Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:06,280
Goodness.
2
00:00:07,910 --> 00:00:09,871
It's over. It's over.
3
00:00:09,871 --> 00:00:10,971
What is it?
4
00:00:10,971 --> 00:00:13,111
- Why didn't you tell me sooner? - What?
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,340
Why didn't you tell me sooner?
6
00:00:16,340 --> 00:00:18,750
Tell you what?
7
00:00:19,311 --> 00:00:22,781
Why didn't you tell me sooner?
8
00:00:26,651 --> 00:00:28,020
What's wrong with him?
9
00:00:31,130 --> 00:00:32,531
I signed the divorce papers.
10
00:00:32,891 --> 00:00:34,430
- What? - I'm single too.
11
00:00:34,430 --> 00:00:36,400
- How long has it been? - A while.
12
00:00:40,370 --> 00:00:41,870
It's been a while,
13
00:00:41,870 --> 00:00:44,171
but why didn't you tell me sooner?
14
00:00:52,411 --> 00:00:54,050
- Why that... - I win.
15
00:00:54,050 --> 00:00:56,150
Why did you take mine?
16
00:01:14,000 --> 00:01:15,141
You.
17
00:01:17,171 --> 00:01:19,371
When you're competing with that hotel,
18
00:01:19,770 --> 00:01:22,440
let me know if there's anything I can help you with.
19
00:01:23,311 --> 00:01:25,610
I'll support you with everything.
20
00:01:28,050 --> 00:01:29,121
Do you need money?
21
00:01:31,720 --> 00:01:33,720
It's hot. Why are you always out here?
22
00:01:38,830 --> 00:01:39,860
Poong.
23
00:01:41,460 --> 00:01:42,931
I'm on your side.
24
00:01:43,300 --> 00:01:44,330
My side?
25
00:01:44,701 --> 00:01:46,970
Yes, your side.
26
00:01:48,000 --> 00:01:51,041
No, you're not. You're always on the thugs' side.
27
00:01:52,571 --> 00:01:53,740
Don't you want that?
28
00:01:54,910 --> 00:01:56,141
Of course I want that.
29
00:01:56,141 --> 00:01:57,281
What do you need?
30
00:01:57,281 --> 00:01:59,651
You can use me and my guys.
31
00:01:59,651 --> 00:02:03,321
You can order them around, all of them.
32
00:02:07,421 --> 00:02:08,421
Chil Seong.
33
00:02:09,520 --> 00:02:10,661
What?
34
00:02:14,661 --> 00:02:16,001
You should've at least...
35
00:02:16,300 --> 00:02:18,930
leaned against Sae Woo in the fridge.
36
00:02:20,541 --> 00:02:22,441
She almost died because of hypothermia.
37
00:02:25,571 --> 00:02:26,641
I don't know.
38
00:02:27,780 --> 00:02:28,941
I should've.
39
00:02:37,050 --> 00:02:38,120
Cheer up.
40
00:02:44,530 --> 00:02:45,530
Where are you going?
41
00:02:47,201 --> 00:02:49,460
I'm frustrated, so I'm going to go get ice cream.
42
00:02:51,800 --> 00:02:53,101
Buy some for us too.
43
00:02:53,101 --> 00:02:55,041
No, I'm going to eat by myself.
44
00:03:03,810 --> 00:03:05,011
It's hot.
45
00:03:06,851 --> 00:03:07,921
You're right.
46
00:03:15,060 --> 00:03:16,590
It wasn't easy for me to say.
47
00:03:19,590 --> 00:03:20,701
It's hot.
48
00:03:32,710 --> 00:03:34,981
- Give me some. - No. I'm going to eat it by myself.
49
00:03:36,481 --> 00:03:37,550
Share.
50
00:03:37,550 --> 00:03:39,881
I don't share my ice cream with a frustrating man.
51
00:03:41,620 --> 00:03:42,951
You'll get a stomachache. Let's share.
