All language subtitles for death.in.paradise.s05e05.hdtv.x264-river.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,840 Hello, sir. Welcome to Saint Marie. 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,239 - You're nervous. - Me? - Yeah! - Gosh, no way! 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,799 I can't wait to see her. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,399 - Aunt Mary was always my most favourite aunt. - How come? 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,359 Well, when I was growing up, and my parents had 6 00:00:21,360 --> 00:00:24,119 to take my brothers off to play rugby or cricket or some ball game 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,279 or whatever, they'd always dump me with Aunt Mary. 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,479 And what would you do? 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,279 Oh, gosh. What wouldn't we do, Florence? 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,479 But if it was raining we'd stay inside and do puzzles 11 00:00:31,480 --> 00:00:32,799 from the Puzzler Magazine 12 00:00:32,800 --> 00:00:36,039 or play Battleships or jigsaws, even. 13 00:00:36,040 --> 00:00:38,279 Aunt Mary would always let me do the edges. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,919 And that was... good? 15 00:00:39,920 --> 00:00:40,960 Ah, here they come! 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,719 Aunt Mary! 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,320 Over here! 18 00:00:55,600 --> 00:00:57,199 Humphrey! 19 00:00:57,200 --> 00:01:00,679 - Oh, how handsome you are. - Oh. 20 00:01:00,680 --> 00:01:04,079 Oh, let me take a good look at you. 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,439 You don't look too bad yourself, Aunt Mary. 22 00:01:06,440 --> 00:01:08,919 Oh, you always say the right thing. 23 00:01:08,920 --> 00:01:10,439 Oh, oh, yes, of course, gosh. 24 00:01:10,440 --> 00:01:12,999 Er, Detective Sergeant Florence Cassell. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,239 Florence, this is Aunt Mary. 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,679 - Lovely to meet you. - How do you do? 27 00:01:17,680 --> 00:01:19,080 Welcome to Saint Marie. 28 00:01:21,360 --> 00:01:24,039 So, Auntie, how was England when you left? 29 00:01:24,040 --> 00:01:27,399 Oh, freezing cold and dark as hell. 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,999 Feel as if I haven't seen the sun for months. 31 00:01:30,000 --> 00:01:32,480 I can tell you, this is far more like it! 32 00:01:35,840 --> 00:01:37,079 Here we are. 33 00:01:37,080 --> 00:01:40,719 Now, I've been planning what we can do tomorrow, 34 00:01:40,720 --> 00:01:45,679 starting with a boat trip to the coral reef. 35 00:01:45,680 --> 00:01:48,199 - Now, hang on, it's here somewhere. - Oh! 36 00:01:48,200 --> 00:01:49,919 Oh. Hang on. 37 00:01:49,920 --> 00:01:52,799 Oh, is this? Yes, here we... Oh, dear, that's not very good. 38 00:01:52,800 --> 00:01:54,439 Humphrey. 39 00:01:54,440 --> 00:01:56,079 I can, er... I just... 40 00:01:56,080 --> 00:01:58,399 Ah, it looks like this, 41 00:01:58,400 --> 00:02:00,119 but just less tomato-soupy. 42 00:02:01,160 --> 00:02:02,639 Or we can go to the rum museum, 43 00:02:02,640 --> 00:02:06,279 which is also less tomato-y in real life than it is in this photo. 44 00:02:07,800 --> 00:02:11,080 Oh, look, as long as you've got time, I want to do it all. 45 00:02:12,320 --> 00:02:13,640 Good. 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,079 Yeah, can I order room service? 47 00:02:19,080 --> 00:02:22,039 Just a burger and chips and two bottles of beer. 48 00:02:22,040 --> 00:02:24,160 No, thank you. That's great. 49 00:03:18,880 --> 00:03:20,520 Oh. 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,160 I'm on my way, madam. 51 00:03:31,240 --> 00:03:35,399 If there is anything there, then we will find it. 52 00:03:35,400 --> 00:03:38,519 Now, are you sure it was that room up there? 53 00:03:38,520 --> 00:03:40,479 Yes. I'm sure. 54 00:03:40,480 --> 00:03:43,719 I know you probably think I'm just a stupid old woman, 55 00:03:43,720 --> 00:03:46,439 but I'm sure I heard something. 56 00:03:46,440 --> 00:03:48,239 Oh, God. 57 00:03:48,240 --> 00:03:50,439 What? 58 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 You're right. 59 00:03:52,720 --> 00:03:54,520 There is somebody there. 60 00:04:33,040 --> 00:04:36,159 Dwayne, JP, what's going on? 61 00:04:36,160 --> 00:04:38,639 I think he must've fallen from that top balcony, Chief. 62 00:04:38,640 --> 00:04:41,439 Body's bruised, trauma to the back of the head. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,079 All consistent with a fall. 64 00:04:43,080 --> 00:04:45,479 What about my aunt? Anyone know if she's OK? 65 00:04:45,480 --> 00:04:47,479 She's fine, sir. I've just been talking to her. 66 00:04:47,480 --> 00:04:49,639 - You have? - Yeah, but you should know, 67 00:04:49,640 --> 00:04:51,359 she witnessed the victim's death 68 00:04:51,360 --> 00:04:53,479 and she's saying it wasn't an accident. 69 00:04:53,480 --> 00:04:55,519 This is murder? 70 00:04:55,520 --> 00:04:56,799 Oh, great. 71 00:04:56,800 --> 00:04:58,919 Right, Dwayne, JP, process the scene 72 00:04:58,920 --> 00:05:01,319 and then get the paramedics to remove the body. 73 00:05:01,320 --> 00:05:03,319 I've got an aunt to interview. 74 00:05:03,320 --> 00:05:05,040 Gosh, well, that's a first. 75 00:05:08,680 --> 00:05:10,439 Oh, thank you, Freddie. 76 00:05:10,440 --> 00:05:11,759 Aunt Mary. 77 00:05:11,760 --> 00:05:13,039 Are you OK? 78 00:05:13,040 --> 00:05:15,719 I'm... I'm just a bit rattled. 79 00:05:15,720 --> 00:05:17,319 Freddie here's helping. 80 00:05:17,320 --> 00:05:20,519 This is my nephew. He's a detective inspector. 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,559 Freddie Hamilton, hotel porter. 82 00:05:22,560 --> 00:05:25,639 DI Goodman. Thank you for looking after my aunt. 83 00:05:25,640 --> 00:05:27,279 Now, could I ask you, Mr Hamilton... 84 00:05:27,280 --> 00:05:30,039 Oh, please. Everybody calls me Freddie. 85 00:05:30,040 --> 00:05:33,639 Yes, Freddie. Er, was the deceased staying at the hotel? 86 00:05:33,640 --> 00:05:37,559 Yes, I've got his check-in details here. 87 00:05:37,560 --> 00:05:40,320 John Green, staying in room 33. 88 00:05:41,480 --> 00:05:44,799 It says he only arrived at the hotel today. 89 00:05:44,800 --> 00:05:47,759 Got a room booked in the name of John Green. 90 00:05:47,760 --> 00:05:50,079 You'll need to know what I saw, won't you? 91 00:05:50,080 --> 00:05:52,039 Yeah, yes, of course, if you're up to it. 92 00:05:52,040 --> 00:05:53,759 Oh, yes, of course. 93 00:05:53,760 --> 00:05:55,879 You see, I was asleep. 94 00:05:55,880 --> 00:05:59,599 I woke when I heard an altercation in the next room. 95 00:05:59,600 --> 00:06:03,319 So then I went downstairs into my sitting room 96 00:06:03,320 --> 00:06:07,119 and that's when I thought I heard what sounded like a scream 97 00:06:07,120 --> 00:06:09,679 as the poor man was pushed off his balcony. 98 00:06:09,680 --> 00:06:13,799 - Did you see who pushed him? - No, I didn't, but... 99 00:06:13,800 --> 00:06:16,399 straightaway afterwards I went to his room. 100 00:06:16,400 --> 00:06:18,159 You know, next to mine? 101 00:06:18,160 --> 00:06:21,479 I knocked on the door, but no answer. 102 00:06:21,480 --> 00:06:23,799 So I phoned down to reception and 103 00:06:23,800 --> 00:06:26,279 Freddie and I found the body together. 104 00:06:26,280 --> 00:06:27,599 Yes, er, what time was this? 105 00:06:27,600 --> 00:06:28,959 Ten past two. 106 00:06:28,960 --> 00:06:31,319 It had just gone two when you called me. 107 00:06:31,320 --> 00:06:33,120 Oh? Really? 108 00:06:34,480 --> 00:06:36,760 Sorry. Then it was two. 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,959 Thank you, Auntie. 110 00:06:39,960 --> 00:06:42,079 Er, if you wouldn't mind bearing with us. 111 00:06:42,080 --> 00:06:45,720 Er, Freddie, we just have a couple more questions, if you would. 112 00:06:48,480 --> 00:06:52,159 OK. So, when did you know something was wrong? 113 00:06:52,160 --> 00:06:54,959 It had been a quiet shift, then the phone rang 114 00:06:54,960 --> 00:06:59,159 and that's when Miss Goodman said that she'd seen somebody fall. 115 00:06:59,160 --> 00:07:02,039 Then we found the body together. 116 00:07:02,040 --> 00:07:05,359 Did you see anyone leave or enter the hotel just before or 117 00:07:05,360 --> 00:07:07,759 - after Mr Green died? - No. 118 00:07:07,760 --> 00:07:10,559 Do you have any CCTV cameras at the hotel at all? 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,119 We've got one CCTV camera in reception. 120 00:07:13,120 --> 00:07:14,479 I can get the disc for you. 121 00:07:14,480 --> 00:07:16,799 We'll want all the recordings since lunchtime today, 122 00:07:16,800 --> 00:07:19,759 when Mr Green checked in, if that's OK? - Of course. 123 00:07:19,760 --> 00:07:22,719 Did you interact with the deceased at all today? 124 00:07:22,720 --> 00:07:25,719 I brought him a room-service dinner, about eight o'clock tonight. 125 00:07:25,720 --> 00:07:27,039 He was in good spirits 126 00:07:27,040 --> 00:07:30,599 and he was on his balcony, having a drink, reading a book. 127 00:07:30,600 --> 00:07:33,439 He'd already got a tip ready for me, so... 128 00:07:33,440 --> 00:07:35,599 ..I wished him well and I left. 129 00:07:35,600 --> 00:07:38,119 He didn't seem troubled at all, or, I don't know, 130 00:07:38,120 --> 00:07:39,239 waiting for something? 131 00:07:39,240 --> 00:07:41,719 No, no. Not that I could see, no. 132 00:07:41,720 --> 00:07:42,839 Right. 133 00:07:42,840 --> 00:07:44,879 Do you know if Mr Green stayed here before? 134 00:07:44,880 --> 00:07:46,879 Not since I've been working here, no. 135 00:07:46,880 --> 00:07:48,199 How long's that? 136 00:07:48,200 --> 00:07:50,199 About 14 years. 137 00:07:50,200 --> 00:07:51,999 Right. 138 00:07:52,000 --> 00:07:53,719 So, what do you think, sir? 139 00:07:53,720 --> 00:07:55,999 That we're about to make ourselves very unpopular. 140 00:07:56,000 --> 00:07:58,639 - Mr Green's room here. - Thank you. 141 00:07:58,640 --> 00:08:01,639 OK, Dwayne, JP, I want you to wake up all the guests on this floor, 142 00:08:01,640 --> 00:08:03,439 ask who else saw or heard anything. 143 00:08:03,440 --> 00:08:04,639 Yes, sir! 144 00:08:04,640 --> 00:08:06,679 OK, Dwayne, how about you start at that end 145 00:08:06,680 --> 00:08:09,880 and I'll start that end and race each other back to the middle? 146 00:08:12,560 --> 00:08:14,479 Yes, you go to it, tiger. 