All language subtitles for Wok.of.Love.E17.180604.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,345 --> 00:00:09,585 I'll steal all of Giant Hotel's customers. 2 00:00:09,585 --> 00:00:11,185 (Light and Shadow Loans) 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,255 I'm going to get my revenge. 4 00:00:12,815 --> 00:00:15,325 Are you the light or the shadow? 5 00:00:15,325 --> 00:00:16,755 It's not light. 6 00:00:17,055 --> 00:00:19,555 It's debt. Go! 7 00:00:19,555 --> 00:00:22,195 Are you the light or the shadow? 8 00:00:22,625 --> 00:00:26,634 I just told you it's not light. It stands for debt. A loan. Go! 9 00:00:26,634 --> 00:00:29,404 Lend me some money and become my light. 10 00:00:30,634 --> 00:00:32,075 But what do you say... 11 00:00:32,075 --> 00:00:34,505 we eat this before we die? 12 00:00:38,575 --> 00:00:39,614 Oh, no. 13 00:00:39,614 --> 00:00:40,944 Get out! It's dangerous! 14 00:00:41,514 --> 00:00:42,844 What should I do? 15 00:00:45,185 --> 00:00:46,614 (Hungry Frying Pan) 16 00:01:06,204 --> 00:01:07,344 (Operating Room) 17 00:01:07,344 --> 00:01:08,775 Come on. You're getting it all over the place. 18 00:01:08,775 --> 00:01:10,674 Do it for me like I'm your girlfriend. 19 00:01:10,674 --> 00:01:12,014 But you're a man! 20 00:01:12,014 --> 00:01:14,544 Did you just call me "Big Brother"? 21 00:01:14,544 --> 00:01:17,044 I like too many men. 22 00:01:17,355 --> 00:01:18,984 Or maybe I'm going crazy from all my hardships. 23 00:01:18,984 --> 00:01:21,624 It said I should look up at the stars... 24 00:01:21,924 --> 00:01:23,654 instead of looking at my feet. 25 00:01:24,794 --> 00:01:25,995 What about yours? 26 00:01:27,225 --> 00:01:28,225 I threw it out. 27 00:01:28,424 --> 00:01:30,865 Really? Without looking at it? 28 00:01:33,495 --> 00:01:34,764 Without looking at it. 29 00:01:34,904 --> 00:01:36,504 Weren't you curious? 30 00:01:38,275 --> 00:01:41,874 I threw it out because I was scared it might come true. 31 00:01:41,874 --> 00:01:43,075 Because it shouldn't. 32 00:01:44,275 --> 00:01:46,144 Please get out of my sight. 33 00:01:48,814 --> 00:01:49,885 Gosh. 34 00:01:49,885 --> 00:01:52,215 Won't you go easy on me? 35 00:01:58,754 --> 00:02:01,865 (The one in front of you now is your true love.) 36 00:02:06,034 --> 00:02:08,805 (Episode 17) 37 00:02:19,974 --> 00:02:22,715 (Vacant) 38 00:02:29,025 --> 00:02:30,384 I broke up with my wife. 39 00:02:32,354 --> 00:02:33,594 I'm not a married man. 40 00:02:35,564 --> 00:02:36,624 I'm just saying. 41 00:02:38,694 --> 00:02:39,694 Pardon? 42 00:02:42,205 --> 00:02:43,235 I'm just saying. 43 00:02:45,435 --> 00:02:46,735 Just so you know. 44 00:02:48,974 --> 00:02:51,715 - Why are you telling me... - I just wanted to let you know. 45 00:02:53,145 --> 00:02:56,615 (Hungry Wok) 46 00:03:04,055 --> 00:03:05,555 This is the song I like. 47 00:03:11,495 --> 00:03:13,865 We can do this, right? 48 00:03:21,545 --> 00:03:22,805 We can do this. 49 00:03:24,545 --> 00:03:26,045 Between the wok and the ladle. 50 00:03:43,965 --> 00:03:46,295 Let's eat together. Come here. 51 00:04:23,805 --> 00:04:25,004 Aren't you hungry? 52 00:04:26,634 --> 00:04:27,704 I'm hungry. 53 00:04:27,704 --> 00:04:29,074 Let's have some noodles. 