Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,345 --> 00:00:09,585
I'll steal all of Giant Hotel's customers.
2
00:00:09,585 --> 00:00:11,185
(Light and Shadow Loans)
3
00:00:11,185 --> 00:00:12,255
I'm going to get my revenge.
4
00:00:12,815 --> 00:00:15,325
Are you the light or the shadow?
5
00:00:15,325 --> 00:00:16,755
It's not light.
6
00:00:17,055 --> 00:00:19,555
It's debt. Go!
7
00:00:19,555 --> 00:00:22,195
Are you the light or the shadow?
8
00:00:22,625 --> 00:00:26,634
I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go!
9
00:00:26,634 --> 00:00:29,404
Lend me some money and become my light.
10
00:00:30,634 --> 00:00:32,075
But what do you say...
11
00:00:32,075 --> 00:00:34,505
we eat this before we die?
12
00:00:38,575 --> 00:00:39,614
Oh, no.
13
00:00:39,614 --> 00:00:40,944
Get out! It's dangerous!
14
00:00:41,514 --> 00:00:42,844
What should I do?
15
00:00:45,185 --> 00:00:46,614
(Hungry Frying Pan)
16
00:01:06,204 --> 00:01:07,344
(Operating Room)
17
00:01:07,344 --> 00:01:08,775
Come on. You're getting it all over the place.
18
00:01:08,775 --> 00:01:10,674
Do it for me like I'm your girlfriend.
19
00:01:10,674 --> 00:01:12,014
But you're a man!
20
00:01:12,014 --> 00:01:14,544
Did you just call me "Big Brother"?
21
00:01:14,544 --> 00:01:17,044
I like too many men.
22
00:01:17,355 --> 00:01:18,984
Or maybe I'm going crazy from all my hardships.
23
00:01:18,984 --> 00:01:21,624
It said I should look up at the stars...
24
00:01:21,924 --> 00:01:23,654
instead of looking at my feet.
25
00:01:24,794 --> 00:01:25,995
What about yours?
26
00:01:27,225 --> 00:01:28,225
I threw it out.
27
00:01:28,424 --> 00:01:30,865
Really? Without looking at it?
28
00:01:33,495 --> 00:01:34,764
Without looking at it.
29
00:01:34,904 --> 00:01:36,504
Weren't you curious?
30
00:01:38,275 --> 00:01:41,874
I threw it out because I was scared it might come true.
31
00:01:41,874 --> 00:01:43,075
Because it shouldn't.
32
00:01:44,275 --> 00:01:46,144
Please get out of my sight.
33
00:01:48,814 --> 00:01:49,885
Gosh.
34
00:01:49,885 --> 00:01:52,215
Won't you go easy on me?
35
00:01:58,754 --> 00:02:01,865
(The one in front of you now is your true love.)
36
00:02:06,034 --> 00:02:08,805
(Episode 17)
37
00:02:19,974 --> 00:02:22,715
(Vacant)
38
00:02:29,025 --> 00:02:30,384
I broke up with my wife.
39
00:02:32,354 --> 00:02:33,594
I'm not a married man.
40
00:02:35,564 --> 00:02:36,624
I'm just saying.
41
00:02:38,694 --> 00:02:39,694
Pardon?
42
00:02:42,205 --> 00:02:43,235
I'm just saying.
43
00:02:45,435 --> 00:02:46,735
Just so you know.
44
00:02:48,974 --> 00:02:51,715
- Why are you telling me... - I just wanted to let you know.
45
00:02:53,145 --> 00:02:56,615
(Hungry Wok)
46
00:03:04,055 --> 00:03:05,555
This is the song I like.
47
00:03:11,495 --> 00:03:13,865
We can do this, right?
48
00:03:21,545 --> 00:03:22,805
We can do this.
49
00:03:24,545 --> 00:03:26,045
Between the wok and the ladle.
50
00:03:43,965 --> 00:03:46,295
Let's eat together. Come here.
51
00:04:23,805 --> 00:04:25,004
Aren't you hungry?
52
00:04:26,634 --> 00:04:27,704
I'm hungry.
53
00:04:27,704 --> 00:04:29,074
Let's have some noodles.
54
00:04:37,514 --> 00:04:38,655
I'll make you noodles.
55
00:04:40,524 --> 00:04:41,824
I can do that, right?
56
00:04:45,454 --> 00:04:46,894
It's okay to do that...
57
00:04:47,824 --> 00:04:48,995
between us.
58
00:05:02,305 --> 00:05:03,305
Should I pour you some?
59
00:05:05,975 --> 00:05:07,045
There.
60
00:05:11,954 --> 00:05:13,514
Why do you keep staring at me?
61
00:05:16,225 --> 00:05:17,295
You're pretty.
62
00:05:18,795 --> 00:05:19,954
You're pretty.
63
00:05:32,235 --> 00:05:33,774
- Let's eat. - Yes.
64
00:05:50,024 --> 00:05:51,454
Aren't you going to say it's good?
