All language subtitles for deception HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,679 --> 00:00:01,961 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 Everybody knows that you didn't steal the Lynx Diamond. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,549 My badge was used. I know you took it. 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,845 It's done, Dina. We're done, too. 5 00:00:07,856 --> 00:00:09,478 MYSTERY WOMAN: I need your help. 6 00:00:09,489 --> 00:00:10,705 I'm gonna give you what you deserve -- 7 00:00:10,716 --> 00:00:11,699 Your inheritance. 8 00:00:11,710 --> 00:00:13,462 These billionaires hired your great-grandfather 9 00:00:13,472 --> 00:00:15,182 to hide parts of their fortunes. 10 00:00:15,224 --> 00:00:16,908 - What's it writing? - He's drawing a map. 11 00:00:16,919 --> 00:00:18,936 This isn't the vault. This is where he hid the map. 12 00:00:18,978 --> 00:00:20,354 I've got your partner, and I -- 13 00:00:20,396 --> 00:00:21,772 Aah! Aah! 14 00:00:21,814 --> 00:00:22,815 You shot me! 15 00:00:22,857 --> 00:00:23,983 I shot her more. 16 00:00:24,024 --> 00:00:25,109 You are under arrest. 17 00:00:25,151 --> 00:00:26,360 We got her, Johnny. 18 00:00:30,448 --> 00:00:33,200 CAMERON: There comes a time in every magician's life 19 00:00:33,242 --> 00:00:35,536 when you have to face the music. 20 00:00:35,578 --> 00:00:37,121 And that's not a metaphor. 21 00:00:37,163 --> 00:00:39,248 I mean the music at the end of the show. 22 00:00:39,290 --> 00:00:40,791 The curtain comes down, 23 00:00:40,833 --> 00:00:43,294 and you're slammed back into real life, 24 00:00:43,648 --> 00:00:46,797 where the rules do apply to you. 25 00:00:47,171 --> 00:00:51,109 The problem is, we magicians are a stubborn lot. 26 00:00:52,120 --> 00:00:54,539 We don't easily give up the stage. 27 00:00:54,773 --> 00:00:58,267 [ Door opens, closes ] 28 00:00:58,309 --> 00:01:01,520 I say we have you on a dozen federal charges. 29 00:01:02,398 --> 00:01:04,523 Conspiracy, grand theft, 30 00:01:04,554 --> 00:01:06,557 smuggling stolen goods across foreign borders, 31 00:01:06,567 --> 00:01:07,902 not to mention murder. 32 00:01:07,943 --> 00:01:10,351 - Can't forget that one. - No, we won't. 33 00:01:10,718 --> 00:01:13,073 But I'd like to start with Jonathan Black. 34 00:01:13,624 --> 00:01:15,715 I know you have evidence to prove he's innocent. 35 00:01:15,726 --> 00:01:16,765 I want it. 36 00:01:16,776 --> 00:01:20,012 You're not leaving this room until Jonathan is free. 37 00:01:20,023 --> 00:01:25,711 ♪♪ 38 00:01:25,753 --> 00:01:27,129 All right, fine. 39 00:01:27,140 --> 00:01:29,460 Start writing. There's a lot to discuss. 40 00:01:30,588 --> 00:01:33,035 Unless you want to talk about Danek first. 41 00:01:33,046 --> 00:01:34,429 Who? 42 00:01:36,325 --> 00:01:37,691 Who? 43 00:01:37,834 --> 00:01:39,276 No. Forget about it. 44 00:01:39,287 --> 00:01:40,831 Let's talk about Jonathan. 45 00:01:40,842 --> 00:01:42,093 We first met in Times Square -- 46 00:01:42,104 --> 00:01:43,265 Just stop. 47 00:01:43,908 --> 00:01:45,234 Who is Danek? 48 00:01:45,452 --> 00:01:46,972 Is this some kind of a joke? 49 00:01:46,982 --> 00:01:48,582 I mean, that depends. 50 00:01:48,593 --> 00:01:51,320 Do you find kidnapping a foreign dignitary 51 00:01:51,362 --> 00:01:53,968 before he gives a speech at the U.N. funny? 52 00:01:54,859 --> 00:01:57,304 What do you know about Indar Danek? 53 00:01:57,632 --> 00:02:04,515 ♪♪ 54 00:02:04,526 --> 00:02:06,801 Please tell me you're not taking this seriously. 55 00:02:06,812 --> 00:02:08,087 Activate the regular protocol. 56 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Get me State, notify the Agency. 57 00:02:10,172 --> 00:02:13,340 Indar Danek isn't just a foreign dignitary, Mr. Black. 58 00:02:13,351 --> 00:02:16,116 He may be the best chance for democracy in Eastern Europe. 59 00:02:16,127 --> 00:02:17,419 KAY: She's telling the truth. 60 00:02:17,429 --> 00:02:18,841 He's set to speak at the U.N. in two hours. 61 00:02:18,852 --> 00:02:19,879 Of course he is. 62 00:02:19,890 --> 00:02:21,016 Come on. She's just stalling. 63 00:02:21,058 --> 00:02:22,142 She's trying to play us. 64 00:02:22,184 --> 00:02:23,602 With all due respect, I agree. 65 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 We can't trust anything MW says. 66 00:02:25,365 --> 00:02:27,939 All she wants is to get out of here with Alistair Black's map, 67 00:02:27,950 --> 00:02:29,663 and whatever this is, it's just to help her. 68 00:02:29,674 --> 00:02:31,009 What if she's not lying? 69 00:02:31,020 --> 00:02:32,486 Indar Danek is about to stand for 70 00:02:32,528 --> 00:02:35,473 his country's first democratic election in 60 years. 71 00:02:35,484 --> 00:02:36,516 There's no time. 72 00:02:36,527 --> 00:02:38,399 Get to Indar's hotel, coordinate with his team, 73 00:02:38,409 --> 00:02:40,202 and make sure he gets to his speech safely. 74 00:02:40,213 --> 00:02:41,816 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about MW? 75 00:02:41,827 --> 00:02:44,058 Till she confesses to framing Johnny, we got nothing. 76 00:02:44,069 --> 00:02:46,308 I'll send a detail to relieve Kay at the U.N. 77 00:02:46,319 --> 00:02:49,197 She can be back in the box with MW before lunch. 78 00:02:50,908 --> 00:02:52,159 Hey. 79 00:02:53,310 --> 00:02:55,382 We will get her to talk. 80 00:02:55,704 --> 00:02:58,164 I promise we will free your brother. 81 00:03:01,072 --> 00:03:03,241 [ Crowd shouting, cheering ] 82 00:03:03,303 --> 00:03:07,547 ♪♪ 83 00:03:07,824 --> 00:03:13,163 ♪♪ 84 00:03:14,593 --> 00:03:17,823 Mr. Danek, Special Agent Kay Daniels, FBI. 85 00:03:17,865 --> 00:03:19,033 We have credible information 86 00:03:19,074 --> 00:03:20,576 there may be an attempt on your life. 87 00:03:20,618 --> 00:03:22,591 Sir, we need to get you back inside the hotel. 88 00:03:22,602 --> 00:03:24,121 Relax, Kostya. 89 00:03:24,163 --> 00:03:26,665 If I didn't make a speech every time my life was threatened, 90 00:03:26,707 --> 00:03:28,554 I'd have said nothing. 91 00:03:28,976 --> 00:03:30,812 We are going to the U.N. 92 00:03:34,999 --> 00:03:36,370 Danek doesn't want to wait. 93 00:03:36,381 --> 00:03:38,510 I'll follow, but I don't have full tactical support. 94 00:03:38,521 --> 00:03:40,444 Stay close. U.N. security has been notified. 95 00:03:40,455 --> 00:03:41,501 Seriously? 96 00:03:41,512 --> 00:03:43,941 They're gonna cross town at 42nd at this time of day. 97 00:03:43,951 --> 00:03:46,245 [ Scoffs ] What's the Buldavian for Waze? 98 00:03:48,230 --> 00:03:51,468 They're from out of town. They don't know this stuff. 99 00:03:52,191 --> 00:03:53,490 We're all clear so far. 100 00:03:53,501 --> 00:03:55,131 We're almost at the U.N. 101 00:03:58,464 --> 00:04:00,902 We're entering the First Avenue Tunnel. 102 00:04:00,913 --> 00:04:03,756 ♪♪ 103 00:04:05,146 --> 00:04:07,186 Got an unidentified white truck. 104 00:04:09,500 --> 00:04:11,710 Check that -- I've got two white box trucks 105 00:04:11,752 --> 00:04:12,836 approaching the convoy. 106 00:04:12,878 --> 00:04:14,095 [ Tires screeching ] 107 00:04:14,166 --> 00:04:15,829 The two trucks just broke into the convoy. 108 00:04:15,839 --> 00:04:17,883 I have lost visual on Danek's vehicle. 109 00:04:17,925 --> 00:04:19,093 Oh, it's a trap. 110 00:04:19,134 --> 00:04:20,552 Have NYPD and U.N. security 111 00:04:20,594 --> 00:04:22,054 converge on the First Avenue Tunnel. 112 00:04:22,096 --> 00:04:24,974 This is Yankee 10 to the UNGA CP. Attack underway. 113 00:04:25,015 --> 00:04:27,977 Subjects are in two white box trucks at 42nd and First Avenue. 114 00:04:28,018 --> 00:04:29,895 I repeat -- Two white box trucks. 115 00:04:29,937 --> 00:04:31,522 What are you seeing, Kay? 116 00:04:31,533 --> 00:04:33,168 KAY: The trucks are between us and Danek's vehicle. 117 00:04:33,179 --> 00:04:34,472 There's one in front. 118 00:04:34,483 --> 00:04:36,927 [ Metal crunching, tires screeching ] 119 00:04:36,938 --> 00:04:38,356 Get up there. 120 00:04:38,367 --> 00:04:40,661 [ Tires screeching ] 121 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 Damn it! We have been cut off! 122 00:04:43,409 --> 00:04:45,594 Don't worry. NYPD is en route. 