52
00:03:43,050 --> 00:03:44,120
Mind your own business.
53
00:03:52,391 --> 00:03:53,430
Fine.
54
00:04:16,451 --> 00:04:17,520
Gosh.
55
00:04:23,520 --> 00:04:25,460
This isn't going to work.
56
00:04:26,530 --> 00:04:28,230
We need to come up with a code...
57
00:04:28,431 --> 00:04:30,900
and deceive Chef Poong.
58
00:04:32,001 --> 00:04:33,071
Look.
59
00:04:33,871 --> 00:04:37,710
The sound of Buster's hoofs, three times.
60
00:04:37,710 --> 00:04:40,071
It's so noisy.
61
00:04:40,071 --> 00:04:42,741
This means we called someone by the wrong title or name,
62
00:04:42,741 --> 00:04:45,011
that there's a problem, and we must be careful.
63
00:04:45,210 --> 00:04:47,150
- Okay. - Okay.
64
00:04:47,251 --> 00:04:49,621
And when it's serious,
65
00:04:49,621 --> 00:04:51,991
when we need to get together without Chef Poong knowing,
66
00:04:51,991 --> 00:04:54,720
we'll make the sound of Buster's hoofs, seven times.
67
00:04:54,720 --> 00:04:58,790
Like this.
68
00:04:58,790 --> 00:04:59,891
Try it.
69
00:05:00,061 --> 00:05:02,301
Okay.
70
00:05:02,400 --> 00:05:06,371
That's great. But you guys don't even come to see me.
71
00:05:06,371 --> 00:05:09,301
Lastly, when you need help desperately,
72
00:05:09,301 --> 00:05:12,511
strike the table relentlessly to ask for immediate help.
73
00:05:19,650 --> 00:05:21,350
I have a headache,
74
00:05:21,350 --> 00:05:24,191
Sae Woo won't visit me, and I can't fall asleep.
75
00:05:44,441 --> 00:05:46,910
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
76
00:06:44,631 --> 00:06:45,801
Gosh.
77
00:07:09,891 --> 00:07:11,061
Okay.
78
00:07:17,900 --> 00:07:19,230
Well...
79
00:07:19,230 --> 00:07:23,141
Isn't breaking and entering someone's kitchen stealing?
80
00:07:23,540 --> 00:07:25,840
- I want to leave. - No.
81
00:07:26,170 --> 00:07:28,210
The moment you photocopied the recipe book,
82
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
you got on the same boat as me.
83
00:08:02,580 --> 00:08:05,511
Poong must've found a way.
84
00:08:06,251 --> 00:08:08,720
We have to find out what that is.
85
00:08:08,720 --> 00:08:10,350
Go that way.
86
00:08:19,431 --> 00:08:22,131
Chef Maeng. It's egg water.
87
00:08:22,330 --> 00:08:23,460
"Egg water"?
88
00:08:24,201 --> 00:08:26,301
Let's see.
89
00:08:35,241 --> 00:08:37,150
This is exactly what he has on the recipe book.
90
00:08:41,721 --> 00:08:43,790
They're saying they're going to take...
91
00:08:43,790 --> 00:08:47,121
Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own.
92
00:08:47,121 --> 00:08:50,121
Well, a recipe book is like a ledger to a chef.
93
00:09:25,030 --> 00:09:26,290
(Hungry Wok)
94
00:09:35,800 --> 00:09:38,111
Hey, over there.
95
00:09:45,211 --> 00:09:46,211
It's eggs.
96
00:09:53,861 --> 00:09:55,491
It's so much thinner than mine.
97
00:09:56,461 --> 00:09:58,961
He wrote in his notes that it's impossible...
98
00:09:58,961 --> 00:10:00,430
to make it thinner than 0.2mm.
99
00:10:04,471 --> 00:10:07,471
It's so thin, but it doesn't rip. How did he take it off from his wok?