65
00:05:51,694 --> 00:05:53,194
I don't need to say it.
66
00:05:58,995 --> 00:06:01,535
Do you know why wonton noodles are called "wonton noodles"?
67
00:06:01,905 --> 00:06:02,964
I don't know.
68
00:06:03,605 --> 00:06:06,334
It goes down as easily as a cloud.
69
00:06:06,834 --> 00:06:08,105
That's why it's called wonton noodles.
70
00:06:08,105 --> 00:06:10,545
It really goes down as easily as a cloud.
71
00:06:12,714 --> 00:06:14,615
For it to go down smoothly,
72
00:06:14,944 --> 00:06:16,545
the skin has to be thin,
73
00:06:16,915 --> 00:06:19,555
the stuffing has to melt like cotton candy,
74
00:06:19,655 --> 00:06:22,855
and the soup has to taste clean.
75
00:06:23,155 --> 00:06:25,855
The wonton skin and the stuffing have to be like cloud.
76
00:06:26,425 --> 00:06:28,324
Even the soup has to be like cloud.
77
00:06:28,624 --> 00:06:29,665
That's right.
78
00:06:29,764 --> 00:06:30,894
This is good.
79
00:06:37,004 --> 00:06:38,175
By the way,
80
00:06:38,874 --> 00:06:40,274
what did you mean earlier?
81
00:06:42,004 --> 00:06:43,105
"Between us"?
82
00:06:44,175 --> 00:06:45,314
What does that mean?
83
00:06:47,074 --> 00:06:48,345
Don't you have more to say?
84
00:06:48,714 --> 00:06:50,115
It didn't sound like that was it.
85
00:06:50,685 --> 00:06:51,884
That was it.
86
00:06:53,785 --> 00:06:57,454
Then what would you call sharing noodles and earphones?
87
00:07:00,894 --> 00:07:03,024
I'll hold the wok. You'll hold the ladle.
88
00:07:03,995 --> 00:07:05,334
We're one body.
89
00:07:05,764 --> 00:07:07,305
Oh, one body.
90
00:07:07,865 --> 00:07:09,264
We're the best partners.
91
00:07:12,274 --> 00:07:15,144
So it's a camaraderie within the workplace.
92
00:07:15,774 --> 00:07:17,874
Friendlier than that.
93
00:07:20,944 --> 00:07:21,944
That's ambiguous.
94
00:07:23,615 --> 00:07:25,285
So do we have an ambiguous relationship?
95
00:07:26,855 --> 00:07:27,925
Stop asking questions.
96
00:07:28,084 --> 00:07:29,355
I don't like ambiguity.
97
00:07:29,985 --> 00:07:31,454
Ambiguity is nice. What's wrong with it?
98
00:07:31,454 --> 00:07:32,894
I hate ambiguous things.
99
00:07:33,295 --> 00:07:34,365
How is it nice?
100
00:07:34,365 --> 00:07:36,564
Life is ambiguous like that.
101
00:07:37,295 --> 00:07:39,334
I lived two more years than you did.
102
00:07:40,805 --> 00:07:41,865
What?
103
00:07:43,665 --> 00:07:46,175
- Nothing. - How is ambiguity nice?
104
00:07:46,175 --> 00:07:48,374
It's like being uncertain, so you're stuck in between.
105
00:07:48,374 --> 00:07:49,444
That's so vague.
106
00:07:49,444 --> 00:07:50,644
I don't like ambiguity.
107
00:07:50,975 --> 00:07:52,175
I reject ambiguity.
108
00:07:52,175 --> 00:07:53,714
You're so talkative.
109
00:07:53,985 --> 00:07:56,845
Will you be happy if I said this tasted ambiguous and vague?
110
00:07:57,615 --> 00:07:59,754
Hey, it's not like I want to be ambiguous.
111
00:08:00,355 --> 00:08:03,024
People aren't ambiguous because they like that.
112
00:08:03,185 --> 00:08:05,795
Everyone has their own reason to be that way.
113
00:08:06,124 --> 00:08:07,624
So they're holding back.
114
00:08:07,725 --> 00:08:09,725
I don't know. I can't live in ambiguity.
115
00:08:09,964 --> 00:08:11,064
Good for you.
116
00:08:14,305 --> 00:08:16,035
- I won't eat it. - Come on.
117
00:08:16,334 --> 00:08:18,305
It makes my stomach feel ambiguous.
118
00:08:18,704 --> 00:08:19,735
I said stop.
119
00:08:19,735 --> 00:08:20,975
It's so bland.
120
00:08:20,975 --> 00:08:22,745
There's no zha cai, no pickled radish, no kimchi.
121
00:08:22,745 --> 00:08:23,774
It doesn't taste like anything.
122
00:08:24,144 --> 00:08:25,475
How can you be so mean...
123
00:08:25,475 --> 00:08:27,345
just because you lived two more years?
124
00:08:27,345 --> 00:08:30,045
How can you eat wonton noodles with zha cai and pickled radish?