54 00:04:37,514 --> 00:04:38,655 I'll make you noodles. 55 00:04:40,524 --> 00:04:41,824 I can do that, right? 56 00:04:45,454 --> 00:04:46,894 It's okay to do that... 57 00:04:47,824 --> 00:04:48,995 between us. 58 00:05:02,305 --> 00:05:03,305 Should I pour you some? 59 00:05:05,975 --> 00:05:07,045 There. 60 00:05:11,954 --> 00:05:13,514 Why do you keep staring at me? 61 00:05:16,225 --> 00:05:17,295 You're pretty. 62 00:05:18,795 --> 00:05:19,954 You're pretty. 63 00:05:32,235 --> 00:05:33,774 - Let's eat. - Yes. 64 00:05:50,024 --> 00:05:51,454 Aren't you going to say it's good? 65 00:05:51,694 --> 00:05:53,194 I don't need to say it. 66 00:05:58,995 --> 00:06:01,535 Do you know why wonton noodles are called "wonton noodles"? 67 00:06:01,905 --> 00:06:02,964 I don't know. 68 00:06:03,605 --> 00:06:06,334 It goes down as easily as a cloud. 69 00:06:06,834 --> 00:06:08,105 That's why it's called wonton noodles. 70 00:06:08,105 --> 00:06:10,545 It really goes down as easily as a cloud. 71 00:06:12,714 --> 00:06:14,615 For it to go down smoothly, 72 00:06:14,944 --> 00:06:16,545 the skin has to be thin, 73 00:06:16,915 --> 00:06:19,555 the stuffing has to melt like cotton candy, 74 00:06:19,655 --> 00:06:22,855 and the soup has to taste clean. 75 00:06:23,155 --> 00:06:25,855 The wonton skin and the stuffing have to be like cloud. 76 00:06:26,425 --> 00:06:28,324 Even the soup has to be like cloud. 77 00:06:28,624 --> 00:06:29,665 That's right. 78 00:06:29,764 --> 00:06:30,894 This is good. 79 00:06:37,004 --> 00:06:38,175 By the way, 80 00:06:38,874 --> 00:06:40,274 what did you mean earlier? 81 00:06:42,004 --> 00:06:43,105 "Between us"? 82 00:06:44,175 --> 00:06:45,314 What does that mean? 83 00:06:47,074 --> 00:06:48,345 Don't you have more to say? 84 00:06:48,714 --> 00:06:50,115 It didn't sound like that was it. 85 00:06:50,685 --> 00:06:51,884 That was it. 86 00:06:53,785 --> 00:06:57,454 Then what would you call sharing noodles and earphones? 87 00:07:00,894 --> 00:07:03,024 I'll hold the wok. You'll hold the ladle. 88 00:07:03,995 --> 00:07:05,334 We're one body. 89 00:07:05,764 --> 00:07:07,305 Oh, one body. 90 00:07:07,865 --> 00:07:09,264 We're the best partners. 91 00:07:12,274 --> 00:07:15,144 So it's a camaraderie within the workplace. 92 00:07:15,774 --> 00:07:17,874 Friendlier than that. 93 00:07:20,944 --> 00:07:21,944 That's ambiguous. 94 00:07:23,615 --> 00:07:25,285 So do we have an ambiguous relationship? 95 00:07:26,855 --> 00:07:27,925 Stop asking questions. 96 00:07:28,084 --> 00:07:29,355 I don't like ambiguity. 97 00:07:29,985 --> 00:07:31,454 Ambiguity is nice. What's wrong with it? 98 00:07:31,454 --> 00:07:32,894 I hate ambiguous things. 99 00:07:33,295 --> 00:07:34,365 How is it nice? 100 00:07:34,365 --> 00:07:36,564 Life is ambiguous like that. 101 00:07:37,295 --> 00:07:39,334 I lived two more years than you did. 102 00:07:40,805 --> 00:07:41,865 What? 103 00:07:43,665 --> 00:07:46,175 - Nothing. - How is ambiguity nice? 104 00:07:46,175 --> 00:07:48,374 It's like being uncertain, so you're stuck in between. 105 00:07:48,374 --> 00:07:49,444 That's so vague. 106 00:07:49,444 --> 00:07:50,644 I don't like ambiguity. 107 00:07:50,975 --> 00:07:52,175 I reject ambiguity. 