All language subtitles for You re All Surrounded - English(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,020 Subtitles brought to you by the Freeze! Team@ Viki 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 Aish! Really! 3 00:00:22,370 --> 00:00:26,710 There's traffic in Gangnam no matter what time
of the day it is. It's not even noon yet. 4 00:00:26,710 --> 00:00:29,210 Let's go with the siren. 5 00:00:29,210 --> 00:00:30,900 Yes! 6 00:00:34,520 --> 00:00:37,870 -Siren!
-Hey, wait! 7 00:00:40,080 --> 00:00:44,310 I definitely put on the siren! 8 00:00:44,310 --> 00:00:46,960 That was the limited edition! 9 00:00:46,960 --> 00:00:50,300 That was a limited edition! 10 00:00:50,300 --> 00:00:53,630 I had to wait in line for two hours to buy that! 11 00:00:53,630 --> 00:00:55,180 What is he saying? 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,960 That it's a limited edition from Starbucks. 13 00:00:56,960 --> 00:01:00,050 Why did you bring that when you were told to bring the siren? 14 00:01:00,050 --> 00:01:04,470 There is a group violence incident on Gangnam Road. Dispatch immediately. 15 00:01:04,510 --> 00:01:06,500 We're in middle of a dispatch. We're in middle of a dispatch. 16 00:01:06,500 --> 00:01:08,240 Look on the side. Is there a way? 17 00:01:08,240 --> 00:01:09,340 There isn't any. 18 00:01:09,340 --> 00:01:10,510 All of you, take out your handcuffs. 19 00:01:10,510 --> 00:01:12,160 Hey, take out the handcuffs. 20 00:01:12,160 --> 00:01:14,890 Take out your handcuffs! 21 00:01:19,510 --> 00:01:22,250 Move out of the way! 22 00:01:34,710 --> 00:01:37,470 It's cool. It's cool. 23 00:01:43,820 --> 00:01:45,960 What are you doing right now? 24 00:01:49,030 --> 00:01:51,100 Shut up! 25 00:01:53,640 --> 00:01:56,050 What is this? 26 00:01:56,050 --> 00:01:58,470 Hey, hey, hey! 27 00:01:58,470 --> 00:01:59,940 Move, move! 28 00:01:59,940 --> 00:02:01,840 Okay. Let's go. 29 00:02:14,770 --> 00:02:16,390 Go! Quickly! 30 00:02:16,410 --> 00:02:17,790 Ah, this isn't even a race... 31 00:02:17,790 --> 00:02:19,770 Over there! Over there! 32 00:02:20,960 --> 00:02:23,740 - Oh oh.. Bus! Bus!
- Stop the car, you bastard. 33 00:02:24,740 --> 00:02:27,890 Get out, you bastard! 34 00:02:36,310 --> 00:02:39,830 Hey, stop the car, you bastard! 35 00:02:39,830 --> 00:02:42,790 A soju bottle! 36 00:02:46,670 --> 00:02:49,360 Save me! Save me! 37 00:02:53,300 --> 00:02:57,160 They're over there! To the right! 38 00:03:07,580 --> 00:03:09,380 Bastards! 39 00:03:10,530 --> 00:03:13,710 Don't come! 40 00:03:24,670 --> 00:03:28,430 - You two, don't move!
- I said don't move! 41 00:03:28,430 --> 00:03:30,760 Hey! Don't move, or else I'll just..! 42 00:03:30,760 --> 00:03:34,280 - Don't move either.
- I'm not moving, I didn't move. 43 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 Don't even move a finger! 44 00:03:37,320 --> 00:03:40,690 -Hey, hey, hey!
-Don't shoot! 45 00:03:40,690 --> 00:03:44,990 Don't! Hey Hey! Don't! Don't shoot! 46 00:03:44,990 --> 00:03:49,290 Put it down, put it down... Aish. 47 00:03:49,290 --> 00:03:52,220 You as well, get down on the ground! On the ground! 48 00:04:05,680 --> 00:04:08,030 Aish! 49 00:04:08,030 --> 00:04:09,870 You're All Surrounded 50 00:04:09,870 --> 00:04:13,320 Episode 2: The reason we're not detectives. 51 00:04:25,240 --> 00:04:28,280 Let me go, I don't have time for this. 52 00:04:28,280 --> 00:04:29,860 I just wanna go home! 53 00:04:29,860 --> 00:04:32,470 It's not even the holidays yet, and
foreign students are already starting... 54 00:04:32,520 --> 00:04:33,400 What did you say? 55 00:04:33,400 --> 00:04:34,990 Detective Jo! Engli... Engli... 56 00:04:34,990 --> 00:04:37,290 -Ahjussi!
-Ah, sit down. 57 00:04:37,290 --> 00:04:39,370 As expected, this is what Gangnam's like, huh? 58 00:04:41,600 --> 00:04:43,900 -Compared to my oppa, this oppa is a squid!
-A squid!
59 00:04:43,900 --> 00:04:45,730 Are you nuts? Our oppa is the best.
What are you saying? 60 00:04:45,730 --> 00:04:49,220 -How dare he?!
-Say what?! 61 00:04:56,600 --> 00:04:59,520 Oppa, you're super good looking! 62 00:05:05,670 --> 00:05:09,560 Aigoo, they really don't know how to see the real man. 63 00:05:19,250 --> 00:05:21,240 Hey, hey, hey. 64 00:05:21,300 --> 00:05:23,200 Do your parents know you're like this? 65 00:05:23,200 --> 00:05:24,900 Oh my gosh, she must be a detective! 66 00:05:37,440 --> 00:05:40,070 Look at this oppa's eyes! 67 00:05:47,630 --> 00:05:50,140 What are you all doing? Let's go! Let's go! 68 00:05:50,140 --> 00:05:52,310 Hey, kids, quick, quick! 69 00:05:52,310 --> 00:05:54,450 Hey, enough! 70 00:06:21,090 --> 00:06:23,890 Let me change them, ok? Just two people. 71 00:06:23,890 --> 00:06:25,980 At least to 2nd or 3rd year. 72 00:06:25,980 --> 00:06:27,950 Why do you come to me for that? 73 00:06:27,950 --> 00:06:30,400 I'm not asking to change them all. Just two of them. 74 00:06:30,400 --> 00:06:34,760 The chief's office is on the right at the end of the hallway. 75 00:06:36,340 --> 00:06:38,490 Ah, really, fu... 76 00:06:38,490 --> 00:06:41,540 Fu...? 77 00:06:41,540 --> 00:06:43,580 That rude bastard. 78 00:06:43,580 --> 00:06:45,540 Don't you see this?
Criminal Division Chief Cha Tae Ho 79 00:06:45,540 --> 00:06:47,760 Don't you know how to read Korean? 80 00:06:47,760 --> 00:06:50,450 Should I not work, huh? 81 00:06:50,500 --> 00:06:52,800 How can I do a criminal investigation 82 00:06:52,800 --> 00:06:56,100 with 4 newborns who can't even tell
dung from soy bean paste? 83 00:06:56,150 --> 00:06:59,760 Don't you know that criminal investigation skills
come absolutely from the field and experience? 84 00:06:59,760 --> 00:07:02,860 You say field, field after every word. 85 00:07:02,860 --> 00:07:05,490 Fine, I'm from a border patrol. 86 00:07:05,490 --> 00:07:08,390 So, did I, the border patrol, bring in the newborns?! 87 00:07:08,390 --> 00:07:10,810 The Superintendent brought them in! 88 00:07:10,810 --> 00:07:15,950 And, that's why I'm courteously guiding you. . .
The Superintendent's office is at the end of the hallway. 89 00:07:22,880 --> 00:07:25,240 Huh. Aish... 90 00:07:25,240 --> 00:07:28,400 That uncultured bastard. 91 00:07:29,170 --> 00:07:31,350 Aigoo... 92 00:07:35,810 --> 00:07:38,240 Since we were dispatched in the middle of your speech, 93 00:07:38,240 --> 00:07:42,150 don't you have anything else to say to the kids? 94 00:07:51,340 --> 00:07:53,410 I'm... 95 00:07:53,960 --> 00:07:56,280 the legendary Seo Pan Seok. 96 00:07:56,280 --> 00:07:57,950 Since you applied to become detectives, 97 00:07:58,000 --> 00:08:01,350 I'm certain that you have heard of me,
at least once. That's correct. 98 00:08:01,350 --> 00:08:03,490 I am that Seo Pan Seok. 99 00:08:03,500 --> 00:08:07,280 I don't take just anyone to raise as my underlings.