100
00:10:20,211 --> 00:10:21,280
Be quiet.
101
00:10:26,251 --> 00:10:27,461
What's going on?
102
00:10:28,391 --> 00:10:29,591
Burglars.
103
00:10:41,070 --> 00:10:43,971
Wait. Those burglars...
104
00:10:43,971 --> 00:10:45,410
Are you going to let them go?
105
00:10:45,871 --> 00:10:47,180
Are you still hurting?
106
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
Yes.
107
00:10:48,481 --> 00:10:50,910
I'll go beat them down.
108
00:10:51,381 --> 00:10:53,280
Wait, Seol Ja.
109
00:10:53,751 --> 00:10:55,180
Do you know how to drive?
110
00:10:55,180 --> 00:10:58,621
Yes. That's one of the things I'm best at. After cooking.
111
00:10:58,851 --> 00:11:00,091
What do you have in mind?
112
00:11:01,290 --> 00:11:02,290
Okay.
113
00:11:08,001 --> 00:11:09,030
Let's go.
114
00:11:10,770 --> 00:11:11,800
Come on.
115
00:11:41,961 --> 00:11:42,961
(Maeng Sam Seon)
116
00:11:51,170 --> 00:11:52,711
(Kan Bo Ra)
117
00:12:07,790 --> 00:12:09,520
(Top 3 Seasonings)
118
00:12:11,361 --> 00:12:13,861
(Mandarin Crispy Shrimp Shell Wrap)
119
00:12:39,251 --> 00:12:42,621
Gosh, he just got out of the hospital yesterday.
120
00:12:42,621 --> 00:12:46,190
Where is he off to while clenching his side like that?
121
00:13:31,371 --> 00:13:35,511
Where is he going when he's not well?
122
00:13:51,530 --> 00:13:52,961
Give me my notes back.
123
00:13:54,261 --> 00:13:55,361
This...
124
00:13:55,361 --> 00:13:58,270
You trespassed,
125
00:13:58,631 --> 00:14:01,341
damaged property, and committed theft.
126
00:14:01,540 --> 00:14:03,471
I came up with those recipes...
127
00:14:03,471 --> 00:14:05,841
while working my butt off for 10 years.
128
00:14:07,310 --> 00:14:08,981
Whole Shrimp is in there too.
129
00:14:09,810 --> 00:14:12,381
I'm only taking back what was stolen from me.
130
00:14:12,680 --> 00:14:14,450
All the work you did...
131
00:14:14,950 --> 00:14:18,550
during the time you were hired here belongs to the hotel, not you.
132
00:14:19,520 --> 00:14:20,891
This isn't yours.
133
00:14:21,290 --> 00:14:22,290
I can't give it to you.
134
00:14:22,391 --> 00:14:24,030
You knew it was my menu.
135
00:14:24,491 --> 00:14:26,690
Are you saying you'll be shameless enough to use my menu...
136
00:14:26,991 --> 00:14:28,400
to hold a festival and make money?
137
00:14:28,400 --> 00:14:29,900
It's not your menu.
138
00:14:30,361 --> 00:14:32,471
It's my Whole Shrimp.
139
00:14:32,930 --> 00:14:35,040
I never looked at these notes.
140
00:14:35,501 --> 00:14:37,211
Do you even have a menu you made yourself?
141
00:14:38,511 --> 00:14:42,011
You stole my Michelin Star menu.
142
00:14:42,011 --> 00:14:44,011
You kicked me out...
143
00:14:44,351 --> 00:14:46,111
because you were jealous of me. Now...
144
00:14:47,351 --> 00:14:48,950
Now you're planning to sell my Whole Shrimp?
145
00:14:51,351 --> 00:14:54,160
Did you leave your conscience in the trash?
146
00:14:54,160 --> 00:14:55,290
Watch your mouth!
147
00:14:56,121 --> 00:14:57,290
Thief.