125
00:08:30,045 --> 00:08:31,384
It's the preference of the eater.
126
00:08:33,385 --> 00:08:34,525
Then don't eat it.
127
00:08:36,454 --> 00:08:38,854
I cooked it at my own will. You decided not to eat it.
128
00:08:38,854 --> 00:08:40,295
Let's just do as we please. Don't eat it.
129
00:08:42,564 --> 00:08:43,594
Are you sulking?
130
00:08:44,964 --> 00:08:46,435
Yes, I am.
131
00:08:47,265 --> 00:08:48,665
I get sulky easily.
132
00:08:50,905 --> 00:08:52,074
Keep that in mind.
133
00:08:53,944 --> 00:08:55,204
I don't want to.
134
00:08:58,175 --> 00:08:59,545
Do whatever you want then.
135
00:09:11,094 --> 00:09:13,354
It really does go down as easily as a cloud.
136
00:09:14,564 --> 00:09:15,665
It's good.
137
00:09:19,994 --> 00:09:21,364
Seol Ja.
138
00:09:22,135 --> 00:09:23,505
Yes.
139
00:09:25,675 --> 00:09:28,905
I am not sure about it
140
00:09:29,744 --> 00:09:32,814
I am nervous about it
141
00:09:33,744 --> 00:09:36,185
I am doubting it
142
00:09:37,214 --> 00:09:39,155
Please enter.
143
00:09:43,425 --> 00:09:45,694
Poong, you punk.
144
00:09:47,665 --> 00:09:48,694
Well...
145
00:09:49,925 --> 00:09:51,464
Why are you two together...
146
00:09:52,165 --> 00:09:53,665
this late at night?
147
00:09:54,305 --> 00:09:55,905
You had a drink, Seol Ja.
148
00:09:56,234 --> 00:09:57,405
Yes, chef.
149
00:09:58,375 --> 00:10:00,905
Ladle, bring more drinks.
150
00:10:00,905 --> 00:10:02,545
Well, you seem quite drunk.
151
00:10:02,545 --> 00:10:03,645
Wait.
152
00:10:04,344 --> 00:10:08,285
The restaurant's closed. What are you two doing here?
153
00:10:09,814 --> 00:10:10,885
I'm...
154
00:10:12,055 --> 00:10:13,755
really curious. Ms. Ladle.
155
00:10:14,724 --> 00:10:17,724
How can you do that to my boss?
156
00:10:18,724 --> 00:10:22,324
How can you embarrass my boss like that?
157
00:10:23,464 --> 00:10:25,594
- Pardon? - What do you mean?
158
00:10:25,594 --> 00:10:27,505
- How did she embarrass him? - Tell me.
159
00:10:28,135 --> 00:10:30,104
Why don't you like my boss?
160
00:10:30,405 --> 00:10:33,675
I've never seen him like a woman.
161
00:10:34,005 --> 00:10:37,275
I don't think he has ever been in love.
162
00:10:37,275 --> 00:10:40,584
He's never had one-sided love.
163
00:10:40,584 --> 00:10:43,244
This is the first time. Plus, you're a married woman.
164
00:10:46,984 --> 00:10:48,584
My boss, Chil Seong,
165
00:10:48,785 --> 00:10:51,954
never has a change of heart.
166
00:10:52,795 --> 00:10:56,094
I'm so worried that he's going to...
167
00:10:56,265 --> 00:10:59,334
cherish her for a long time.
168
00:10:59,334 --> 00:11:00,935
My poor boss...
169
00:11:01,104 --> 00:11:03,875
likes someone who invited us to her wedding.
170
00:11:04,175 --> 00:11:05,834
What can we do about this?
171
00:11:05,834 --> 00:11:07,505
- Well... - Sae Woo.
172
00:11:07,905 --> 00:11:11,175
I know you rejected him, but how can you...
173
00:11:11,175 --> 00:11:14,714
fart in front of a guy who loves you?
174
00:11:14,714 --> 00:11:18,084
How can you make him smell that?
175
00:11:18,314 --> 00:11:21,724
You have no manners. That's so dirty.
176
00:11:22,155 --> 00:11:24,295
What do you mean? I never farted.
177
00:11:24,295 --> 00:11:26,155
Don't you lie to me.
178
00:11:26,295 --> 00:11:27,564
You're doing it again.
179
00:11:28,295 --> 00:11:30,324
We were so taken aback,
180
00:11:30,464 --> 00:11:33,765
so we even recorded it.
181
00:11:33,765 --> 00:11:36,334
Listen to this. You can't say you didn't. Here.
182
00:11:38,334 --> 00:11:39,405
Wait.
183
00:11:40,234 --> 00:11:41,444
Did you hear that? Look at me.
184
00:11:42,444 --> 00:11:43,505
Did you hear that?
185
00:11:43,814 --> 00:11:47,344
I can even fart whenever I want right after I eat.
186
00:11:47,444 --> 00:11:49,484
And I don't need a signal to take a dump.
187
00:11:49,484 --> 00:11:51,015
I can do it whenever I want.