147 00:08:14,480 --> 00:08:16,239 OK. 148 00:08:16,240 --> 00:08:19,199 So, no signs of break-in into the victim's room. 149 00:08:19,200 --> 00:08:21,959 We also need to dust the door handle and the door frame for prints. 150 00:08:21,960 --> 00:08:25,799 - Yes, sir. - Er, if you would, Freddie, thank you. 151 00:08:25,800 --> 00:08:27,359 Although, does the hotel record 152 00:08:27,360 --> 00:08:29,879 when the pass-keys are used to open the doors to the rooms? 153 00:08:29,880 --> 00:08:31,879 Yeah, I can print out the hotel key-card logs 154 00:08:31,880 --> 00:08:33,559 as soon as I get the CCTV discs. 155 00:08:33,560 --> 00:08:34,720 Thank you, Freddie. 156 00:08:38,200 --> 00:08:39,280 Right. 157 00:08:43,080 --> 00:08:44,120 OK. 158 00:08:45,400 --> 00:08:47,280 Let's see what happened here. 159 00:09:07,960 --> 00:09:09,919 How are you getting on, sir? 160 00:09:09,920 --> 00:09:13,719 Er, yes, well, Freddie just brought me the CCTV discs 161 00:09:13,720 --> 00:09:18,319 and the log, and if we look at room number 33... 162 00:09:18,320 --> 00:09:20,159 Oh, yes, wouldn't you know it? 163 00:09:20,160 --> 00:09:23,719 No key-card was used to access the room after 8pm tonight. 164 00:09:23,720 --> 00:09:26,119 So, John Green opened the door to the killer himself? 165 00:09:26,120 --> 00:09:27,559 Mm. 166 00:09:27,560 --> 00:09:29,199 How about you? How are you getting on? 167 00:09:29,200 --> 00:09:30,359 Oh, not much, sir. 168 00:09:30,360 --> 00:09:33,799 Although the victim works for a company based in Colchester 169 00:09:33,800 --> 00:09:36,799 called East Anglian Conservatories. 170 00:09:36,800 --> 00:09:39,479 OK, Chief, so we've spoken to all the other guests on the floor 171 00:09:39,480 --> 00:09:42,799 and we couldn't find anyone who heard or saw anything. 172 00:09:42,800 --> 00:09:44,199 They were all asleep. 173 00:09:44,200 --> 00:09:46,359 Although, sir, there was a woman five doors down 174 00:09:46,360 --> 00:09:48,439 who was on the same flight as Mr Green. 175 00:09:48,440 --> 00:09:50,799 She said she had a chat with him and liked him. 176 00:09:50,800 --> 00:09:52,759 He told her that he hadn't had a proper holiday 177 00:09:52,760 --> 00:09:55,159 for years and was looking forward to getting some sun, 178 00:09:55,160 --> 00:09:56,639 seeing some sights. 179 00:09:56,640 --> 00:09:59,239 I don't know, maybe it was a robbery. 180 00:09:59,240 --> 00:10:01,599 His money's still in his wallet. 181 00:10:01,600 --> 00:10:04,799 Whatever happened here, it looks like the victim was asleep 182 00:10:04,800 --> 00:10:06,479 or at least reading in bed 183 00:10:06,480 --> 00:10:08,639 and then something made him get up. 184 00:10:08,640 --> 00:10:10,399 Yes, a knock on the door, perhaps? 185 00:10:10,400 --> 00:10:14,439 Er, which made John Green come down here to let this person in 186 00:10:14,440 --> 00:10:19,279 and then this person pushed Mr Green off the balcony to his death 187 00:10:19,280 --> 00:10:21,479 and then made his or her escape 188 00:10:21,480 --> 00:10:23,119 without, as far as I can tell, 189 00:10:23,120 --> 00:10:25,799 leaving any indication as to who our killer is 190 00:10:25,800 --> 00:10:28,879 or, indeed, why John Green had to die. 191 00:10:28,880 --> 00:10:30,919 Hmm. 192 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 This is not really adding up to a pile of very much. 193 00:10:42,720 --> 00:10:44,159 Aunt Mary. 194 00:10:44,160 --> 00:10:45,920 - You all right? - Yeah. 195 00:10:47,320 --> 00:10:49,519 I was just thinking about that poor man. 196 00:10:49,520 --> 00:10:51,839 Yes, yes, I know. 197 00:10:51,840 --> 00:10:53,559 Only, what with the case, 198 00:10:53,560 --> 00:10:55,759 I'm afraid I won't be able to spend much time with you 199 00:10:55,760 --> 00:10:57,239 over the next few days. 200 00:10:57,240 --> 00:10:59,839 Oh, don't worry about me. I'll be fine. 201 00:10:59,840 --> 00:11:02,359 - Are you sure? - Of course. 202 00:11:02,360 --> 00:11:04,680 Now you go and catch whoever did this. 203 00:11:08,440 --> 00:11:10,760 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 204 00:11:32,480 --> 00:11:33,719 What's that, old chap? 205 00:11:33,720 --> 00:11:35,040 Someone coming? 206 00:11:36,120 --> 00:11:37,199 There is? 207 00:11:38,760 --> 00:11:41,119 Gosh, well, this is a development in our relationship. 208 00:11:41,120 --> 00:11:43,359 My very own guard lizard. 209 00:11:43,360 --> 00:11:46,040 Ah, who disappears at the first sign of danger. 210 00:11:47,120 --> 00:11:48,319 Ah, Florence! 211 00:11:48,320 --> 00:11:49,760 - Good morning, sir. - Morning. 212 00:11:51,360 --> 00:11:53,039 Are you OK? 213 00:11:53,040 --> 00:11:55,079 Yes, couldn't be better. 214 00:11:55,080 --> 00:11:56,679 Er, although I've been checking, 215 00:11:56,680 --> 00:12:00,399 and John Green's got no criminal record or criminal associates 216 00:12:00,400 --> 00:12:02,959 on the UK Police database or Interpol. 217 00:12:02,960 --> 00:12:05,079 Oh, and I've spoken to immigration, as well, 218 00:12:05,080 --> 00:12:07,799 and he's never been on Saint Marie before, either. 219 00:12:07,800 --> 00:12:11,519 - He hasn't? - No. This was his first visit to the island. 220 00:12:11,520 --> 00:12:15,840 Then how come he was murdered within hours of arriving here? 221 00:12:18,480 --> 00:12:20,159 Yes, well, if I hear anything further, 222 00:12:20,160 --> 00:12:22,559 I'll be the first to let you know, of course. 223 00:12:22,560 --> 00:12:24,079 Yes. 224 00:12:24,080 --> 00:12:26,559 All right, thank you, goodbye. 225 00:12:26,560 --> 00:12:29,119 Mr Green's boss, sir? 226 00:12:29,120 --> 00:12:32,239 Yes. He was rather shocked to hear the news. 227 00:12:32,240 --> 00:12:34,679 What did he have to say about the victim? 228 00:12:34,680 --> 00:12:38,999 Well, it's all rather sad, really, Dwayne. 229 00:12:39,000 --> 00:12:40,999 He said Mr Green was hard-working, 230 00:12:41,000 --> 00:12:43,999 honest, popular with staff and customers alike. 231 00:12:44,000 --> 00:12:47,679 Said he runs the office pub quiz team 232 00:12:47,680 --> 00:12:51,839 and last year he was a brilliant Secret Santa at the office Christmas party. 233 00:12:51,840 --> 00:12:54,639 So, Florence, tell me we've got something from the fingerprints 234 00:12:54,640 --> 00:12:56,039 we took from the victim's room. 235 00:12:56,040 --> 00:12:59,359 I'm sorry, but the only fingerprints I've been able to identify 236 00:12:59,360 --> 00:13:01,159 all belong to the victim, 237 00:13:01,160 --> 00:13:03,439 although you should know, the door handle to the room 238 00:13:03,440 --> 00:13:06,959 didn't have any prints on it at all. It had been completely wiped clean. 239 00:13:06,960 --> 00:13:09,199 Which suggests our killer knew what they were doing. 240 00:13:09,200 --> 00:13:12,199 Dwayne, how you getting on with the hotel's CCTV discs? 241 00:13:12,200 --> 00:13:13,839 Well, Chief, we've got two discs - 242 00:13:13,840 --> 00:13:17,199 one covering yesterday from 2pm to 2am 243 00:13:17,200 --> 00:13:19,359 and the other one from 2am onwards. 244 00:13:19,360 --> 00:13:21,119 This is the one I started with. 245 00:13:21,120 --> 00:13:25,039 And you can see here, your aunt Mary calls down to report the murder. 246 00:13:25,040 --> 00:13:27,239 Freddie goes off to find the body. 247 00:13:27,240 --> 00:13:28,999 And if we keep moving, 248 00:13:29,000 --> 00:13:30,279 it's later... 249 00:13:30,280 --> 00:13:31,319 There. 250 00:13:31,320 --> 00:13:33,119 We arrive to inspect the body. 251 00:13:33,120 --> 00:13:35,599 There is no evidence of the killer making their escape, 252 00:13:35,600 --> 00:13:38,319 but, then again, they could've left by another route. 253 00:13:38,320 --> 00:13:39,799 Good morning, everybody! 254 00:13:39,800 --> 00:13:41,039 Ah, JP! 255 00:13:41,040 --> 00:13:44,359 - How you doing, Chief? - Yes, I'm quite well, thank you. - Good. 256 00:13:44,360 --> 00:13:47,439 OK, so I've been back to the hotel, talking to staff, 257 00:13:47,440 --> 00:13:49,639 and a few people who spoke to Mr Green yesterday said 258 00:13:49,640 --> 00:13:53,519 that he was a really nice guy, friendly, typical holiday-maker, 259 00:13:53,520 --> 00:13:55,119 but I do have one lead. 260 00:13:55,120 --> 00:13:57,559 - You have? - Yes, I spoke to a receptionist 261 00:13:57,560 --> 00:14:00,799 and she says she organised a taxi for Mr Green at about 4pm. 262 00:14:00,800 --> 00:14:01,919 She did? 263 00:14:01,920 --> 00:14:03,039 Where did he go? 264 00:14:03,040 --> 00:14:05,399 From the hotel to the botanical gardens. 265 00:14:05,400 --> 00:14:06,879 He was gone for about an hour 266 00:14:06,880 --> 00:14:09,599 - and then another taxi brought him back again. - Well done, JP. 267 00:14:09,600 --> 00:14:10,999 Whatever I can do to help, Chief. 268 00:14:11,000 --> 00:14:13,039 And you know what? Maybe that's where John Green 269 00:14:13,040 --> 00:14:14,639 met the person who later killed him. 270 00:14:14,640 --> 00:14:16,639 I think we should go and check it out, Florence, 271 00:14:16,640 --> 00:14:19,839 although I'd like to pop in on the hotel on the way. I want to see how my aunt is. 272 00:14:19,840 --> 00:14:21,839 Good idea. 273 00:14:21,840 --> 00:14:24,959 Ah, Mr and Mrs Bachman, how have you been this past year? 274 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 - Hello! - Oh! 275 00:14:26,960 --> 00:14:29,159 Oh, thank you. 276 00:14:29,160 --> 00:14:32,319 Good morning, Freddie. I wonder, have you seen my aunt today? 277 00:14:32,320 --> 00:14:34,959 She's at the beach-side bar with her friend. 278 00:14:34,960 --> 00:14:36,919 - Her friend? - Miss Lewis. - I'm sorry... 279 00:14:36,920 --> 00:14:38,799 Hello, Freddie. 280 00:14:38,800 --> 00:14:41,080 - Let me help you. - She has a friend? 281 00:14:53,240 --> 00:14:55,319 Auntie. 282 00:14:55,320 --> 00:14:57,119 Sir? 283 00:14:57,120 --> 00:14:58,519 Morning, Inspector. 284 00:14:58,520 --> 00:15:00,439 Detective Sergeant. 285 00:15:00,440 --> 00:15:03,439 The Commissioner came to find me. Check I was OK. 286 00:15:03,440 --> 00:15:04,999 Isn't that kind of him? 287 00:15:05,000 --> 00:15:06,239 You did, sir? 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,599 And he's had the most brilliant idea. 289 00:15:08,600 --> 00:15:12,319 Because it's important you focus on the case now, 290 00:15:12,320 --> 00:15:16,719 and yet it would be terrible if your aunt's first day on the island 291 00:15:16,720 --> 00:15:18,679 should tarnish the rest of her stay here. 292 00:15:18,680 --> 00:15:20,999 So, the Commissioner's cleared his diary 293 00:15:21,000 --> 00:15:23,319 and he says he's going to show me the sights himself. 