:38,260 --> 01:01:39,785
This is Dad's.
661
01:01:43,060 --> 01:01:44,471
He put up wait again?
662
01:01:45,820 --> 01:01:47,902
You should get him to do pilates.
663
01:01:49,380 --> 01:01:50,745
He'll be like new.
664
01:01:54,660 --> 01:01:56,822
Milos...
665
01:01:58,060 --> 01:01:59,425
That's it.
666
01:01:59,620 --> 01:02:02,430
- Milos...
- Mom, I'm off.
667
01:02:02,620 --> 01:02:05,146
- Milos!
- What, Mom?
668
01:02:06,060 --> 01:02:07,391
What's wrong?
669
01:02:15,220 --> 01:02:16,710
What's wrong?
670
01:02:21,860 --> 01:02:23,430
Okay. I'll call you.
671
01:03:12,580 --> 01:03:14,070
Yes?
672
01:03:14,260 --> 01:03:16,149
I'll be there in a minute.
673
01:03:17,020 --> 01:03:18,909
Yes, I'll be in the office
in a minute.
674
01:03:53,420 --> 01:03:57,391
Milena... why did you wail so long?
675
01:03:57,580 --> 01:03:59,901
The rumour is rather large.
676
01:04:00,100 --> 01:04:02,023
We'll have to perform
a left mastectomy.
677
01:04:06,540 --> 01:04:08,702
Swift action is crucial
in these cases.
678
01:04:10,260 --> 01:04:12,501
Time is the key factor.
679
01:04:19,900 --> 01:04:22,744
What I am about to suggest
may sound too radical,
680
01:04:22,940 --> 01:04:25,864
but experience tells me
that it is better
681
01:04:26,060 --> 01:04:28,666
to remove the other breast as well,
immediately.
682
01:04:44,500 --> 01:04:48,346
There are no metastasis, we'll do the
reconstruction, it will look the same.
683
01:05:01,700 --> 01:05:02,781
Okay.
684
01:05:03,820 --> 01:05:06,790
I'll schedule the surgery
for the first available date.
685
01:05:27,900 --> 01:05:31,109
Vlada... I'll have surgery.
686
01:05:33,660 --> 01:05:34,900
What'?
687
01:05:36,980 --> 01:05:39,221
They found something
on my left breast.
688
01:05:43,740 --> 01:05:45,504
What did they find?
689
01:05:46,620 --> 01:05:48,110
Atumour.
690
01:05:49,460 --> 01:05:51,189
It has to be surgically removed.
691
01:05:55,940 --> 01:05:57,988
But the doctor says...
692
01:06:00,180 --> 01:06:02,467
They can do the reconstruction.
693
01:06:04,140 --> 01:06:05,904
It will look
just like it did before.
694
01:06:09,260 --> 01:06:10,785
That's it.
695
01:09:57,820 --> 01:09:59,788
Come on.
696
01:10:08,220 --> 01:10:10,700
Look at him. Move away, Cora!
697
01:10:14,700 --> 01:10:16,350
Okay?
698
01:10:24,340 --> 01:10:26,946
Dejo, hurry up,
we haven't got all day.
699
01:10:38,620 --> 01:10:40,065
It won't shoot.
700
01:10:41,260 --> 01:10:42,671
Fuck...
701
01:10:46,660 --> 01:10:48,344
What'? It's stuck'?
702
01:10:51,980 --> 01:10:54,028
He made a mess of me! Look!
703
01:10:57,060 --> 01:10:58,949
Motherfucking... look at this.
704
01:11:00,660 --> 01:11:02,901
Okay, finish them off.
705
01:11:15,060 --> 01:11:17,427
Untie this guy,
to move the bodies over there.
706
01:11:17,620 --> 01:11:19,429
Untie the kid. Come on.
707
01:11:44,020 --> 01:11:45,385
Cora, recording?
708
01:11:46,900 --> 01:11:49,187
- When do we leave?
- At six.
709
01:11:50,500 --> 01:11:51,706
Did they call?
710
01:11:51,900 --> 01:11:53,709
They don't have to call,
they'll oome.
711
01:11:55,580 --> 01:11:57,469
Come on, move it! Come on!
712
01:12:02,980 --> 01:12:05,108
The fucking battery's almost dead!
713
01:12:55,700 --> 01:12:57,350
Milena...
714
01:13:02,780 --> 01:13:04,305
Are you okay?
715
01:13:12,980 --> 01:13:15,187
You don't have to go with me at all.
716
01:13:16,220 --> 01:13:17,949
I can go there alone.
717
01:13:22,820 --> 01:13:24,822
You can lie down and rest.
718
01:13:32,500 --> 01:13:35,310
Was it really an accident?
719
01:13:39,180 --> 01:13:41,911
They found 3 promilles
of alcohol in his blood.
720
01:13:45,860 --> 01:13:48,625
No normal man would
get on a motorcycle like that.