148
00:15:02,060 --> 00:15:04,170
What are you doing? Stop it!
149
00:15:06,200 --> 00:15:09,040
I'll find the original and burn it too.
150
00:15:14,180 --> 00:15:16,741
Hey, hurry and beat the eggs.
151
00:15:27,861 --> 00:15:30,530
Do we have to do it right now? What if we get caught?
152
00:15:30,891 --> 00:15:32,631
You little... Just hurry up.
153
00:15:43,570 --> 00:15:44,770
Where is it?
154
00:15:50,111 --> 00:15:53,050
I'll take back the notes you stole from Poong.
155
00:15:53,050 --> 00:15:54,081
Give it back.
156
00:15:54,280 --> 00:15:55,481
Give it back, you jerk!
157
00:15:59,690 --> 00:16:02,290
You're nothing but thieves who stole someone else's recipe.
158
00:16:10,314 --> 00:16:15,314
[VIU Ver] SBS E18 Wok of Love
"Poong’s Recipe Book"
-♥ Ruo Xi ♥-
159
00:16:25,280 --> 00:16:26,351
Yes.
160
00:16:27,251 --> 00:16:30,820
We have a brash gangster trespassing on the 21st floor.
161
00:16:31,121 --> 00:16:32,290
Don't kill him.
162
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Just bring him to me.
163
00:16:41,501 --> 00:16:42,631
If you're so upset,
164
00:16:43,601 --> 00:16:45,101
you can take these ashes with you.
165
00:16:45,471 --> 00:16:48,700
It disappeared without a trace, just like you.
166
00:16:59,280 --> 00:17:02,680
Gosh. What could be on the 21st floor?
167
00:17:22,500 --> 00:17:23,910
- Get him! - Hey!
168
00:17:27,480 --> 00:17:29,180
Chil Seong!
169
00:17:29,180 --> 00:17:30,240
Come here!
170
00:17:31,480 --> 00:17:32,551
Hey!
171
00:17:32,551 --> 00:17:33,710
Come on!
172
00:17:34,950 --> 00:17:37,051
Goodness. What is going on?
173
00:17:37,051 --> 00:17:39,190
Okay, here it is. Hurry up and get on.
174
00:17:39,420 --> 00:17:40,591
Go away!
175
00:17:41,091 --> 00:17:42,190
You jerks.
176
00:17:42,391 --> 00:17:45,230
Gosh. Stop! No!
177
00:17:45,230 --> 00:17:46,391
You punks.
178
00:17:50,301 --> 00:17:51,771
Why are you hitting my baby?
179
00:17:56,101 --> 00:17:57,440
Chil Seong!
180
00:17:57,710 --> 00:18:00,311
You jerks! Gosh...
181
00:18:15,190 --> 00:18:17,331
Chil Seong!
182
00:18:22,160 --> 00:18:23,361
How dare you?
183
00:18:23,361 --> 00:18:26,101
You never treated me as your master.
184
00:18:26,101 --> 00:18:27,470
What about you?
185
00:18:28,801 --> 00:18:30,141
Did you ever...
186
00:18:30,841 --> 00:18:32,771
think of me as your pupil?
187
00:18:34,680 --> 00:18:35,710
You!
188
00:19:02,271 --> 00:19:03,871
Please save us!
189
00:19:05,271 --> 00:19:06,710
My goodness.
190
00:19:06,740 --> 00:19:08,811
Go! Go!
191
00:19:08,811 --> 00:19:10,551
Hurry and come, Chil Seong.
192
00:19:15,480 --> 00:19:16,750
How scary...
193
00:19:16,851 --> 00:19:19,420
My goodness.
194
00:19:19,420 --> 00:19:22,821
My gosh, what's going on?
195
00:19:22,821 --> 00:19:25,831
My goodness. Hey, stop the car.
196
00:19:25,831 --> 00:19:27,801
My gosh.
197
00:19:27,801 --> 00:19:28,900
Get in the car.