I'm stressing it once more. 100 00:08:07,280 --> 00:08:09,790 Stop trying to get the feel of things and quickly leave. 101 00:08:09,790 --> 00:08:13,300 Especially, you! I'm warning you. And you...! 102 00:08:13,310 --> 00:08:15,990 This is a tractor... (word play with 'warning')
Damn! 103 00:08:17,640 --> 00:08:20,180 For the sake of the Gangnam residents, 104 00:08:21,240 --> 00:08:23,680 and for my mental health... 105 00:08:24,580 --> 00:08:26,370 Hurry up and quit. 106 00:08:26,370 --> 00:08:28,830 That's all. 107 00:08:52,050 --> 00:08:54,190 You're here? 108 00:08:54,190 --> 00:08:58,630 I was going to come and greet you anyway. 109 00:08:58,630 --> 00:09:02,500 When did you come back? 110 00:09:02,520 --> 00:09:07,780 You should have contacted me in advance or something.
Then I could have come to the airport... 111 00:09:14,730 --> 00:09:19,210 Your slap is killer as always. 112 00:09:22,630 --> 00:09:25,010 Have you been well? 113 00:09:26,140 --> 00:09:28,270 Of course, I have. 114 00:09:28,270 --> 00:09:31,300 You shouldn't be well. 115 00:09:31,300 --> 00:09:36,060 I prayed so much that you'd drop dead somewhere. 116 00:09:37,780 --> 00:09:39,930 Do you know why you were hit? 117 00:09:39,930 --> 00:09:41,910 Of course I know. 118 00:09:41,910 --> 00:09:45,460 I'm not a complete son of a bi**t after all. 119 00:09:50,790 --> 00:09:53,410 If, that day... 120 00:09:55,180 --> 00:09:57,610 It just turned out that way. 121 00:10:03,400 --> 00:10:06,550 You should have just said you'd forgotten. 122 00:10:06,550 --> 00:10:09,610 You're worse than a dog... 123 00:10:15,650 --> 00:10:17,330 Detective Kim! 124 00:10:17,910 --> 00:10:19,420 Come to the Missing Persons Unit within 10 minutes! 125 00:10:19,420 --> 00:10:21,630 Yes, I'll be there right away. 126 00:10:58,090 --> 00:11:00,250 Captain. 127 00:11:00,250 --> 00:11:02,360 That person earlier...
She's Team Leader of the missing persons unit, right? 128 00:11:02,360 --> 00:11:05,290 What's her relationship with our team leader? 129 00:11:06,260 --> 00:11:08,480 You'll find out eventually. 130 00:11:08,480 --> 00:11:10,560 Alright, then... 131 00:11:10,560 --> 00:11:13,190 Before getting started on your main task, 132 00:11:13,190 --> 00:11:16,190 you two, and you two. You are partners. 133 00:11:16,190 --> 00:11:18,120 Partners are one body. 134 00:11:18,120 --> 00:11:20,510 You have to trust and care for each other. Understand?! 135 00:11:20,510 --> 00:11:22,410 -Yes!
-Yes! 136 00:11:22,410 --> 00:11:24,090 Nice to see you. 137 00:11:27,120 --> 00:11:29,200 Let's do well. 138 00:11:36,320 --> 00:11:39,840 Then, who wants to be the first person
writing the report on that punk earlier? 139 00:11:39,840 --> 00:11:42,670 Me!
Me, me! 140 00:11:42,670 --> 00:11:46,000 Wow. You all are very motivated. 141 00:11:46,000 --> 00:11:48,350 Assemblyman Yoo Moon Bae 142 00:11:55,710 --> 00:11:58,920 Chief Kang keeps creating an 'event'. 143 00:11:58,920 --> 00:12:02,170 The first woman Senior Superintendent of Gangnam Police
'Kang Seok Soon' replaces 30% of the crime unit crew.
144 00:12:03,270 --> 00:12:07,010 Has she developed a taste for publicity? 145 00:12:11,490 --> 00:12:13,500 Yes. 146 00:12:18,680 --> 00:12:20,320 Welcome. 147 00:12:20,320 --> 00:12:22,200 It's been a while, Section Chief Choi. 148 00:12:22,200 --> 00:12:24,030 Mr. Commissioner! 149 00:12:24,930 --> 00:12:26,770 I'm sorry, Mr. Assemblyman. 150 00:12:26,770 --> 00:12:28,980 No, no. What are you saying? 151 00:12:28,980 --> 00:12:32,350 I still prefer to be called Commissioner. 152 00:12:32,350 --> 00:12:35,250 I have my roots in the police, don't I? 153 00:12:35,250 --> 00:12:37,440 Let's all have a seat. 154 00:12:38,720 --> 00:12:40,350 Go on. 155 00:12:41,130 --> 00:12:44,390 I read the article. 156 00:12:44,390 --> 00:12:46,990 You brought in new recruits after all. 157 00:12:46,990 --> 00:12:50,070 Yes. I've made the decision. 158 00:12:51,050 --> 00:12:53,230 I fully understand why you're against it, but... 159 00:12:53,230 --> 00:12:56,320 All you need to do is to succeed. 160 00:12:56,320 --> 00:13:00,470 A new experiment has to be successful
to be called an innovation. If it fails, 161 00:13:00,470 --> 00:13:03,490 it will only be thought of as
overconfidence and recklessness. 162 00:13:04,260 --> 00:13:05,010 Yes. 163 00:13:05,010 --> 00:13:07,420 I won't speak for long. 164 00:13:07,420 --> 00:13:11,820 Please make sure there will be no problem
with public security in the jurisdiction. 165 00:13:11,820 --> 00:13:15,260 Any talk about security breach as a result of
the recruitment of new officers, 166 00:13:15,260 --> 00:13:19,650 I emphasize again, should never arise. 167 00:13:19,650 --> 00:13:21,250 Yes. 168 00:13:21,250 --> 00:13:23,160 Yes. 169 00:13:27,190 --> 00:13:29,910 Is it correct, you are unemployed? 170 00:13:30,880 --> 00:13:32,650 I'm a thug. 171 00:13:34,320 --> 00:13:38,970 Why were you sitting on a chair in the middle of the street? 172 00:13:38,970 --> 00:13:41,000 A contest of who has more guts. 173 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 A guts contest? 174 00:13:42,240 --> 00:13:43,820 Yes. 175 00:13:43,820 --> 00:13:46,830 Who'll last longest. 176 00:13:46,830 --> 00:13:48,880 In the middle of a 16 lane Gangnam street? 177 00:13:48,880 --> 00:13:50,450 For how long? 178 00:13:50,450 --> 00:13:54,150 Until someone gets hit by a car and dies? 179 00:13:54,150 --> 00:13:55,440 How can you say that? 180 00:13:55,440 --> 00:13:57,150 I had a knife held to my neck. 181 00:13:57,150 --> 00:14:01,230 I'm not likely to say anything nice. 182 00:14:04,200 --> 00:14:07,430 A guts contest... 183 00:14:18,440 --> 00:14:21,590 Chief, I finished tying him up. 184 00:14:21,590 --> 00:14:25,660 Doing this in real life is different from
practicing it in the academy, isn't it? 185 00:14:25,660 --> 00:14:27,080 It is different. 186 00:14:27,080 --> 00:14:29,440 You tied it well. 187 00:14:29,440 --> 00:14:31,630 Go with Dae Gu to lock him up. 188 00:14:31,630 --> 00:14:32,770 Change those slippers before going. 189 00:14:32,770 --> 00:14:34,930 Yes. I will go to the restroom and be right back. 190 00:14:34,930 --> 00:14:36,880 Restroom. 191 00:14:40,210 --> 00:14:43,110 That knife... 192 00:14:43,500 --> 00:14:45,300 Where did it go? 193 00:14:50,030 --> 00:14:54,180 The passers-by and civil petitioners are all from Gangnam.
So, why is the building like this? 194 00:14:54,180 --> 00:14:56,550 Hey, it's totally shabby, isn't it? 195 00:14:58,600 --> 00:15:00,830 Are you naturally this quiet? 196 00:15:00,830 --> 00:15:05,500 There has to be a limit to being quiet. If you're too quiet,
think about how the person next to you would feel... 197 00:15:06,350 --> 00:15:10,060 Perhaps . . . Have you seen me before? 198 00:15:11,110 --> 00:15:13,260 You look familiar. 199 00:15:13,260 --> 00:15:14,590 I haven't. 200 00:15:14,590 --> 00:15:16,830 I think I've seen you. 201 00:15:17,760 --> 00:15:19,820 I think I've seen you before! 202 00:15:19,820 --> 00:15:21,390 Hey! 203 00:15:35,800 --> 00:15:37,490 Aish really! 204 00:15:37,490 --> 00:15:41,640 Grab him! Hey, grab him, grab him! 205 00:15:50,430 --> 00:15:52,130 Hey! 206 00:16:02,390 --> 00:16:04,820 - Go park it.