123 00:04:45,605 --> 00:04:47,566 Those trucks won't get far. 124 00:04:47,658 --> 00:04:49,952 [ Horns honking ] 125 00:04:53,398 --> 00:04:55,351 I don't know about that. 126 00:04:55,801 --> 00:05:03,392 ♪♪ 127 00:05:06,153 --> 00:05:09,101 Still no sign of the trucks or Danek's car? 128 00:05:09,112 --> 00:05:10,633 Traffic cameras were knocked out. 129 00:05:10,644 --> 00:05:12,258 P.D. telling us there weren't two trucks 130 00:05:12,269 --> 00:05:14,271 matching that description within 20 blocks. 131 00:05:14,282 --> 00:05:16,743 They just -- They just disappeared. 132 00:05:18,780 --> 00:05:20,279 How is that possible? 133 00:05:21,499 --> 00:05:22,698 We've cased the whole tunnel. 134 00:05:22,740 --> 00:05:24,742 There's no hidden exits or ramps. 135 00:05:24,783 --> 00:05:26,744 How do you make three vehicles disappear 136 00:05:26,785 --> 00:05:28,912 in the middle of Manhattan? 137 00:05:28,954 --> 00:05:30,539 What do you think? 138 00:05:30,581 --> 00:05:31,999 Houdini's elephant? 139 00:05:32,041 --> 00:05:33,375 I don't know. Doesn't feel right. 140 00:05:33,417 --> 00:05:35,335 [ Scoffs ] Cam, I really, really hoped 141 00:05:35,377 --> 00:05:36,587 we'd be done with this by now. 142 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 We have caught the Mystery Woman. 143 00:05:38,172 --> 00:05:40,716 Yeah, me too, but one more deception and Johnny's free. 144 00:05:40,758 --> 00:05:42,551 - That's the deal. - Cameron. 145 00:05:42,593 --> 00:05:45,095 This is Kostya Veradin, head of Mr. Danek's security detail. 146 00:05:45,137 --> 00:05:46,764 - Hey. - I don't understand. 147 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 How could they hide these trucks and Danek's car 148 00:05:49,224 --> 00:05:51,699 with the police and cameras everywhere? 149 00:05:51,710 --> 00:05:54,261 If we can't find these fanatics, they will most certainly -- 150 00:05:54,271 --> 00:05:55,439 Whoa, whoa, wait. What? 151 00:05:55,481 --> 00:05:56,523 They'll kill him. 152 00:05:56,565 --> 00:05:57,816 No, I -- I mean, before that. 153 00:05:57,858 --> 00:05:59,255 You said "hide." 154 00:05:59,266 --> 00:06:01,434 I was thinking "disappeared," but what if you're right? 155 00:06:01,445 --> 00:06:03,781 What if the word is "hide," like a Russian nesting doll? 156 00:06:03,822 --> 00:06:05,824 What? The Russians did this? 157 00:06:05,866 --> 00:06:07,618 Oh, no, sorry. I don't mean, like... 158 00:06:07,629 --> 00:06:08,815 "Russian" Russians. 159 00:06:08,826 --> 00:06:10,382 It's a magic term that refers to those dolls 160 00:06:10,393 --> 00:06:11,671 that, you know, fit inside each other. 161 00:06:11,682 --> 00:06:12,820 Guess they started in Russia. 162 00:06:12,831 --> 00:06:14,792 Cameron, would you stop saying "Russia"? 163 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 Right. Sorry. 164 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 So, what if our problem is, 165 00:06:18,587 --> 00:06:21,987 we've been looking for three vehicles when, in fact... 166 00:06:23,419 --> 00:06:26,077 we should've just been looking for one? 167 00:06:27,648 --> 00:06:29,015 Okay, you need more. 168 00:06:29,026 --> 00:06:32,429 I'm thinking the trucks locked Danek's car into place... 169 00:06:34,353 --> 00:06:36,438 And the extenders from the first truck 170 00:06:36,480 --> 00:06:37,981 locked onto the second truck. 171 00:06:38,023 --> 00:06:40,067 Which covered Danek's car with a huge panel 172 00:06:40,109 --> 00:06:42,530 so that the whole thing was disguised. 173 00:06:45,447 --> 00:06:47,533 It made them look like an 18-wheeler. 174 00:06:47,574 --> 00:06:49,368 Classic quick-change, except with cars. 175 00:06:49,409 --> 00:06:50,664 That's pretty clever. 176 00:06:50,675 --> 00:06:52,135 Remind you of anyone? 177 00:06:55,198 --> 00:06:57,007 Tell me what you know. 178 00:06:57,018 --> 00:06:59,480 I take it you didn't make it in time, huh? 179 00:06:59,491 --> 00:07:00,743 Or you did. 180 00:07:00,754 --> 00:07:02,840 And he still disappeared? Oh, dear. 181 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 Do you have any idea the kind of hell we could rain down on you? 182 00:07:06,218 --> 00:07:08,943 I promise you, I have no dog in this fight with Danek. 183 00:07:08,954 --> 00:07:11,332 Really, I'm happy to talk. 184 00:07:11,343 --> 00:07:12,929 But only to one person. 185 00:07:12,940 --> 00:07:15,352 ♪♪ 186 00:07:15,394 --> 00:07:16,937 [ Elevator bell dings ] 187 00:07:16,979 --> 00:07:19,398 ♪ Roots, but my home was never on the ground ♪ 188 00:07:19,439 --> 00:07:22,151 ♪ I've got no roots, but my home ♪ 189 00:07:22,192 --> 00:07:24,027 The hell's going on, Cam? 190 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 CAMERON: Small hiccup. 191 00:07:25,529 --> 00:07:27,447 Take care of this, you're out. 192 00:07:27,489 --> 00:07:29,156 Figure out her game yet? 193 00:07:29,167 --> 00:07:31,201 Not yet. She's in handcuffs, you're not. 194 00:07:31,243 --> 00:07:33,203 Play that up. 195 00:07:33,245 --> 00:07:36,081 Good to see you, bro. 196 00:07:36,123 --> 00:07:37,499 Took you long enough. 197 00:07:38,159 --> 00:07:39,820 Yeah, sorry. 198 00:07:39,831 --> 00:07:41,170 ♪♪ 199 00:07:41,211 --> 00:07:44,781 Ever since I moved upstate, the commute's been a real bitch. 200 00:07:44,792 --> 00:07:46,091 Was this a good idea? 201 00:07:46,133 --> 00:07:47,843 Just give him a minute to warm up. 202 00:07:48,057 --> 00:07:50,245 So, where's this Danek guy? 203 00:07:51,479 --> 00:07:53,945 My FBI friends back there want me to get this sorted out 204 00:07:53,956 --> 00:07:55,562 before they put you in a deep, dark hole 205 00:07:55,573 --> 00:07:56,852 for the rest of your life. 206 00:07:56,901 --> 00:07:59,104 Beats me. I've been in here, remember? 207 00:07:59,146 --> 00:08:01,023 ♪♪ 208 00:08:01,064 --> 00:08:02,691 But you know something. 209 00:08:03,229 --> 00:08:04,599 Called me here for a reason. 210 00:08:04,610 --> 00:08:06,742 Oh, Johnny, I just wanted to see your pretty face. 211 00:08:06,753 --> 00:08:08,990 Oh. Well, then, I guess we're done here. 212 00:08:09,001 --> 00:08:10,252 See you never, lady. 213 00:08:10,263 --> 00:08:11,323 You're leaving? 214 00:08:11,334 --> 00:08:12,835 Oh, yeah. 215 00:08:12,885 --> 00:08:14,050 I can. 216 00:08:15,039 --> 00:08:18,585 Plus, what do I care about some... missing diplomat? 217 00:08:18,596 --> 00:08:19,596 I agree. 218 00:08:19,625 --> 00:08:21,273 That's why I didn't take the job. 219 00:08:21,284 --> 00:08:22,853 It's too risky, anyway. 220 00:08:22,864 --> 00:08:25,492 If anything was to go wrong at the Brooklyn Rail Yards... 221 00:08:26,802 --> 00:08:29,572 there's just not enough coverage to escape. 222 00:08:29,801 --> 00:08:31,136 Brooklyn Rail Yards? 223 00:08:31,178 --> 00:08:32,721 I don't like this. She's setting us up. 224 00:08:32,763 --> 00:08:33,931 It's the best lead we've got. 225 00:08:33,972 --> 00:08:35,599 Let's go. 226 00:08:35,641 --> 00:08:40,938 ♪♪ 227 00:08:40,979 --> 00:08:43,985 This is it -- staging point for Danek's kidnapping. 228 00:08:44,456 --> 00:08:46,109 I'll call it in. 229 00:08:46,120 --> 00:08:51,959 ♪♪ 230 00:08:52,508 --> 00:08:53,711 Kostya! 231 00:08:54,691 --> 00:08:56,317 Our intelligence service has sources. 232 00:08:56,328 --> 00:08:58,341 They tell us Danek's being held in this building. 233 00:08:58,352 --> 00:08:59,757 Tell your men to stand down. 234 00:08:59,768 --> 00:09:01,103 This is an FBI case. 235 00:09:01,133 --> 00:09:02,825 No, it is my job to protect Danek. 236 00:09:02,836 --> 00:09:04,211 It is my job to rescue him. 237 00:09:04,253 --> 00:09:06,391 They don't have the authority to -- [ Gunfire ] 238 00:09:06,425 --> 00:09:07,968 MAN: They're moving Danek. 239 00:09:07,979 --> 00:09:09,814 [ Gunshots ] 240 00:09:11,843 --> 00:09:14,638 Go, go, go, go, go! 241 00:09:14,680 --> 00:09:17,766 [ Shouting in native language ] 242 00:09:19,413 --> 00:09:22,208 [ Gunfire ] 243 00:09:23,141 --> 00:09:24,512 This is Daniels. Send backup. 244 00:09:24,523 --> 00:09:27,746 I'm at the Brooklyn Rail Yards, southeast entrance, shots fired. 245 00:09:27,757 --> 00:09:29,008 Stay here. 246 00:09:29,019 --> 00:09:30,270 MAN: Go, go! 247 00:09:30,281 --> 00:09:32,656 [ Gunfire ] 248 00:09:32,698 --> 00:09:39,162 ♪♪ 249 00:09:39,204 --> 00:09:41,164 KAY: FBI! Drop your weapons! 