198
00:19:28,900 --> 00:19:31,230
My goodness. My gosh.
199
00:19:31,230 --> 00:19:32,331
Hold my hand.
200
00:19:32,331 --> 00:19:34,970
My gosh. Goodness.
201
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
Let's go.
202
00:19:40,940 --> 00:19:42,710
My goodness.
203
00:19:43,281 --> 00:19:45,450
- Poong's notes. - What?
204
00:19:45,450 --> 00:19:46,611
His recipes.
205
00:19:48,250 --> 00:19:49,980
My gosh, don't go.
206
00:19:49,980 --> 00:19:52,420
Why are you doing this for some lousy notes?
207
00:19:52,420 --> 00:19:53,760
Don't go.
208
00:19:53,760 --> 00:19:56,791
My goodness, please don't go.
209
00:20:05,200 --> 00:20:06,331
Go!
210
00:20:09,041 --> 00:20:11,611
- Hey! - Keep going.
211
00:20:17,480 --> 00:20:19,111
My gosh, you little punk.
212
00:20:19,111 --> 00:20:20,621
Why would you risk your life for this notebook?
213
00:20:20,621 --> 00:20:23,150
Why did you have to put yourself in so much danger?
214
00:20:23,150 --> 00:20:26,720
My goodness, you little punk.
215
00:20:40,571 --> 00:20:41,771
Hey, Seol Ja.
216
00:20:44,111 --> 00:20:45,240
The emergency room?
217
00:20:46,210 --> 00:20:47,541
Okay, I get it.
218
00:20:47,910 --> 00:20:49,381
You can go now.
219
00:20:55,180 --> 00:20:56,980
I'm glad you're here.
220
00:20:56,980 --> 00:20:59,391
Can you make everyone leave?
221
00:20:59,391 --> 00:21:01,121
Come on. Get out of here.
222
00:21:01,121 --> 00:21:02,990
Why did you go there with your injured body?
223
00:21:03,291 --> 00:21:05,730
Have you gone mad? Are you crazy?
224
00:21:07,500 --> 00:21:11,470
Why are you yelling? My gosh.
225
00:21:12,331 --> 00:21:14,041
Gosh. Hey.
226
00:21:15,200 --> 00:21:16,571
Here you go.
227
00:21:19,041 --> 00:21:20,111
Take it.
228
00:21:21,641 --> 00:21:22,811
Come on. Take it.
229
00:21:27,750 --> 00:21:28,920
What...
230
00:21:31,291 --> 00:21:34,490
What's going on? This is my recipe book.
231
00:21:36,061 --> 00:21:37,291
Cheer up.
232
00:21:50,541 --> 00:21:52,210
We almost died.
233
00:21:55,841 --> 00:21:56,980
Thank you.
234
00:21:59,510 --> 00:22:00,521
Thanks.
235
00:22:06,650 --> 00:22:08,160
- Thank you. - We did it.
236
00:22:09,190 --> 00:22:11,561
Gosh, stop clapping.
237
00:22:13,930 --> 00:22:15,660
That's enough. Stop it.
238
00:22:22,970 --> 00:22:25,440
(Hungry Wok)
239
00:22:38,750 --> 00:22:40,250
(Soy Sauce)
240
00:22:43,061 --> 00:22:44,291
(Ingredients: Pork belly)
241
00:22:55,871 --> 00:22:56,940
(Star anise)
242
00:22:56,940 --> 00:22:59,470
(Shark's fin, Kkanpunggi)
243
00:23:02,041 --> 00:23:06,680
At least this eye looks like my favorite snack, almonds.
244
00:23:08,381 --> 00:23:10,791
- Do you like almonds? - Yes.
245
00:23:10,891 --> 00:23:12,851
Then I'll make almonds with hot pepper sauce.
246
00:23:13,220 --> 00:23:14,990
(Almonds with hot pepper sauce)
247
00:23:42,180 --> 00:23:43,220
Are you hungry?