294 00:15:23,320 --> 00:15:25,159 Wow! 295 00:15:25,160 --> 00:15:27,239 Wow. 296 00:15:27,240 --> 00:15:31,559 And you're sure you can, er, spare the time, sir? 297 00:15:31,560 --> 00:15:34,160 It's a sacrifice I'm prepared to make... 298 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 ...for the case. 299 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 Wonderful. 300 00:15:45,680 --> 00:15:47,080 Can I ask you a question? 301 00:15:48,440 --> 00:15:51,199 Did you see this man here yesterday? 302 00:15:51,200 --> 00:15:52,879 Thank you. 303 00:15:52,880 --> 00:15:54,079 Any progress, sir? 304 00:15:54,080 --> 00:15:55,599 I've spoken to reception 305 00:15:55,600 --> 00:15:58,119 and they don't remember seeing John Green here yesterday. 306 00:15:58,120 --> 00:16:00,439 And I can't find anyone who saw him, either. 307 00:16:00,440 --> 00:16:02,919 Although it is a big place. 308 00:16:02,920 --> 00:16:05,319 And there are hundreds of tourists here every day. 309 00:16:05,320 --> 00:16:08,880 I mean, what if they just didn't notice him? 310 00:16:13,200 --> 00:16:14,400 Still nothing. 311 00:16:18,240 --> 00:16:21,119 - Hey. You got to tell me what's going on. - Mm? 312 00:16:21,120 --> 00:16:22,840 You keep smiling to yourself. 313 00:16:24,960 --> 00:16:26,199 There's something up. 314 00:16:26,200 --> 00:16:27,879 Well, er, 315 00:16:27,880 --> 00:16:30,159 you're right, Dwayne, um... 316 00:16:30,160 --> 00:16:32,839 but you're not allowed to tell anyone, you know, because... 317 00:16:32,840 --> 00:16:35,319 Well, I don't really know how to put this, er... 318 00:16:35,320 --> 00:16:36,680 Whoa. 319 00:16:38,160 --> 00:16:39,320 I think... 320 00:16:40,640 --> 00:16:42,559 ...I'm in love. 321 00:16:42,560 --> 00:16:44,319 You? In love? 322 00:16:44,320 --> 00:16:46,439 Yes it's... It's... It's Rosey. 323 00:16:46,440 --> 00:16:48,519 - Rosey? - Yes, I love her. 324 00:16:48,520 --> 00:16:51,719 And, you know, I keep on forgetting that that's how I feel, you know? 325 00:16:51,720 --> 00:16:54,599 So, I just find myself doing something like... 326 00:16:54,600 --> 00:16:57,279 like going through the immigration lists and then 327 00:16:57,280 --> 00:17:00,599 I suddenly remember and I just start to smile. 328 00:17:00,600 --> 00:17:03,119 I can't wait to tell her. 329 00:17:03,120 --> 00:17:05,399 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 330 00:17:05,400 --> 00:17:07,439 You're going to do what? 331 00:17:07,440 --> 00:17:09,359 Tell Rosey I love her. 332 00:17:09,360 --> 00:17:10,520 Are you crazy? 333 00:17:11,600 --> 00:17:14,319 You can't ever tell a woman you love her. 334 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 - I can't? - No! 335 00:17:16,960 --> 00:17:18,879 Because once you tell a woman that, 336 00:17:18,880 --> 00:17:19,920 they own you. 337 00:17:21,040 --> 00:17:23,679 And the next thing you know, you'll be telling your friends you 338 00:17:23,680 --> 00:17:26,199 can't see them tonight because you fancy a "quiet night in". 339 00:17:26,200 --> 00:17:28,039 So I... 340 00:17:28,040 --> 00:17:30,399 I don't tell her I love her? 341 00:17:30,400 --> 00:17:32,759 No! 342 00:17:32,760 --> 00:17:34,999 Listen, JP. 343 00:17:35,000 --> 00:17:37,399 You want a healthy relationship with a woman, right? 344 00:17:37,400 --> 00:17:40,079 Yes, yes. That's... That's exactly what I want, Dwayne. 345 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 Then never tell her the truth. 346 00:17:53,120 --> 00:17:54,799 How were the botanical gardens, sir? 347 00:17:54,800 --> 00:17:56,320 Not a thing. How about you? 348 00:17:57,640 --> 00:17:59,999 - I think I may be onto something, you know? - Really? 349 00:18:00,000 --> 00:18:02,719 - You are? - I said maybe. 350 00:18:02,720 --> 00:18:04,119 You see, 351 00:18:04,120 --> 00:18:06,799 I started on the other CCTV disc, you know, 352 00:18:06,800 --> 00:18:08,919 the one from the afternoon? 353 00:18:08,920 --> 00:18:11,159 And there's John Green checking in. 354 00:18:11,160 --> 00:18:13,959 He looks just like any other tourist, right, Chief? 355 00:18:13,960 --> 00:18:17,039 And here's you checking in your aunt Mary just moments later. 356 00:18:17,040 --> 00:18:18,839 Gosh, does my hair really look like that? 357 00:18:18,840 --> 00:18:21,599 OK, but if you go forward ten minutes 358 00:18:21,600 --> 00:18:23,199 this guy turns up. 359 00:18:23,200 --> 00:18:25,359 - And who is he? - His name's Neil Jenkins. 360 00:18:25,360 --> 00:18:27,439 He's a career criminal from the UK, 361 00:18:27,440 --> 00:18:29,199 who came to the island nine years ago. 362 00:18:29,200 --> 00:18:32,239 The police back in the UK asked us to keep an eye on him. 363 00:18:32,240 --> 00:18:34,279 He's done time for ABH - twice. 364 00:18:34,280 --> 00:18:36,679 - And you recognised him? - You better believe it. 365 00:18:36,680 --> 00:18:39,679 When he came here, I made sure I introduced myself to him. 366 00:18:39,680 --> 00:18:41,479 Is there any footage of him 367 00:18:41,480 --> 00:18:43,439 talking to John Green or interacting at all? 368 00:18:43,440 --> 00:18:47,079 - No, Chief. - Or anything else incriminating Mr Jenkins 369 00:18:47,080 --> 00:18:48,559 in Mr Green's murder? 370 00:18:48,560 --> 00:18:50,559 Yes. He's a known criminal 371 00:18:50,560 --> 00:18:54,079 and he was in the same hotel as the victim that afternoon. 372 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 That's pretty tenuous, Dwayne, 373 00:18:56,040 --> 00:19:00,120 but if that's all we've got, let's go and pay Mr Jenkins a visit. 374 00:19:02,920 --> 00:19:05,119 Thanks so much for agreeing to see us. 375 00:19:05,120 --> 00:19:08,879 Always a pleasure to assist the local constabulary. 376 00:19:08,880 --> 00:19:10,639 How can we help? 377 00:19:10,640 --> 00:19:12,759 Well, it's, er... It's just that... 378 00:19:12,760 --> 00:19:14,559 Oh, wow! 379 00:19:14,560 --> 00:19:16,599 Um, it's er, 380 00:19:16,600 --> 00:19:19,399 just that your name came up as part of our enquiries. 381 00:19:19,400 --> 00:19:20,799 Really? 382 00:19:20,800 --> 00:19:21,840 Hello. 383 00:19:23,440 --> 00:19:25,759 Would you rather we had this conversation elsewhere? 384 00:19:25,760 --> 00:19:26,999 No. 385 00:19:27,000 --> 00:19:30,279 I haven't got any secrets from my wife. Ask away. 386 00:19:30,280 --> 00:19:31,320 OK. 387 00:19:32,760 --> 00:19:35,359 Were you at La Toubana Hotel yesterday? 388 00:19:35,360 --> 00:19:37,439 Yeah. Yeah. 389 00:19:37,440 --> 00:19:38,839 I'm a member of the gym there. 390 00:19:38,840 --> 00:19:41,320 What time did you arrive and leave? 391 00:19:44,280 --> 00:19:45,599 Got there about half past two. 392 00:19:45,600 --> 00:19:47,039 Went to the gym, came out, 393 00:19:47,040 --> 00:19:48,879 sat about in the sun for an hour. 394 00:19:48,880 --> 00:19:50,599 Got home about four o'clock. 395 00:19:50,600 --> 00:19:53,199 Does the name John Green mean anything to you? 396 00:19:53,200 --> 00:19:54,640 No. Don't think so. Ella? 397 00:19:56,000 --> 00:19:58,479 - What's that, sorry? - Do you know a John Green, love? 398 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 No. Why? 399 00:20:01,760 --> 00:20:03,839 This is him. 400 00:20:03,840 --> 00:20:05,679 Please have a good look. 401 00:20:05,680 --> 00:20:08,959 Do you recognise him at all? 402 00:20:08,960 --> 00:20:11,519 No. Never seen him. 403 00:20:11,520 --> 00:20:14,759 And where were you both last night around, er, 2am? 404 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 Well, I was in bed with my wife. 405 00:20:18,120 --> 00:20:19,239 What is all this? 406 00:20:19,240 --> 00:20:20,359 Can you prove that? 407 00:20:22,000 --> 00:20:23,279 No, darling. 408 00:20:23,280 --> 00:20:27,559 I was in bed with my wife, Ella. She'll alibi me. 409 00:20:27,560 --> 00:20:30,319 Oh, and I should tell you that I'm on sleeping pills, 410 00:20:30,320 --> 00:20:33,439 so come about midnight I was out for the count. 411 00:20:33,440 --> 00:20:34,959 - Isn't that right, dear? - Yeah. 412 00:20:34,960 --> 00:20:38,199 When I went to bed at midnight, Neil had been asleep for over an hour. 413 00:20:38,200 --> 00:20:40,319 Anyway, what's it matter where we were at 2am? 414 00:20:40,320 --> 00:20:42,959 - It's when this man was murdered at La Toubana Hotel. - No! 415 00:20:42,960 --> 00:20:46,319 All right, love. All right. And you think 416 00:20:46,320 --> 00:20:48,439 because I was in the area earlier in the day, 417 00:20:48,440 --> 00:20:51,719 that that man's death might have something to do with me? Eh? 418 00:20:51,720 --> 00:20:53,920 Well, unless you got any more questions, get out. 419 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 Thanks for your help. 420 00:20:59,440 --> 00:21:00,999 Is it just a coincidence? I mean, 421 00:21:01,000 --> 00:21:03,599 the man had to be somewhere on the day of the murder 422 00:21:03,600 --> 00:21:06,319 and both he and his wife say he's got an alibi for the time 423 00:21:06,320 --> 00:21:08,639 John Green was killed. 424 00:21:08,640 --> 00:21:12,039 And I can't find any link to Neil Jenkins on Mr Green's phone, sir. 425 00:21:12,040 --> 00:21:13,639 That's hardly surprising. 426 00:21:13,640 --> 00:21:16,319 Neil Jenkins hasn't been back to the UK in the last nine years. 427 00:21:16,320 --> 00:21:18,679 And John Green has never been to Saint Marie before. 428 00:21:18,680 --> 00:21:21,399 Yeah, so how could the two men possibly have known each other? 429 00:21:21,400 --> 00:21:23,639 It's a very good point. 430 00:21:23,640 --> 00:21:26,439 Yes, but how about the other Brits currently on the island? 431 00:21:26,440 --> 00:21:28,959 JP, have you been through the list immigration sent over? 432 00:21:28,960 --> 00:21:32,359 I have, and I compared the names on the list to Mr Green's contacts 433 00:21:32,360 --> 00:21:36,119 on his phone and no-one he knows has arrived on the island. 434 00:21:36,120 --> 00:21:39,479 Also, sir, I've gone through Mr Green's e-mails 435 00:21:39,480 --> 00:21:41,559 and he was just a regular, normal guy. 436 00:21:41,560 --> 00:21:44,559 MOBILE PHONE RINGS Oh, er... 437 00:21:44,560 --> 00:21:47,559 Oh, gosh. Sorry, I'd better get this. 438 00:21:47,560 --> 00:21:49,199 Auntie! 439 00:21:49,200 --> 00:21:50,959 How are you? 440 00:21:50,960 --> 00:21:52,999 Oh, you're at Catherine's bar? 441 00:21:53,000 --> 00:21:56,039 How very clever of the Commissioner. 442 00:21:56,040 --> 00:21:59,519 Yes, we've actually got to finish up here, anyway. 443 00:21:59,520 --> 00:22:01,479 All right, see you then. 444 00:22:01,480 --> 00:22:02,879 OK, everyone, 445 00:22:02,880 --> 00:22:04,359 that's all we can do today. 