250 00:09:41,206 --> 00:09:42,453 Go! 251 00:09:43,639 --> 00:09:44,973 Aah! 252 00:09:45,085 --> 00:09:47,629 Aah! 253 00:09:47,671 --> 00:09:49,172 [ Tires screeching ] 254 00:09:49,930 --> 00:09:51,748 KOSTYA: Danek! 255 00:09:52,265 --> 00:09:53,975 Are you okay? 256 00:09:53,986 --> 00:09:55,852 - I'm fine. - Are you sure? 257 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 A black S.U.V. is headed westbound 258 00:10:00,559 --> 00:10:03,024 from the rail yards onto 30th Street. 259 00:10:03,141 --> 00:10:05,698 Alert the SAC. We've got the package. 260 00:10:05,709 --> 00:10:07,422 He's safe. 261 00:10:07,858 --> 00:10:09,693 We got him. 262 00:10:10,273 --> 00:10:12,567 You just closed your last case. 263 00:10:13,649 --> 00:10:15,778 Thought you'd be a little bit more excited about that. 264 00:10:15,789 --> 00:10:17,547 This is from one of Kostya's men. 265 00:10:17,571 --> 00:10:19,258 See how the top of the shell is crimped? 266 00:10:19,282 --> 00:10:20,661 Prevents the gunpowder from spilling out. 267 00:10:20,672 --> 00:10:22,257 So you hear the shot, the casing's expelled, 268 00:10:22,268 --> 00:10:23,520 but nothing's actually fired. 269 00:10:23,531 --> 00:10:24,624 This is a blank. 270 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 Cameron, I just saw a man get shot. 271 00:10:26,543 --> 00:10:28,086 Yeah, so did I. 272 00:10:28,128 --> 00:10:31,231 Then I found this on the ground where he went down. 273 00:10:31,242 --> 00:10:32,883 It's a CO2 canister. This is fake blood. 274 00:10:32,924 --> 00:10:35,552 It's exactly the kind of thing you need to squib somebody. 275 00:10:35,594 --> 00:10:38,363 So what are you saying? The gunfight, the rescue? 276 00:10:38,374 --> 00:10:40,305 This was the deception. 277 00:10:46,688 --> 00:10:48,231 - Mr. Danek! - Excuse me, sir! 278 00:10:48,273 --> 00:10:50,400 Uh, no -- no questions, please. 279 00:10:50,645 --> 00:10:52,414 I have something to say. 280 00:10:52,913 --> 00:10:55,457 Today has been rather traumatic. 281 00:10:55,851 --> 00:10:59,813 Every fiber of my being wishes to address the General Assembly, 282 00:11:00,211 --> 00:11:01,244 but I can't. 283 00:11:01,563 --> 00:11:03,205 I have a family to think of. 284 00:11:03,800 --> 00:11:06,929 So I am dropping out of the upcoming election. 285 00:11:08,030 --> 00:11:11,094 I plan to return to my country as soon as possible. 286 00:11:11,437 --> 00:11:13,439 MAN: Mr. Danek! Mr. Danek! 287 00:11:13,539 --> 00:11:15,133 Well, that doesn't make any sense. 288 00:11:15,586 --> 00:11:17,880 Wild horses wouldn't keep this guy from the U.N., 289 00:11:17,891 --> 00:11:19,811 and now that he's free, he just changes his mind? 290 00:11:20,219 --> 00:11:21,595 Somebody got to him. 291 00:11:22,266 --> 00:11:24,559 Mr. Danek, how are you feeling? 292 00:11:24,968 --> 00:11:26,470 A little banged up. 293 00:11:26,495 --> 00:11:28,687 Thank you again for all your help. 294 00:11:29,453 --> 00:11:31,919 That statement you made about stepping aside, 295 00:11:31,930 --> 00:11:34,429 if somebody forced you to say that, you can tell us. 296 00:11:34,440 --> 00:11:36,094 - We'll protect you. - No. 297 00:11:36,828 --> 00:11:38,490 Absolutely not. I'm fine. 298 00:11:38,532 --> 00:11:39,950 CAMERON: Sir, I get it -- 299 00:11:39,991 --> 00:11:42,661 We're strangers, foreigners, but you can trust us. 300 00:11:42,702 --> 00:11:45,539 And if Kay said that she'll protect you, 301 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 then she will. 302 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Everything's fine. 303 00:11:49,249 --> 00:11:52,628 The Consulate is even throwing a party for me. 304 00:11:53,013 --> 00:11:55,432 To celebrate his rescue. 305 00:11:56,469 --> 00:11:58,586 Actually, why don't you come? 306 00:11:59,711 --> 00:12:01,966 You were both there for the rescue. 307 00:12:01,977 --> 00:12:03,071 Please come. 308 00:12:03,082 --> 00:12:04,082 Thank you. 309 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 We are on the move. 310 00:12:06,560 --> 00:12:09,521 Did everything about that feel weird to you? 311 00:12:10,117 --> 00:12:12,942 Yes. Because it was. 312 00:12:12,953 --> 00:12:18,905 ♪♪ 313 00:12:18,947 --> 00:12:20,323 [ Cellphone beeps ] 314 00:12:20,427 --> 00:12:24,563 Okay. So, it seems the President of Buldavia 315 00:12:24,574 --> 00:12:28,487 has a loose understanding of "free and fair elections." 316 00:12:28,498 --> 00:12:31,460 He pays this guy Kostya to kidnap Indar 317 00:12:31,501 --> 00:12:35,106 and then stage a rescue just to make his government look good, 318 00:12:35,117 --> 00:12:38,341 all the while holding Indar's wife hostage at the Consulate. 319 00:12:38,383 --> 00:12:40,677 She's kept in the one place the FBI can't go. 320 00:12:40,719 --> 00:12:42,095 They're smart. 321 00:12:42,137 --> 00:12:44,356 - I don't get it. - Seems pretty simple to me. 322 00:12:44,367 --> 00:12:46,328 No, I don't get why I'm here. 323 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 I was busy packing up my cell. 324 00:12:50,395 --> 00:12:52,939 Admittedly, it was a small job, but I was enjoying it. 325 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 I wanted to see you again. 326 00:12:54,733 --> 00:12:56,610 All those things you said in the Archive, 327 00:12:56,651 --> 00:12:58,862 about how Cameron ruined your life, 328 00:12:59,226 --> 00:13:00,393 they weren't all lies. 329 00:13:00,404 --> 00:13:01,864 I am an excellent liar. 330 00:13:01,875 --> 00:13:03,742 - I know you, Jonathan. - Okay, no. 331 00:13:03,783 --> 00:13:08,371 Enough. Enough with the "I know you, Jonathans," sly looks. 332 00:13:09,927 --> 00:13:12,888 You keep saying you know me, 333 00:13:12,899 --> 00:13:15,414 you know Cam, you know our father -- how? 334 00:13:17,078 --> 00:13:19,375 Your family business is magic. 335 00:13:21,017 --> 00:13:22,226 Mine was crime. 336 00:13:22,920 --> 00:13:25,003 And my mother, she was the best. 337 00:13:25,014 --> 00:13:26,891 ♪ I see you ♪ 338 00:13:27,180 --> 00:13:28,558 A gifted thief, 339 00:13:28,600 --> 00:13:31,978 she led a crew that pulled heists all over Europe. 340 00:13:32,717 --> 00:13:36,358 Occasionally, she employed a safe-cracking expert 341 00:13:36,399 --> 00:13:38,068 by the name of William Archer... 342 00:13:38,109 --> 00:13:40,111 ♪ And I'm not scared ♪ 343 00:13:40,153 --> 00:13:43,302 ...a.k.a. Sebastian Black, your father. 344 00:13:45,459 --> 00:13:49,826 ♪ See right through you anyhow ♪ 345 00:13:50,539 --> 00:13:54,451 ♪ I will soothe your pain ♪ 346 00:13:55,451 --> 00:13:57,754 He was the closest thing to a father I ever had. 347 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Give me your hand. 348 00:13:59,005 --> 00:14:01,258 ♪ Takin' it slow ♪ 349 00:14:01,299 --> 00:14:03,134 ♪ Feelin' my fate ♪ 350 00:14:03,254 --> 00:14:04,380 Open it. 351 00:14:04,420 --> 00:14:06,846 MYSTERY WOMAN: But I didn't really know who he was. 352 00:14:06,888 --> 00:14:09,182 ♪ ...of your game ♪ 353 00:14:09,224 --> 00:14:13,603 ♪♪ 354 00:14:13,887 --> 00:14:15,599 In Reykjavik, 355 00:14:17,169 --> 00:14:19,192 that's where I found the truth -- 356 00:14:20,646 --> 00:14:23,013 That he was a magician... 357 00:14:24,984 --> 00:14:26,435 and a father. 358 00:14:27,296 --> 00:14:29,994 That's why you mentioned Reykjavik to Cam. 359 00:14:30,005 --> 00:14:31,799 You thought he was there. 360 00:14:31,810 --> 00:14:32,810 It was you. 361 00:14:33,498 --> 00:14:34,892 Do you remember me now? 362 00:14:34,903 --> 00:14:36,362 No. 363 00:14:38,813 --> 00:14:40,689 Maybe this will help. 364 00:14:41,099 --> 00:14:48,513 ♪♪ 365 00:14:48,555 --> 00:14:56,555 ♪♪ 366 00:14:56,949 --> 00:14:58,325 No. Still nothing. 367 00:15:00,358 --> 00:15:03,862 Kostya Veradin, otherwise known as Romon Tolok, 368 00:15:03,903 --> 00:15:07,229 or any of the other six aliases we've tied him to. 369 00:15:07,240 --> 00:15:09,034 He's a European gun for hire 370 00:15:09,075 --> 00:15:11,161 working for dictators and oligarchs. 371 00:15:11,202 --> 00:15:14,331 Kidnapping is his specialty, along with torture. 372 00:15:14,372 --> 00:15:16,092 CAMERON: I saw Danek's face at the hospital. 373 00:15:16,124 --> 00:15:17,751 He was scared. 