- Yes. 207 00:16:11,600 --> 00:16:13,380 Move! 208 00:16:14,890 --> 00:16:16,250 He's over there! Stop there! 209 00:16:16,250 --> 00:16:18,430 Hey, stop there! 210 00:16:18,430 --> 00:16:20,140 Aren't you getting off?!! 211 00:16:31,160 --> 00:16:32,350 Move aside. Hey! 212 00:16:32,350 --> 00:16:34,260 You bastard! 213 00:16:50,440 --> 00:16:52,170 Bastard... 214 00:16:52,170 --> 00:16:54,740 Aigoo, this jerk. 215 00:16:54,740 --> 00:16:56,430 It hurts. 216 00:16:56,430 --> 00:17:01,380 Team Leader Cha, you shouldn't manage
a suspect in this way, huh? 217 00:17:01,380 --> 00:17:03,590 If he had driven this car outside, 218 00:17:03,590 --> 00:17:06,440 we'd all be in trouble. 219 00:17:06,440 --> 00:17:09,210 Ahh, I really... 220 00:17:11,770 --> 00:17:14,070 -You jerk!
-Ahh!
221 00:17:14,070 --> 00:17:16,050 Aish, come with me. 222 00:17:16,050 --> 00:17:17,930 Don't move! 223 00:17:23,460 --> 00:17:26,150 These crazy half-wits. 224 00:17:26,150 --> 00:17:29,530 A detective leaves a knife like that on a desk? 225 00:17:29,530 --> 00:17:33,200 While writing up a report with the suspect
sitting in front of you at that? 226 00:17:33,200 --> 00:17:37,440 Hey, what did you learn in the police academy? 227 00:17:37,440 --> 00:17:40,720 Did you spend the whole 8 months sucking on your spoon? 228 00:17:40,720 --> 00:17:43,310 On the crime unit's desk,
knife, scissors, ice picks... 229 00:17:43,310 --> 00:17:46,460 You should not leave anything that can be used
as a weapon on there under any circumstances. 230 00:17:46,460 --> 00:17:50,790 To prevent a possible escape,
when escorting them to cells, 231 00:17:50,790 --> 00:17:55,030 always wear sneakers or shoes.
Didn't you learn? 232 00:17:55,030 --> 00:17:57,370 --Did you not learn that?!
--I did! 233 00:17:57,370 --> 00:17:59,890 If you did, why did't you listen? 234 00:17:59,890 --> 00:18:04,130 Chief reiterated the instruction to change
out of slippers, didn't he? 235 00:18:04,130 --> 00:18:05,570 I'm sorry. 236 00:18:05,570 --> 00:18:09,000 It is true that I forgot to change out of slippers. 237 00:18:09,000 --> 00:18:11,980 But I didn't place the knife there. 238 00:18:11,980 --> 00:18:13,170 What? 239 00:18:13,170 --> 00:18:15,550 It really wasn't me. 240 00:18:15,550 --> 00:18:16,870 It's not an excuse- 241 00:18:16,870 --> 00:18:18,940 If it's not an excuse, then what is it? 242 00:18:18,940 --> 00:18:21,460 Aren't you saying now that you've done nothing wrong? 243 00:18:21,460 --> 00:18:23,790 No, it's not that... 244 00:18:23,790 --> 00:18:27,430 Since you accuse me of breaking two dishes,
when I only broke one... 245 00:18:27,430 --> 00:18:29,400 I'm sorry. 246 00:18:34,290 --> 00:18:35,950 Hey. 247 00:18:35,950 --> 00:18:38,780 Why are you practicing the asceticism of silence, huh? 248 00:18:38,780 --> 00:18:40,640 Have you done nothing wrong? 249 00:18:40,640 --> 00:18:44,750 Having lost a suspect while taking him to the cell,
why are you so proud that you have your mouth shut? 250 00:18:44,750 --> 00:18:47,350 I don't think it was only my fault. 251 00:18:48,560 --> 00:18:49,950 What is this bastard saying right now? 252 00:18:49,950 --> 00:18:56,890 My fault is presuming that my partner is of an equal caliber,
and not properly figuring out her lack thereof. 253 00:18:56,890 --> 00:19:02,930 Also, I think you are also to blame for
not properly supervising an inexperienced newbie. 254 00:19:04,470 --> 00:19:05,780 Really... 255 00:19:05,780 --> 00:19:08,230 This jerk... 256 00:19:10,110 --> 00:19:12,690 From where did this 257 00:19:12,690 --> 00:19:15,180 freaky nutjob 258 00:19:15,180 --> 00:19:18,610 bastard roll in here? 259 00:19:20,460 --> 00:19:23,570 Hey, you... 260 00:19:23,570 --> 00:19:25,450 What is this nonsense?! 261 00:19:25,450 --> 00:19:28,390 What is this all about?! 262 00:19:29,290 --> 00:19:32,130 A suspect cuts off the rope and escapes?! 263 00:19:32,130 --> 00:19:35,380 And two police cars are smashed?! 264 00:19:35,380 --> 00:19:38,870 You idiotic freak bastard! 265 00:19:38,870 --> 00:19:41,340 Look at you now after being a show-off all this time. 266 00:19:41,340 --> 00:19:44,060 So, what are you going to do now? 267 00:19:44,920 --> 00:19:47,220 I asked, what are you going to do?! 268 00:19:48,460 --> 00:19:50,420 I'm sorry. 269 00:19:50,420 --> 00:19:53,780 Do you think this is something that will end with a sorry? 270 00:19:53,780 --> 00:19:56,010 Resign immediately. 271 00:19:56,930 --> 00:19:59,820 Someone will have to take the responsibility. 272 00:19:59,820 --> 00:20:02,290 Resign! 273 00:20:02,290 --> 00:20:04,430 Section Chief. 274 00:20:12,180 --> 00:20:16,750 Disloyal bastard, someone who's supposed
to be a partner couldn't even cover for me... 275 00:20:16,750 --> 00:20:20,010 The knife really wasn't me! 276 00:20:21,220 --> 00:20:24,110 Ah, really! 277 00:20:24,110 --> 00:20:26,420 Thanks. 278 00:20:26,420 --> 00:20:29,240 Drink up refreshingly. 279 00:20:34,410 --> 00:20:36,870 Ah, you're here. Take a seat. 280 00:20:37,870 --> 00:20:39,410 No, thank you. 281 00:20:40,300 --> 00:20:44,360 Section Chief Cha and I spoke and decided
not to make any more issue about today's matter. 282 00:20:44,360 --> 00:20:47,010 Teach the kids and lead them well. 283 00:20:47,010 --> 00:20:49,430 Without you, Team Leader Seo, 284 00:20:49,430 --> 00:20:52,450 I can't deal with the new recruits. 285 00:20:53,340 --> 00:20:57,700 Why must you try to raise newbies in the crime unit? 286 00:20:59,040 --> 00:21:03,060 I knew that you wouldn't agree to it. 287 00:21:03,060 --> 00:21:05,640 You know, so 288 00:21:05,640 --> 00:21:08,800 I'll tell you everything. 289 00:21:08,800 --> 00:21:10,620 I, you see . . . 290 00:21:10,620 --> 00:21:13,860 I think this experiment of yours is extremely dangerous. 291 00:21:13,860 --> 00:21:17,380 If we aren't careful, we might make a second Lee Dae Young. 292 00:21:17,380 --> 00:21:19,950 Because Lee Dae Young took off his handcuffs and ran away, 293 00:21:19,950 --> 00:21:23,220 2,500 detectives across the nation, for 16 days 294 00:21:23,220 --> 00:21:25,870 couldn't eat at the proper time or even go home. 295 00:21:25,870 --> 00:21:28,280 - We were all on 24 hour emergency duty.
- Team Leader Seo. 296 00:21:28,280 --> 00:21:31,070 Even so, I can take all that suffering. 297 00:21:31,070 --> 00:21:34,590 Because I get paid to do that kind of work.