108 00:07:52,175 --> 00:07:53,714 You're so talkative. 109 00:07:53,985 --> 00:07:56,845 Will you be happy if I said this tasted ambiguous and vague? 110 00:07:57,615 --> 00:07:59,754 Hey, it's not like I want to be ambiguous. 111 00:08:00,355 --> 00:08:03,024 People aren't ambiguous because they like that. 112 00:08:03,185 --> 00:08:05,795 Everyone has their own reason to be that way. 113 00:08:06,124 --> 00:08:07,624 So they're holding back. 114 00:08:07,725 --> 00:08:09,725 I don't know. I can't live in ambiguity. 115 00:08:09,964 --> 00:08:11,064 Good for you. 116 00:08:14,305 --> 00:08:16,035 - I won't eat it. - Come on. 117 00:08:16,334 --> 00:08:18,305 It makes my stomach feel ambiguous. 118 00:08:18,704 --> 00:08:19,735 I said stop. 119 00:08:19,735 --> 00:08:20,975 It's so bland. 120 00:08:20,975 --> 00:08:22,745 There's no zha cai, no pickled radish, no kimchi. 121 00:08:22,745 --> 00:08:23,774 It doesn't taste like anything. 122 00:08:24,144 --> 00:08:25,475 How can you be so mean... 123 00:08:25,475 --> 00:08:27,345 just because you lived two more years? 124 00:08:27,345 --> 00:08:30,045 How can you eat wonton noodles with zha cai and pickled radish? 125 00:08:30,045 --> 00:08:31,384 It's the preference of the eater. 126 00:08:33,385 --> 00:08:34,525 Then don't eat it. 127 00:08:36,454 --> 00:08:38,854 I cooked it at my own will. You decided not to eat it. 128 00:08:38,854 --> 00:08:40,295 Let's just do as we please. Don't eat it. 129 00:08:42,564 --> 00:08:43,594 Are you sulking? 130 00:08:44,964 --> 00:08:46,435 Yes, I am. 131 00:08:47,265 --> 00:08:48,665 I get sulky easily. 132 00:08:50,905 --> 00:08:52,074 Keep that in mind. 133 00:08:53,944 --> 00:08:55,204 I don't want to. 134 00:08:58,175 --> 00:08:59,545 Do whatever you want then. 135 00:09:11,094 --> 00:09:13,354 It really does go down as easily as a cloud. 136 00:09:14,564 --> 00:09:15,665 It's good. 137 00:09:19,994 --> 00:09:21,364 Seol Ja. 138 00:09:22,135 --> 00:09:23,505 Yes. 139 00:09:25,675 --> 00:09:28,905 I am not sure about it 140 00:09:29,744 --> 00:09:32,814 I am nervous about it 141 00:09:33,744 --> 00:09:36,185 I am doubting it 142 00:09:37,214 --> 00:09:39,155 Please enter. 143 00:09:43,425 --> 00:09:45,694 Poong, you punk. 144 00:09:47,665 --> 00:09:48,694 Well... 145 00:09:49,925 --> 00:09:51,464 Why are you two together... 146 00:09:52,165 --> 00:09:53,665 this late at night? 147 00:09:54,305 --> 00:09:55,905 You had a drink, Seol Ja. 148 00:09:56,234 --> 00:09:57,405 Yes, chef. 149 00:09:58,375 --> 00:10:00,905 Ladle, bring more drinks. 150 00:10:00,905 --> 00:10:02,545 Well, you seem quite drunk. 151 00:10:02,545 --> 00:10:03,645 Wait. 152 00:10:04,344 --> 00:10:08,285 The restaurant's closed. What are you two doing here? 153 00:10:09,814 --> 00:10:10,885 I'm... 154 00:10:12,055 --> 00:10:13,755 really curious. Ms. Ladle. 155 00:10:14,724 --> 00:10:17,724 How can you do that to my boss? 156 00:10:18,724 --> 00:10:22,324 How can you embarrass my boss like that? 157 00:10:23,464 --> 00:10:25,594 - Pardon? - What do you mean? 158 00:10:25,594 --> 00:10:27,505 - How did she embarrass him? - Tell me. 159 00:10:28,135 --> 00:10:30,104 Why don't you like my boss? 160 00:10:30,405 --> 00:10:33,675 I've never seen him like a woman. 