188
00:11:51,454 --> 00:11:54,454
Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat.
189
00:11:54,824 --> 00:11:56,255
So I get a lot of cavities.
190
00:11:56,625 --> 00:11:58,224
I probably have something in between my teeth right now.
191
00:11:58,694 --> 00:11:59,795
Look.
192
00:11:59,925 --> 00:12:01,395
Goodness. Don't.
193
00:12:02,864 --> 00:12:05,765
You should hear how cruel you were.
194
00:12:07,704 --> 00:12:09,935
The fact that I'm in love with a married woman...
195
00:12:13,574 --> 00:12:14,574
I also thought...
196
00:12:15,204 --> 00:12:17,714
Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it.
197
00:12:18,275 --> 00:12:20,145
I also thought of myself as crazy.
198
00:12:21,045 --> 00:12:22,045
Is that it?
199
00:12:22,045 --> 00:12:23,854
I thought of myself as a jerk.
200
00:12:23,954 --> 00:12:25,214
You also think it's wrong, right?
201
00:12:25,954 --> 00:12:27,155
Yes, I do.
202
00:12:27,155 --> 00:12:30,055
So stop liking me from now on.
203
00:12:30,285 --> 00:12:33,994
Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. Okay?
204
00:12:36,025 --> 00:12:37,165
Okay.
205
00:12:37,165 --> 00:12:38,864
You shouldn't be like this.
206
00:12:39,234 --> 00:12:41,204
You broke the heart of a man...
207
00:12:41,204 --> 00:12:44,334
who is completely in love with you.
208
00:12:44,405 --> 00:12:46,604
He would never give up just because you tell him to.
209
00:12:46,604 --> 00:12:49,444
He can't get over his feelings just like that.
210
00:12:52,114 --> 00:12:53,915
- Erase it right now. - What?
211
00:12:53,915 --> 00:12:57,185
Erase all of it right now. Erase what the other men have too.
212
00:12:57,785 --> 00:12:59,555
Do you need another slap to get you moving?
213
00:13:07,194 --> 00:13:08,265
Boss.
214
00:13:14,305 --> 00:13:15,665
By the way,
215
00:13:16,905 --> 00:13:19,074
why do you all look so serious?
216
00:13:19,775 --> 00:13:21,175
Did something happen?
217
00:13:25,775 --> 00:13:26,844
Hey.
218
00:13:27,785 --> 00:13:29,084
I'm fine.
219
00:13:29,885 --> 00:13:31,755
I'll be discharged tomorrow.
220
00:13:33,385 --> 00:13:36,025
I'm fine. Hey, Poong.
221
00:13:36,555 --> 00:13:38,694
Can you make me some noodles?
222
00:13:38,895 --> 00:13:41,364
The hospital food is horrible.
223
00:13:49,405 --> 00:13:50,604
Maeng Dal.
224
00:13:51,505 --> 00:13:52,635
You should go too.
225
00:13:53,135 --> 00:13:54,275
Okay, boss.
226
00:14:15,025 --> 00:14:18,564
I didn't get to tell you,
227
00:14:18,564 --> 00:14:21,464
but a few days ago, Chil Seong...
228
00:14:21,464 --> 00:14:23,905
called me to Light and Shadow Loans.
229
00:14:24,435 --> 00:14:26,834
He asked me to be good to Ladle.
230
00:14:27,204 --> 00:14:29,074
He asked me to look after her...
231
00:14:29,905 --> 00:14:31,714
if you yell at her.
232
00:14:31,714 --> 00:14:32,974
If she looks tired,
233
00:14:32,974 --> 00:14:36,084
I should tattle to Chil Seong and buy her good food.
234
00:14:36,244 --> 00:14:39,885
He also told me to help her take breaks so that she doesn't get sick.
235
00:14:39,885 --> 00:14:43,224
I was wondering why he asked for such a favor behind your back.
236
00:14:46,295 --> 00:14:48,194
It was because he likes her.
237
00:14:48,964 --> 00:14:51,964
What kind of man is Chil Seong?
238
00:14:52,265 --> 00:14:53,864
Is he a good man?
239
00:14:56,734 --> 00:14:59,005
I have to visit the restroom.
240
00:15:11,755 --> 00:15:13,954
A patient shouldn't walk around like this.
241
00:15:21,094 --> 00:15:22,324
You came to my mind.
242
00:15:26,535 --> 00:15:27,834
I was curious about you,
243
00:15:29,734 --> 00:15:31,905
and I wanted to see you.
244
00:15:37,074 --> 00:15:38,175
Let's go.
245
00:15:38,875 --> 00:15:40,214
I'll take you back.
246
00:15:42,614 --> 00:15:43,645
Will you?
247
00:15:55,669 --> 00:16:00,669
[VIU Ver] SBS E17 Wok of Love
"I Split Up with My Wife"
-♥ Ruo Xi ♥-
248
00:16:14,385 --> 00:16:16,584
Your surgical wound hasn't healed yet.