446 00:22:04,360 --> 00:22:07,559 Er, but everything we've learnt about John Green tells us 447 00:22:07,560 --> 00:22:10,879 he was hard-working, honest... 448 00:22:10,880 --> 00:22:12,639 A good egg, no less. 449 00:22:12,640 --> 00:22:15,559 A bon oeuf, Florence. 450 00:22:15,560 --> 00:22:17,839 So, how come within hours of arriving on holiday, 451 00:22:17,840 --> 00:22:19,879 visiting an island he'd never been to before 452 00:22:19,880 --> 00:22:22,039 and travelling on his own, no less, 453 00:22:22,040 --> 00:22:24,919 someone got into this honest and well-liked man's room 454 00:22:24,920 --> 00:22:27,080 and brutally threw him to his death? 455 00:22:29,080 --> 00:22:31,679 Well, we had a lovely day, didn't we, Selwyn? 456 00:22:31,680 --> 00:22:32,919 Oh, yes. 457 00:22:32,920 --> 00:22:37,079 And it's so nice to hear the old stories about you, Inspector. 458 00:22:37,080 --> 00:22:38,639 What stories would these be? 459 00:22:38,640 --> 00:22:41,279 Well, I had no idea you had a family nickname. 460 00:22:41,280 --> 00:22:42,879 I... I don't. 461 00:22:42,880 --> 00:22:45,119 Oh, come on, Humphrey, you remember. 462 00:22:45,120 --> 00:22:46,199 I don't! 463 00:22:46,200 --> 00:22:48,679 You were about eight or nine years old. 464 00:22:48,680 --> 00:22:51,559 Back then, Humphrey had a quite a little tummy on him. In fact... 465 00:22:51,560 --> 00:22:54,239 In fact, he was almost entirely spherical. 466 00:22:54,240 --> 00:22:56,399 Auntie, you are not telling this story. 467 00:22:56,400 --> 00:22:59,559 And, er, we went to the local museum 468 00:22:59,560 --> 00:23:03,199 and they had this old gaol that we loved looking at. 469 00:23:03,200 --> 00:23:05,239 You ARE telling this story. 470 00:23:05,240 --> 00:23:08,279 And Humphrey was sitting on the wall outside. 471 00:23:08,280 --> 00:23:10,919 Only he fell off it and banged his head 472 00:23:10,920 --> 00:23:13,079 and that's when he got his family nickname. 473 00:23:13,080 --> 00:23:14,399 What was it? 474 00:23:14,400 --> 00:23:16,359 Humpty Dumpty! 475 00:23:23,680 --> 00:23:25,799 Are you all right, JP? 476 00:23:25,800 --> 00:23:28,400 Oh, er, yes. Yes, I'm totally fine. 477 00:23:29,800 --> 00:23:30,920 Thanks for asking. 478 00:23:33,080 --> 00:23:34,880 You look a bit confused. 479 00:23:37,040 --> 00:23:38,639 Well, 480 00:23:38,640 --> 00:23:41,039 to be honest with you, er... 481 00:23:41,040 --> 00:23:42,999 I am a bit confused. 482 00:23:43,000 --> 00:23:44,360 But why? 483 00:23:46,200 --> 00:23:47,879 Is it girl trouble? 484 00:23:47,880 --> 00:23:51,599 Well, no. No, it's the opposite, in fact. 485 00:23:51,600 --> 00:23:53,799 Or if you put it another way, 486 00:23:53,800 --> 00:23:55,799 yes. 487 00:23:55,800 --> 00:23:57,000 Yes, it is. 488 00:23:58,440 --> 00:23:59,879 No way, Chief?! 489 00:23:59,880 --> 00:24:02,799 Yes, I'm sorry, Dwayne, but it's true. 490 00:24:02,800 --> 00:24:05,879 It is my deepest and darkest secret. 491 00:24:05,880 --> 00:24:08,679 You used to perform magic shows? 492 00:24:08,680 --> 00:24:10,319 You should've seen them! 493 00:24:10,320 --> 00:24:11,719 He'd make a poster. 494 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 "Humphrey's Marvellous Magic Show!" 495 00:24:15,320 --> 00:24:17,279 And he'd come out in a little bow tie 496 00:24:17,280 --> 00:24:19,439 and do all these wonderful card tricks. 497 00:24:19,440 --> 00:24:21,319 A little bow tie? 498 00:24:21,320 --> 00:24:23,639 Well, yes, I was only ten years old at the time, 499 00:24:23,640 --> 00:24:26,279 so it had to be quite small. 500 00:24:26,280 --> 00:24:28,040 Anyway, it's been a long day. 501 00:24:29,360 --> 00:24:32,639 Er, Humphrey, perhaps you'd escort me back to the hotel? 502 00:24:32,640 --> 00:24:33,800 Yes, of course, Auntie. 503 00:24:36,240 --> 00:24:37,799 Please. 504 00:24:37,800 --> 00:24:39,799 Thank you for a wonderful day. 505 00:24:39,800 --> 00:24:41,920 The pleasure was all mine, Aunt Mary. 506 00:24:44,320 --> 00:24:45,999 Thank you. 507 00:24:46,000 --> 00:24:47,239 I'll see you all soon. 508 00:24:47,240 --> 00:24:50,480 Bye-bye. Au revoir. Bye-bye. 509 00:24:51,640 --> 00:24:52,879 Same again, everyone? 510 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 I'll give you a hand, Commissioner. 511 00:24:56,240 --> 00:24:59,799 - Dwayne, what have you done? - What? - The advice you gave JP! 512 00:24:59,800 --> 00:25:01,199 And what advice would that be? 513 00:25:01,200 --> 00:25:04,879 That JP must never tell Rosey that he's fallen in love with her. 514 00:25:04,880 --> 00:25:07,799 - Oh. - What did you do? - I... 515 00:25:07,800 --> 00:25:09,919 But... It's... It's... 516 00:25:09,920 --> 00:25:12,719 It's because... You know how it is, ladies - 517 00:25:12,720 --> 00:25:15,199 when men get too clingy... 518 00:25:15,200 --> 00:25:17,119 it puts you right off. 519 00:25:17,120 --> 00:25:19,519 If he loves her, he has to tell her. 520 00:25:19,520 --> 00:25:22,119 It's you he looks up to. 521 00:25:22,120 --> 00:25:25,640 You need to get him to tell Rosey how he feels about her. 522 00:25:26,760 --> 00:25:27,800 Ah! 523 00:25:36,720 --> 00:25:40,239 I'm sorry I didn't get to spend any time with you today. 524 00:25:40,240 --> 00:25:42,119 Oh, don't worry about it. 525 00:25:42,120 --> 00:25:43,679 I had a wonderful time. 526 00:25:43,680 --> 00:25:45,359 Yes. 527 00:25:45,360 --> 00:25:48,640 Although there was something I wanted to say, and, er... 528 00:25:49,720 --> 00:25:52,119 ...I thought maybe I'd find the right time to say it, 529 00:25:52,120 --> 00:25:54,159 but maybe there never is a right time. 530 00:25:54,160 --> 00:25:55,999 What is it? 531 00:25:56,000 --> 00:25:57,879 Humphrey, look! 532 00:25:57,880 --> 00:25:59,400 That's John Green's room. 533 00:26:00,600 --> 00:26:02,520 My God, there's someone in there! 534 00:26:10,400 --> 00:26:12,320 This is the police! Who's there?! 535 00:26:38,480 --> 00:26:40,719 Aaargh! 536 00:26:40,720 --> 00:26:43,400 Argh! Oh! Ohh! 537 00:26:57,840 --> 00:26:59,079 Sir! 538 00:26:59,080 --> 00:27:00,719 - Oh, Florence. - Are you all right? 539 00:27:00,720 --> 00:27:04,199 He has a cut to his head and suspected concussion. 540 00:27:04,200 --> 00:27:06,439 They've got to take him in for observation, 541 00:27:06,440 --> 00:27:08,199 but he's going to be all right. 542 00:27:08,200 --> 00:27:10,879 I... I'm just a bit woozy and... 543 00:27:10,880 --> 00:27:13,439 a little bit hurty up there. 544 00:27:13,440 --> 00:27:15,279 What happened? 545 00:27:15,280 --> 00:27:17,799 Someone broke into John Green's hotel room. 546 00:27:17,800 --> 00:27:19,519 They were looking for something. 547 00:27:19,520 --> 00:27:22,799 But Humphrey didn't see who it was, or what they were looking for. 548 00:27:22,800 --> 00:27:24,999 You know, it's got to be our killer, Florence. 549 00:27:25,000 --> 00:27:26,759 OK, don't worry, sir. 550 00:27:26,760 --> 00:27:30,159 I'll get JP to work the scene and we'll discover who did this. 551 00:27:30,160 --> 00:27:32,159 Yes, I know you will. Thank you. 552 00:27:32,160 --> 00:27:35,479 But please, first, would you escort Mary to her room? 553 00:27:35,480 --> 00:27:38,999 No way - I'm not leaving your side after what happened. 554 00:27:39,000 --> 00:27:41,039 No, I'm coming to the hospital with you. 555 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 OK, you can take him now. 556 00:28:04,760 --> 00:28:07,320 I've got some water and some grapes. 557 00:28:09,320 --> 00:28:11,399 Where did you get grapes from? 558 00:28:11,400 --> 00:28:14,879 Ah... A woman has to have her mystery. 559 00:28:14,880 --> 00:28:16,999 Before, you know... 560 00:28:17,000 --> 00:28:18,040 I got tonked... 561 00:28:21,000 --> 00:28:22,959 ...you were trying to tell me something. 562 00:28:22,960 --> 00:28:25,200 So your memory's not affected. 563 00:28:27,600 --> 00:28:28,640 Unlike mine. 564 00:28:30,480 --> 00:28:32,599 I'm losing my marbles. 565 00:28:32,600 --> 00:28:33,999 What? 566 00:28:34,000 --> 00:28:36,839 Though some people would say I never had any in the first place, 567 00:28:36,840 --> 00:28:37,999 but, er... 568 00:28:38,000 --> 00:28:39,040 Well... 569 00:28:40,000 --> 00:28:43,079 ...I went to the doctor, and he did some tests. 570 00:28:43,080 --> 00:28:44,479 You're not losing your marbles. 571 00:28:44,480 --> 00:28:45,879 Oh, I am, Humphrey. 572 00:28:45,880 --> 00:28:47,039 I forget things. 573 00:28:47,040 --> 00:28:49,399 We all forget things. 574 00:28:49,400 --> 00:28:51,319 I can't remember what day it is half the time. 575 00:28:51,320 --> 00:28:52,760 I know. But... 576 00:28:55,440 --> 00:28:59,159 ...I forget recipes that I've been making my whole life, and... 577 00:28:59,160 --> 00:29:01,200 the names of friends. 578 00:29:03,280 --> 00:29:06,439 You know, I can't do logic puzzles any more. 579 00:29:06,440 --> 00:29:07,840 That's what you do. 580 00:29:08,960 --> 00:29:10,000 Puzzles. 581 00:29:11,920 --> 00:29:13,359 That's what we do. 582 00:29:13,360 --> 00:29:14,800 It's scary. 583 00:29:16,600 --> 00:29:18,800 I've had a wonderful life... 584 00:29:20,440 --> 00:29:22,520 ...and now I'm going to forget it all. 585 00:29:25,120 --> 00:29:29,119 Well, that was my reason for this trip. 586 00:29:29,120 --> 00:29:34,720 I wanted to spend some time with you while I can still remember. 587 00:29:36,400 --> 00:29:39,000 And I wanted to be the one who told you. 588 00:29:41,680 --> 00:29:43,160 And now I have. 589 00:29:56,240 --> 00:29:58,199 So you reckon the chief will be OK, Sarge? 590 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 He should be fine. 591 00:30:00,760 --> 00:30:02,159 Oh, JP... 592 00:30:02,160 --> 00:30:04,559 Did you discover what the intruder was looking for? 593 00:30:04,560 --> 00:30:05,959 Er... I'm sorry. 594 00:30:05,960 --> 00:30:09,359 I mean, the drawers were open, the victim's luggage was pulled apart... 595 00:30:09,360 --> 00:30:12,039 I mean, the intruder was definitely looking for something, 596 00:30:12,040 --> 00:30:13,359 but I have no idea what it was, 597 00:30:13,360 --> 00:30:15,079 or if he even found it before he ran away. 598 00:30:15,080 --> 00:30:16,799 Then what about fingerprints? 599 00:30:16,800 --> 00:30:19,239 No new prints on any other surfaces I could find. 600 00:30:19,240 --> 00:30:21,159 So the intruder was wearing gloves. 601 00:30:21,160 --> 00:30:23,439 - Almost certainly. - Like he was the first time. 602 00:30:23,440 --> 00:30:24,959 What have you got on your side? 603 00:30:24,960 --> 00:30:27,759 I'm trying to run background checks on Mr Green's contacts, 604 00:30:27,760 --> 00:30:29,079 but I'm struggling. 605 00:30:29,080 --> 00:30:30,639 He only knows about 30 people, 606 00:30:30,640 --> 00:30:33,439 and they're all from his home town, Colchester. 