However, the problem is . . . 298 00:21:34,590 --> 00:21:37,090 The case in 2002, where people mistakenly identified
something as a weapon in Sooncheon, 299 00:21:37,090 --> 00:21:39,210 the 2007 Cheongwon robbery, 300 00:21:39,210 --> 00:21:42,010 the rampage in Yeosu Police Station in 2005, etc. 301 00:21:42,010 --> 00:21:44,280 In all of these situations, mistakes
resulting from inexperience, caused 302 00:21:44,280 --> 00:21:48,010 citizens or policemen to die. 303 00:21:51,100 --> 00:21:54,060 Rookies can make mistakes, but a detective can't. 304 00:21:54,060 --> 00:21:57,570 There's no "newbie" for a detective. 305 00:21:57,570 --> 00:22:00,960 You can't bring back a dead person. 306 00:22:01,660 --> 00:22:03,900 Even so, 307 00:22:03,900 --> 00:22:06,380 you too, had your first (experience). 308 00:22:09,690 --> 00:22:14,250 That suffering is what made the Seo Pan Seok of today. 309 00:22:23,320 --> 00:22:25,200 Chief... 310 00:22:28,310 --> 00:22:31,130 You're insulting me today. 311 00:22:35,610 --> 00:22:40,450 Subtitles brought to you by The Freeze! Team @ Viki 312 00:23:07,180 --> 00:23:09,380 I want to make a duplicate phone. 313 00:24:08,760 --> 00:24:12,840 Creating a just society, that's what we,
the police, are doing. 314 00:24:12,840 --> 00:24:15,830 Law and regulations are upheld, innocent citizens are protected, 315 00:24:15,830 --> 00:24:17,780 and the person who works hard and puts out
great effort receives good fortune. 316 00:24:17,780 --> 00:24:21,930 I swear to the heavens that I feel no shame (nothing to hide)
when it comes to this knife. 317 00:24:21,930 --> 00:24:23,380 Alright, I got it. 318 00:24:23,380 --> 00:24:25,970 I'll do it. Fingerprint analysis. 319 00:24:27,730 --> 00:24:32,140 Team Leader, you are truly the example of a just society. 320 00:24:38,300 --> 00:24:41,100 Inspector Seo Pan Seok 321 00:24:45,840 --> 00:24:47,870 Eun Dae Gu? 322 00:24:48,770 --> 00:24:51,680 What are you doing? You haven't gone home yet? 323 00:24:55,580 --> 00:24:58,430 Are you still sulking? 324 00:24:58,430 --> 00:25:02,560 I told him that I was at fault for not realizing
my partner's birdbrain characteristic. 325 00:25:02,560 --> 00:25:03,460 Hey! 326 00:25:03,460 --> 00:25:06,660 Even after watching the suspect's hands for
the whole 15 minutes you were tying him, 327 00:25:06,660 --> 00:25:11,710 and being clueless about him holding
a knife is worth celebrating. 328 00:25:11,710 --> 00:25:14,240 You speak too recklessly. 329 00:25:15,620 --> 00:25:18,930 You said that you don't like Patrol Division and that you
came to the Criminal Division because of the higher pay? 330 00:25:18,930 --> 00:25:20,460 Yes, why? 331 00:25:20,460 --> 00:25:23,170 On the surface, it may look like the pay is significantly higher, 332 00:25:23,170 --> 00:25:25,410 due to numerous undercover and night shifts, 333 00:25:25,410 --> 00:25:28,550 but not only will you be lacking sleep, you'll end up
spending a lot more than your pay. 334 00:25:28,550 --> 00:25:31,660 You are conclusively a bird, 335 00:25:31,660 --> 00:25:33,850 so to fulfill your duties your brain is too small. 336 00:25:33,850 --> 00:25:38,300 So, as a partner, if I were to make a pitch for your life,
quit as soon as possible. 337 00:25:39,870 --> 00:25:41,880 Hey, wait. Wait! Where are you going? 338 00:25:41,880 --> 00:25:45,630 You can't just leave after saying what you want! Hey! 339 00:25:47,680 --> 00:25:49,930 Hold it in. 340 00:25:49,930 --> 00:25:53,400 Since I made a mistake, just hold it in for today. 341 00:26:05,800 --> 00:26:07,900 Seoul, Gangnam-gu, Gaepo-dong, 56-13,
Apartment 307Eun Dae Gu
342 00:26:13,030 --> 00:26:15,650 What is this? 343 00:26:19,280 --> 00:26:21,330 Okay. 344 00:26:25,070 --> 00:26:29,190 Oh! Dae Gu, Dae Gu! Are you my roommate? 345 00:26:29,190 --> 00:26:31,220 Wow! 346 00:26:31,820 --> 00:26:34,630 Look, I've got goosebumps. 347 00:26:34,630 --> 00:26:36,600 Wait. Tae Il, come on out! 348 00:26:36,600 --> 00:26:38,870 Tae Il is also our roommate. 349 00:26:38,870 --> 00:26:41,300 Hey, come out. Dae Gu said he's our roommate. 350 00:26:41,300 --> 00:26:43,840 This is really fascinating. 351 00:26:43,840 --> 00:26:47,840 They rotate in assigning these civil servant apartments,
so the chance of us all being roommates together 352 00:26:47,840 --> 00:26:50,660 is not even 13.333%. 353 00:26:50,660 --> 00:26:53,570 Hey, it's totally surprising. 354 00:26:56,530 --> 00:26:58,840 Oh, that's my room... 355 00:27:08,380 --> 00:27:10,490 What to do... 356 00:27:11,120 --> 00:27:13,790 Dae Gu, Dae Gu. 357 00:27:13,790 --> 00:27:17,610 Welcome me, the man you chose is the brilliant Ji Gook. 358 00:27:17,610 --> 00:27:20,180 Don't talk to me. 359 00:27:20,810 --> 00:27:22,920 You're tired, huh? 360 00:27:22,920 --> 00:27:27,970 If so, you put out an aromatic- 361 00:27:27,970 --> 00:27:30,250 Don't make it smell. 362 00:27:30,250 --> 00:27:35,400 Right. This could cause a headache to someone. 363 00:27:39,060 --> 00:27:42,060 -Don't make a sound.
-Ah, really... 364 00:27:42,060 --> 00:27:45,830 Hey, this is a clock that makes low noise. 365 00:27:46,830 --> 00:27:49,980 Anyway, we have our phones to check the time, so... 366 00:27:53,700 --> 00:27:57,620 -Don't think of using the same bed as me.
-How is this the same bed as you? 367 00:27:59,060 --> 00:28:01,310 It's the same bed. 368 00:28:01,310 --> 00:28:03,730 Oh, I guess it is the same bed. 369 00:28:08,710 --> 00:28:13,080 -Don't turn on any lights.
-Ah seriously! You stop doing, "don't do this!" 370 00:28:21,000 --> 00:28:22,430 Tae Il. 371 00:28:22,430 --> 00:28:25,300 I'll use this room. Is that okay? 372 00:28:25,300 --> 00:28:27,510 Sure. But why? 373 00:28:27,510 --> 00:28:30,320 Dae Gu, that kid, is weird. 374 00:28:30,320 --> 00:28:35,460 He's so prickly. I'm lowercase blood type A,
so if I stay with a prickly person, 375 00:28:35,460 --> 00:28:38,030 then I'll become "a cactus on a rainy day." 376 00:28:38,030 --> 00:28:41,310 Him..Him...He's definitely, blood type B- 377 00:28:42,250 --> 00:28:44,600 What blood type are you? 378 00:28:44,600 --> 00:28:47,510 What blood type do you think I am? 379 00:28:47,510 --> 00:28:50,830 Can you do me a favour, Tae-Il?
I just asked you a question, didn't I? 380 00:28:50,830 --> 00:28:53,700 But if you answer with a question,
then I don't feel too good... 381 00:28:53,700 --> 00:28:56,080 So I'd like it if you'd just answer me. 382 00:28:56,080 --> 00:28:58,900 You're going to use the top bunk? 383 00:28:58,900 --> 00:29:02,160 Yeah... Uh? Aigoo. I'm sorry. I, unknowingly... 384 00:29:02,160 --> 00:29:04,730 To tell you the truth, I have a fear of heights. Sorry. 385 00:29:04,730 --> 00:29:08,150 It doesn't matter. 386 00:29:09,390 --> 00:29:13,480 Who you're sleeping with is more important than where you sleep. 387 00:29:13,960 --> 00:29:16,040 Oh my... 388 00:29:16,040 --> 00:29:17,810 Ah... 389 00:29:17,810 --> 00:29:21,350 Ah, Tae Il you're really...
Everything else is fine. 390 00:29:21,350 --> 00:29:25,390 The candle, clock, wine and tofu, it's all fine. 391 00:29:25,390 --> 00:29:27,810 This wine. 392 00:30:39,200 --> 00:30:42,060 My Boo 393 00:31:04,160 --> 00:31:06,330 It's already been three months since the incident happened, 394 00:31:06,330 --> 00:31:10,060 but Ga Won's Grandma still comes
to the Police Station every day.