374 00:15:17,792 --> 00:15:19,210 We can't let them hurt his wife. 375 00:15:19,252 --> 00:15:21,504 Problem is, the Consulate's foreign soil. 376 00:15:21,546 --> 00:15:22,904 We can't operate there. 377 00:15:22,915 --> 00:15:25,338 They're holding a woman hostage. We have to do something. 378 00:15:25,349 --> 00:15:26,861 This case is ready-made for my team. 379 00:15:26,872 --> 00:15:28,556 You know we have no leeway at the Consulate. 380 00:15:28,567 --> 00:15:30,305 We don't, but we've been invited in, 381 00:15:30,347 --> 00:15:31,974 and not all of us are FBI. 382 00:15:32,766 --> 00:15:35,982 Well, I mean, I am officially an FBI observer, so... 383 00:15:37,062 --> 00:15:39,731 I'm afraid that's not actually a thing, Mr. Black. 384 00:15:39,773 --> 00:15:40,998 What? 385 00:15:42,381 --> 00:15:44,365 You mean you just made that up? 386 00:15:44,376 --> 00:15:46,182 Well, this whole time, I have been telling -- 387 00:15:46,193 --> 00:15:47,909 Cameron, we've got work to do. 388 00:15:47,920 --> 00:15:49,658 Right. Sorry. 389 00:15:49,808 --> 00:15:51,977 Save the hostage. 390 00:15:52,608 --> 00:15:54,908 It's not real? Is it seriously not real? 391 00:15:54,919 --> 00:15:56,944 KAY: We need to find Danek's wife inside the Consulate 392 00:15:56,955 --> 00:15:58,750 and get them both out. What's the plan? 393 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 All right, well, thanks to your intel, 394 00:16:00,669 --> 00:16:03,463 we know that Kostya has his own private part of the Consulate. 395 00:16:03,505 --> 00:16:04,923 It's through two security doors, 396 00:16:04,964 --> 00:16:07,217 each with its own unique pass code, so... 397 00:16:07,258 --> 00:16:09,280 We need to trick Kostya into giving us the codes. 398 00:16:09,291 --> 00:16:11,044 Yeah. Right. 399 00:16:11,379 --> 00:16:12,691 You're getting the hang of this. 400 00:16:12,701 --> 00:16:14,127 Well, that's why she's in charge. 401 00:16:14,138 --> 00:16:15,308 Okay, keep going. 402 00:16:15,350 --> 00:16:17,394 We're gonna build a 100% perfect replica 403 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 of the Buldavian Consulate. 404 00:16:19,073 --> 00:16:21,374 We lure Kostya in and trick him into entering his codes. 405 00:16:21,385 --> 00:16:22,816 GUNTER: Which is 100% nuts. 406 00:16:22,857 --> 00:16:24,901 But what the heck -- you got me. 407 00:16:24,912 --> 00:16:26,111 You know I love nuts. 408 00:16:26,152 --> 00:16:27,654 There's no way for us to build 409 00:16:27,696 --> 00:16:30,073 an exact replica of the Consulate in 24 hours, 410 00:16:30,115 --> 00:16:31,825 so we'll need a similar building. 411 00:16:31,866 --> 00:16:33,702 Find one. I'll loop Deakins in. 412 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 And we need Johnny for this. 413 00:16:37,232 --> 00:16:39,347 Out of prison, in the field, and you can trust him 414 00:16:39,358 --> 00:16:41,152 because he knows we have to solve this case 415 00:16:41,163 --> 00:16:42,498 before he gets out. 416 00:16:43,692 --> 00:16:44,703 Okay. 417 00:16:44,714 --> 00:16:46,049 Anything else? 418 00:16:46,060 --> 00:16:47,757 I need Mike. 419 00:16:47,997 --> 00:16:49,592 I-I mean, I don't need Mike. 420 00:16:49,634 --> 00:16:51,845 We need Mike. You know, we need the manpower. 421 00:16:51,886 --> 00:16:53,930 Not like "man" power -- Not like that. 422 00:16:53,941 --> 00:16:55,734 I just -- We should get Mike on board with -- 423 00:16:55,745 --> 00:16:58,476 Hey, Dina, he's suspended. He's not an agent right now. 424 00:16:58,518 --> 00:17:00,103 But Dina is right. 425 00:17:00,145 --> 00:17:02,480 We could use Mike's tactical know-how, 426 00:17:02,522 --> 00:17:03,961 you know, as a consultant. 427 00:17:03,972 --> 00:17:06,145 You know, just to make sure we don't break too many rules -- 428 00:17:06,156 --> 00:17:07,255 Laws, whatever. 429 00:17:07,266 --> 00:17:08,642 Okay. I'll call him. 430 00:17:08,653 --> 00:17:10,071 Um... 431 00:17:10,113 --> 00:17:11,781 Could I -- Would you... 432 00:17:12,260 --> 00:17:13,416 L-Let me do it. 433 00:17:13,620 --> 00:17:16,119 [ Laughs ] 434 00:17:16,161 --> 00:17:24,161 ♪♪ 435 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 Hey, Mike, can we talk? 436 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 Dina, what are you doing here? 437 00:17:28,590 --> 00:17:31,134 I remembered your gym schedule. Is that really weird? 438 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 A little bit, yeah. 439 00:17:32,635 --> 00:17:34,471 Okay, look, I'm not here to apologize. 440 00:17:34,512 --> 00:17:36,055 Now that's weird. 441 00:17:36,097 --> 00:17:38,391 This is more important. It's the Mystery Woman. 442 00:17:38,402 --> 00:17:40,815 We're all working on a deception together, and there's -- 443 00:17:40,839 --> 00:17:43,271 There's politics and there's hostages and spies, 444 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 and I don't think it's gonna work. 445 00:17:44,814 --> 00:17:48,067 And people -- our people -- They could get hurt. 446 00:17:48,109 --> 00:17:50,278 Dina, I'm not an FBI agent anymore. 447 00:17:50,320 --> 00:17:52,989 No, I know, but you are still a member of this team. 448 00:17:54,038 --> 00:17:55,658 Look, we've spoken to Deakins about it, 449 00:17:55,700 --> 00:17:57,535 and she says that you can help us. 450 00:17:57,741 --> 00:18:00,160 You know, you'd be like -- Like an observer, 451 00:18:00,171 --> 00:18:03,077 like Cameron, only a lot more badass. 452 00:18:05,502 --> 00:18:10,006 Look, I don't expect you to forgive me -- ever, really. 453 00:18:10,594 --> 00:18:14,306 But, still, we need you. 454 00:18:18,088 --> 00:18:19,197 This is great. 455 00:18:19,208 --> 00:18:21,323 The architect who designed the Buldavian Consulate 456 00:18:21,334 --> 00:18:22,585 also designed this building. 457 00:18:22,596 --> 00:18:24,973 Same style, same basic floor plan. 458 00:18:24,984 --> 00:18:27,482 Is the guy we're tricking blind? Because that would help. 459 00:18:27,524 --> 00:18:28,983 Come on. A little elbow grease, 460 00:18:29,025 --> 00:18:30,401 a few distractions, 461 00:18:30,443 --> 00:18:32,080 we'll make these two buildings identical. 462 00:18:32,091 --> 00:18:33,279 - Oh, elbow grease. - Yeah. 463 00:18:33,321 --> 00:18:35,240 I should've thought of that. Deception saved! 464 00:18:35,281 --> 00:18:36,699 Well done, Jonathan. 465 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Glad to see your pep talks have improved. 466 00:18:38,493 --> 00:18:40,703 Good news -- We found our fake Consulate. 467 00:18:40,745 --> 00:18:43,289 It's not perfect, but if we keep Kostya to the lobby, 468 00:18:43,331 --> 00:18:46,084 the hallway, and his secure rooms, it should work. 469 00:18:46,125 --> 00:18:47,939 Yeah, about that, 470 00:18:47,986 --> 00:18:50,014 we've been looking at photos of the real Consulate, 471 00:18:50,025 --> 00:18:52,621 and there's a slight problem matching the exterior, 472 00:18:52,632 --> 00:18:54,092 or rather, what's nearby. 473 00:18:54,133 --> 00:18:55,426 You can see it from every angle. 474 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 What, is it a landmark? 475 00:18:57,011 --> 00:18:59,055 Oh, it's just the Empire State Building. 476 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 Oh. That's okay. We'll move it. 477 00:19:03,808 --> 00:19:05,403 He says we'll move it. 478 00:19:08,621 --> 00:19:10,614 CAMERON: Mike, Dina, survey the real Consulate. 479 00:19:10,625 --> 00:19:12,145 We need pictures to match it. 480 00:19:12,156 --> 00:19:14,177 - That's absurd. - You're absurd. 481 00:19:14,191 --> 00:19:16,505 [ Camera shutter clicks ] The summer sparrow migration 482 00:19:16,515 --> 00:19:18,230 is the most incredible in Eastern Europe. 483 00:19:18,241 --> 00:19:20,159 Summer? I'm not paying $1,000 484 00:19:20,201 --> 00:19:22,078 for a plane ticket to then die of heat stroke. 485 00:19:22,120 --> 00:19:23,585 We're going in the fall. [ Camera shutter clicks ] 486 00:19:23,596 --> 00:19:24,914 Excuse me. Can I help you? 487 00:19:24,956 --> 00:19:26,541 Yes, we're just here for our visas, 488 00:19:26,583 --> 00:19:28,751 which I'll be paying for, so it's my choice when we go. 489 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Ah! The Brudov Castle. 