161 00:10:34,005 --> 00:10:37,275 I don't think he has ever been in love. 162 00:10:37,275 --> 00:10:40,584 He's never had one-sided love. 163 00:10:40,584 --> 00:10:43,244 This is the first time. Plus, you're a married woman. 164 00:10:46,984 --> 00:10:48,584 My boss, Chil Seong, 165 00:10:48,785 --> 00:10:51,954 never has a change of heart. 166 00:10:52,795 --> 00:10:56,094 I'm so worried that he's going to... 167 00:10:56,265 --> 00:10:59,334 cherish her for a long time. 168 00:10:59,334 --> 00:11:00,935 My poor boss... 169 00:11:01,104 --> 00:11:03,875 likes someone who invited us to her wedding. 170 00:11:04,175 --> 00:11:05,834 What can we do about this? 171 00:11:05,834 --> 00:11:07,505 - Well... - Sae Woo. 172 00:11:07,905 --> 00:11:11,175 I know you rejected him, but how can you... 173 00:11:11,175 --> 00:11:14,714 fart in front of a guy who loves you? 174 00:11:14,714 --> 00:11:18,084 How can you make him smell that? 175 00:11:18,314 --> 00:11:21,724 You have no manners. That's so dirty. 176 00:11:22,155 --> 00:11:24,295 What do you mean? I never farted. 177 00:11:24,295 --> 00:11:26,155 Don't you lie to me. 178 00:11:26,295 --> 00:11:27,564 You're doing it again. 179 00:11:28,295 --> 00:11:30,324 We were so taken aback, 180 00:11:30,464 --> 00:11:33,765 so we even recorded it. 181 00:11:33,765 --> 00:11:36,334 Listen to this. You can't say you didn't. Here. 182 00:11:38,334 --> 00:11:39,405 Wait. 183 00:11:40,234 --> 00:11:41,444 Did you hear that? Look at me. 184 00:11:42,444 --> 00:11:43,505 Did you hear that? 185 00:11:43,814 --> 00:11:47,344 I can even fart whenever I want right after I eat. 186 00:11:47,444 --> 00:11:49,484 And I don't need a signal to take a dump. 187 00:11:49,484 --> 00:11:51,015 I can do it whenever I want. 188 00:11:51,454 --> 00:11:54,454 Look. I also get so many things stuck in my teeth after I eat. 189 00:11:54,824 --> 00:11:56,255 So I get a lot of cavities. 190 00:11:56,625 --> 00:11:58,224 I probably have something in between my teeth right now. 191 00:11:58,694 --> 00:11:59,795 Look. 192 00:11:59,925 --> 00:12:01,395 Goodness. Don't. 193 00:12:02,864 --> 00:12:05,765 You should hear how cruel you were. 194 00:12:07,704 --> 00:12:09,935 The fact that I'm in love with a married woman... 195 00:12:13,574 --> 00:12:14,574 I also thought... 196 00:12:15,204 --> 00:12:17,714 Gosh, this is so frustrating. Hurry up and say it. 197 00:12:18,275 --> 00:12:20,145 I also thought of myself as crazy. 198 00:12:21,045 --> 00:12:22,045 Is that it? 199 00:12:22,045 --> 00:12:23,854 I thought of myself as a jerk. 200 00:12:23,954 --> 00:12:25,214 You also think it's wrong, right? 201 00:12:25,954 --> 00:12:27,155 Yes, I do. 202 00:12:27,155 --> 00:12:30,055 So stop liking me from now on. 203 00:12:30,285 --> 00:12:33,994 Love isn't something you do alone. It has to be a mutual thing. Okay? 204 00:12:36,025 --> 00:12:37,165 Okay. 205 00:12:37,165 --> 00:12:38,864 You shouldn't be like this. 206 00:12:39,234 --> 00:12:41,204 You broke the heart of a man... 207 00:12:41,204 --> 00:12:44,334 who is completely in love with you. 208 00:12:44,405 --> 00:12:46,604 He would never give up just because you tell him to. 209 00:12:46,604 --> 00:12:49,444 He can't get over his feelings just like that. 210 00:12:52,114 --> 00:12:53,915 - Erase it right now. - What? 211 00:12:53,915 --> 00:12:57,185 Erase all of it right now. Erase what the other men have too. 212 00:12:57,785 --> 00:12:59,555 Do you need another slap to get you moving? 