248
00:23:43,551 --> 00:23:46,990
I was just going to make myself some fried eggs.
249
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
On a wok?
250
00:23:48,160 --> 00:23:50,831
Yes, I want to do a better job at using the ladle.
251
00:23:50,831 --> 00:23:52,591
But in order to do that,
252
00:23:52,591 --> 00:23:54,831
I figured I should learn how to use the wok as well.
253
00:23:55,031 --> 00:23:56,930
Since I'm so bad at it.
254
00:23:58,170 --> 00:24:00,031
I want to do better.
255
00:24:01,341 --> 00:24:02,900
Men have a hard time with this too.
256
00:24:05,641 --> 00:24:06,771
I'll go home.
257
00:24:07,680 --> 00:24:08,710
Hold it.
258
00:24:09,680 --> 00:24:10,750
Wait.
259
00:24:19,821 --> 00:24:21,321
The wok I use...
260
00:24:21,321 --> 00:24:23,321
is heavier and harder to use than ordinary woks.
261
00:24:23,321 --> 00:24:24,730
So you should begin with this.
262
00:24:25,031 --> 00:24:26,861
Oh, I thought they were all the same.
263
00:24:26,861 --> 00:24:29,500
You need to know the wok to use the ladle well. Just as you said.
264
00:24:30,531 --> 00:24:31,571
Hold it.
265
00:24:34,400 --> 00:24:35,700
Pour in three scoops of rice.
266
00:24:36,400 --> 00:24:37,541
Yes, chef.
267
00:24:45,381 --> 00:24:47,781
Hold the handle as if you're shaking hands with someone.
268
00:24:48,381 --> 00:24:50,821
"Nice to meet you. Let's become friends."
269
00:24:51,051 --> 00:24:53,291
"Nice to meet you. Let's become friends."
270
00:24:54,260 --> 00:24:56,960
Good. Now, rotate the wok in circles.
271
00:25:00,131 --> 00:25:01,500
Don't focus on your fist.
272
00:25:01,601 --> 00:25:03,631
Instead, imagine circling my fist...
273
00:25:03,631 --> 00:25:06,000
by rotating the wok in big circles.
274
00:25:06,371 --> 00:25:08,940
- Like this? - No, you're rotating it too much.
275
00:25:12,611 --> 00:25:16,180
It needs to be a little bigger than your own fist.
276
00:25:16,710 --> 00:25:18,950
Like this. You need to do it like this.
277
00:25:19,750 --> 00:25:21,480
Like this.
278
00:25:22,680 --> 00:25:23,720
Keep going.
279
00:25:26,650 --> 00:25:28,920
Loosen your shoulders. Use your wrist.
280
00:25:30,591 --> 00:25:31,831
Loosen your shoulders.
281
00:25:32,690 --> 00:25:34,601
If you keep using your shoulders,
282
00:25:34,601 --> 00:25:36,160
you won't be able to sleep because of the pain.
283
00:25:36,160 --> 00:25:37,170
I see.
284
00:25:40,271 --> 00:25:41,400
Give it a try.
285
00:25:45,410 --> 00:25:46,410
Good.
286
00:25:47,281 --> 00:25:49,381
That's right. Good.
287
00:25:52,811 --> 00:25:54,920
If you got the hang of it, put in three more scoops of rice.
288
00:25:55,220 --> 00:25:56,250
Yes, chef.
289
00:26:00,051 --> 00:26:01,561
Now, we're going to learn...
290
00:26:01,561 --> 00:26:03,760
how to keep a rhythm by looking at how the rice grains turn over.
291
00:26:05,131 --> 00:26:06,190
Turn the rice.
292
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
Go.
293
00:26:09,930 --> 00:26:10,930
Go.
294
00:26:12,930 --> 00:26:14,000
One more time?
295
00:26:14,440 --> 00:26:15,500
One more time.