490 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 People go to Europe for the castles, not the birds. 491 00:19:34,299 --> 00:19:36,626 [ Camera shutter clicking ] Ma'am, you can't take photos. 492 00:19:36,637 --> 00:19:38,084 No, I know. [ Camera shutter clicks ] 493 00:19:38,094 --> 00:19:40,013 "The Brudov Castle is the most beautiful 494 00:19:40,054 --> 00:19:41,514 during the summer months --" 495 00:19:41,556 --> 00:19:42,795 Are you listening to this? [ Camera shutter clicks ] 496 00:19:42,806 --> 00:19:44,767 You need to stop taking photos. 497 00:19:44,809 --> 00:19:46,853 - I've got it, yeah. - Excuse her. 498 00:19:46,895 --> 00:19:49,289 She's a little naive when it comes to following the rules. 499 00:19:49,300 --> 00:19:50,864 Oh, really? 500 00:19:51,870 --> 00:19:53,223 Really? Now? 501 00:19:53,234 --> 00:19:55,364 What would you call what you did to me? 502 00:19:55,375 --> 00:19:56,301 In Italy. 503 00:19:56,312 --> 00:19:57,729 Don't you think that you're holding 504 00:19:57,739 --> 00:19:59,240 a bit of an unreasonable grudge? 505 00:19:59,282 --> 00:20:01,923 Well, how am I supposed to trust you now? 506 00:20:01,934 --> 00:20:03,411 To be in time for our flights. 507 00:20:03,453 --> 00:20:04,662 I don't know. 508 00:20:04,704 --> 00:20:07,279 But maybe this whole... trip... 509 00:20:07,985 --> 00:20:09,653 is a bit of a bad idea. 510 00:20:09,811 --> 00:20:11,354 Well, maybe. 511 00:20:13,101 --> 00:20:14,728 Well, I've got to go. 512 00:20:14,739 --> 00:20:15,965 [ Camera shutter clicks ] 513 00:20:16,007 --> 00:20:17,800 Thank you. 514 00:20:17,842 --> 00:20:21,888 [ Camera shutter clicking ] 515 00:20:26,183 --> 00:20:28,501 MYSTERY WOMAN: So, Jonathan, this is your plan? 516 00:20:28,512 --> 00:20:31,208 You want to re-create the Consulate, 517 00:20:31,239 --> 00:20:33,858 lure Kostya inside, have him input his codes, 518 00:20:33,900 --> 00:20:36,539 and then use those to break in to the real Consulate 519 00:20:36,550 --> 00:20:38,309 and free Danek's wife? 520 00:20:40,624 --> 00:20:42,376 I mean, it's kind of nuts. 521 00:20:42,387 --> 00:20:44,077 My brother's kind of nuts. 522 00:20:44,088 --> 00:20:45,882 Ah, finally, something we can agree on. 523 00:20:49,552 --> 00:20:53,169 Only problem is, how do we lure Kostya out? 524 00:20:53,211 --> 00:20:54,420 I can do it. 525 00:20:54,462 --> 00:20:56,275 I've known him for years. 526 00:20:56,286 --> 00:20:59,050 Of course, he'll need proof that it's really me, 527 00:20:59,092 --> 00:21:00,843 so I got to be there. 528 00:21:00,885 --> 00:21:02,345 Which would coincidentally involve 529 00:21:02,387 --> 00:21:04,847 us releasing you from FBI lockup. 530 00:21:04,889 --> 00:21:06,391 Oh. I guess you're right. 531 00:21:06,432 --> 00:21:08,393 And why should we trust you wouldn't just run? 532 00:21:08,434 --> 00:21:10,353 Truthfully, the FBI and Cameron, 533 00:21:10,395 --> 00:21:12,021 they have no reason to trust me. 534 00:21:12,063 --> 00:21:13,376 I've lied to them at every turn. 535 00:21:13,387 --> 00:21:14,583 But you... 536 00:21:15,503 --> 00:21:17,046 you do trust me. 537 00:21:18,325 --> 00:21:20,134 And why do you believe that? 538 00:21:20,145 --> 00:21:21,364 Reykjavik. 539 00:21:21,406 --> 00:21:25,044 Remember, I came to each one of your shows, all five nights. 540 00:21:25,461 --> 00:21:28,506 ♪♪ 541 00:21:28,579 --> 00:21:31,249 [ Speaking indistinctly ] 542 00:21:31,290 --> 00:21:37,505 ♪♪ 543 00:21:37,547 --> 00:21:43,720 ♪♪ 544 00:21:44,057 --> 00:21:45,251 Hey! 545 00:21:45,473 --> 00:21:46,515 Come here. 546 00:21:46,526 --> 00:21:49,392 Get downstairs now. Now! 547 00:21:50,135 --> 00:21:51,894 What are you doing here? 548 00:21:52,424 --> 00:21:54,421 You don't belong here. You're not my daughter. 549 00:21:54,432 --> 00:21:55,523 You're not a magician. 550 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 At best, you're a future criminal. 551 00:21:57,483 --> 00:22:00,760 I want you out of my life and away from my son, 552 00:22:01,070 --> 00:22:04,157 or I'll make sure you go to jail like the rest of your family. 553 00:22:04,432 --> 00:22:10,338 ♪♪ 554 00:22:13,358 --> 00:22:15,735 Your father made me hate you in an instant. 555 00:22:15,746 --> 00:22:19,088 I wasn't good enough for him... or you. 556 00:22:19,367 --> 00:22:21,244 His Amazing Cameron Black. 557 00:22:21,346 --> 00:22:24,143 So that's why you did all this? Ruined my life? 558 00:22:24,807 --> 00:22:26,763 'Cause my dad was a cruel bastard? 559 00:22:26,804 --> 00:22:28,514 [ Scoffs ] 560 00:22:28,556 --> 00:22:30,433 Kind of already knew that, lady. 561 00:22:31,033 --> 00:22:32,786 Then tell me you don't remember me. 562 00:22:32,797 --> 00:22:34,840 Tell me that I'm lying to you, Jonathan. 563 00:22:38,514 --> 00:22:40,974 I'll run your offer by the team. 564 00:22:40,985 --> 00:22:48,985 ♪♪ 565 00:22:50,453 --> 00:22:52,163 Just so you know, I'm not buying this whole 566 00:22:52,205 --> 00:22:55,044 fictional origin story you're peddling my brother. 567 00:22:55,055 --> 00:22:56,503 It's not gonna work. 568 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 People believe what they want, Cameron. 569 00:22:58,419 --> 00:23:00,824 I mean, Reykjavik? Really? 570 00:23:01,683 --> 00:23:04,172 You made that up, just like everything else. 571 00:23:04,183 --> 00:23:06,135 I was talking about you. 572 00:23:06,777 --> 00:23:08,955 You're choosing to believe a version of your childhood 573 00:23:08,966 --> 00:23:11,093 where you didn't ruin your brother's life. 574 00:23:15,558 --> 00:23:16,771 All right. 575 00:23:16,813 --> 00:23:18,731 No, I get it. It's not true, but I get it. 576 00:23:18,773 --> 00:23:20,525 You think I ruined his -- 577 00:23:20,566 --> 00:23:23,449 You know what? No. I'm not playing your game. 578 00:23:23,644 --> 00:23:25,449 No, your plan is to escape. 579 00:23:25,793 --> 00:23:27,073 So just so you know, 580 00:23:27,084 --> 00:23:29,992 my plan is to surround you with 20 FBI agents, 581 00:23:30,034 --> 00:23:32,453 so have fun. 582 00:23:32,495 --> 00:23:37,500 ♪♪ 583 00:23:37,659 --> 00:23:39,160 Hey. 584 00:23:43,937 --> 00:23:45,481 It's been too long. 585 00:23:45,492 --> 00:23:47,734 Tell me, is this business or pleasure? 586 00:23:47,750 --> 00:23:50,054 The FBI is onto you. 587 00:23:50,648 --> 00:23:52,515 They've got agents all over the park. 588 00:23:52,557 --> 00:23:53,881 They're gonna break into the Consulate 589 00:23:53,891 --> 00:23:55,742 and try to free Danek's wife. 590 00:23:58,229 --> 00:23:59,856 All agents, move in now! 591 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 Go, go, go! 592 00:24:01,274 --> 00:24:02,316 Freeze! 593 00:24:03,526 --> 00:24:04,861 Hey! 594 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 Just drive! Hurry! 595 00:24:06,946 --> 00:24:12,994 ♪♪ 596 00:24:13,035 --> 00:24:19,083 ♪♪ 597 00:24:19,125 --> 00:24:21,099 [ Cloth rips, phone thuds ] 598 00:24:24,329 --> 00:24:27,160 The Buldavian Consulate, now! 599 00:24:29,433 --> 00:24:30,982 Buckle up. 600 00:24:32,887 --> 00:24:39,603 ♪♪ 601 00:24:41,680 --> 00:24:43,156 Got eyes on Danek. 602 00:24:43,167 --> 00:24:44,650 I hate roving magic. 603 00:24:44,692 --> 00:24:48,685 I feel like a cater-waiter with a tray of shrimp cocktail. 604 00:24:48,696 --> 00:24:51,773 You know, in Vegas, I performed for 5,000 people every night? 605 00:24:51,784 --> 00:24:53,826 Look at you now, saving an innocent woman 606 00:24:53,868 --> 00:24:56,412 and another country's best hope for democracy. 607 00:24:56,851 --> 00:24:58,352 You know what? You're right. 608 00:24:58,363 --> 00:25:00,198 I am still amazing. 609 00:25:01,281 --> 00:25:02,700 Okay. 610 00:25:03,327 --> 00:25:05,288 That looks great. 611 00:25:05,346 --> 00:25:06,346 Wonderful. 612 00:25:07,089 --> 00:25:08,925 Gunter, why is Empire State Building 613 00:25:08,966 --> 00:25:10,718 leaning like the bloody Tower of Pisa? 614 00:25:10,760 --> 00:25:12,261 - Fix it! - We're trying! 615 00:25:12,303 --> 00:25:14,055 You're telling me there's no other way 616 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 to fake the Empire State Building? 617 00:25:15,598 --> 00:25:16,933 What about digital projection? 