395 00:31:10,060 --> 00:31:15,050 If you don't testify, we can't get a guilty verdict. 396 00:31:15,050 --> 00:31:17,520 Why did she change her mind so suddenly? 397 00:31:17,520 --> 00:31:20,050 Did you coerce her again? 398 00:31:20,050 --> 00:31:24,870 If you tenaciously convinced a person who
didn't want to and put her on a witness stand ,
399 00:31:24,870 --> 00:31:27,820 you should have kept your promise. 400 00:31:27,900 --> 00:31:29,600 [Missing Child] 401 00:31:39,280 --> 00:31:41,520 Yes, it's me. 402 00:31:41,520 --> 00:31:43,810 I received the material you sent. 403 00:31:44,750 --> 00:31:48,790 Detective Seo doesn't recognize me at all. 404 00:31:50,070 --> 00:31:56,710 However, it bothers me that an idiot who used to
live in Masan is on the same team. 405 00:31:58,970 --> 00:32:00,480 Yes. 406 00:32:03,870 --> 00:32:06,530 Masan School Nurse Murder Case 407 00:32:58,520 --> 00:33:00,480 Have you been well? 408 00:33:03,470 --> 00:33:05,510 I'm here. 409 00:33:09,240 --> 00:33:11,090 I've come. 410 00:33:14,790 --> 00:33:16,560 Mom. 411 00:33:33,630 --> 00:33:34,820 A new type of "flower-snake"?
(female con artists who use their beauty to swindle men.) 412 00:33:34,820 --> 00:33:35,630 Yes. 413 00:33:35,630 --> 00:33:39,170 When you dine at a restaurant with girls you hooked up
with, from high-class clubs in Gangnam, 414 00:33:39,170 --> 00:33:43,460 they all overcharge the credit cards. And, after that,
they loose contact with them. 415 00:33:43,460 --> 00:33:46,410 They used around $1,800-$2,000 per case. 416 00:33:46,410 --> 00:33:48,150 What were they eating at the restaurant? 417 00:33:48,150 --> 00:33:50,580 They would eat and drank two or three bottles
of the most expensive wine.
418 00:33:50,580 --> 00:33:53,150 The witnesses said that the woman ordered 419 00:33:53,150 --> 00:33:57,820 the most expensive wine as if they planned everything.
They definitely raised the sales income. 420 00:33:57,820 --> 00:34:01,490 In the 6 restaurants total, there have been 23 reports. 421 00:34:01,490 --> 00:34:03,690 It's an organized restaurant part-time job. 422 00:34:03,690 --> 00:34:06,950 That's what it looks like to me too. A new type of 'flower-snake'.
(female con artists using beauty to swindle men) 423 00:34:06,950 --> 00:34:09,070 Ah, there's an addition of two more reports. 424 00:34:09,070 --> 00:34:10,750 Tae Il, come and report. 425 00:34:10,750 --> 00:34:13,370 Yes.
Fingerprint Report 426 00:34:16,920 --> 00:34:18,960 What is this? 427 00:34:18,960 --> 00:34:20,470 This is the proof that I'm innocent. 428 00:34:20,470 --> 00:34:22,300 It's the fingerprint result. 429 00:34:22,300 --> 00:34:25,970 That knife from yesterday didn't have my fingerprints on it. 430 00:34:25,970 --> 00:34:27,990 I went and asked the NFS Team Leader. 431 00:34:27,990 --> 00:34:32,730 I thought that since you don't believe me, I should
at least do this to prove my innocence. 432 00:34:32,730 --> 00:34:34,220 You don't have to apologize. 433 00:34:34,220 --> 00:34:35,670 I didn't do this in order to get an apology. 434 00:34:35,670 --> 00:34:38,840 To tell you again, I just wanted to prove my innocence. 435 00:34:38,840 --> 00:34:42,300 I will work hard in the future. Then... 436 00:34:43,690 --> 00:34:47,000 It is absolutely my fault for wearing slippers. 437 00:34:47,000 --> 00:34:48,660 I won't let it happen again. 438 00:34:48,660 --> 00:34:51,750 I will really work hard in the future. 439 00:35:10,520 --> 00:35:12,160 Yes. 440 00:35:13,890 --> 00:35:17,400 One is an overcharge on a credit card and the other
is a theft of a designer-label wristwatch. 441 00:35:17,400 --> 00:35:21,880 It all happened with the booking girls at Club Elis. 442 00:35:21,880 --> 00:35:24,410 You did well, Eo Soo Seon
Looking at script of what she just told Team Leader Seo 443 00:35:24,410 --> 00:35:28,920 The watch is one hundred million won on the market.
It is a limited edition imported from overseas. 444 00:35:28,920 --> 00:35:30,580 After that, they lost contact with these girls. 445 00:35:30,580 --> 00:35:32,620 A total of 25 reports? 446 00:35:32,620 --> 00:35:36,560 One person who reported said that he was going to
meet the booking girl at the restaurant again. 447 00:35:36,560 --> 00:35:38,210 Then we should get moving. 448 00:35:38,210 --> 00:35:39,250 Everyone, get moving. 449 00:35:39,250 --> 00:35:41,530 Yes! 450 00:35:43,720 --> 00:35:46,710 Ah, wait, wait! 451 00:35:49,660 --> 00:35:55,340 I've only heard about the characteristics of the people
in their 20's. Now, I actually get to see for myself here. 452 00:35:55,340 --> 00:35:57,920 I heard that these days, 453 00:35:57,920 --> 00:36:00,240 parents actually enroll their kids for courses, 454 00:36:00,240 --> 00:36:04,390 stand in line to register for academies and
personally call your workplace 455 00:36:04,390 --> 00:36:06,360 to report your absence if you're sick. 456 00:36:06,360 --> 00:36:09,170 You were laughing a lot a few minutes ago. 457 00:36:09,170 --> 00:36:10,580 Are you happy? 458 00:36:10,580 --> 00:36:13,480 Wow, just by looking at you, you're a "Gangnam kid." 459 00:36:13,480 --> 00:36:15,210 All pale skinned... 460 00:36:15,210 --> 00:36:17,990 Hey, you're doing this as a hobby, aren't you? 461 00:36:17,990 --> 00:36:20,580 You're not coming here to earn money, right? 462 00:36:20,580 --> 00:36:25,290 The clothes you're wearing probably cost two times your salary. 463 00:36:25,290 --> 00:36:30,080 You, pass. There's no need to even refer to you. 464 00:36:30,080 --> 00:36:32,430 Hey, you. 465 00:36:32,430 --> 00:36:36,500 You came here because you didn't want to
work at the Patrol Division, right? 466 00:36:36,500 --> 00:36:38,630 So is that why you think this place is laughable? 467 00:36:38,630 --> 00:36:43,990 Are you furious to death for being scolded
over something you didn't do? 468 00:36:47,340 --> 00:36:52,380 The other day, you said the leader of Team 2
looked like a gangster and laughed, didn't you? 469 00:36:52,380 --> 00:36:57,090 That Team Leader works with his casket already
in his possession . Three years ago, his partner... 470 00:37:01,020 --> 00:37:03,650 was stabbed and died on duty. 471 00:37:05,930 --> 00:37:09,390 Don't mess around. 472 00:37:09,390 --> 00:37:14,030 If you want to 'act' like a detective,
just go to a survival game place. 473 00:37:14,030 --> 00:37:18,060 You, brats plastered in luxury . . . 474 00:37:18,060 --> 00:37:21,000 For brats like you whose ID cards are still wet with ink, 475 00:37:21,000 --> 00:37:22,860 a safe office is what's best for you. 476 00:37:22,860 --> 00:37:27,170 So rest up well. If you get tired of resting, 477 00:37:27,170 --> 00:37:30,660 be sure to give me your departure report on time. 478 00:37:33,190 --> 00:37:35,230 Let's go. 479 00:37:49,880 --> 00:37:54,650 Why did you show him that fingerprint report
and make the situation worse? 480 00:37:54,650 --> 00:37:55,970 Hey! 481 00:37:55,970 --> 00:37:58,220 Your fingerprint was on the knife, based on the report! 482 00:37:58,220 --> 00:37:59,580 It was you who put the knife there, right? 483 00:37:59,580 --> 00:38:02,070 -Huh?
-It was you?