296
00:26:18,210 --> 00:26:19,210
I did it.
297
00:26:19,541 --> 00:26:20,611
Your shoulders were tense.
298
00:26:20,611 --> 00:26:22,710
Loosen up my shoulders.
299
00:26:23,041 --> 00:26:26,611
I need to watch the rice grains turn and be in rhythm with the wok.
300
00:26:28,250 --> 00:26:29,321
Turn.
301
00:26:30,791 --> 00:26:32,521
Turn. I did it.
302
00:26:33,891 --> 00:26:35,061
You can practice by yourself.
303
00:26:35,391 --> 00:26:36,490
Chef.
304
00:26:36,760 --> 00:26:40,160
I can't use the wok and ladle at the same time.
305
00:26:40,160 --> 00:26:42,230
So can you be my ladle?
306
00:26:42,230 --> 00:26:44,101
I'm hungry. Let's make something.
307
00:26:44,571 --> 00:26:45,900
Didn't you eat dinner?
308
00:26:46,631 --> 00:26:48,200
You always seem to skip your meals.
309
00:26:48,771 --> 00:26:51,210
- What should we eat? - What's there to think?
310
00:26:51,210 --> 00:26:53,311
I suddenly have so many things I want to eat.
311
00:26:54,111 --> 00:26:56,510
Choose the easiest one. You can't even cook properly.
312
00:26:56,510 --> 00:26:57,710
But my ladle can.
313
00:26:57,710 --> 00:27:00,010
A ladle only follows the wok's orders.
314
00:27:00,010 --> 00:27:01,521
- Oh, really? - Of course.
315
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
Fine, then.
316
00:27:02,750 --> 00:27:04,351
Let's make the easiest menu. Sweet and sour pork?
317
00:27:04,351 --> 00:27:06,521
I know the menu by heart because I got scolded so many times.
318
00:27:09,920 --> 00:27:11,391
- Whatever you wish. - Wait.
319
00:27:11,960 --> 00:27:14,331
You said the ladle follows the wok's orders.
320
00:27:14,631 --> 00:27:17,170
Yes, I did. Loosen your shoulders.
321
00:27:18,071 --> 00:27:20,031
Let's make stir-fried beef with lettuce.
322
00:27:20,841 --> 00:27:21,841
Okay.
323
00:27:27,541 --> 00:27:30,081
Pour some cooking oil into the wok.
324
00:27:30,851 --> 00:27:31,881
Yes, chef.
325
00:27:33,311 --> 00:27:35,281
As you stir, add some green onions, garlic, and ginger.
326
00:27:35,281 --> 00:27:36,480
Yes, chef.
327
00:27:36,680 --> 00:27:38,291
A teaspoon each of rice wine and soy sauce.
328
00:27:38,291 --> 00:27:39,420
Yes, chef.
329
00:27:43,061 --> 00:27:44,160
Okay.
330
00:27:44,930 --> 00:27:46,760
Add the vegetables once the wok heats up.
331
00:27:51,271 --> 00:27:52,470
Push it now. Push the ladle.
332
00:27:52,470 --> 00:27:54,500
Push the ladle. Do it now.
333
00:27:54,500 --> 00:27:56,700
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
334
00:27:56,700 --> 00:27:58,710
Stir it once every time I move the wok.
335
00:27:58,710 --> 00:28:01,641
Wok. Ladle. Wok. Ladle.
336
00:28:01,641 --> 00:28:03,750
Hey, hey. Come on, Mister. Can't you get it right?
337
00:28:03,750 --> 00:28:04,811
Add some oyster sauce.
338
00:28:06,150 --> 00:28:08,180
1 pinch of sugar and 3 pinches of black pepper.
339
00:28:08,621 --> 00:28:10,490
Hey, hey. Come on, Mister.
340
00:28:11,920 --> 00:28:14,361
Are your shoulders okay? You memorized everything I said.