618 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 Did Jordan tell you to say that? 619 00:25:18,476 --> 00:25:20,102 Damn it! Can't get it up! 620 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 You speak for yourself, mate! 621 00:25:21,520 --> 00:25:22,605 [ Both grunting ] 622 00:25:22,647 --> 00:25:24,272 Jordan, did you hear that? 623 00:25:24,283 --> 00:25:26,187 The Empire State Building's stuck. 624 00:25:26,198 --> 00:25:27,777 Copy that. 625 00:25:27,818 --> 00:25:29,445 Are we in the right neighborhood? 626 00:25:29,487 --> 00:25:31,405 Sir, I'm a professional taxi driver, 627 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 not some Waze-happy Uber stooge. 628 00:25:33,074 --> 00:25:36,117 I've got the city tattooed on the back of my hand. 629 00:25:36,128 --> 00:25:37,323 Literally. 630 00:25:37,334 --> 00:25:39,527 I got it tattooed in case I get lost. 631 00:25:39,538 --> 00:25:40,873 [ Both grunting ] 632 00:25:41,077 --> 00:25:43,454 But, uh, you don't have to believe me. 633 00:25:43,465 --> 00:25:44,752 [ Both grunting ] 634 00:25:45,231 --> 00:25:47,316 Just follow New York's North Star. 635 00:25:47,327 --> 00:25:49,287 The Empire State Building. 636 00:25:53,835 --> 00:25:56,129 Dina, Kostya's on his way in. 637 00:25:57,681 --> 00:26:00,225 He's here! Take positions, everyone. 638 00:26:04,230 --> 00:26:06,248 Good afternoon, Mr. Veradin. 639 00:26:06,259 --> 00:26:11,696 ♪♪ 640 00:26:12,447 --> 00:26:14,619 Kay, Cameron, get in position. 641 00:26:14,645 --> 00:26:16,439 - Kostya's here. - Copy that. 642 00:26:16,450 --> 00:26:17,785 [ Cards shuffling ] 643 00:26:17,827 --> 00:26:20,496 Hopefully, it'll pop... right back to the top. 644 00:26:20,538 --> 00:26:23,986 Now, if you would do me a favor and just sign the card... 645 00:26:24,613 --> 00:26:26,448 You're on, Cameron. 646 00:26:26,650 --> 00:26:28,212 So, Kay is gonna push your card 647 00:26:28,254 --> 00:26:30,655 back into the middle of the deck. 648 00:26:30,666 --> 00:26:33,665 Then, as you watch very closely, 649 00:26:34,439 --> 00:26:36,929 Kay is gonna throw the deck up into the air 650 00:26:36,971 --> 00:26:37,972 on the count of three. 651 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 1, 2, 3. 652 00:26:40,485 --> 00:26:41,543 Oh! 653 00:26:42,560 --> 00:26:44,729 [ Laughing ] 654 00:26:44,942 --> 00:26:47,216 Now who wants to see some real magic? 655 00:26:47,227 --> 00:26:48,460 [ Laughter ] 656 00:26:48,908 --> 00:26:51,001 More of a money guy than a... 657 00:26:51,068 --> 00:26:57,575 ♪♪ 658 00:26:57,616 --> 00:26:59,952 [ Keypad beeping ] 659 00:27:01,735 --> 00:27:04,696 [ Lock beeps ] 660 00:27:04,707 --> 00:27:08,544 The number for the first door is 6-7-1-5. 661 00:27:08,586 --> 00:27:09,628 Do you copy? 662 00:27:09,670 --> 00:27:11,172 Copy. 663 00:27:11,213 --> 00:27:13,507 [ Keypad beeping ] 664 00:27:13,549 --> 00:27:14,508 [ Lock beeps ] 665 00:27:14,550 --> 00:27:16,135 We're in. 666 00:27:19,764 --> 00:27:22,308 Okay, Kostya is at the second door. 667 00:27:22,319 --> 00:27:27,396 ♪♪ 668 00:27:27,438 --> 00:27:33,027 ♪♪ 669 00:27:33,569 --> 00:27:34,320 Okay. 670 00:27:34,362 --> 00:27:35,363 Cam. 671 00:27:35,404 --> 00:27:36,864 Cam, he's stopped. 672 00:27:36,906 --> 00:27:39,745 I think there's something wrong with the keypad. 673 00:27:39,756 --> 00:27:40,888 Damn it! 674 00:27:40,983 --> 00:27:44,005 Cam, does the real pad have a pound sign on it? 675 00:27:44,016 --> 00:27:45,606 Yeah. Why? Doesn't yours? 676 00:27:45,617 --> 00:27:48,036 No, and I think Kostya's noticed. 677 00:27:48,115 --> 00:27:53,054 ♪♪ 678 00:27:53,159 --> 00:27:58,915 ♪♪ 679 00:27:59,261 --> 00:28:00,721 He's definitely noticed. 680 00:28:01,582 --> 00:28:04,282 I'm gonna lock him in. 681 00:28:04,293 --> 00:28:06,420 [ Beeps ] 682 00:28:07,812 --> 00:28:10,272 [ Doorknob rattles ] 683 00:28:10,314 --> 00:28:13,884 All right, uh... what are the first two numbers? 684 00:28:13,895 --> 00:28:15,272 1 and 9. 685 00:28:15,283 --> 00:28:16,898 Is that helpful? 686 00:28:18,788 --> 00:28:20,814 No. Turns out not. 687 00:28:20,825 --> 00:28:21,826 Uh... 688 00:28:21,867 --> 00:28:24,902 I mean, we could guess, but that's, what -- 100 different options? 689 00:28:24,912 --> 00:28:26,789 Not to mention a pound sign in there somewhere. 690 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Cam, there isn't time to guess, 691 00:28:28,207 --> 00:28:30,914 and Kostya is not gonna tell us anytime soon. 692 00:28:32,169 --> 00:28:33,295 God! All right. 693 00:28:33,337 --> 00:28:35,325 Cameron, what are you doing? 694 00:28:35,336 --> 00:28:37,985 Calling the one person who knows Kostya. 695 00:28:38,086 --> 00:28:40,834 They're inside Kostya's suite. I need the last code to get in. 696 00:28:40,845 --> 00:28:42,840 The first two numbers are 1 and 9. 697 00:28:42,851 --> 00:28:44,436 What are the last two? 698 00:28:44,477 --> 00:28:46,438 Their lives are on the line. Tell me. 699 00:28:53,157 --> 00:28:55,601 - I don't know the code. - But you do know Kostya. 700 00:28:55,625 --> 00:28:57,060 You're putting a lot of faith in me here. 701 00:28:57,071 --> 00:28:58,199 CAMERON: Wait. I have an idea. 702 00:28:58,224 --> 00:28:59,974 Tell her it's Johnny locked in here, not me. 703 00:28:59,985 --> 00:29:01,069 See if that works. 704 00:29:01,080 --> 00:29:02,748 Jonathan's waiting. 705 00:29:02,986 --> 00:29:06,114 We don't get that code, he's not getting out. 706 00:29:06,125 --> 00:29:11,167 ♪♪ 707 00:29:11,208 --> 00:29:14,628 Try his FSB application code -- 1-9-2-4. 708 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 1-9-2-4. 709 00:29:16,613 --> 00:29:17,885 Trying it now. 710 00:29:17,896 --> 00:29:18,966 [ Keypad beeping ] 711 00:29:19,008 --> 00:29:21,045 [ Lock beeps ] All right, we're in. 712 00:29:21,056 --> 00:29:23,851 [ Muffled talking ] 713 00:29:24,054 --> 00:29:25,473 That's all right. It's okay. 714 00:29:25,514 --> 00:29:27,683 I'm here to help, all right? 715 00:29:27,725 --> 00:29:29,310 Lena's here. Taking her outside. 716 00:29:29,351 --> 00:29:30,478 Nice one, Cam. 717 00:29:30,519 --> 00:29:32,229 [ Door cracking ] 718 00:29:32,271 --> 00:29:34,565 Guys, this door's not gonna hold much longer. 719 00:29:34,607 --> 00:29:37,154 Cam's got Lena. I'm going for Danek. 720 00:29:38,714 --> 00:29:40,758 I can help with that. 721 00:29:45,062 --> 00:29:46,774 Oh! So sorry. 722 00:29:46,785 --> 00:29:48,078 Sorry about that. 723 00:29:48,568 --> 00:29:49,663 Excuse me, sir. 724 00:29:49,678 --> 00:29:51,165 I couldn't help but notice 725 00:29:51,207 --> 00:29:53,581 that your girlfriend's necklace has disappeared. 726 00:29:53,592 --> 00:29:56,045 [ Chuckles ] I should have you arrested. 727 00:29:56,086 --> 00:29:57,671 No, actually, it wasn't me. 728 00:29:57,713 --> 00:29:59,006 It was this gentleman over here. 729 00:29:59,048 --> 00:30:00,408 You might want to check his pocket. 730 00:30:00,424 --> 00:30:01,926 Mm. 731 00:30:04,220 --> 00:30:05,846 We rescued your wife. Stick by my side. 732 00:30:05,888 --> 00:30:06,889 We're leaving. 733 00:30:06,931 --> 00:30:10,351 [ Laughs ] 734 00:30:10,392 --> 00:30:11,477 Oh! 735 00:30:12,603 --> 00:30:14,772 - Hey! - Aah! 736 00:30:14,813 --> 00:30:22,813 ♪♪ 737 00:30:23,697 --> 00:30:25,241 Whoa, whoa. 738 00:30:25,282 --> 00:30:27,407 MIKE: Don't do it. You're not on Consulate soil. 739 00:30:27,418 --> 00:30:28,586 This is America. 740 00:30:28,597 --> 00:30:29,870 Who cares? 741 00:30:29,912 --> 00:30:31,997 [ Glass shatters ] 742 00:30:34,583 --> 00:30:36,210 [ Breathing heavily ] 743 00:30:36,542 --> 00:30:39,046 I just want you to know that I would go to Buldavia 744 00:30:39,088 --> 00:30:41,878 with you... any time of the year. 745 00:30:41,902 --> 00:30:48,514 ♪♪ 746 00:30:48,556 --> 00:30:50,307 Hey, all right. 747 00:30:50,349 --> 00:30:52,226 Just act natural, okay? 748 00:30:52,837 --> 00:30:54,255 It's not a trick. 749 00:30:54,749 --> 00:30:57,351 You're just a married couple leaving a party. 750 00:30:58,148 --> 00:30:59,692 They may not be Kostya's men. 751 00:30:59,733 --> 00:31:01,819 Smile at the guard. 752 00:31:02,196 --> 00:31:06,554 ♪♪ 753 00:31:07,950 --> 00:31:09,785 Going home, Mr. Danek? 754 00:31:12,402 --> 00:31:14,531 Don't forget to vote. 755 00:31:19,973 --> 00:31:21,529 Genius. 