721
01:13:52,540 --> 01:13:54,065
What will she do without him'?
722
01:13:58,660 --> 01:14:00,628
They were everything to each other.
723
01:14:07,860 --> 01:14:09,385
You're my everything.
724
01:14:17,020 --> 01:14:18,351
What will I do without you?
725
01:14:23,340 --> 01:14:25,104
What are you talking about?
726
01:14:25,780 --> 01:14:27,191
What, without me?
727
01:14:31,020 --> 01:14:32,749
Everything will be alright.
728
01:14:37,380 --> 01:14:38,950
What's wrong with you?
729
01:14:39,140 --> 01:14:41,427
Milena... Milena!
730
01:14:41,620 --> 01:14:43,270
Calm down. Milena!
731
01:14:43,460 --> 01:14:45,781
Milena, are you out of your mind'?
732
01:14:45,980 --> 01:14:48,984
What's wrong with you'?
Calm down, when I'm telling you.
733
01:14:49,860 --> 01:14:51,066
What's wrong with you?
734
01:14:57,980 --> 01:14:59,550
Calm down.
735
01:15:00,420 --> 01:15:03,310
- Let me go.
- I'll let you go, just calm down.
736
01:15:14,820 --> 01:15:16,549
Let's go.
737
01:15:25,660 --> 01:15:27,583
Suzana, I'm sorry.
738
01:15:29,900 --> 01:15:31,584
My condolences.
739
01:15:50,820 --> 01:15:52,743
I'll bring some coffee.
740
01:16:12,460 --> 01:16:14,428
I'm sorry.
741
01:16:14,900 --> 01:16:16,504
I'm so sorry.
742
01:16:30,420 --> 01:16:32,263
Just sit down, madam.
743
01:16:49,220 --> 01:16:52,303
May God rest his soul.
744
01:17:00,540 --> 01:17:02,190
Come here for a second, please.
745
01:17:13,580 --> 01:17:15,742
We should gather some money.
746
01:17:15,940 --> 01:17:18,420
I think we should help her.
747
01:17:18,780 --> 01:17:21,670
We should find a job for her.
748
01:17:23,260 --> 01:17:25,308
Otherwise, she'll fall apart.
749
01:18:25,820 --> 01:18:28,949
When much people
gathered around our Lord,
750
01:18:29,140 --> 01:18:32,667
Jesus Christ,
he said this to his disciples:
751
01:18:33,060 --> 01:18:36,189
'For what will it profit a man
if he gains the whole world
752
01:18:36,380 --> 01:18:37,984
and loses his soul?'
753
01:18:39,260 --> 01:18:41,831
He said this, too.
754
01:18:42,020 --> 01:18:45,547
'What shall a man give
in exchange for his soul?'
755
01:18:47,100 --> 01:18:52,391
This means that a man's soul worth
more than the whole wide world.
756
01:18:55,060 --> 01:18:57,108
But when a man loses his soul,
757
01:18:58,260 --> 01:19:00,183
how can he pay for it?
758
01:19:00,820 --> 01:19:02,788
How can he buy it again?
759
01:19:04,100 --> 01:19:06,706
There is no way he can do it
in this world.
760
01:19:06,900 --> 01:19:08,390
If you give the whole world,
761
01:19:08,980 --> 01:19:11,631
you cannot buy your lost soul.
762
01:19:12,980 --> 01:19:15,745
Blessed be he who knows this
763
01:19:15,940 --> 01:19:19,786
and he who keeps his soul
as his most valuable treasure.
764
01:19:21,980 --> 01:19:25,780
Blessed be the one
who guards his soul,
765
01:19:26,740 --> 01:19:29,744
and keeps his soul
from corrupting.
766
01:19:30,700 --> 01:19:34,750
Because he who saves his soul,
saves everything.
767
01:19:34,940 --> 01:19:37,068
He, who loses his soul
768
01:19:37,260 --> 01:19:39,149
he loses everything.
769
01:21:43,380 --> 01:21:45,986
The doctor said
there are no metastasis.
770
01:21:46,780 --> 01:21:48,066
So...
771
01:21:49,220 --> 01:21:51,188
Everything will be alrgiht.
772
01:21:51,380 --> 01:21:52,586
Yes, it will.
773
01:22:03,940 --> 01:22:05,544
Listen to me.
774
01:22:08,780 --> 01:22:12,341
Natasha, listen to me.
775
01:22:12,540 --> 01:22:14,429
Listen to me.
776
01:22:21,020 --> 01:22:22,909
I never told you this before.
777
01:22:25,620 --> 01:22:27,384
But I want you to know this.
778
01:22:28,860 --> 01:22:30,464
I'm proud of you.
779
01:22:34,260 --> 01:22:35,944
And I love you so much.
780
01:22:37,020 --> 01:22:38,351
So much.
781
01:23:56,220 --> 01:23:58,746
Okay. Bye.
54570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.