341
00:28:15,260 --> 00:28:16,861
The wok and ladle are a set.
342
00:28:16,861 --> 00:28:19,131
They can't ever be separated from each other.
343
00:28:19,131 --> 00:28:21,760
I'm in charge of the wok, and you're in charge of the ladle.
344
00:28:24,771 --> 00:28:25,900
A pinch of sugar.
345
00:28:30,141 --> 00:28:31,210
Let me taste it.
346
00:28:33,781 --> 00:28:35,081
Gosh, it's good.
347
00:28:35,641 --> 00:28:36,940
"Gosh, it's good"?
348
00:28:36,940 --> 00:28:38,351
Add some more oyster sauce.
349
00:28:38,351 --> 00:28:39,910
Hey, come on. Hurry.
350
00:28:40,720 --> 00:28:42,281
I've always wanted to try this.
351
00:28:48,460 --> 00:28:50,061
You can let go now. I'll do it.
352
00:28:52,791 --> 00:28:54,260
It's almost done. I'll finish up.
353
00:28:55,900 --> 00:28:56,930
Let go.
354
00:28:58,871 --> 00:28:59,871
Add the meat.
355
00:29:05,141 --> 00:29:06,410
It looks delicious.
356
00:29:15,121 --> 00:29:17,051
My shoulders don't hurt at all. I can do it.
357
00:29:17,190 --> 00:29:18,791
Let's see if you can say that tomorrow morning.
358
00:29:19,351 --> 00:29:21,791
Did I make this, or did you?
359
00:29:22,521 --> 00:29:23,621
I guess it doesn't matter.
360
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
It's good.
361
00:29:28,900 --> 00:29:30,301
Did you really get a divorce?
362
00:29:32,400 --> 00:29:33,430
Yes.
363
00:29:34,141 --> 00:29:35,601
How long ago?
364
00:29:37,470 --> 00:29:40,071
It was the day that I drank alone at the tent bar.
365
00:29:45,551 --> 00:29:48,621
Let's eat together.
366
00:29:53,250 --> 00:29:54,561
I like you.
367
00:29:58,960 --> 00:29:59,990
But...
368
00:30:04,271 --> 00:30:05,400
I like Chil Seong...
369
00:30:07,000 --> 00:30:08,170
as much as I like you.
370
00:30:11,710 --> 00:30:14,341
So I will stop here.
371
00:30:17,250 --> 00:30:18,680
Don't like me.
372
00:30:26,891 --> 00:30:27,990
Okay.
373
00:30:59,220 --> 00:31:00,690
(Wok of Love)
374
00:31:01,891 --> 00:31:04,031
- Hey, stop the car. - Let's just go.
375
00:31:04,031 --> 00:31:05,591
She can walk a bit.
376
00:31:05,690 --> 00:31:07,930
Can I get in between you two?
377
00:31:08,200 --> 00:31:10,571
Did you break up with your wife? You took your ring off too.
378
00:31:10,571 --> 00:31:12,871
- We broke up. - Meet someone better.
379
00:31:12,871 --> 00:31:14,740
How did you make this?
380
00:31:14,841 --> 00:31:17,341
We will make Whole Shrimp that's different from Poong's.
381
00:31:17,341 --> 00:31:19,170
Chef Wang will have to return to China.
382
00:31:19,170 --> 00:31:20,210
You're fired.
383
00:31:20,210 --> 00:31:21,410
Work with me.
384
00:31:21,410 --> 00:31:23,710
Can't I do it my way?
385
00:31:23,710 --> 00:31:25,680
There's no solution if it hurts from the start.
386
00:31:25,680 --> 00:31:26,881
I'm good at separating my public and private lives.
387
00:31:26,881 --> 00:31:29,051
This is awkward. Everything is awkward.
388
00:31:29,450 --> 00:31:30,720
I can go alone.
389
00:31:30,720 --> 00:31:31,990
Let's go together.
25689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.