213 00:13:07,194 --> 00:13:08,265 Boss. 214 00:13:14,305 --> 00:13:15,665 By the way, 215 00:13:16,905 --> 00:13:19,074 why do you all look so serious? 216 00:13:19,775 --> 00:13:21,175 Did something happen? 217 00:13:25,775 --> 00:13:26,844 Hey. 218 00:13:27,785 --> 00:13:29,084 I'm fine. 219 00:13:29,885 --> 00:13:31,755 I'll be discharged tomorrow. 220 00:13:33,385 --> 00:13:36,025 I'm fine. Hey, Poong. 221 00:13:36,555 --> 00:13:38,694 Can you make me some noodles? 222 00:13:38,895 --> 00:13:41,364 The hospital food is horrible. 223 00:13:49,405 --> 00:13:50,604 Maeng Dal. 224 00:13:51,505 --> 00:13:52,635 You should go too. 225 00:13:53,135 --> 00:13:54,275 Okay, boss. 226 00:14:15,025 --> 00:14:18,564 I didn't get to tell you, 227 00:14:18,564 --> 00:14:21,464 but a few days ago, Chil Seong... 228 00:14:21,464 --> 00:14:23,905 called me to Light and Shadow Loans. 229 00:14:24,435 --> 00:14:26,834 He asked me to be good to Ladle. 230 00:14:27,204 --> 00:14:29,074 He asked me to look after her... 231 00:14:29,905 --> 00:14:31,714 if you yell at her. 232 00:14:31,714 --> 00:14:32,974 If she looks tired, 233 00:14:32,974 --> 00:14:36,084 I should tattle to Chil Seong and buy her good food. 234 00:14:36,244 --> 00:14:39,885 He also told me to help her take breaks so that she doesn't get sick. 235 00:14:39,885 --> 00:14:43,224 I was wondering why he asked for such a favor behind your back. 236 00:14:46,295 --> 00:14:48,194 It was because he likes her. 237 00:14:48,964 --> 00:14:51,964 What kind of man is Chil Seong? 238 00:14:52,265 --> 00:14:53,864 Is he a good man? 239 00:14:56,734 --> 00:14:59,005 I have to visit the restroom. 240 00:15:11,755 --> 00:15:13,954 A patient shouldn't walk around like this. 241 00:15:21,094 --> 00:15:22,324 You came to my mind. 242 00:15:26,535 --> 00:15:27,834 I was curious about you, 243 00:15:29,734 --> 00:15:31,905 and I wanted to see you. 244 00:15:37,074 --> 00:15:38,175 Let's go. 245 00:15:38,875 --> 00:15:40,214 I'll take you back. 246 00:15:42,614 --> 00:15:43,645 Will you? 247 00:15:55,669 --> 00:16:00,669 [VIU Ver] SBS E17 Wok of Love "I Split Up with My Wife" -♥ Ruo Xi ♥- 248 00:16:14,385 --> 00:16:16,584 Your surgical wound hasn't healed yet. 249 00:16:16,584 --> 00:16:19,114 If you make big movements or get into fights, 250 00:16:19,515 --> 00:16:21,685 your stitches will burst open, and you'll bleed. 251 00:16:22,285 --> 00:16:23,895 It'll be a big problem. 252 00:16:25,025 --> 00:16:26,125 Okay? 253 00:16:26,925 --> 00:16:28,025 Okay? 254 00:16:28,125 --> 00:16:30,535 Right. I'm sorry. 255 00:16:33,734 --> 00:16:36,635 Same for you. Don't forget your appointments. 256 00:16:36,635 --> 00:16:38,005 Yes, ma'am. 257 00:16:47,515 --> 00:16:49,015 (Hungry Wok) 258 00:17:19,714 --> 00:17:21,284 Did you think about it? 259 00:17:22,345 --> 00:17:24,315 Do you need more time? 260 00:17:26,054 --> 00:17:27,585 If I gave you 24 hours, 261 00:17:28,155 --> 00:17:29,925 I gave you a lot. 262 00:17:32,254 --> 00:17:33,554 I'm sorry. 