607 00:30:33,440 --> 00:30:34,999 It's just not much to go on. 608 00:30:35,000 --> 00:30:37,159 It's just like his credit report, Sarge. 609 00:30:37,160 --> 00:30:40,479 It's all above board, but where it lists previous residences, 610 00:30:40,480 --> 00:30:42,279 it's only got his Colchester address, 611 00:30:42,280 --> 00:30:44,359 which he moved into five years ago. 612 00:30:44,360 --> 00:30:46,719 There are no other addresses listed before then. 613 00:30:46,720 --> 00:30:49,479 But he must have lived somewhere before then. 614 00:30:49,480 --> 00:30:51,199 You know what? 615 00:30:51,200 --> 00:30:54,600 I think his passport was only issued five years ago. 616 00:30:57,120 --> 00:30:58,440 Yeah, it was. 617 00:31:00,480 --> 00:31:01,519 OK, everyone. 618 00:31:01,520 --> 00:31:04,279 I think we need to find out what John Green was up to 619 00:31:04,280 --> 00:31:05,600 before five years ago. 620 00:31:17,080 --> 00:31:18,439 What is it? 621 00:31:18,440 --> 00:31:19,559 Chicken soup. 622 00:31:19,560 --> 00:31:20,599 Mmm. 623 00:31:20,600 --> 00:31:22,959 Everyone needs chicken soup when they're ill. 624 00:31:22,960 --> 00:31:23,999 Yes, quite. 625 00:31:24,000 --> 00:31:25,920 Ahem... 626 00:31:29,400 --> 00:31:31,680 - What do you think? - Er, well, it's, er... 627 00:31:32,640 --> 00:31:33,999 It's delicious. 628 00:31:36,520 --> 00:31:38,199 Now... 629 00:31:38,200 --> 00:31:40,359 No over-exciting him. 630 00:31:40,360 --> 00:31:41,839 I've spoken to the doctor, 631 00:31:41,840 --> 00:31:45,919 and he needs complete bed rest for at least another day. 632 00:31:45,920 --> 00:31:47,359 OK? 633 00:31:47,360 --> 00:31:48,760 - Of course. - Yes. 634 00:31:59,560 --> 00:32:02,159 Nuts to that. You've made a breakthrough, haven't you? 635 00:32:02,160 --> 00:32:04,159 Yes, what she said. 636 00:32:04,160 --> 00:32:07,759 Well, sir, we finally realised we didn't have a single record 637 00:32:07,760 --> 00:32:09,759 for John Green from more than five years ago. 638 00:32:09,760 --> 00:32:13,079 It was like he didn't exist before 2011. 639 00:32:13,080 --> 00:32:16,119 That's when Sarge came up with her genius idea. 640 00:32:16,120 --> 00:32:18,599 What if he DIDN'T exist before 2011? 641 00:32:18,600 --> 00:32:20,239 Ah, that's not possible! 642 00:32:20,240 --> 00:32:21,999 It's not his real identity, is it? 643 00:32:22,000 --> 00:32:24,119 I got onto the police back in Essex, 644 00:32:24,120 --> 00:32:26,599 but at the right level this time - the superintendent - 645 00:32:26,600 --> 00:32:29,119 and she was able to confirm my suspicions 646 00:32:29,120 --> 00:32:30,959 and put me onto John Green's handler. 647 00:32:30,960 --> 00:32:32,959 John Green is not his real name, Chief. 648 00:32:32,960 --> 00:32:35,199 It's Marcus Knight. He was a crooked accountant 649 00:32:35,200 --> 00:32:37,199 who worked with a number of criminal families, 650 00:32:37,200 --> 00:32:39,719 and a load of diamond merchants from the East End of London. 651 00:32:39,720 --> 00:32:40,919 Oh, this is wonderful! 652 00:32:40,920 --> 00:32:43,879 But six years ago, he knew the police were closing in on him, 653 00:32:43,880 --> 00:32:45,599 so he turned his files over to them 654 00:32:45,600 --> 00:32:47,999 in return for a reduced sentence and a new identity. 655 00:32:48,000 --> 00:32:50,639 Yes, his evidence put seven other criminals in prison. 656 00:32:50,640 --> 00:32:53,639 Although the police still suspected Mr Knight had stolen the best part 657 00:32:53,640 --> 00:32:56,879 of a quarter of a million pounds from his clients before he went to the police. 658 00:32:56,880 --> 00:32:59,239 Not that they were able to prove it or recover the money. 659 00:32:59,240 --> 00:33:01,439 But once he'd served his time for false accounting, 660 00:33:01,440 --> 00:33:03,159 the Government gave Mr Knight a new name 661 00:33:03,160 --> 00:33:04,679 and put him in witness protection. 662 00:33:04,680 --> 00:33:07,759 - Brilliant! Well done, everyone. - We've already been onto immigration, 663 00:33:07,760 --> 00:33:10,999 and they say Marcus Knight visited the island six years ago. 664 00:33:11,000 --> 00:33:13,879 Just before he turned himself in to the UK police. 665 00:33:13,880 --> 00:33:15,639 He's been to the island before? 666 00:33:15,640 --> 00:33:18,599 In which case, Florence, you need to compile a list of all 667 00:33:18,600 --> 00:33:21,319 Marcus Knight's known associates before he went to prison, 668 00:33:21,320 --> 00:33:24,719 starting with those criminals he turned Queen's evidence against. 669 00:33:24,720 --> 00:33:26,039 Yes, sir. 670 00:33:26,040 --> 00:33:28,239 Ah... yes, well, well done, well done, everyone. 671 00:33:28,240 --> 00:33:29,559 Perhaps I'd better... 672 00:33:29,560 --> 00:33:30,920 - HE SIGHS - ..rest. 673 00:33:50,400 --> 00:33:52,639 - MACHINERY BLEEPS - Hmm! 674 00:33:52,640 --> 00:33:55,439 - Don't worry, Aunt Mary, er... just a moment... 675 00:33:55,440 --> 00:33:56,479 Ah hello, hello. 676 00:33:56,480 --> 00:33:58,679 Sorry, er, don't know how that happened, but, er... 677 00:33:58,680 --> 00:34:01,319 now I've got you here, I wonder if you could help me. 678 00:34:01,320 --> 00:34:03,559 Because we're going to need a large whiteboard 679 00:34:03,560 --> 00:34:05,919 and some marker pens in varying colours. 680 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Thank you. 681 00:34:09,240 --> 00:34:11,039 I mean, after all, Auntie... 682 00:34:11,040 --> 00:34:13,479 what else do we do when we're confined indoors, 683 00:34:13,480 --> 00:34:17,040 if not solve some puzzles? 684 00:34:19,760 --> 00:34:21,759 You know what I can't help thinking, Auntie? 685 00:34:21,760 --> 00:34:24,799 That Marcus Knight is the Cretan from the riddle. 686 00:34:24,800 --> 00:34:26,399 Who? 687 00:34:26,400 --> 00:34:29,999 The man from Crete who says that all men from Crete are liars. 688 00:34:30,000 --> 00:34:31,359 I don't know that one. 689 00:34:31,360 --> 00:34:34,600 Yes, you do, the Epimenides Paradox - you taught it to me. 690 00:34:35,640 --> 00:34:37,719 You know, if he's from Crete, he's lying, 691 00:34:37,720 --> 00:34:41,000 and if he's telling the truth, then he can't be from Crete. 692 00:34:42,640 --> 00:34:45,119 I can't... can't remember it. 693 00:34:45,120 --> 00:34:48,279 Sorry, I told you, it's not what it was. 694 00:34:48,280 --> 00:34:49,959 Don't worry. 695 00:34:49,960 --> 00:34:51,479 All I'm saying is 696 00:34:51,480 --> 00:34:55,839 that nothing we know about Marcus Knight can be presumed to be true. 697 00:34:55,840 --> 00:34:57,919 So what I keep coming back to is, 698 00:34:57,920 --> 00:35:02,279 what if he never actually went to the botanical gardens at all? 699 00:35:02,280 --> 00:35:03,759 I see. 700 00:35:03,760 --> 00:35:05,320 Well, where do you think he went? 701 00:35:08,120 --> 00:35:09,160 No idea. 702 00:35:10,200 --> 00:35:11,399 Hmm. 703 00:35:11,400 --> 00:35:15,639 Although Dwayne said Marcus Knight stole a quarter of a million pounds 704 00:35:15,640 --> 00:35:17,919 before he went to prison six years ago. 705 00:35:17,920 --> 00:35:20,439 Yes, and Dwayne also said that Marcus came out to the island 706 00:35:20,440 --> 00:35:21,479 six years ago, as well. 707 00:35:21,480 --> 00:35:23,719 Shortly before he turned himself in to the police. 708 00:35:23,720 --> 00:35:27,879 So maybe he's been hiding his money on the island all this time! 709 00:35:27,880 --> 00:35:29,839 Good grief, Auntie, I wonder if you're right. 710 00:35:29,840 --> 00:35:34,119 So if he DIDN'T go to the botanical gardens, I wonder where he did go. 711 00:35:34,120 --> 00:35:36,959 Well, where else is there nearby? 712 00:35:36,960 --> 00:35:40,479 Somewhere he could have kept a quarter of a million pounds safe 713 00:35:40,480 --> 00:35:43,039 - for six years. - Well, gosh, I don't really know. 714 00:35:43,040 --> 00:35:45,599 I mean, there's just a few shops up there. There's a... 715 00:35:45,600 --> 00:35:48,039 a chemist, and... and a laundry, I think, and... 716 00:35:48,040 --> 00:35:49,560 And then there's just a... 717 00:35:51,640 --> 00:35:53,359 Good grief! 718 00:35:53,360 --> 00:35:54,599 There's also a bank! 719 00:35:54,600 --> 00:35:57,319 Do you want to ring Florence, or shall I? 720 00:35:57,320 --> 00:35:59,279 I can confirm that a Marcus Knight 721 00:35:59,280 --> 00:36:03,159 took out a safety deposit box with us in February of 2010. 722 00:36:03,160 --> 00:36:04,239 Six years ago? 723 00:36:04,240 --> 00:36:07,239 Yes, and three days ago, he presented himself and his key 724 00:36:07,240 --> 00:36:10,199 to the branch, emptied his box, closed down the account, 725 00:36:10,200 --> 00:36:11,439 and handed back his key. 726 00:36:11,440 --> 00:36:14,479 Do you know what he'd been keeping here in those six years? 727 00:36:14,480 --> 00:36:17,920 I don't. But I know it fitted inside a brown holdall. 728 00:36:19,800 --> 00:36:22,480 But we never found no brown holdall in his room. 729 00:36:24,120 --> 00:36:28,279 OK, so the killer took the bag of money when he killed Marcus Knight. 730 00:36:28,280 --> 00:36:31,279 Yes, because it was full of a quarter of a million pounds. 731 00:36:31,280 --> 00:36:32,479 And just imagine, Sarge, 732 00:36:32,480 --> 00:36:34,999 the money's been sitting in that bank all this time. 733 00:36:35,000 --> 00:36:38,399 All you'd need is a key, and all of the cash is yours. 734 00:36:38,400 --> 00:36:39,759 You're right. 735 00:36:39,760 --> 00:36:40,839 About what? 736 00:36:40,840 --> 00:36:42,759 Where was the key all this time? 737 00:36:42,760 --> 00:36:44,199 - How do you mean? - OK... 738 00:36:44,200 --> 00:36:46,319 Imagine - you're Marcus Knight. 739 00:36:46,320 --> 00:36:49,079 You've put a load of money in a safety deposit box, 740 00:36:49,080 --> 00:36:51,119 and you know you're going to prison. 741 00:36:51,120 --> 00:36:53,159 What are you going to do with the key? 742 00:36:53,160 --> 00:36:55,400 - Give it to someone for safekeeping. - But who? 743 00:36:56,360 --> 00:36:58,239 OK, Dwayne, go back to the bank 744 00:36:58,240 --> 00:37:01,559 and get the key Mr Knight used to open his safety deposit box. 745 00:37:01,560 --> 00:37:03,879 I think we need to test it for fingerprints. 746 00:37:03,880 --> 00:37:06,400 Ah-ha-ha! 747 00:37:10,600 --> 00:37:12,039 Find anything yet, JP? 748 00:37:12,040 --> 00:37:15,279 Seven points of comparison. That's admissible in court. 749 00:37:15,280 --> 00:37:17,039 Who does the fingerprint belong to? 750 00:37:18,240 --> 00:37:19,720 Neil Jenkins. 