249
00:16:16,584 --> 00:16:19,114
If you make big movements or get into fights,
250
00:16:19,515 --> 00:16:21,685
your stitches will burst open, and you'll bleed.
251
00:16:22,285 --> 00:16:23,895
It'll be a big problem.
252
00:16:25,025 --> 00:16:26,125
Okay?
253
00:16:26,925 --> 00:16:28,025
Okay?
254
00:16:28,125 --> 00:16:30,535
Right. I'm sorry.
255
00:16:33,734 --> 00:16:36,635
Same for you. Don't forget your appointments.
256
00:16:36,635 --> 00:16:38,005
Yes, ma'am.
257
00:16:47,515 --> 00:16:49,015
(Hungry Wok)
258
00:17:19,714 --> 00:17:21,284
Did you think about it?
259
00:17:22,345 --> 00:17:24,315
Do you need more time?
260
00:17:26,054 --> 00:17:27,585
If I gave you 24 hours,
261
00:17:28,155 --> 00:17:29,925
I gave you a lot.
262
00:17:32,254 --> 00:17:33,554
I'm sorry.
263
00:17:36,895 --> 00:17:38,395
I'll give you more time.
264
00:17:38,565 --> 00:17:40,835
No, I don't need it.
265
00:17:40,835 --> 00:17:41,865
No.
266
00:17:43,635 --> 00:17:44,974
I'll give it to you, so take it.
267
00:17:48,944 --> 00:17:51,044
When I first went to get a loan,
268
00:17:51,815 --> 00:17:53,885
I was surprised.
269
00:17:54,744 --> 00:17:57,315
I couldn't believe someone would...
270
00:17:57,514 --> 00:17:58,855
lend me money.
271
00:17:59,454 --> 00:18:01,224
I will never forget it.
272
00:18:04,355 --> 00:18:06,595
For some reason, I couldn't get myself...
273
00:18:07,395 --> 00:18:09,964
to ask people I know for money.
274
00:18:11,464 --> 00:18:12,835
I was scared...
275
00:18:12,994 --> 00:18:16,665
because I felt like I would lose them if they declined.
276
00:18:18,335 --> 00:18:21,474
All the money we had was gone,
277
00:18:22,044 --> 00:18:25,274
but I still had all of my pride.
278
00:18:25,444 --> 00:18:27,075
I'll give you all of my money.
279
00:18:27,214 --> 00:18:28,544
I'll also give you...
280
00:18:29,284 --> 00:18:30,454
all of my time too.
281
00:18:30,685 --> 00:18:31,815
Pride...
282
00:18:32,885 --> 00:18:34,254
isn't something you give up.
283
00:18:35,855 --> 00:18:37,125
Don't be hurt.
284
00:18:42,625 --> 00:18:45,764
To be honest, more than anything anyone could say,
285
00:18:47,065 --> 00:18:49,004
the money you lent to me...
286
00:18:49,565 --> 00:18:51,405
consoled me.
287
00:18:52,375 --> 00:18:54,105
You're a good loan shark.
288
00:19:00,014 --> 00:19:01,714
I'm a good man.
289
00:19:02,815 --> 00:19:04,514
Yes, it's true you're a good man.
290
00:19:04,714 --> 00:19:06,855
That's why you should meet a good woman.
291
00:19:08,524 --> 00:19:10,954
I feel sorry, and I'm thankful.
292
00:19:11,254 --> 00:19:12,994
That's not love.
293
00:19:14,264 --> 00:19:17,365
I was confused when we kissed. I couldn't tell if it was right...
294
00:19:18,865 --> 00:19:19,994
or not.
295
00:19:22,034 --> 00:19:23,565
Stop getting stabbed...
296
00:19:23,565 --> 00:19:25,004
and stop getting hurt from fights.
297
00:19:25,234 --> 00:19:27,145
Also, stop getting hurt because of me.
298
00:19:27,145 --> 00:19:30,274
I'm a nobody. Stop liking me.
299
00:19:31,744 --> 00:19:32,944
I'm sorry.
300
00:19:39,615 --> 00:19:41,024
Let's give it three chances.
301
00:19:41,855 --> 00:19:45,054
Third time is the charm.
302
00:19:46,155 --> 00:19:47,895
Even if we give it three chances,
303
00:19:48,125 --> 00:19:49,925
I already said "no" twice.
304
00:19:49,925 --> 00:19:51,464
It's already over.
305
00:19:52,435 --> 00:19:53,595
Do you know me?
306
00:19:55,165 --> 00:19:56,264
You...
307
00:19:57,034 --> 00:19:58,405
You don't know me yet.
308
00:20:00,974 --> 00:20:03,744
You know me as a loan shark,
309
00:20:04,214 --> 00:20:06,714
someone with three criminal records,
310
00:20:07,244 --> 00:20:08,714
and someone...
311
00:20:10,244 --> 00:20:11,954
who gets hurt in fights.
312
00:20:14,984 --> 00:20:16,585
That's all you know about me.