263 00:17:36,895 --> 00:17:38,395 I'll give you more time. 264 00:17:38,565 --> 00:17:40,835 No, I don't need it. 265 00:17:40,835 --> 00:17:41,865 No. 266 00:17:43,635 --> 00:17:44,974 I'll give it to you, so take it. 267 00:17:48,944 --> 00:17:51,044 When I first went to get a loan, 268 00:17:51,815 --> 00:17:53,885 I was surprised. 269 00:17:54,744 --> 00:17:57,315 I couldn't believe someone would... 270 00:17:57,514 --> 00:17:58,855 lend me money. 271 00:17:59,454 --> 00:18:01,224 I will never forget it. 272 00:18:04,355 --> 00:18:06,595 For some reason, I couldn't get myself... 273 00:18:07,395 --> 00:18:09,964 to ask people I know for money. 274 00:18:11,464 --> 00:18:12,835 I was scared... 275 00:18:12,994 --> 00:18:16,665 because I felt like I would lose them if they declined. 276 00:18:18,335 --> 00:18:21,474 All the money we had was gone, 277 00:18:22,044 --> 00:18:25,274 but I still had all of my pride. 278 00:18:25,444 --> 00:18:27,075 I'll give you all of my money. 279 00:18:27,214 --> 00:18:28,544 I'll also give you... 280 00:18:29,284 --> 00:18:30,454 all of my time too. 281 00:18:30,685 --> 00:18:31,815 Pride... 282 00:18:32,885 --> 00:18:34,254 isn't something you give up. 283 00:18:35,855 --> 00:18:37,125 Don't be hurt. 284 00:18:42,625 --> 00:18:45,764 To be honest, more than anything anyone could say, 285 00:18:47,065 --> 00:18:49,004 the money you lent to me... 286 00:18:49,565 --> 00:18:51,405 consoled me. 287 00:18:52,375 --> 00:18:54,105 You're a good loan shark. 288 00:19:00,014 --> 00:19:01,714 I'm a good man. 289 00:19:02,815 --> 00:19:04,514 Yes, it's true you're a good man. 290 00:19:04,714 --> 00:19:06,855 That's why you should meet a good woman. 291 00:19:08,524 --> 00:19:10,954 I feel sorry, and I'm thankful. 292 00:19:11,254 --> 00:19:12,994 That's not love. 293 00:19:14,264 --> 00:19:17,365 I was confused when we kissed. I couldn't tell if it was right... 294 00:19:18,865 --> 00:19:19,994 or not. 295 00:19:22,034 --> 00:19:23,565 Stop getting stabbed... 296 00:19:23,565 --> 00:19:25,004 and stop getting hurt from fights. 297 00:19:25,234 --> 00:19:27,145 Also, stop getting hurt because of me. 298 00:19:27,145 --> 00:19:30,274 I'm a nobody. Stop liking me. 299 00:19:31,744 --> 00:19:32,944 I'm sorry. 300 00:19:39,615 --> 00:19:41,024 Let's give it three chances. 301 00:19:41,855 --> 00:19:45,054 Third time is the charm. 302 00:19:46,155 --> 00:19:47,895 Even if we give it three chances, 303 00:19:48,125 --> 00:19:49,925 I already said "no" twice. 304 00:19:49,925 --> 00:19:51,464 It's already over. 305 00:19:52,435 --> 00:19:53,595 Do you know me? 306 00:19:55,165 --> 00:19:56,264 You... 307 00:19:57,034 --> 00:19:58,405 You don't know me yet. 308 00:20:00,974 --> 00:20:03,744 You know me as a loan shark, 309 00:20:04,214 --> 00:20:06,714 someone with three criminal records, 310 00:20:07,244 --> 00:20:08,714 and someone... 311 00:20:10,244 --> 00:20:11,954 who gets hurt in fights. 312 00:20:14,984 --> 00:20:16,585 That's all you know about me. 313 00:20:19,994 --> 00:20:23,365 Stop having regrets. That will make you into a fool. 314 00:20:25,034 --> 00:20:26,264 Look up. 315 00:20:30,264 --> 00:20:31,804 It's not like you did anything wrong. 316 00:20:33,804 --> 00:20:35,274 I said, "look up". 