751 00:37:20,880 --> 00:37:24,839 - I don't know what you're talking about. - Marcus Knight is the real name of John Green, 752 00:37:24,840 --> 00:37:29,639 the man who was murdered only hours after you were seen at his hotel. 753 00:37:29,640 --> 00:37:31,239 The man you told us you didn't know. 754 00:37:31,240 --> 00:37:33,439 Even though he visited you six years ago. 755 00:37:33,440 --> 00:37:37,519 Which is when he left his safety deposit key with you, didn't he? 756 00:37:37,520 --> 00:37:41,519 A safety deposit key we just retrieved from the bank, 757 00:37:41,520 --> 00:37:44,159 and we were able to lift a clean fingerprint belonging to you 758 00:37:44,160 --> 00:37:45,719 off the key fob. 759 00:37:45,720 --> 00:37:48,239 Which implicates you in his murder, 760 00:37:48,240 --> 00:37:51,559 unless you can explain how your fingerprint got there. 761 00:37:51,560 --> 00:37:53,439 All right. 762 00:37:53,440 --> 00:37:54,680 All right, I admit... 763 00:37:56,240 --> 00:37:59,559 ...that I knew that John was really Marcus. 764 00:37:59,560 --> 00:38:00,799 Yeah. 765 00:38:00,800 --> 00:38:03,359 He used to be my company accountant years ago. 766 00:38:03,360 --> 00:38:05,599 So why did you lie to us? 767 00:38:05,600 --> 00:38:07,479 Because I wanted to protect his secret. 768 00:38:07,480 --> 00:38:09,479 - Which was...? - Look... 769 00:38:09,480 --> 00:38:11,959 before Marcus handed himself over to the Old Bill, 770 00:38:11,960 --> 00:38:15,359 he siphoned off a lot of cash for himself, 771 00:38:15,360 --> 00:38:18,439 and he was going to store it in the bank for when he came out. 772 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 Now, he asked me to look after the key. 773 00:38:22,320 --> 00:38:25,039 The day that he came back, we arranged a meeting. 774 00:38:25,040 --> 00:38:27,759 We went to the hotel, sat out on the balcony, had a few beers, 775 00:38:27,760 --> 00:38:31,559 talked about old times, you know, compared war wounds, it was lovely. 776 00:38:31,560 --> 00:38:35,719 And then I gave him the key so that he could go to the bank. 777 00:38:35,720 --> 00:38:38,159 And you got on after all this time? 778 00:38:38,160 --> 00:38:39,479 Yeah, of course we got on. 779 00:38:39,480 --> 00:38:41,839 I mean, everyone loved Marcus, didn't they? 780 00:38:41,840 --> 00:38:43,519 I mean, I actually said to him 781 00:38:43,520 --> 00:38:45,799 that he ought to cancel his reservation at the hotel, 782 00:38:45,800 --> 00:38:49,399 and he should spend the rest of his holidays with us. Didn't I, darling? 783 00:38:49,400 --> 00:38:51,159 - What was that? - I said that he could spend 784 00:38:51,160 --> 00:38:53,159 the rest of the holidays with us. 785 00:38:53,160 --> 00:38:54,799 Yes! 786 00:38:54,800 --> 00:38:58,599 - And he would have done if he hadn't died, the poor man. - So you knew Marcus Knight, as well? 787 00:38:58,600 --> 00:39:01,959 He was Neil's accountant, so I suppose I knew him to say hello to. 788 00:39:01,960 --> 00:39:03,839 And you both admit you knew about the money 789 00:39:03,840 --> 00:39:06,519 Mr Knight had been keeping at the bank all this time? 790 00:39:06,520 --> 00:39:10,119 - I didn't know about any money. - Look, all right, all right... All right, that's true. 791 00:39:10,120 --> 00:39:11,879 Ella didn't know about the money. 792 00:39:11,880 --> 00:39:13,799 It wasn't my secret to share - simple as that. 793 00:39:13,800 --> 00:39:15,279 Even though last time I was here, 794 00:39:15,280 --> 00:39:18,519 you told me you had no secrets from your wife. 795 00:39:18,520 --> 00:39:22,439 You see, this is the problem we've got, Mr Jenkins. 796 00:39:22,440 --> 00:39:25,439 We know you couldn't have got Mr Knight's money out of the bank 797 00:39:25,440 --> 00:39:26,919 while he was in prison. 798 00:39:26,920 --> 00:39:29,919 Because Mr Knight was the only one who could get it out. 799 00:39:29,920 --> 00:39:32,119 So this is what we're thinking. 800 00:39:32,120 --> 00:39:35,719 Once you were sure Mr Knight had his money, you went to his room 801 00:39:35,720 --> 00:39:39,760 in the middle of the night, killed him, and stole it for yourself. 802 00:39:41,440 --> 00:39:42,560 Listen... 803 00:39:44,280 --> 00:39:46,600 You're forgetting one thing, all right? 804 00:39:49,200 --> 00:39:52,559 I had an alibi for the night that he was murdered. 805 00:39:52,560 --> 00:39:54,999 So where were you last night just before midnight? 806 00:39:55,000 --> 00:39:56,559 I was asleep. Why? 807 00:39:56,560 --> 00:39:59,399 - Can you prove that? - I've done nothing wrong here, all right? 808 00:39:59,400 --> 00:40:01,559 All I did was look after a key for an old friend. 809 00:40:01,560 --> 00:40:04,279 So unless you have got a warrant or you're going to charge me, 810 00:40:04,280 --> 00:40:07,119 then I've finished helping the police with their enquiries, 811 00:40:07,120 --> 00:40:08,440 so out! 812 00:40:14,800 --> 00:40:17,439 I'm telling you, Neil Jenkins is our killer! 813 00:40:17,440 --> 00:40:20,399 He's a known criminal, he's been looking after the key, 814 00:40:20,400 --> 00:40:22,799 and he knows the bag contained money. 815 00:40:22,800 --> 00:40:25,679 But, Dwayne, he's already a rich man. 816 00:40:25,680 --> 00:40:28,079 Why would he need to kill for money? 817 00:40:28,080 --> 00:40:29,400 We need the inspector. 818 00:40:30,840 --> 00:40:32,599 If Neil Jenkins killed Marcus, 819 00:40:32,600 --> 00:40:35,639 he'll have taken the bag of money and hidden the cash somewhere. 820 00:40:35,640 --> 00:40:38,439 So, JP, how's your research going? 821 00:40:38,440 --> 00:40:41,719 Well, we already know a lot about Neil Jenkins, 822 00:40:41,720 --> 00:40:44,839 so I decided to do a few background checks on his wife. 823 00:40:44,840 --> 00:40:48,039 And I've discovered she was on the police computer 824 00:40:48,040 --> 00:40:51,119 under her maiden name, Ella Thomas. 825 00:40:51,120 --> 00:40:55,039 15 years ago - about a year or so before she married Neil - 826 00:40:55,040 --> 00:40:57,559 she was cautioned for running a fake perfume stall 827 00:40:57,560 --> 00:40:59,719 in London on Oxford Street. 828 00:40:59,720 --> 00:41:03,399 She also has a serious amount of debts on her credit cards. 829 00:41:03,400 --> 00:41:06,399 Oh, so she's not as innocent as she pretends to be. 830 00:41:06,400 --> 00:41:09,919 But how did she know that Marcus was collecting the money that day, mm? 831 00:41:09,920 --> 00:41:13,079 Her husband said he never told Ella about the bag of money. 832 00:41:13,080 --> 00:41:14,759 You know what? 833 00:41:14,760 --> 00:41:18,720 We still don't know why the killer returned to the scene of the crime. 834 00:41:19,720 --> 00:41:21,799 I think we should find out, don't you? 835 00:41:21,800 --> 00:41:24,519 No, sir, sir! The doctors said you had to stay in bed. 836 00:41:24,520 --> 00:41:26,199 Yes, I know, but what do doctors know? 837 00:41:27,440 --> 00:41:28,999 Oh... hold on! 838 00:41:31,040 --> 00:41:33,439 Oh... Don't worry, I'm fine. 839 00:41:33,440 --> 00:41:36,599 Ah! And I hope you don't mind, but for the remainder of the case, 840 00:41:36,600 --> 00:41:39,360 I am co-opting the help of a civilian expert. 841 00:41:40,480 --> 00:41:42,440 Aunt Mary. 842 00:41:43,400 --> 00:41:46,439 So, the killer gets back in here, 843 00:41:46,440 --> 00:41:48,160 but what are they looking for? 844 00:41:49,720 --> 00:41:51,319 And did they find it? 845 00:41:51,320 --> 00:41:53,079 Almost certainly not, sir. 846 00:41:53,080 --> 00:41:54,839 I mean, seeing as you interrupted them. 847 00:41:54,840 --> 00:41:56,039 Yes, but it was down here 848 00:41:56,040 --> 00:41:58,999 that the original fight for the money must have been, 849 00:41:59,000 --> 00:42:00,279 because... 850 00:42:00,280 --> 00:42:04,599 Mr Knight was thrown over this balcony here. 851 00:42:04,600 --> 00:42:06,759 Sir, it has to be Neil Jenkins. 852 00:42:06,760 --> 00:42:08,919 He's the only person on the whole island 853 00:42:08,920 --> 00:42:10,519 who knew there was a bag full of money. 854 00:42:10,520 --> 00:42:14,479 - Well, yes, we keep saying that, but, you know, I wonder if that's true. - How do you mean? 855 00:42:14,480 --> 00:42:17,799 Well, this whole case has been the wrong way round from the start, hasn't it? 856 00:42:17,800 --> 00:42:20,200 I mean, John Green wasn't even John Green. 857 00:42:22,840 --> 00:42:26,920 So what if the one proven crook in this case... 858 00:42:28,120 --> 00:42:29,760 ...isn't the crook after all? 859 00:42:31,480 --> 00:42:33,919 I mean, Neil's already rich, 860 00:42:33,920 --> 00:42:35,759 so why would he need to kill for money? 861 00:42:35,760 --> 00:42:38,519 And yes, in fact, what if the secret of the money... 862 00:42:38,520 --> 00:42:39,559 wasn't... 863 00:42:39,560 --> 00:42:40,999 even... 864 00:42:41,000 --> 00:42:42,039 a secret? 865 00:42:43,960 --> 00:42:45,279 Yes, but why kill that night? 866 00:42:49,320 --> 00:42:50,680 Singing! 867 00:42:54,200 --> 00:42:55,559 Well, I'll be blowed. 868 00:42:55,560 --> 00:42:58,319 'We went to the hotel, sat out on the balcony, had a few beers, 869 00:42:58,320 --> 00:42:59,599 'talked about old times.' 870 00:42:59,600 --> 00:43:02,479 I said, "Look, why don't you cancel your reservation at the hotel, 871 00:43:02,480 --> 00:43:04,839 "come and spend the rest of your holidays with us?" 872 00:43:04,840 --> 00:43:07,240 - Yes, er... what time was this? - Ten past two. 873 00:43:11,560 --> 00:43:14,159 THAT'S why you'd kill that night... 874 00:43:14,160 --> 00:43:16,240 and why the secret's not a secret! 875 00:43:17,480 --> 00:43:19,360 But, wait, that's not possible. 876 00:43:21,080 --> 00:43:22,800 (Maybe that's not impossible.) 877 00:43:30,320 --> 00:43:32,159 Good grief! 878 00:43:32,160 --> 00:43:33,959 You know who killed Marcus Knight? 879 00:43:33,960 --> 00:43:35,479 Aunt Mary... 880 00:43:35,480 --> 00:43:37,879 - That's your room next door, isn't it? - That's right. 881 00:43:37,880 --> 00:43:40,839 Then I need the log of who opened what doors that afternoon. 882 00:43:40,840 --> 00:43:42,840 I need to know who was in Room 32! 883 00:43:46,120 --> 00:43:47,559 Mr and Mrs Jenkins. 884 00:43:47,560 --> 00:43:49,439 Why do you want to meet us up here? 885 00:43:49,440 --> 00:43:53,120 Well, you want to know who killed your good friend, Marcus Knight, don't you? 886 00:43:55,200 --> 00:43:56,359 Of course. 887 00:43:56,360 --> 00:43:58,119 Please... 888 00:43:58,120 --> 00:44:00,839 Now, Neil... 889 00:44:00,840 --> 00:44:04,239 You and Marcus went to his room the afternoon he was killed, didn't you? 890 00:44:04,240 --> 00:44:06,159 What of it? 891 00:44:06,160 --> 00:44:08,919 Freddie, if you would, please. 892 00:44:10,120 --> 00:44:13,479 That's not Marcus's room. It was that one over there. 