313
00:20:19,994 --> 00:20:23,365
Stop having regrets. That will make you into a fool.
314
00:20:25,034 --> 00:20:26,264
Look up.
315
00:20:30,264 --> 00:20:31,804
It's not like you did anything wrong.
316
00:20:33,804 --> 00:20:35,274
I said, "look up".
317
00:20:39,845 --> 00:20:40,845
Well?
318
00:20:43,815 --> 00:20:44,815
Well?
319
00:21:13,244 --> 00:21:14,784
Thank you.
320
00:21:57,494 --> 00:21:58,494
Welcome.
321
00:22:00,355 --> 00:22:01,494
Why are you still up?
322
00:22:04,935 --> 00:22:08,105
I just couldn't stop thinking about your noodles.
323
00:22:09,365 --> 00:22:11,204
You just left without eating any of it.
324
00:22:12,635 --> 00:22:13,675
Hey.
325
00:22:14,875 --> 00:22:16,474
Why don't you sleep here tonight?
326
00:22:18,875 --> 00:22:21,214
I don't want to be alone.
327
00:22:21,744 --> 00:22:22,984
My gosh.
328
00:22:25,185 --> 00:22:26,754
I don't think I'll be able to fall asleep.
329
00:22:27,825 --> 00:22:29,024
Really?
330
00:22:31,494 --> 00:22:32,925
I feel the same way.
331
00:22:33,454 --> 00:22:34,595
Do you?
332
00:22:36,494 --> 00:22:37,534
Yes.
333
00:22:38,635 --> 00:22:41,165
Fine, that's great.
334
00:22:41,435 --> 00:22:44,335
Let's spend the night together, us men.
335
00:22:44,875 --> 00:22:46,835
Gosh, I really don't want to.
336
00:22:52,075 --> 00:22:54,744
Forget it and just sleep. You need to sleep in order to get better.
337
00:22:54,784 --> 00:22:57,454
Gosh, why can't you get the message?
338
00:22:57,754 --> 00:23:00,415
I told you that I don't think I'll be able to fall asleep tonight.
339
00:23:01,855 --> 00:23:02,954
Poong.
340
00:23:04,954 --> 00:23:07,165
I hate the hospital.
341
00:23:08,065 --> 00:23:09,625
But I'm more afraid...
342
00:23:11,464 --> 00:23:13,935
to get discharged tomorrow.
343
00:23:23,044 --> 00:23:24,244
Go to sleep.
344
00:23:32,284 --> 00:23:33,454
You came to my mind.
345
00:23:34,784 --> 00:23:35,925
I was curious about you,
346
00:23:37,895 --> 00:23:40,095
and I wanted to see you.
347
00:24:14,865 --> 00:24:18,895
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
348
00:24:19,095 --> 00:24:20,135
Nice.
349
00:24:23,365 --> 00:24:25,605
Gosh, who put Chef Poong's sneakers up there?
350
00:24:27,944 --> 00:24:29,605
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
351
00:24:29,605 --> 00:24:32,315
Whole Shrimp? That's our menu.
352
00:24:35,744 --> 00:24:37,885
That's our menu.
353
00:24:39,855 --> 00:24:41,355
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
354
00:24:42,655 --> 00:24:43,685
Where's Poong?
355
00:24:46,355 --> 00:24:48,125
I can't believe them.
356
00:24:53,764 --> 00:24:54,865
My gosh.
357
00:24:56,865 --> 00:24:58,034
What are you all doing out here?
358
00:24:58,335 --> 00:25:01,744
Chef, the guys at the hotel said they didn't have your recipe note.
359
00:25:02,204 --> 00:25:04,675
But I'm definitely sure they do.
360
00:25:04,815 --> 00:25:07,615
How could they even use the same name?
361
00:25:07,615 --> 00:25:09,685
They're saying they're going to take...
362
00:25:09,685 --> 00:25:13,155
Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own.
363
00:25:14,425 --> 00:25:15,454
Hey.
364
00:25:15,984 --> 00:25:17,625
What's a recipe book?
365
00:25:17,925 --> 00:25:20,024
What's the most important thing when it comes to doing your job?
366
00:25:20,125 --> 00:25:21,264
My ledger.
367
00:25:21,264 --> 00:25:24,335
Well, a recipe book is like a ledger to a chef.
368
00:25:32,734 --> 00:25:33,774
You have a delivery.
369
00:25:36,875 --> 00:25:37,944
Over here.
370
00:25:40,075 --> 00:25:41,214
(Hungry Wok)
371
00:25:41,214 --> 00:25:42,315
(Starting from the shrimp's head to tail)
372
00:25:42,315 --> 00:25:45,355
(Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival)
373
00:25:45,355 --> 00:25:46,784
(3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars)
374
00:25:48,355 --> 00:25:50,024
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
375
00:25:53,325 --> 00:25:55,024
It's too small.
376
00:25:56,395 --> 00:25:57,935
We'll do things our way.