-No, it wasn't! 484 00:38:02,070 --> 00:38:04,720 I was just going to cut the binding around
the seized items. It wasn't me! 485 00:38:04,720 --> 00:38:07,180 You continue to deny it? 486 00:38:07,180 --> 00:38:09,670 I didn't say anything and protected you as a colleague. 487 00:38:09,670 --> 00:38:12,040 Then you should have said it... 488 00:38:12,040 --> 00:38:13,730 It wasn't me. Really, it's not me. 489 00:38:13,730 --> 00:38:15,430 You're a complete coward, aren't you? 490 00:38:15,430 --> 00:38:17,090 You're a totally bad guy! 491 00:38:17,090 --> 00:38:19,410 Be quiet! 492 00:38:19,410 --> 00:38:21,500 Is that important right now? 493 00:38:21,500 --> 00:38:24,900 What's important is that Detective Seo went without us! 494 00:38:39,900 --> 00:38:41,200 It's good. 495 00:38:56,220 --> 00:38:58,020 Over here. 496 00:38:58,020 --> 00:39:00,040 Here! 497 00:39:02,820 --> 00:39:05,220 Are you okay? 498 00:39:05,220 --> 00:39:07,810 Get her! 499 00:39:08,560 --> 00:39:10,900 She's not here. 500 00:39:10,900 --> 00:39:13,980 Where did she run to?! I ran out just behind her. 501 00:39:13,980 --> 00:39:15,310 Where did she go? 502 00:39:15,310 --> 00:39:17,120 Oh, there- 503 00:39:17,120 --> 00:39:19,410 See? I told you we should bring the kids! 504 00:39:19,410 --> 00:39:23,480 Because "Detective" is written all over our faces! 505 00:39:26,550 --> 00:39:28,160 There's no other way now. 506 00:39:28,160 --> 00:39:32,320 The only way left to get close to the girls
is to personally go to the club. 507 00:39:32,320 --> 00:39:37,260 But since our faces are known, we can't go in. 508 00:39:38,130 --> 00:39:41,110 Let's trust the kids with it, huh? 509 00:39:42,080 --> 00:39:45,230 Yeah, it's nonsense. Nonsense. I know it is but... 510 00:39:45,230 --> 00:39:50,460 Still, not even giving them a chance and
leaving them behind is a bit... 511 00:39:50,460 --> 00:39:54,670 Consider it a test and let's leave it to them. 512 00:39:56,260 --> 00:39:59,360 It's been a long time since the ink dried on my ID card. 513 00:39:59,360 --> 00:40:04,690 Who would ever take this job lightly when
it took three painful years to obtain it ? 514 00:40:12,000 --> 00:40:14,500 Yes, Section Chief. 515 00:40:15,730 --> 00:40:18,230 Yes, we'll be right over. 516 00:40:32,000 --> 00:40:37,050 The most important thing, in an undercover investigation,
first and last is the disguise. 517 00:40:37,050 --> 00:40:39,790 The moment your identity is revealed, it's over. 518 00:40:39,790 --> 00:40:42,330 You're to leave your gun, radio, your ID,
your handcuffs. You'll be leaving everything here. 519 00:40:42,330 --> 00:40:44,110 You must never be found out. 520 00:40:44,110 --> 00:40:47,540 In particular, don't do anything that
draws attention. Especially, 521 00:40:47,540 --> 00:40:51,610 don't get involved in a fight. 522 00:40:51,610 --> 00:40:54,410 - Understand?
- Yes! 523 00:40:54,410 --> 00:40:57,520 This is the first and final chance I'm giving you guys. 524 00:40:57,520 --> 00:41:01,030 If you mess up here too... 525 00:41:03,460 --> 00:41:05,980 I won't even look at your faces. 526 00:41:07,220 --> 00:41:09,050 Do you understand? 527 00:41:09,050 --> 00:41:10,630 Yes! 528 00:41:22,540 --> 00:41:25,000 Do well. Whatever you do, we need to get some information. 529 00:41:25,000 --> 00:41:27,970 It's best to either confirm those flower-snakes' faces. 530 00:41:27,970 --> 00:41:31,800 Better yet, get their phone numbers and
plan a meeting. Understand?
531 00:41:33,180 --> 00:41:37,650 Eo Soo Seon, visit the women's restroom often, okay? 532 00:41:45,470 --> 00:41:47,810 Take some care in booking for us, 533 00:41:47,810 --> 00:41:51,990 -with pretty women.
-Yes, I'll take extra special care. 534 00:41:52,710 --> 00:41:54,500 Oh. 535 00:41:57,670 --> 00:42:00,340 But can I get a receipt for this? 536 00:42:23,950 --> 00:42:28,010 ♫ Ooh hey lala hey, watch the way she walks, ♫ 537 00:42:28,010 --> 00:42:35,480 ♫ Systematic, all the boys will notice,
ooh hey lala she likes the filthy talk,
♫ 538 00:42:35,480 --> 00:42:38,920 ♫ She gets at it, do it in her Lotus, ♫ 539 00:42:38,920 --> 00:42:42,920 ♫ Hey, she got it. Why can't she keep it up? ♫ 540 00:42:42,920 --> 00:42:48,150 ♫ She walks around with a heart like fire.
Hey, she got it. ♫
541 00:42:48,810 --> 00:42:53,160 ♫ Got it, got it, got it, got it, got, got, got, got... ♫ 542 00:42:53,160 --> 00:42:57,560 ♫ Hey, hey, hey, hey, het, hey, hey, hey... ♫ 543 00:43:03,950 --> 00:43:05,300 Any results yet? 544 00:43:05,300 --> 00:43:08,270 Not yet. For now, I'm trying to distinguish the flower-snakes. 545 00:43:08,270 --> 00:43:09,790 How? 546 00:43:10,890 --> 00:43:13,170 A daring dress and flashy shoes. 547 00:43:13,170 --> 00:43:17,170 It's generally the universal club wear. But after a while,
she wouldn't be able t dance properly because she's in pain. 548 00:43:17,170 --> 00:43:21,650 That means she doesn't usually wear that type of shoe. Her
clothes are flashy, but her nails are short and aren't manicured. 549 00:43:21,650 --> 00:43:24,950 Perhaps she works in the health field where she needs
to keep her nails clean and is just here to relieve stress. 550 00:43:24,950 --> 00:43:27,580 -The chances of her being a gold-digger are low.
-Wow.. 551 00:43:27,580 --> 00:43:31,680 From head to toe, luxury brand names,
her bracelet is Cryslet top dollar limited edition. 552 00:43:31,680 --> 00:43:34,270 Looking at the nail art and the length of her nails, it's likely 553 00:43:34,270 --> 00:43:36,800 that she's the daughter from a wealthy house
who doesn't lift a finger. 554 00:43:36,800 --> 00:43:39,130 Seeing as how that one is a proper distance from the subwoofer speakers 555 00:43:39,200 --> 00:43:42,250 and how she's taken up a spot under the air conditioner,
chances are high that she's a club regular. 556 00:43:42,250 --> 00:43:44,280 Wow, that's amazing. 557 00:43:44,280 --> 00:43:47,490 She is a regular. I've seen her a few times, too. 558 00:43:50,680 --> 00:43:54,910 And that woman there is dressed plainly and femininely,
unsuited for clubbing. 559 00:43:54,910 --> 00:43:59,400 And on her wrist is a Brigue A00892-NAVY... 560 00:44:01,990 --> 00:44:05,660 The Brigue? The watch that was stolen? 561 00:44:09,420 --> 00:44:13,490 Hey, Tae Il. Teach me how to get a booking. 562 00:44:13,490 --> 00:44:17,090 When girls come in, they strangely leave. 563 00:44:17,090 --> 00:44:20,820 Take that off and wear this. 564 00:44:20,820 --> 00:44:22,350 Oh, should I? 565 00:44:22,350 --> 00:44:25,880 If it's this good of a brand, it should be good enough
to be a target for the criminals. 566 00:44:25,880 --> 00:44:27,510 Okay. Thanks. 567 00:44:27,510 --> 00:44:30,450 How much is this worth that he... 568 00:44:32,840 --> 00:44:35,950 Hey Dae Gu, look. What do you think? Is it okay? 569 00:44:35,950 --> 00:44:38,210 Dae Gu, Dae Gu! 570 00:44:40,660 --> 00:44:43,860 Oh hey! Oh, hey, hey, Tae Il scored one. 571 00:44:43,860 --> 00:44:46,720 Isn't that right?! He scored one. 572 00:44:46,720 --> 00:44:53,380 Subtitles brought to you by The Freeze! Team @ Viki 573 00:44:53,380 --> 00:44:55,920 How many did you work on tonight? 574 00:44:58,000 --> 00:45:00,140 I'm asking how many did you work on. 575 00:45:01,760 --> 00:45:05,030 Don't even get me started. I was only able to get two. 576 00:45:05,030 --> 00:45:07,800 President Kim will probably flip out again. 577 00:45:07,800 --> 00:45:11,090 Ah, that's right. Earlier, I think I saw a police officer. 578 00:45:11,090 --> 00:45:12,350 Where? 579 00:45:12,350 --> 00:45:15,780 I was just going into the restaurant and as soon
as I saw him, I got the feeling. 580 00:45:15,780 --> 00:45:19,240 That's why I ran away. You also be careful. 581 00:45:32,910 --> 00:45:35,610 Hey, won't you stop right there?! 582 00:45:35,610 --> 00:45:37,430 Hey! 583 00:45:37,430 --> 00:45:39,410 Oh! 584 00:45:39,410 --> 00:45:40,950 Oh my! 585 00:45:43,590 --> 00:45:45,310 Hey! What are you doing?! 586 00:45:45,310 --> 00:45:48,100 Will you get anywhere with this knock-off? 587 00:45:48,860 --> 00:45:50,520 Seriously... 588 00:45:51,840 --> 00:45:54,450 Money for your shoes. Enough, right? 589 00:45:54,450 --> 00:45:56,880 You crazy bitch! 590 00:46:02,130 --> 00:46:03,310 You see this? 591 00:46:03,310 --> 00:46:06,700 Crystal Louboutin S/S Collection Limited Pink. 592 00:46:06,700 --> 00:46:08,920 There's exactly one pair in this country. 593 00:46:08,920 --> 00:46:12,820 This can't even be brought with both
your parents' salary combined. 594 00:46:12,820 --> 00:46:16,200 - Do you understand, you beggar-like bitch?