893 00:44:13,480 --> 00:44:16,040 Don't worry, all will become clear. Please. 894 00:44:19,200 --> 00:44:22,359 You see, all along, you had to be our killer, Neil. 895 00:44:22,360 --> 00:44:25,039 Only you knew about Marcus's bag of money. 896 00:44:25,040 --> 00:44:26,799 And yet... 897 00:44:26,800 --> 00:44:29,199 Marcus was your one-time company secretary. 898 00:44:29,200 --> 00:44:31,919 You'd even, er... looked after the key to his safe deposit box 899 00:44:31,920 --> 00:44:34,159 for the last six years. 900 00:44:34,160 --> 00:44:37,640 This is not the behaviour of someone who has hate in his heart. 901 00:44:40,720 --> 00:44:43,199 - You didn't kill him. - Too damn right I didn't. 902 00:44:43,200 --> 00:44:45,679 But it made me realise - excuse me, Aunt Mary - 903 00:44:45,680 --> 00:44:48,519 that there was someone else on the island 904 00:44:48,520 --> 00:44:51,159 who could have known about that money. 905 00:44:51,160 --> 00:44:53,119 And that was you, Ella. 906 00:44:53,120 --> 00:44:56,839 Because even if you didn't tell your wife about the bag of money, well... 907 00:44:56,840 --> 00:44:58,639 I mean, Ella was still here six years ago 908 00:44:58,640 --> 00:45:01,359 when Marcus dropped that money off. 909 00:45:01,360 --> 00:45:03,239 He could have told her all about it then. 910 00:45:03,240 --> 00:45:04,999 You already have a criminal past. 911 00:45:05,000 --> 00:45:06,319 Selling fake perfume. 912 00:45:06,320 --> 00:45:08,719 And you're maxed out on your credit cards. 913 00:45:08,720 --> 00:45:10,079 You need the money. 914 00:45:10,080 --> 00:45:11,200 It's not that bad. 915 00:45:13,120 --> 00:45:14,839 I didn't kill him! 916 00:45:14,840 --> 00:45:15,880 No. 917 00:45:17,360 --> 00:45:19,519 Because that honour belongs to you, Freddie. 918 00:45:19,520 --> 00:45:21,279 What? 919 00:45:21,280 --> 00:45:22,800 You killed Marcus Knight. 920 00:45:23,920 --> 00:45:25,999 What? I don't understand. Why would I do that? 921 00:45:26,000 --> 00:45:28,599 I know! I mean... 922 00:45:28,600 --> 00:45:32,000 how did you even know there was a bag of cash to steal in the first place? 923 00:45:33,160 --> 00:45:34,279 Well, let's see. 924 00:45:34,280 --> 00:45:36,319 Because, as a porter... 925 00:45:36,320 --> 00:45:38,239 you have one particular skill, don't you? 926 00:45:38,240 --> 00:45:41,639 And that is remembering names and faces. 927 00:45:41,640 --> 00:45:44,959 Ah, Mr and Mrs Bachmann, how have you been this past year? 928 00:45:47,720 --> 00:45:50,479 So I think your suspicions were raised 929 00:45:50,480 --> 00:45:54,439 the moment Mr Knight returned to the hotel after a gap of six years, 930 00:45:54,440 --> 00:45:56,279 saying his name was now Mr Green. 931 00:45:56,280 --> 00:45:59,759 Afternoon! I've got a room booked in the name John Green. 932 00:45:59,760 --> 00:46:02,679 When a well-known island crook arrived soon after, 933 00:46:02,680 --> 00:46:06,360 we think you decided to find out what was going on. 934 00:46:08,040 --> 00:46:10,039 Because although you never used your pass-key 935 00:46:10,040 --> 00:46:14,519 to enter Marcus's room that night - I mean, you'd never be so stupid - 936 00:46:14,520 --> 00:46:18,039 the hotel records do show that you were in this room 937 00:46:18,040 --> 00:46:20,719 for 25 minutes that afternoon - 938 00:46:20,720 --> 00:46:22,800 the room next door to Mr Knight's. 939 00:46:24,200 --> 00:46:26,919 Even though there were no guests staying here. 940 00:46:26,920 --> 00:46:28,839 So why is that, Freddie? 941 00:46:28,840 --> 00:46:31,359 It was when you heard the story of a bag of cash 942 00:46:31,360 --> 00:46:34,559 containing a quarter of a million pounds. 943 00:46:34,560 --> 00:46:36,200 You know what the tragedy is? 944 00:46:37,480 --> 00:46:39,479 Marcus would possibly still be alive 945 00:46:39,480 --> 00:46:41,559 if you hadn't invited him to move into your house 946 00:46:41,560 --> 00:46:43,279 for the rest of the holiday. 947 00:46:43,280 --> 00:46:45,119 Because it made Freddie realise, 948 00:46:45,120 --> 00:46:50,279 if he wanted his bag of money for himself, he'd have to act fast. 949 00:46:50,280 --> 00:46:52,879 When you got to deliver room service to Marcus that night, 950 00:46:52,880 --> 00:46:55,159 I mean, I think you checked for the bag of money - 951 00:46:55,160 --> 00:46:56,319 of course you did - 952 00:46:56,320 --> 00:46:59,199 but you also made sure that you left the door on the latch, 953 00:46:59,200 --> 00:47:02,119 so you wouldn't need to use your pass-key later on, didn't you? 954 00:47:02,120 --> 00:47:06,359 As you knew the hotel logged every time a key is used. 955 00:47:06,360 --> 00:47:09,399 I... I was downstairs on reception when he was killed. 956 00:47:09,400 --> 00:47:11,599 Oh, yeah, that's right, you were, weren't you? 957 00:47:11,600 --> 00:47:14,879 Yes, the CCTV footage proves it. 958 00:47:14,880 --> 00:47:16,519 If you would, please, JP? 959 00:47:16,520 --> 00:47:17,920 Yes, Chief. 960 00:47:20,760 --> 00:47:23,279 Because you're right, Freddie. 961 00:47:23,280 --> 00:47:26,720 Here you are, just after 2am, minding your own business. 962 00:47:28,480 --> 00:47:30,599 And here's the phone call from Aunt Mary, er... 963 00:47:30,600 --> 00:47:31,919 phoning down to reception, 964 00:47:31,920 --> 00:47:34,319 telling you that someone's fallen from their balcony. 965 00:47:34,320 --> 00:47:37,239 Oh, and there you are, getting your torch and going to help. 966 00:47:37,240 --> 00:47:40,879 So how on earth could you possibly be the killer? 967 00:47:40,880 --> 00:47:42,800 I mean, you never left reception. 968 00:47:44,920 --> 00:47:46,360 But then I remembered... 969 00:47:47,840 --> 00:47:49,639 ...when we first interviewed you, 970 00:47:49,640 --> 00:47:53,200 Aunt Mary said she phoned down to reception at 2:10am. 971 00:47:54,200 --> 00:47:57,439 But you corrected her, and said it was more like two. 972 00:47:57,440 --> 00:47:59,519 It had just gone two when you called me. 973 00:47:59,520 --> 00:48:02,479 It was only a difference of ten minutes. What did it matter? 974 00:48:02,480 --> 00:48:05,200 Well, as it happens, quite a lot. 975 00:48:07,320 --> 00:48:09,039 So, thank you, Mary. 976 00:48:09,040 --> 00:48:11,399 You weren't confused that night. 977 00:48:11,400 --> 00:48:13,319 Or forgetful in any way. 978 00:48:13,320 --> 00:48:16,199 It was ten past two when you rang down. 979 00:48:16,200 --> 00:48:18,399 And it was in this missing ten minutes 980 00:48:18,400 --> 00:48:20,079 that Freddie committed murder. 981 00:48:20,080 --> 00:48:21,519 First... 982 00:48:21,520 --> 00:48:24,919 he waited until he had to swap the CCTV discs over at 2am, 983 00:48:24,920 --> 00:48:25,959 as we know. 984 00:48:25,960 --> 00:48:27,799 Well, Chief, we've got two discs. 985 00:48:27,800 --> 00:48:30,359 One covering from 2pm yesterday to 2am, 986 00:48:30,360 --> 00:48:32,319 and the other one from 2am onwards. 987 00:48:32,320 --> 00:48:34,799 But he didn't put in the new disc. Not yet, anyway. 988 00:48:34,800 --> 00:48:36,079 You see, at this stage, 989 00:48:36,080 --> 00:48:38,319 he was just planning to carry out a quick robbery, 990 00:48:38,320 --> 00:48:40,959 get back to reception and then put the new disc in 991 00:48:40,960 --> 00:48:43,439 before anyone noticed his absence. 992 00:48:43,440 --> 00:48:45,479 Which is what he did - go into Marcus' room, 993 00:48:45,480 --> 00:48:48,039 letting himself in without using his key. 994 00:48:48,040 --> 00:48:49,320 And then? 995 00:48:50,880 --> 00:48:52,679 Well, we can't know for sure. 996 00:48:52,680 --> 00:48:54,320 But we do know Marcus woke up. 997 00:48:59,160 --> 00:49:01,720 Did he threaten to call the police, Freddie? 998 00:49:03,560 --> 00:49:06,079 Or were you always prepared to kill for that money? 999 00:49:06,080 --> 00:49:08,279 I mean, either way, you knew you couldn't back down. 1000 00:49:08,280 --> 00:49:10,160 You had to get that money at all costs! 1001 00:49:17,840 --> 00:49:19,559 And when you got back down to reception, 1002 00:49:19,560 --> 00:49:21,999 I imagine you were just in... in a desperate panic, 1003 00:49:22,000 --> 00:49:24,359 wishing you could have your time over again. 1004 00:49:24,360 --> 00:49:26,080 And that's when you realised. 1005 00:49:27,080 --> 00:49:28,680 The disc wasn't recording! 1006 00:49:30,080 --> 00:49:31,879 You COULD have your time over again! 1007 00:49:31,880 --> 00:49:35,799 All you needed to do was set the wall clock back to 2am 1008 00:49:35,800 --> 00:49:38,159 before starting the next DVD. 1009 00:49:38,160 --> 00:49:41,159 So that when Aunt Mary rang down a few minutes later 1010 00:49:41,160 --> 00:49:44,439 to report the murder, you now appeared to have an alibi 1011 00:49:44,440 --> 00:49:46,760 for the moments leading up to the murder. 1012 00:49:47,760 --> 00:49:50,479 It was like you never left reception. 1013 00:49:50,480 --> 00:49:52,199 Except when you look closely, 1014 00:49:52,200 --> 00:49:55,000 you can see the brown holdall at your feet. 1015 00:49:56,120 --> 00:49:58,799 All you then needed to do was return the wall clock 1016 00:49:58,800 --> 00:50:00,239 to the real time later on 1017 00:50:00,240 --> 00:50:02,799 after you'd taken the disc out to give to us. 1018 00:50:02,800 --> 00:50:05,079 I mean, it was only ever a few minutes out, anyway. 1019 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 - But why? - Why? I know. 1020 00:50:09,000 --> 00:50:11,359 I mean, after all, Freddie's got no criminal record. 1021 00:50:11,360 --> 00:50:14,359 There's been no hint he's stolen from guests before. 1022 00:50:14,360 --> 00:50:16,319 But then, I imagine no-one's brought in 1023 00:50:16,320 --> 00:50:19,120 a quarter of a million pounds in hard cash before. 1024 00:50:20,520 --> 00:50:21,919 So why? 1025 00:50:21,920 --> 00:50:25,599 I mean, in a world where you get by on dollar tips here and there... 1026 00:50:25,600 --> 00:50:28,319 I imagine that amount of money was just a bit too hard to resist, 1027 00:50:28,320 --> 00:50:29,599 eh, Freddie? 1028 00:50:29,600 --> 00:50:30,959 I mean, plus, it's stolen. 1029 00:50:30,960 --> 00:50:32,039 So if someone took it, 1030 00:50:32,040 --> 00:50:34,839 Marcus would never be able to report its theft to the police. 1031 00:50:34,840 --> 00:50:36,000 Easy money, really. 1032 00:50:37,480 --> 00:50:39,479 I imagine the temptation was just too great, 1033 00:50:39,480 --> 00:50:40,519 eh, Freddie? 1034 00:50:40,520 --> 00:50:41,640 Chief! 1035 00:50:43,360 --> 00:50:46,719 You were right. I searched Freddie's house and found it. But... 1036 00:50:46,720 --> 00:50:47,959 Thank you, Dwayne. 