756 00:31:21,935 --> 00:31:23,270 We're clear. 757 00:31:23,413 --> 00:31:25,134 [ Indistinct conversations, laughter ] 758 00:31:25,175 --> 00:31:27,970 And then he stops, he looks right in the guard's eyes, 759 00:31:28,012 --> 00:31:30,097 and he says, "Don't forget to vote." 760 00:31:30,139 --> 00:31:31,390 [ Laughter ] 761 00:31:31,401 --> 00:31:33,309 It's no surprise that Danek is back in the race. 762 00:31:33,350 --> 00:31:35,144 Lena actually demanded that he run. 763 00:31:35,185 --> 00:31:36,979 She looks tough to me. I'd do what she says. 764 00:31:37,021 --> 00:31:38,147 [ Laughter ] 765 00:31:38,188 --> 00:31:39,848 Thank you for saving our lives. 766 00:31:39,859 --> 00:31:41,900 Oh. It was a pleasure. 767 00:31:42,515 --> 00:31:44,981 And, um, I did speak to Deakins, 768 00:31:44,992 --> 00:31:48,113 and she said to tell you that your suspension is over. 769 00:31:48,124 --> 00:31:51,035 Something about heroics and wanting you back. 770 00:31:51,377 --> 00:31:52,754 At the FBI! 771 00:31:52,765 --> 00:31:54,028 Deakins wants you back at the FBI. 772 00:31:54,038 --> 00:31:55,664 - Ah! - Hey, just shut up! 773 00:31:55,706 --> 00:31:58,687 You lot. [ Laughter ] 774 00:31:59,418 --> 00:32:00,461 It was teamwork. 775 00:32:00,788 --> 00:32:02,746 JONATHAN: I get being mad. 776 00:32:02,757 --> 00:32:04,965 But let's be honest -- Most of it was my fault. 777 00:32:05,007 --> 00:32:07,009 I say give her another chance. 778 00:32:07,254 --> 00:32:08,880 Her magic? 779 00:32:09,304 --> 00:32:10,765 Can't ruin that. 780 00:32:11,472 --> 00:32:13,849 Hey, this feels like our future. 781 00:32:13,891 --> 00:32:15,836 All together before a show, having dinner. 782 00:32:15,847 --> 00:32:18,062 We need our two brothers back on the stage. 783 00:32:18,103 --> 00:32:19,969 I hear the call of Vegas. 784 00:32:19,980 --> 00:32:21,160 [ Laughs ] 785 00:32:21,171 --> 00:32:23,306 Private planes, Twitter wars with Copperfield, 786 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 screaming fans, a generous raise for your support staff. 787 00:32:25,622 --> 00:32:27,102 - Very generous. - Very generous, yes. 788 00:32:27,112 --> 00:32:30,355 - Cameron Black Live! - Yes! 789 00:32:30,366 --> 00:32:31,950 Now with Jonathan Black, too! 790 00:32:31,992 --> 00:32:34,119 - Yeah! Jonathan! - Whoo! 791 00:32:34,161 --> 00:32:35,621 MIKE: Seriously? Vegas? 792 00:32:35,663 --> 00:32:37,430 Can I -- Can I get tickets? 793 00:32:37,441 --> 00:32:39,667 - Oh, Mike! - Yeah, yeah, yeah. 794 00:32:39,708 --> 00:32:42,002 [ Indistinct chatter ] 795 00:32:42,044 --> 00:32:43,837 - Who's this? - That's Cameron Black! 796 00:32:44,035 --> 00:32:45,203 Ta... 797 00:32:45,479 --> 00:32:46,605 da! 798 00:32:46,636 --> 00:32:48,384 [ Cheers and applause ] 799 00:32:49,488 --> 00:32:52,074 ♪ I could tell you all about it ♪ 800 00:32:52,085 --> 00:32:54,706 ♪♪ 801 00:32:55,232 --> 00:32:57,757 ♪ If I just knew where to start ♪ 802 00:32:57,768 --> 00:32:59,186 Is this some kind of a trick? 803 00:32:59,228 --> 00:33:00,261 No. 804 00:33:01,063 --> 00:33:04,141 No, I never tell people my name when I first meet them. 805 00:33:04,152 --> 00:33:05,609 ♪♪ 806 00:33:05,651 --> 00:33:07,403 You'll know when the time is right. 807 00:33:07,444 --> 00:33:09,113 ♪ Till the day I fell apart ♪ 808 00:33:09,185 --> 00:33:10,937 Doesn't seem fair. 809 00:33:10,948 --> 00:33:13,409 Everyone knows who I am. 810 00:33:14,285 --> 00:33:16,370 I must say, pulling off that trick, 811 00:33:16,412 --> 00:33:19,933 starting in Vegas and then ending up in Times Square... 812 00:33:20,613 --> 00:33:22,000 that's pretty damn impressive. 813 00:33:22,042 --> 00:33:24,128 ♪ I don't know what to say ♪ 814 00:33:24,169 --> 00:33:26,171 I'm gonna be honest -- I didn't even want to do it. 815 00:33:27,230 --> 00:33:29,195 But then... 816 00:33:29,206 --> 00:33:31,468 ♪♪ 817 00:33:31,510 --> 00:33:34,596 [ Sighs ] 818 00:33:34,911 --> 00:33:36,621 Never mind. 819 00:33:36,714 --> 00:33:38,976 ♪♪ 820 00:33:39,768 --> 00:33:43,105 ♪ You could tell me all about her ♪ 821 00:33:43,241 --> 00:33:45,524 ♪♪ 822 00:33:45,566 --> 00:33:47,943 ♪ 'Bout the way she said your name ♪ 823 00:33:48,086 --> 00:33:49,712 I'm sorry. I can't. 824 00:33:49,898 --> 00:33:51,570 [ Clears throat ] 825 00:33:51,626 --> 00:33:54,128 ♪ How you couldn't live without her ♪ 826 00:33:54,725 --> 00:33:57,841 Does the famous Cameron Black have a girlfriend? 827 00:33:57,852 --> 00:34:00,504 Don't remember reading that anywhere. 828 00:34:00,515 --> 00:34:03,459 ♪ I know why he's still dancing in my brain ♪ 829 00:34:03,804 --> 00:34:05,241 You know what? 830 00:34:06,648 --> 00:34:07,952 No. 831 00:34:07,963 --> 00:34:10,632 ♪ I know why I've been leaving things unsaid ♪ 832 00:34:10,674 --> 00:34:14,023 Cameron Black does not have a girlfriend. 833 00:34:14,421 --> 00:34:15,888 ♪ I know why ♪ 834 00:34:15,929 --> 00:34:17,514 ♪ I, I know why, why ♪ 835 00:34:17,556 --> 00:34:20,309 ♪ I know why, I know why, I know why, why, why ♪ 836 00:34:20,350 --> 00:34:22,644 ♪ Why, why, why, why, why, why, why, why ♪ 837 00:34:22,686 --> 00:34:25,105 ♪ I, I, I ♪ 838 00:34:25,147 --> 00:34:27,773 ♪ Sleeping in the wrong bed ♪ 839 00:34:28,754 --> 00:34:32,126 Part of me wishes you had walked away that night. 840 00:34:32,137 --> 00:34:34,194 All of me wishes that. 841 00:34:37,521 --> 00:34:40,023 So, why'd you do it? Why'd you help us? 842 00:34:40,093 --> 00:34:41,093 Two reasons. 843 00:34:41,431 --> 00:34:42,808 Those five days in Reykjavik 844 00:34:42,819 --> 00:34:46,251 was the last time that I was... really happy. 845 00:34:46,457 --> 00:34:47,833 Like a real kid. 846 00:34:48,007 --> 00:34:50,214 I don't hate you anymore, Jonathan. 847 00:34:51,312 --> 00:34:53,008 Your father made you feel just like me. 848 00:34:53,625 --> 00:34:55,418 Not good enough. 849 00:34:55,429 --> 00:34:57,148 And I think you've thought about that week 850 00:34:57,159 --> 00:34:59,216 every day for the past 20 years. 851 00:34:59,925 --> 00:35:03,647 I think that was the last time that you were really happy, too. 852 00:35:04,094 --> 00:35:05,952 Not because I was there. 853 00:35:07,037 --> 00:35:08,593 Because Cameron wasn't. 854 00:35:09,566 --> 00:35:12,027 [ Breathes deeply ] 855 00:35:13,640 --> 00:35:16,023 How could you possibly know that? 856 00:35:16,143 --> 00:35:21,315 ♪♪ 857 00:35:21,802 --> 00:35:24,137 You've always said that was your father's coin. 858 00:35:24,148 --> 00:35:26,942 But he didn't give it to you, did he? 859 00:35:29,048 --> 00:35:30,256 I did. 860 00:35:31,088 --> 00:35:35,551 ♪ Wake up when it's over, over, over ♪ 861 00:35:35,592 --> 00:35:39,012 ♪ Wake up when it's over ♪ 862 00:35:39,054 --> 00:35:42,766 ♪♪ 863 00:35:43,515 --> 00:35:45,816 What's the second reason? 864 00:35:45,827 --> 00:35:48,063 Had to prove my value to the FBI. 865 00:35:49,280 --> 00:35:50,926 Helping you help Danek... 866 00:35:50,937 --> 00:35:52,401 [ Handcuffs clicking ] 867 00:35:52,442 --> 00:35:54,960 ...well, that's what helped me escape. 868 00:35:58,115 --> 00:35:59,950 ♪ Wake up when it's over ♪ 869 00:35:59,992 --> 00:36:01,034 JONATHAN: Wait. 870 00:36:01,076 --> 00:36:02,578 Wait. Hey! 871 00:36:02,619 --> 00:36:04,955 ♪ Wake up when it's over ♪ 872 00:36:04,997 --> 00:36:06,915 ♪♪ 873 00:36:06,957 --> 00:36:11,461 ♪ It's so easy to do it ♪ 874 00:36:11,503 --> 00:36:12,796 ♪ When you're sleeping ♪ 875 00:36:12,838 --> 00:36:15,424 No. No! There has got to be another way. 876 00:36:15,435 --> 00:36:17,157 I can't just let her walk -- - You have to. 877 00:36:17,168 --> 00:36:20,155 Whoa, whoa, whoa. What's going on? What's happening? 878 00:36:21,961 --> 00:36:24,288 MW just cut a deal with Justice. 879 00:36:24,874 --> 00:36:26,093 They're moving her to WitSec. 880 00:36:26,124 --> 00:36:27,341 You're gonna just let her go? 881 00:36:27,352 --> 00:36:28,456 Deakins: She's offering up crucial details 882 00:36:28,467 --> 00:36:29,760 on three of our five most wanted. 883 00:36:29,771 --> 00:36:31,235 She's willing to talk about them all. 884 00:36:31,246 --> 00:36:32,774 What about Jonathan? What'd she say about him? 885 00:36:32,785 --> 00:36:34,067 Nothing. She refused. 