- Oh... you can't. 595 00:46:16,200 --> 00:46:19,640 Remember you're never to get involved
in other people's business, right? 596 00:46:19,640 --> 00:46:20,630 I know. 597 00:46:20,630 --> 00:46:21,560 Go, hurry. 598 00:46:21,560 --> 00:46:26,970 I told you they're Crystal Louboutin S/S Collection
Limited Pink. So, you bitch! 599 00:46:28,390 --> 00:46:31,370 Aish! Blood! 600 00:46:31,370 --> 00:46:36,280 That's right, huh? Why don't you pay off the
cost of the shoe with your body, huh? 601 00:46:36,280 --> 00:46:38,800 She's really not in her right mind. Really... 602 00:46:38,800 --> 00:46:40,690 Sh*t! 603 00:46:40,690 --> 00:46:44,680 Stop now. You have already committed a
serious civil and criminal offense. 604 00:46:44,680 --> 00:46:50,420 -What is this?
-Those Crystal Louboutin Limited Pink
Model AG045 priced 5.89 million won. 605 00:46:50,420 --> 00:46:52,480 You said that the combined salaries of this person's parents
couldn't buy them. 606 00:46:52,480 --> 00:46:54,700 However, even if you calculate the 2014 income
using the minimum wage of a person, at 607 00:46:54,700 --> 00:46:57,640 an hourly wage of 5,210 won, working 8 hours a day
and 209 hours a month, 608 00:46:57,640 --> 00:47:02,460 they will have earned 1,088,890 won per month
and 13,066,680 won per year. 609 00:47:02,460 --> 00:47:06,650 In conclusion, although your loss would have been compensated enough by receiving appropriate cleaning fee and apology, 610 00:47:06,650 --> 00:47:09,380 you've already exceeded what's appropriate for
insulting her character and progressed to physical...Ah! 611 00:47:09,380 --> 00:47:11,470 Ah wait... ah... 612 00:47:12,800 --> 00:47:14,790 Is she crazy? This- 613 00:47:14,790 --> 00:47:16,210 Hey! 614 00:47:16,210 --> 00:47:18,000 Hey! 615 00:47:18,000 --> 00:47:19,530 Let go! 616 00:47:19,530 --> 00:47:20,750 Let go of her! 617 00:47:20,750 --> 00:47:23,140 - I said stop it!
- Let go! 618 00:47:23,140 --> 00:47:24,780 Let go! 619 00:47:24,780 --> 00:47:27,180 -I'm going crazy!
-Hey! 620 00:47:28,940 --> 00:47:32,320 Oh my! Ahh! It hurts! 621 00:47:32,320 --> 00:47:34,340 It hurts! 622 00:47:40,130 --> 00:47:43,180 Yes, yes. We're recording it all. 623 00:47:43,180 --> 00:47:45,860 Now if we only catch them doing the
exchange for drugs on video... 624 00:47:45,860 --> 00:47:47,110 What the..? 625 00:47:50,150 --> 00:47:51,250 Where did she go? 626 00:47:53,180 --> 00:47:55,020 You little... 627 00:47:58,410 --> 00:48:00,560 -Hey! Aren't you going to stay put?
-Let go of me. 628 00:48:00,560 --> 00:48:02,500 This bastard! 629 00:48:02,500 --> 00:48:05,280 Oh, this... 630 00:48:07,300 --> 00:48:09,980 Let go, let go!
Open your mouth! 631 00:48:09,980 --> 00:48:12,860 Grab him! 632 00:48:17,240 --> 00:48:18,750 Hey! Aish! 633 00:48:18,750 --> 00:48:22,260 Hey, who are you to...aish! 634 00:48:23,290 --> 00:48:25,750 You're dead today! Ow, ow! 635 00:48:25,750 --> 00:48:28,100 -What the?
-Aghh!
636 00:48:28,840 --> 00:48:30,350 Ah! Let go! 637 00:48:30,350 --> 00:48:32,510 You little bitches. 638 00:48:46,250 --> 00:48:48,440 Mom, you can't die. 639 00:48:48,440 --> 00:48:52,460 Please wake up, Mom. Who did this? 640 00:49:15,110 --> 00:49:16,120 Are you alright? 641 00:49:16,120 --> 00:49:18,420 Cellphone, cellphone... 642 00:49:18,420 --> 00:49:20,940 Eun Dae Gu! Eun Dae Gu, the cell phone! 643 00:49:20,940 --> 00:49:23,780 Eun Dae Gu! Don't you have a cell phone? 644 00:49:23,780 --> 00:49:26,580 Eun Dae Gu! What are you doing now? 645 00:49:26,580 --> 00:49:28,460 Eun Dae Gu! 646 00:49:50,580 --> 00:49:52,870 What are you doing? 647 00:49:52,870 --> 00:49:56,240 Ahjumma, you can't take that! 648 00:49:56,240 --> 00:49:57,870 Wait! 649 00:49:57,870 --> 00:50:00,190 Aigoo, hey! 650 00:50:06,130 --> 00:50:08,250 Hey! 651 00:50:11,160 --> 00:50:14,190 -What happened?
-Was that a gun shot?!
652 00:50:14,190 --> 00:50:17,820 It's an emergency. Someone is dying. 653 00:50:18,950 --> 00:50:22,900 Call an ambulance quickly! 654 00:50:23,630 --> 00:50:24,900 Oh! 655 00:50:28,440 --> 00:50:33,310 Hello? A person is bleeding... 656 00:50:33,310 --> 00:50:37,260 -Hey Kiddo.
-You're going to have to come quickly! 657 00:50:37,260 --> 00:50:39,230 We're at a club. 658 00:50:39,230 --> 00:50:41,620 Jin Gook, Jin Gook! 659 00:50:48,560 --> 00:50:49,970 -Let go.
-Okay, I get it. 660 00:50:49,970 --> 00:50:51,870 Be quiet! 661 00:50:52,280 --> 00:50:55,010 Quickly! 662 00:50:56,230 --> 00:50:59,710 What is this f**king situation? 663 00:50:59,710 --> 00:51:01,050 Huh? 664 00:51:02,940 --> 00:51:04,470 Go quickly! 665 00:51:07,270 --> 00:51:11,230 Hey, those are handcuffs around
Eun Dae Gus wrists, right? 666 00:51:11,230 --> 00:51:12,670 Yes. 667 00:51:25,710 --> 00:51:27,700 -Tell them to be quiet!
-Sit down! 668 00:51:28,300 --> 00:51:31,780 Sit down! All of you sit down! Why are you getting up? Get down. 669 00:51:31,780 --> 00:51:33,610 I'm going to kill you all! 670 00:51:34,580 --> 00:51:36,240 Name!
Let go! Let go of me now! 671 00:51:38,060 --> 00:51:41,070 Don't you hear me? Name! 672 00:51:42,860 --> 00:51:44,330 Look at this bastard. 673 00:51:44,330 --> 00:51:47,440 Are you pleading the Fifth after taking
a detective's gun and shooting it? 674 00:51:47,440 --> 00:51:51,770 Did you even know how serious of a crime
this is before you messed around, huh? 675 00:51:51,770 --> 00:51:53,750 Your name. 676 00:51:53,750 --> 00:51:56,350 Your name! 677 00:51:58,040 --> 00:51:59,740 -Hey, Detective Kim!