1037 00:50:47,960 --> 00:50:49,439 Finally, the bag of money! 1038 00:50:49,440 --> 00:50:52,919 - Chief, I really think you should... - One moment, Dwayne. 1039 00:50:52,920 --> 00:50:55,879 All along, we've been trying to work out who killed Marcus Knight. 1040 00:50:55,880 --> 00:50:57,319 And the answer is... 1041 00:50:57,320 --> 00:51:01,240 anyone who wanted to get their hands on a quarter of a million pounds. 1042 00:51:05,280 --> 00:51:06,520 I did try. 1043 00:51:09,680 --> 00:51:10,720 Where's the money? 1044 00:51:11,840 --> 00:51:13,719 There wasn't any. 1045 00:51:13,720 --> 00:51:16,720 When I opened the bag it was just... 1046 00:51:17,920 --> 00:51:19,639 ...that. 1047 00:51:19,640 --> 00:51:20,680 Yes, of course. 1048 00:51:22,240 --> 00:51:24,839 That's why you broke back into the room the following night. 1049 00:51:24,840 --> 00:51:27,239 Because you were still searching for the money. 1050 00:51:27,240 --> 00:51:30,319 You didn't find it that time, either, did you? Not with me interrupting. 1051 00:51:30,320 --> 00:51:31,360 Argh! 1052 00:51:41,120 --> 00:51:44,079 There never was any money. 1053 00:51:44,080 --> 00:51:45,640 What a waste of a life. 1054 00:51:48,680 --> 00:51:50,000 Take him away, Dwayne. 1055 00:51:54,120 --> 00:51:58,559 OK, well, I think this calls for a celebration, 1056 00:51:58,560 --> 00:52:00,359 don't you think, Auntie Mary? 1057 00:52:00,360 --> 00:52:02,839 Oh, yes, I think so, Dwayne. 1058 00:52:02,840 --> 00:52:05,279 JP? Sarge? A celebratory drink? 1059 00:52:05,280 --> 00:52:06,639 Yes? Let's go. 1060 00:52:06,640 --> 00:52:08,719 - Sir? - Mmm? 1061 00:52:08,720 --> 00:52:10,519 We're going for a drink. 1062 00:52:10,520 --> 00:52:11,919 No. 1063 00:52:11,920 --> 00:52:14,399 - Yes, of course. - What is it, Humphrey? 1064 00:52:14,400 --> 00:52:16,919 Well, I'm sorry, Auntie, it's just, er... 1065 00:52:16,920 --> 00:52:20,639 Why would you put a load of old mementoes into a safety deposit box? 1066 00:52:20,640 --> 00:52:22,759 Cos it's his old identity, sir. 1067 00:52:22,760 --> 00:52:24,239 I mean, he'd want to keep it safe. 1068 00:52:24,240 --> 00:52:26,359 Yes, no, I get that, JP, it's just... 1069 00:52:26,360 --> 00:52:28,839 ..why keep it safe in the Caribbean? 1070 00:52:28,840 --> 00:52:31,359 I mean, why not just put it into storage in the UK? 1071 00:52:31,360 --> 00:52:33,079 And... 1072 00:52:33,080 --> 00:52:36,119 if his possessions are worthy of a safety deposit box... 1073 00:52:37,800 --> 00:52:39,879 ...then why not the money? 1074 00:52:39,880 --> 00:52:41,119 Sir... 1075 00:52:41,120 --> 00:52:43,319 We've looked. There's no money in that bag. 1076 00:52:43,320 --> 00:52:44,839 So where did he put the cash? 1077 00:52:44,840 --> 00:52:46,959 Maybe there never was any cash. 1078 00:52:46,960 --> 00:52:50,880 Yeah, but he told Neil Jenkins he was here to collect his money. 1079 00:52:52,200 --> 00:52:57,799 Then what if the bag itself is the money? 1080 00:52:57,800 --> 00:53:02,159 With all due respect, Auntie Mary, the bag's not even worth 20. 1081 00:53:02,160 --> 00:53:03,480 Yes, but what if it was? 1082 00:53:04,960 --> 00:53:08,880 Yes, because, erm... What was Marcus's job again? He... 1083 00:53:09,880 --> 00:53:12,399 ...wasn't just an accountant to Neil Jenkins, was he? 1084 00:53:12,400 --> 00:53:15,759 That's right, he worked for a diamond merchants'. 1085 00:53:15,760 --> 00:53:16,799 Chief... 1086 00:53:16,800 --> 00:53:19,799 We looked inside and out - there's nowhere to hide anything. 1087 00:53:19,800 --> 00:53:21,519 And yet... 1088 00:53:21,520 --> 00:53:23,279 in the world of logic puzzles... 1089 00:53:23,280 --> 00:53:26,239 It's always your assumptions that lead you astray. 1090 00:53:26,240 --> 00:53:28,279 Ha... 1091 00:53:28,280 --> 00:53:29,440 Yes, it is, isn't it? 1092 00:53:31,280 --> 00:53:32,639 No way! 1093 00:53:32,640 --> 00:53:34,840 He knows where the money is. 1094 00:53:48,600 --> 00:53:52,520 Now THAT'S how I'd hide a quarter of a million pounds. 1095 00:53:54,840 --> 00:53:56,319 Ahem... 1096 00:53:56,320 --> 00:53:57,479 JP... 1097 00:53:57,480 --> 00:54:01,319 Oh, Dwayne, don't worry. I haven't told Rosey how I feel. 1098 00:54:01,320 --> 00:54:04,439 I've followed your advice down to the letter. 1099 00:54:04,440 --> 00:54:07,399 Ah, good, but possibly it wasn't quite the best advice. 1100 00:54:07,400 --> 00:54:09,359 Mmm? It wasn't? 1101 00:54:09,360 --> 00:54:11,759 You see, JP, I've got a friend. 1102 00:54:11,760 --> 00:54:13,759 - Yes, I... I know. - No, no, no, I mean... 1103 00:54:13,760 --> 00:54:15,439 I've got a FRIEND. 1104 00:54:15,440 --> 00:54:19,279 - Oh, you've got a FRIEND? - That's what I said - I've got a FRIEND. 1105 00:54:19,280 --> 00:54:21,039 - It isn't me, by the way. - No. 1106 00:54:21,040 --> 00:54:23,839 But this friend of mine, he sort of nearly, kind of, 1107 00:54:23,840 --> 00:54:25,999 fell for this girl real bad. 1108 00:54:26,000 --> 00:54:28,639 And the one thing I sometimes wonder... 1109 00:54:28,640 --> 00:54:29,679 - Your friend. - Huh? 1110 00:54:29,680 --> 00:54:32,279 The one thing your friend sometimes wonders... 1111 00:54:32,280 --> 00:54:36,319 Oh, of course, the one thing my friend sometimes wonders is... 1112 00:54:36,320 --> 00:54:40,200 what if he had told her how really serious he was about her? 1113 00:54:42,120 --> 00:54:44,119 You think that might have... 1114 00:54:44,120 --> 00:54:46,960 - turned out a bit different? - No. 1115 00:54:48,160 --> 00:54:50,159 But your advice... 1116 00:54:50,160 --> 00:54:52,479 - Your friend's advice... - Mm? 1117 00:54:52,480 --> 00:54:55,399 I should tell Rosey I love her. 1118 00:54:55,400 --> 00:54:57,639 Yes, and soon! 1119 00:54:57,640 --> 00:55:00,199 Because this friend of mine, he's got two female friends 1120 00:55:00,200 --> 00:55:02,720 who are waiting to beat him up really bad if you don't. 1121 00:55:03,880 --> 00:55:05,879 - Mmm? - OK. 1122 00:55:05,880 --> 00:55:07,679 OK! 1123 00:55:07,680 --> 00:55:08,720 Ah... 1124 00:55:17,560 --> 00:55:19,879 Ah, JP! Everything OK? 1125 00:55:19,880 --> 00:55:21,519 Everything's just fine, Dwayne. 1126 00:55:21,520 --> 00:55:23,439 You see, everything's just fine. 1127 00:55:23,440 --> 00:55:27,480 Ah, and you both look like you need a little Ti' Punch, eh? 1128 00:55:29,200 --> 00:55:30,719 I need at least two! 1129 00:55:30,720 --> 00:55:32,519 Dwayne! 1130 00:55:32,520 --> 00:55:36,159 So you know... we couldn't have done it without you, Auntie. 1131 00:55:36,160 --> 00:55:37,799 It was quite an adventure! 1132 00:55:37,800 --> 00:55:38,840 Yes, I'll say! 1133 00:55:40,800 --> 00:55:44,159 So, your, er... memory was tip-top. 1134 00:55:44,160 --> 00:55:47,559 And your puzzle-solving abilities were even... 1135 00:55:47,560 --> 00:55:49,039 tip-top-erer. 1136 00:55:54,120 --> 00:55:55,879 You know, this has been... 1137 00:55:55,880 --> 00:55:57,759 one rocking-chair moment. 1138 00:55:57,760 --> 00:55:59,959 What's one of those? 1139 00:55:59,960 --> 00:56:04,160 When I'm sitting in my rocking chair and everything starts to go... 1140 00:56:05,600 --> 00:56:10,399 ...I think there are some things I won't be able to forget. 1141 00:56:10,400 --> 00:56:13,719 Like... this. 1142 00:56:13,720 --> 00:56:15,239 Like... 1143 00:56:15,240 --> 00:56:16,920 you, Humpty. 1144 00:56:19,200 --> 00:56:21,119 So, Inspector. 1145 00:56:21,120 --> 00:56:25,239 I just found this pack of cards by the backgammon set. 1146 00:56:25,240 --> 00:56:26,399 Oh, gosh. 1147 00:56:26,400 --> 00:56:27,640 Mary... 1148 00:56:29,000 --> 00:56:31,119 ...do you think we should ask your nephew 1149 00:56:31,120 --> 00:56:35,399 to perform one of his famous magic tricks, hmm? 1150 00:56:35,400 --> 00:56:37,239 Oh, absolutely, Selwyn. 1151 00:56:37,240 --> 00:56:40,079 No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. 1152 00:56:40,080 --> 00:56:42,199 - I just don't... - Come on, Humphrey! 1153 00:56:42,200 --> 00:56:44,080 - HUMPHREY SIGHS - Come on, Chief. 1154 00:56:45,120 --> 00:56:47,039 All right, then, JP. 1155 00:56:47,040 --> 00:56:48,599 Pick a card, any card. 1156 00:56:48,600 --> 00:56:50,239 OK. 1157 00:56:50,240 --> 00:56:53,639 Now, don't let me see it. Show it to your friends... 1158 00:56:53,640 --> 00:56:55,880 and then place it back in the pack. 1159 00:56:58,080 --> 00:56:59,999 Don't let me see it! 1160 00:57:00,000 --> 00:57:02,999 Now, I can't possibly know what your card is. 1161 00:57:03,000 --> 00:57:07,439 And by shuffling this pack, I can't possibly know WHERE your card is. 1162 00:57:07,440 --> 00:57:08,479 Ah... 1163 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 But... 1164 00:57:10,840 --> 00:57:12,359 Tell me... 1165 00:57:12,360 --> 00:57:14,199 did you choose a red card? 1166 00:57:14,200 --> 00:57:16,039 Yes. 1167 00:57:16,040 --> 00:57:17,679 Was it a diamond? 1168 00:57:17,680 --> 00:57:19,119 No. 1169 00:57:19,120 --> 00:57:21,359 It wasn't? Are you sure? 1170 00:57:21,360 --> 00:57:22,959 Er, yes, sir. 1171 00:57:22,960 --> 00:57:24,919 And that's exactly what I expected you to say, 1172 00:57:24,920 --> 00:57:27,480 because the card you chose was two of hearts! 1173 00:57:29,000 --> 00:57:31,719 Oh, er, sorry, it's been a while. Ahem... 1174 00:57:31,720 --> 00:57:33,519 Ladies and gentlemen... 1175 00:57:33,520 --> 00:57:34,560 two of hearts! 1176 00:57:36,920 --> 00:57:39,399 Ahem. Right, just bear with me. Wait, wait, here we go. 1177 00:57:39,400 --> 00:57:40,440 Two of hearts! 1178 00:57:42,280 --> 00:57:43,599 It was, erm... 1179 00:57:43,600 --> 00:57:45,559 - Queen of hearts. - Two of hearts! 1180 00:57:45,560 --> 00:57:47,719 Oh... 1181 00:57:47,720 --> 00:57:50,519 Ah... it's got to be here somewhere. Wait, wait, wait, one second, 1182 00:57:50,520 --> 00:57:51,559 it's coming... 1183 00:57:51,560 --> 00:57:52,679 Two of hearts... 1184 00:57:52,680 --> 00:57:55,439 The two of hearts... 1185 00:57:55,440 --> 00:57:56,479 Catherine... 1186 00:57:56,480 --> 00:57:58,999 There isn't even a two of hearts in this pack! 1187 00:57:59,000 --> 00:58:00,200 Oh(!) 1188 00:58:04,000 --> 00:58:06,399 Welcome to Le Calmar Saint Marie. 1189 00:58:06,400 --> 00:58:08,799 Let the food do the talking. 1190 00:58:08,800 --> 00:58:10,559 In here! 1191 00:58:10,560 --> 00:58:13,640 Definitely attacked from behind, turn round and then booph! 1192 00:58:15,840 --> 00:58:17,600 Hey! You little bl... 1193 00:58:19,320 --> 00:58:22,319 Out of breath, Grandad? 1194 00:58:22,320 --> 00:58:24,559 My next lesson in the art of courtship. 1195 00:58:24,560 --> 00:58:27,000 We want to have the full experience. 91338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.