317 00:20:39,845 --> 00:20:40,845 Well? 318 00:20:43,815 --> 00:20:44,815 Well? 319 00:21:13,244 --> 00:21:14,784 Thank you. 320 00:21:57,494 --> 00:21:58,494 Welcome. 321 00:22:00,355 --> 00:22:01,494 Why are you still up? 322 00:22:04,935 --> 00:22:08,105 I just couldn't stop thinking about your noodles. 323 00:22:09,365 --> 00:22:11,204 You just left without eating any of it. 324 00:22:12,635 --> 00:22:13,675 Hey. 325 00:22:14,875 --> 00:22:16,474 Why don't you sleep here tonight? 326 00:22:18,875 --> 00:22:21,214 I don't want to be alone. 327 00:22:21,744 --> 00:22:22,984 My gosh. 328 00:22:25,185 --> 00:22:26,754 I don't think I'll be able to fall asleep. 329 00:22:27,825 --> 00:22:29,024 Really? 330 00:22:31,494 --> 00:22:32,925 I feel the same way. 331 00:22:33,454 --> 00:22:34,595 Do you? 332 00:22:36,494 --> 00:22:37,534 Yes. 333 00:22:38,635 --> 00:22:41,165 Fine, that's great. 334 00:22:41,435 --> 00:22:44,335 Let's spend the night together, us men. 335 00:22:44,875 --> 00:22:46,835 Gosh, I really don't want to. 336 00:22:52,075 --> 00:22:54,744 Forget it and just sleep. You need to sleep in order to get better. 337 00:22:54,784 --> 00:22:57,454 Gosh, why can't you get the message? 338 00:22:57,754 --> 00:23:00,415 I told you that I don't think I'll be able to fall asleep tonight. 339 00:23:01,855 --> 00:23:02,954 Poong. 340 00:23:04,954 --> 00:23:07,165 I hate the hospital. 341 00:23:08,065 --> 00:23:09,625 But I'm more afraid... 342 00:23:11,464 --> 00:23:13,935 to get discharged tomorrow. 343 00:23:23,044 --> 00:23:24,244 Go to sleep. 344 00:23:32,284 --> 00:23:33,454 You came to my mind. 345 00:23:34,784 --> 00:23:35,925 I was curious about you, 346 00:23:37,895 --> 00:23:40,095 and I wanted to see you. 347 00:24:14,865 --> 00:24:18,895 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 348 00:24:19,095 --> 00:24:20,135 Nice. 349 00:24:23,365 --> 00:24:25,605 Gosh, who put Chef Poong's sneakers up there? 350 00:24:27,944 --> 00:24:29,605 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 351 00:24:29,605 --> 00:24:32,315 Whole Shrimp? That's our menu. 352 00:24:35,744 --> 00:24:37,885 That's our menu. 353 00:24:39,855 --> 00:24:41,355 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 354 00:24:42,655 --> 00:24:43,685 Where's Poong? 355 00:24:46,355 --> 00:24:48,125 I can't believe them. 356 00:24:53,764 --> 00:24:54,865 My gosh. 357 00:24:56,865 --> 00:24:58,034 What are you all doing out here? 358 00:24:58,335 --> 00:25:01,744 Chef, the guys at the hotel said they didn't have your recipe note. 359 00:25:02,204 --> 00:25:04,675 But I'm definitely sure they do. 360 00:25:04,815 --> 00:25:07,615 How could they even use the same name? 361 00:25:07,615 --> 00:25:09,685 They're saying they're going to take... 362 00:25:09,685 --> 00:25:13,155 Chef Poong's years of hard work and use it like it's their own. 363 00:25:14,425 --> 00:25:15,454 Hey. 364 00:25:15,984 --> 00:25:17,625 What's a recipe book? 365 00:25:17,925 --> 00:25:20,024 What's the most important thing when it comes to doing your job? 366 00:25:20,125 --> 00:25:21,264 My ledger. 367 00:25:21,264 --> 00:25:24,335 Well, a recipe book is like a ledger to a chef. 368 00:25:32,734 --> 00:25:33,774 You have a delivery. 