-Yes. 678 00:51:59,740 --> 00:52:03,000 Hurry and put this jerk behind bars right now! 679 00:52:08,970 --> 00:52:13,100 The first person who pulled out the gun was you, young lady.
Your situation is not any better than that guy earlier. 680 00:52:13,100 --> 00:52:15,940 You're not in a position to be doing this, okay? Your name! 681 00:52:15,940 --> 00:52:17,960 Your name? 682 00:52:17,960 --> 00:52:22,880 You can plead the Fifth, but you know that it can
be extremely disadvantageous for you, right? 683 00:52:22,880 --> 00:52:24,100 Your name. 684 00:52:24,100 --> 00:52:26,100 I heard you are the one who performed the first aid on him. 685 00:52:26,190 --> 00:52:29,560 If you just confirm your identification, I'll release you.
So let's hurry up and finish this. 686 00:52:29,560 --> 00:52:31,010 Your name? 687 00:52:31,010 --> 00:52:32,980 Can't you answer quickly? 688 00:52:32,980 --> 00:52:35,190 Aish, these people, really... 689 00:52:36,400 --> 00:52:38,010 Aigo, Ajussi! 690 00:52:38,010 --> 00:52:40,170 Oh my. Oh, he locked it. 691 00:52:53,740 --> 00:52:56,390 What happens to us now? 692 00:52:56,390 --> 00:52:58,010 Huh? 693 00:52:58,010 --> 00:53:00,170 Dae Gu, Dae Gu 694 00:53:00,170 --> 00:53:02,830 Eo Soo Seon! 695 00:53:02,830 --> 00:53:04,360 Ah... 696 00:53:06,490 --> 00:53:08,230 What? 697 00:53:08,800 --> 00:53:12,000 Those bastards are detectives, you say? 698 00:53:14,240 --> 00:53:16,840 We haven't been able to eat, sleep, or wash ourselves. 699 00:53:16,840 --> 00:53:19,760 Now, they've wrecked the drug operation that
we'd been investigating for 2 months! 700 00:53:19,760 --> 00:53:23,720 The bastards who took my gun are detectives? 701 00:53:24,200 --> 00:53:25,390 Okay. 702 00:53:25,390 --> 00:53:27,240 I'll do it according to the law too, so leave! 703 00:53:27,240 --> 00:53:28,800 Hey, Detective Oh! 704 00:53:28,800 --> 00:53:31,850 Don't be like that. Hey! Really! 705 00:53:33,780 --> 00:53:35,740 I'm going crazy, really. 706 00:53:35,740 --> 00:53:37,740 What do we do? 707 00:53:39,190 --> 00:53:42,830 There's no way. Put a call in to the Toad. 708 00:53:44,530 --> 00:53:47,010 Ah, really... 709 00:54:17,580 --> 00:54:20,500 From now on, answer my questions 710 00:54:20,500 --> 00:54:25,160 without even so much as a trace of a lie. Understood? 711 00:54:25,160 --> 00:54:28,250 Who was the one that started the fight? 712 00:54:29,370 --> 00:54:31,940 Who was it?! 713 00:54:31,940 --> 00:54:33,100 It was me. 714 00:54:33,100 --> 00:54:35,750 No. I'm the one who started the fight. 715 00:54:35,750 --> 00:54:37,740 No, we all started it together. 716 00:54:37,740 --> 00:54:40,910 Yes, all four of us started it together. 717 00:54:43,240 --> 00:54:45,190 Are you lot, right now, saying 718 00:54:45,190 --> 00:54:49,130 that you'll put on a lame show in front of me? You punks. 719 00:54:49,130 --> 00:54:52,610 Do you think I'm some clueless man? 720 00:54:52,610 --> 00:54:54,430 Hey. 721 00:54:54,900 --> 00:54:57,910 I told you this before I sent you in. 722 00:54:57,910 --> 00:55:00,360 If any of you cause an accident again, 723 00:55:00,360 --> 00:55:02,650 I won't see your face. 724 00:55:02,650 --> 00:55:07,380 I told you to think of it as your last chance.
To never do stupid things, especially, 725 00:55:07,380 --> 00:55:10,190 something like getting involved in a fight. 726 00:55:10,190 --> 00:55:12,110 But, 727 00:55:13,090 --> 00:55:16,290 all four of you fought together? 728 00:55:16,290 --> 00:55:18,860 All four of you, together... You bastards. 729 00:55:18,860 --> 00:55:22,040 Did I send you there to start a fight?! 730 00:55:22,040 --> 00:55:24,010 Did I send you to wave a gun around?! 731 00:55:24,010 --> 00:55:25,650 I sent, not one person, but four! 732 00:55:25,650 --> 00:55:28,380 With not one punk to dissuade the others, you guzzled alcohol. 733 00:55:28,380 --> 00:55:31,770 Did I send you to fight like idiots?! 734 00:55:32,380 --> 00:55:34,300 All four of you quit right now. 735 00:55:34,300 --> 00:55:38,100 Right now, write your transfer request and
there's no need for you to report to work tomorrow. 736 00:55:38,100 --> 00:55:41,720 Fill out your transfer requests right here and 737 00:55:41,720 --> 00:55:43,540 don't ever appear in front of my eyes again! 738 00:55:43,540 --> 00:55:46,820 If even one of you appear before me, 739 00:55:46,820 --> 00:55:48,710 that day will be your death anniversary date. 740 00:55:48,710 --> 00:55:51,840 Do not appear before me again! 741 00:55:51,840 --> 00:55:55,360 You bleeping *#! bastards! 742 00:55:58,140 --> 00:55:59,600 Aish! 743 00:55:59,600 --> 00:56:02,230 Son of...! 744 00:56:12,400 --> 00:56:15,730 Don't even get me started. I was only able to get two. 745 00:56:15,730 --> 00:56:18,010 President Kim will probably flip out again. 746 00:56:18,010 --> 00:56:20,830 Ah, that's right. I think I saw a police officer earlier. 747 00:56:20,830 --> 00:56:21,910 Where? 748 00:56:21,910 --> 00:56:25,370 I was just going into the restaurant and
as soon as I saw him, I got the feeling.
749 00:56:25,370 --> 00:56:26,620 What is that? 750 00:56:26,620 --> 00:56:28,860 It seems like the flower-snakes. 751 00:56:28,860 --> 00:56:30,700 Did you guys record this? 752 00:56:30,700 --> 00:56:31,940 Yes. 753 00:56:31,940 --> 00:56:35,400 Yes. We did it. 754 00:56:36,870 --> 00:56:39,980 We even made a date with a flower-snake. 755 00:56:39,980 --> 00:56:43,680 Tomorrow, at Nari Restaurant, at 7 P.M. 756 00:56:43,680 --> 00:56:46,920 We worked really hard. 757 00:56:46,960 --> 00:56:52,360 Eu Soo Seun didn't move a muscle from
the women's bathroom and recorded that. 758 00:56:52,360 --> 00:56:55,020 Even when we went to the police station,
we didn't tell them our identities. To the end, 759 00:56:55,020 --> 00:57:00,700 we hid our identities and even went into
the holding cells. We really did our best. 760 00:57:06,470 --> 00:57:08,040 Then, is that why 761 00:57:08,040 --> 00:57:11,380 you pled the fifth? 762 00:57:11,380 --> 00:57:16,040 The flower-snakes were right next to us.
We couldn't ruin the investigation. 763 00:57:28,420 --> 00:57:33,850 Subtitles Brought To You By The Freeze! Team @Viki 764 00:58:58,170 --> 00:58:59,800 You're All Surrounded
Preview
765 00:58:59,800 --> 00:59:01,890 Why were you rummaging in the Team Leader's desk? 766 00:59:01,890 --> 00:59:03,730 I think you call this an Achille's heel. 767 00:59:03,730 --> 00:59:05,320 Do you think I'll do it if you say that? 768 00:59:05,320 --> 00:59:07,520 This case, let's solve it. 769 00:59:07,520 --> 00:59:09,280 -When is that?
-I don't know that either.
770 00:59:09,280 --> 00:59:11,420 If one person leaves, you all do. 771 00:59:11,420 --> 00:59:13,930 I don't want to become a fool anymore
for that man who always yells.
772 00:59:13,930 --> 00:59:15,030 This kind of... Damn it! 773 00:59:15,030 --> 00:59:16,580 Why do you say it now? 774 00:59:16,580 --> 00:59:20,080 Because you might not believe the talk of young goldfish heads. 60962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.