377
00:25:59,065 --> 00:26:00,464
With one tenth of their price,
378
00:26:00,865 --> 00:26:02,865
I'm going to lure the customers by making the dishes more delicious.
379
00:26:03,534 --> 00:26:06,004
Shouldn't you find your recipe book first?
380
00:26:07,575 --> 00:26:09,944
Even if I go, they'll never give it to me.
381
00:26:10,105 --> 00:26:12,514
Are we really going to sell it for one tenth of their price?
382
00:26:14,185 --> 00:26:16,444
The banner itself is one tenth the size of theirs.
383
00:26:17,754 --> 00:26:19,954
Are you sure we won't go bankrupt?
384
00:26:26,724 --> 00:26:27,794
(Whole Shrimp Dim Sum Festival)
385
00:26:27,794 --> 00:26:29,294
I'm not doing this business to go bankrupt.
386
00:26:29,724 --> 00:26:31,964
They're using the same ingredients and selling it for 180 dollars.
387
00:26:31,964 --> 00:26:34,234
We're going to sell it exactly for one tenth of their price.
388
00:26:34,365 --> 00:26:35,804
It's actually for the better.
389
00:26:35,804 --> 00:26:38,575
We'll be able to compete on the same day.
390
00:26:40,435 --> 00:26:41,675
What's important is...
391
00:26:42,304 --> 00:26:44,675
how well we manage to keep...
392
00:26:44,675 --> 00:26:47,444
the shrimp's meat and flavor inside.
393
00:26:47,944 --> 00:26:49,845
- Cutting Part. - Yes, chef.
394
00:26:49,845 --> 00:26:51,355
I want you to maintain the shape of the shrimp...
395
00:26:51,355 --> 00:26:52,655
when you take the shell off.
396
00:26:52,655 --> 00:26:53,984
It's over if the head falls off.
397
00:26:56,685 --> 00:26:58,494
- Noodle Part. - Yes, chef.
398
00:26:58,494 --> 00:27:00,355
I want you to peel the orange peels...
399
00:27:00,355 --> 00:27:02,194
as thin as a piece of thread.
400
00:27:02,395 --> 00:27:04,865
I want people to think they're chewing on the scent, not peels.
401
00:27:05,994 --> 00:27:08,034
- Lady. - Yes, chef.
402
00:27:08,034 --> 00:27:10,635
I want you to peel, wash, and cut 300 onions.
403
00:27:10,774 --> 00:27:11,835
Well...
404
00:27:15,244 --> 00:27:16,474
Gosh, my eyes hurt.
405
00:27:19,014 --> 00:27:20,044
Dong Sik.
406
00:27:20,585 --> 00:27:21,845
I want you to clean the shrimp.
407
00:27:22,915 --> 00:27:25,855
Cut off all the antennae and legs.
408
00:27:26,784 --> 00:27:28,754
- Yes, chef. - 1,000 shrimps in total.
409
00:27:29,125 --> 00:27:30,125
1,000 shrimps?
410
00:27:31,494 --> 00:27:32,524
Yes, chef.
411
00:27:34,524 --> 00:27:35,994
- Ladle. - Yes, chef.
412
00:27:35,994 --> 00:27:36,994
You're going to help me make...
413
00:27:36,994 --> 00:27:39,835
the 0.1mm dim sum skin made of egg, which is considered impossible.
414
00:27:39,964 --> 00:27:41,004
Yes, chef.
415
00:27:42,605 --> 00:27:43,605
Everyone, get to your positions.
416
00:27:43,605 --> 00:27:44,905
- Yes, chef. - Yes, chef.
417
00:27:47,474 --> 00:27:48,504
Make it thinner.
418
00:27:48,774 --> 00:27:51,115
It needs to be thin. Thinner.
419
00:27:51,244 --> 00:27:52,845
The thinner the dim sum skin is,
420
00:27:52,845 --> 00:27:56,284
the less flavor it takes away from the shrimp inside.
421
00:28:05,425 --> 00:28:06,925
This is 0.2mm.
422
00:28:08,194 --> 00:28:09,264
It's way too thick.
423
00:28:09,264 --> 00:28:11,464
0.1mm is impossible, chef.
424
00:28:11,865 --> 00:28:14,534
It needs to be 0.1mm, no matter what.
425
00:28:19,075 --> 00:28:20,474
Sprinkle some water on the wok.
426
00:28:21,944 --> 00:28:23,544
We want to cool the wok down...
427
00:28:23,544 --> 00:28:25,175
so that the egg won't stick.
428
00:28:26,014 --> 00:28:27,115
Have the egg ready.
429
00:28:27,784 --> 00:28:29,284
Pour one scoop into the wok.
430
00:28:29,784 --> 00:28:31,315
Pour it in the center, and I'll rotate the wok.
431
00:28:32,514 --> 00:28:34,185
Nice. Great.
432
00:28:36,125 --> 00:28:37,194
Good job.
433
00:28:38,024 --> 00:28:39,024
That's great.