886 00:36:34,109 --> 00:36:35,444 You still cut the deal? 887 00:36:35,485 --> 00:36:36,778 It wasn't my call. 888 00:36:36,820 --> 00:36:38,405 No, no, no. No, you have to stop this. 889 00:36:38,447 --> 00:36:39,732 Stop her. She's right there! 890 00:36:39,743 --> 00:36:41,241 KAY: I can't, I can't. 891 00:36:41,283 --> 00:36:42,910 - Wh-- - I am so sorry, Cameron. 892 00:36:42,911 --> 00:36:43,973 No. 893 00:36:43,984 --> 00:36:46,079 ♪ Wake up, wake up ♪ 894 00:36:46,121 --> 00:36:50,042 ♪ Wake up when it's over, over ♪ 895 00:36:50,083 --> 00:36:53,253 ♪ Nightwalker ♪ 896 00:36:57,674 --> 00:36:58,941 [ Lock clicks ] - Thank you. 897 00:36:58,952 --> 00:37:00,626 JONATHAN: No, I don't want to talk to you. 898 00:37:00,637 --> 00:37:02,139 Good. Then just sit there and listen. 899 00:37:02,150 --> 00:37:04,153 I've wasted a year of your life. 900 00:37:04,192 --> 00:37:05,702 And it's gone, you can't get it back, 901 00:37:05,713 --> 00:37:08,007 and that's on me, 'cause I have screwed up -- 902 00:37:08,041 --> 00:37:09,500 A lot. 903 00:37:10,293 --> 00:37:12,119 Every time Dad would make our lives miserable, 904 00:37:12,130 --> 00:37:13,607 I would close my eyes 905 00:37:13,649 --> 00:37:15,856 and imagine he was gonna walk back into the room, 906 00:37:15,867 --> 00:37:18,278 smile, admit it was all a trick, 907 00:37:18,320 --> 00:37:21,419 and say, "Ta-da," and pull an ace out of his sleeve. 908 00:37:22,032 --> 00:37:23,116 But he never did. 909 00:37:23,158 --> 00:37:25,333 And now he's dead, so he can't. 910 00:37:27,396 --> 00:37:28,754 But I can. 911 00:37:28,872 --> 00:37:33,293 ♪ Don't let go ♪ 912 00:37:33,530 --> 00:37:34,865 Alistair's map. 913 00:37:35,012 --> 00:37:37,005 Stole it from the FBI. 914 00:37:38,231 --> 00:37:39,580 I did. 915 00:37:39,591 --> 00:37:44,012 ♪ Don't let go ♪ 916 00:37:44,054 --> 00:37:46,807 ♪ It's the fight of your life ♪ 917 00:37:46,848 --> 00:37:49,351 ♪ It's the fight of your life ♪ 918 00:37:49,393 --> 00:37:50,658 You leaving? 919 00:37:50,669 --> 00:37:51,853 Yeah. 920 00:37:51,895 --> 00:37:54,848 They let the Mystery Woman go, remember? 921 00:37:54,880 --> 00:37:56,775 Listen, she's got immunity, 922 00:37:56,817 --> 00:37:59,321 but she's headed to a secure location right now. 923 00:37:59,332 --> 00:38:01,626 She is gonna be stuck in Witness Protection unti-- 924 00:38:01,637 --> 00:38:04,574 Oh, come on. You don't think she can evade an FBI detail? 925 00:38:04,616 --> 00:38:05,867 ♪♪ 926 00:38:05,909 --> 00:38:07,160 Hey. 927 00:38:07,202 --> 00:38:08,578 Hey, I haven't given up. 928 00:38:08,620 --> 00:38:10,472 - No, stop. - We can find another way to -- 929 00:38:10,483 --> 00:38:11,801 Stop, Kay. 930 00:38:12,571 --> 00:38:14,275 I'm done believing you. 931 00:38:14,286 --> 00:38:18,005 ♪♪ 932 00:38:18,046 --> 00:38:19,589 Have you talked to Jonathan? 933 00:38:19,631 --> 00:38:20,631 Yeah. 934 00:38:21,880 --> 00:38:23,689 Didn't quite go as planned. 935 00:38:25,712 --> 00:38:27,310 The minute the Mystery Woman escapes -- 936 00:38:27,321 --> 00:38:28,716 And we both know that she will -- 937 00:38:28,727 --> 00:38:31,287 She's going after whatever this map leads to. 938 00:38:31,298 --> 00:38:33,673 And we'll be there waiting for her. 939 00:38:34,306 --> 00:38:35,373 "We"? 940 00:38:35,384 --> 00:38:36,998 I'm breaking you out of here. 941 00:38:37,009 --> 00:38:38,150 [ Scoffs ] 942 00:38:38,191 --> 00:38:39,401 Do you know how risky that is? 943 00:38:39,443 --> 00:38:40,790 Yes, I do. 944 00:38:41,372 --> 00:38:42,623 And I don't care. 945 00:38:42,634 --> 00:38:43,739 Done with the FBI. 946 00:38:43,780 --> 00:38:45,991 Yeah? What about Kay? 947 00:38:46,626 --> 00:38:48,306 Yeah, her too. 948 00:38:48,535 --> 00:38:49,911 ♪♪ 949 00:38:49,953 --> 00:38:51,121 I don't believe you. 950 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 Johnny, I should never have let Dad 951 00:38:52,664 --> 00:38:54,332 treat you the way that he did. 952 00:38:54,374 --> 00:38:57,018 Shouldn't have made you keep performing even after he died. 953 00:38:57,035 --> 00:38:59,211 And I shouldn't have made you do the Times Square trick 954 00:38:59,222 --> 00:39:00,881 when you didn't want to. 955 00:39:00,892 --> 00:39:03,341 And I shouldn't have told you my work with the FBI this year 956 00:39:03,352 --> 00:39:05,798 was gonna get you out of here, 'cause it didn't. 957 00:39:05,845 --> 00:39:09,056 I have made the wrong choice at every single turn. 958 00:39:09,097 --> 00:39:10,974 That ends today. 959 00:39:11,016 --> 00:39:13,060 ♪♪ 960 00:39:13,101 --> 00:39:14,770 You're really gonna break me out of here. 961 00:39:14,811 --> 00:39:16,521 Yeah. Let's move. 962 00:39:16,563 --> 00:39:18,315 No. 963 00:39:19,234 --> 00:39:20,879 No, I can't let you do that. 964 00:39:20,905 --> 00:39:23,074 That's what you wanted, Johnny. 965 00:39:23,085 --> 00:39:25,113 What use are we as two escaped convicts? 966 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 - Johnny -- - No. 967 00:39:28,654 --> 00:39:30,023 The answer's no. 968 00:39:30,363 --> 00:39:31,788 I have to leave. 969 00:39:31,828 --> 00:39:33,288 ♪♪ 970 00:39:33,510 --> 00:39:35,054 Cameron. 971 00:39:35,207 --> 00:39:36,708 Hey, Cameron. 972 00:39:36,750 --> 00:39:38,269 Cameron, look at me. 973 00:39:38,280 --> 00:39:40,629 ♪♪ 974 00:39:40,670 --> 00:39:42,964 If you have to go, I understand. 975 00:39:43,773 --> 00:39:45,020 If you need to help Jonathan 976 00:39:45,031 --> 00:39:46,699 in some way that I can't know about, 977 00:39:46,710 --> 00:39:49,805 I get that, too. 978 00:39:49,846 --> 00:39:53,141 Look, if I had a chance to go back in time and save my sister, 979 00:39:53,183 --> 00:39:56,186 I would do anything -- anything. 980 00:39:57,475 --> 00:40:00,397 So I'm not gonna be the one to stop you now. 981 00:40:01,686 --> 00:40:04,327 I don't want to be that person in your life. 982 00:40:04,756 --> 00:40:06,321 ♪♪ 983 00:40:06,363 --> 00:40:09,100 I don't want to be just an FBI agent to you. 984 00:40:09,188 --> 00:40:11,608 ♪ It's the fight of your life ♪ 985 00:40:11,868 --> 00:40:14,199 I can't believe you don't want to escape. 986 00:40:14,210 --> 00:40:15,997 Well, I didn't say that. 987 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 What I said was... 988 00:40:17,510 --> 00:40:18,759 [ Sighs ] 989 00:40:19,000 --> 00:40:21,336 I don't want to escape with you. 990 00:40:21,378 --> 00:40:27,639 ♪♪ 991 00:40:30,347 --> 00:40:38,342 ♪♪ 992 00:40:40,188 --> 00:40:41,773 Thanks. 993 00:40:41,815 --> 00:40:44,192 ♪♪ 994 00:40:44,234 --> 00:40:47,946 ♪ It's the fight of your life ♪ 995 00:40:49,522 --> 00:40:51,272 Just... 996 00:40:52,439 --> 00:40:54,910 Just promise me I'll see you again. 997 00:40:55,660 --> 00:40:59,624 ♪ It's the fight of your life ♪ 998 00:40:59,666 --> 00:41:01,168 ♪♪ 999 00:41:01,209 --> 00:41:04,212 [ Sighs ] 1000 00:41:04,784 --> 00:41:06,452 No more promises. 1001 00:41:06,707 --> 00:41:08,008 ♪♪ 1002 00:41:08,049 --> 00:41:10,635 ♪ It's the fight of your life ♪ 1003 00:41:10,958 --> 00:41:12,684 Cameron... 1004 00:41:16,544 --> 00:41:19,058 [ Groans ] 1005 00:41:19,102 --> 00:41:22,063 [ Missio's "Bottom of the Deep" plays ] 1006 00:41:22,518 --> 00:41:29,839 ♪♪ 1007 00:41:30,927 --> 00:41:38,927 ♪♪ 1008 00:41:41,155 --> 00:41:46,035 ♪ The blood surrounding my body ♪ 1009 00:41:46,046 --> 00:41:49,132 ♪ Crushing every bit of bone ♪ 1010 00:41:49,174 --> 00:41:50,425 ♪♪ 1011 00:41:50,467 --> 00:41:52,260 Hello, Jonathan. 1012 00:41:52,302 --> 00:41:56,014 ♪ The salt, it seeps in through the pores of my open ♪ 1013 00:41:56,056 --> 00:41:57,807 ♪♪ 1014 00:41:57,849 --> 00:42:02,896 ♪ I wait on you inside the bottom of the deep blue ♪ 1015 00:42:04,184 --> 00:42:05,665 You ready? 1016 00:42:05,676 --> 00:42:08,985 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 1017 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 ♪♪ 1018 00:42:10,518 --> 00:42:11,812 Tell me your name. 1019 00:42:12,030 --> 00:42:16,055 ♪♪ 1020 00:42:16,451 --> 00:42:20,141 ♪ The bottom of the deep blue sea ♪ 1021 00:42:21,623 --> 00:42:24,584 ♪♪ 1022 00:42:27,937 --> 00:42:35,937 ♪♪ 1023 00:42:38,807 --> 00:42:46,807 ♪♪ 1024 00:42:48,275 --> 00:42:56,275 ♪♪ 1025 00:42:57,753 --> 00:42:59,795 MAN: Greg, move your head. 71180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.