434
00:28:46,234 --> 00:28:48,165
Okay, we need to do it now. Grab the ladle.
435
00:28:49,264 --> 00:28:50,605
The bottom of the ladle should face upwards.
436
00:28:51,875 --> 00:28:54,645
The center of the skin should meet with the bottom of the ladle.
437
00:28:54,875 --> 00:28:56,504
It should look like a yellow umbrella.
438
00:28:56,704 --> 00:28:57,815
Be in sync with me.
439
00:28:58,274 --> 00:29:01,214
1, 2, 3.
440
00:29:03,714 --> 00:29:04,784
My gosh.
441
00:29:06,254 --> 00:29:07,754
Is this possible?
442
00:29:07,754 --> 00:29:10,694
In order for the shrimp to taste like shrimp, it needs to be 0.1mm.
443
00:29:10,694 --> 00:29:12,194
Otherwise, it'll just taste like eggs.
444
00:29:12,855 --> 00:29:13,925
Should we go again?
445
00:29:14,425 --> 00:29:15,665
Yes, let's go again.
446
00:29:16,665 --> 00:29:17,895
We're going to repeat it more than 100 times.
447
00:29:18,595 --> 00:29:21,365
The shrimp should taste like shrimp, not eggs. Right?
448
00:29:21,905 --> 00:29:23,004
Right.
449
00:29:23,875 --> 00:29:25,435
- We might even try 1,000 times. - Yes, chef.
450
00:29:25,435 --> 00:29:27,345
- Go bring some eggs. - Yes, chef.
451
00:29:27,345 --> 00:29:29,345
- I signed the divorce papers. - So?
452
00:29:31,145 --> 00:29:33,415
- What? - I'm also single.
453
00:29:34,645 --> 00:29:35,915
Why are you telling me that now?
454
00:29:36,915 --> 00:29:38,615
I figured we might become busy from now on.
455
00:29:38,615 --> 00:29:40,784
- Is that the only reason? - Yes.
456
00:29:41,484 --> 00:29:43,325
The pressure kind of made me feel urgent.
457
00:29:43,325 --> 00:29:44,855
Then were you not going to tell me if we didn't become busy?
458
00:29:44,855 --> 00:29:45,855
That's right.
459
00:29:46,355 --> 00:29:47,964
- Do you feel urgent? - Yes, chef.
460
00:29:47,964 --> 00:29:49,095
Why is that?
461
00:29:49,524 --> 00:29:51,994
We're going to compete against a hotel.
462
00:29:51,994 --> 00:29:53,595
Of course, I feel urgent.
463
00:29:53,595 --> 00:29:55,605
- Wait. - Yes, chef.
464
00:29:56,504 --> 00:29:57,605
How long has it been?
465
00:30:01,504 --> 00:30:03,474
- A while. - What?
466
00:30:13,014 --> 00:30:14,855
What are you doing? Why are you just standing there?
467
00:30:15,825 --> 00:30:18,254
- Bring me the ingredients. - Yes, chef.
468
00:30:18,395 --> 00:30:19,425
I almost forgot.
469
00:30:30,135 --> 00:30:32,034
Eggs.
470
00:30:45,355 --> 00:30:46,954
You need to do this.
471
00:30:48,155 --> 00:30:49,425
No, not like that.
472
00:30:51,724 --> 00:30:53,325
When will I finish all 300 of these?
473
00:30:53,994 --> 00:30:55,024
Lady.
474
00:30:55,595 --> 00:30:57,065
Are you keeping something from me?
475
00:30:57,464 --> 00:30:58,464
What?
476
00:30:59,165 --> 00:31:01,905
Seol Ja, is there something you haven't told me yet?
477
00:31:03,335 --> 00:31:04,375
No.
478
00:31:04,675 --> 00:31:05,734
Geok Jeong.
479
00:31:06,204 --> 00:31:07,544
Do you have anything to tell me?
480
00:31:08,304 --> 00:31:09,345
Why?
481
00:31:09,345 --> 00:31:11,474
I'll forgive everything.
482
00:31:16,444 --> 00:31:18,185
Do you have good news or something?
483
00:31:18,254 --> 00:31:20,014
Did you successfully make a thin dim sum skin with eggs?
484
00:31:21,185 --> 00:31:22,425
Of course not.
485
00:31:27,125 --> 00:31:28,194
My gosh.
486
00:31:28,595 --> 00:31:30,464
He didn't even show that much of a reaction.
487
00:31:31,595 --> 00:31:33,034
I guess he doesn't care.
488
00:31:36,034 --> 00:31:37,274
Where did he go?
489
00:31:38,274 --> 00:31:39,375
Chef?
490
00:31:44,315 --> 00:31:45,845
Does he know that we're a family?
491
00:31:46,575 --> 00:31:47,615
No.
492
00:31:50,815 --> 00:31:52,155
What should we do?
493
00:31:54,724 --> 00:31:55,754
What's wrong?
494
00:32:03,321 --> 00:32:05,421
(Episode 18 will air shortly.)
33386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.