369 00:25:36,875 --> 00:25:37,944 Over here. 370 00:25:40,075 --> 00:25:41,214 (Hungry Wok) 371 00:25:41,214 --> 00:25:42,315 (Starting from the shrimp's head to tail) 372 00:25:42,315 --> 00:25:45,355 (Whole Shrimp Dim Sum Summer Festival) 373 00:25:45,355 --> 00:25:46,784 (3 course shrimp menus with main meal: 18 dollars) 374 00:25:48,355 --> 00:25:50,024 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 375 00:25:53,325 --> 00:25:55,024 It's too small. 376 00:25:56,395 --> 00:25:57,935 We'll do things our way. 377 00:25:59,065 --> 00:26:00,464 With one tenth of their price, 378 00:26:00,865 --> 00:26:02,865 I'm going to lure the customers by making the dishes more delicious. 379 00:26:03,534 --> 00:26:06,004 Shouldn't you find your recipe book first? 380 00:26:07,575 --> 00:26:09,944 Even if I go, they'll never give it to me. 381 00:26:10,105 --> 00:26:12,514 Are we really going to sell it for one tenth of their price? 382 00:26:14,185 --> 00:26:16,444 The banner itself is one tenth the size of theirs. 383 00:26:17,754 --> 00:26:19,954 Are you sure we won't go bankrupt? 384 00:26:26,724 --> 00:26:27,794 (Whole Shrimp Dim Sum Festival) 385 00:26:27,794 --> 00:26:29,294 I'm not doing this business to go bankrupt. 386 00:26:29,724 --> 00:26:31,964 They're using the same ingredients and selling it for 180 dollars. 387 00:26:31,964 --> 00:26:34,234 We're going to sell it exactly for one tenth of their price. 388 00:26:34,365 --> 00:26:35,804 It's actually for the better. 389 00:26:35,804 --> 00:26:38,575 We'll be able to compete on the same day. 390 00:26:40,435 --> 00:26:41,675 What's important is... 391 00:26:42,304 --> 00:26:44,675 how well we manage to keep... 392 00:26:44,675 --> 00:26:47,444 the shrimp's meat and flavor inside. 393 00:26:47,944 --> 00:26:49,845 - Cutting Part. - Yes, chef. 394 00:26:49,845 --> 00:26:51,355 I want you to maintain the shape of the shrimp... 395 00:26:51,355 --> 00:26:52,655 when you take the shell off. 396 00:26:52,655 --> 00:26:53,984 It's over if the head falls off. 397 00:26:56,685 --> 00:26:58,494 - Noodle Part. - Yes, chef. 398 00:26:58,494 --> 00:27:00,355 I want you to peel the orange peels... 399 00:27:00,355 --> 00:27:02,194 as thin as a piece of thread. 400 00:27:02,395 --> 00:27:04,865 I want people to think they're chewing on the scent, not peels. 401 00:27:05,994 --> 00:27:08,034 - Lady. - Yes, chef. 402 00:27:08,034 --> 00:27:10,635 I want you to peel, wash, and cut 300 onions. 403 00:27:10,774 --> 00:27:11,835 Well... 404 00:27:15,244 --> 00:27:16,474 Gosh, my eyes hurt. 405 00:27:19,014 --> 00:27:20,044 Dong Sik. 406 00:27:20,585 --> 00:27:21,845 I want you to clean the shrimp. 407 00:27:22,915 --> 00:27:25,855 Cut off all the antennae and legs. 408 00:27:26,784 --> 00:27:28,754 - Yes, chef. - 1,000 shrimps in total. 409 00:27:29,125 --> 00:27:30,125 1,000 shrimps? 410 00:27:31,494 --> 00:27:32,524 Yes, chef. 411 00:27:34,524 --> 00:27:35,994 - Ladle. - Yes, chef. 412 00:27:35,994 --> 00:27:36,994 You're going to help me make... 413 00:27:36,994 --> 00:27:39,835 the 0.1mm dim sum skin made of egg, which is considered impossible. 414 00:27:39,964 --> 00:27:41,004 Yes, chef. 415 00:27:42,605 --> 00:27:43,605 Everyone, get to your positions. 416 00:27:43,605 --> 00:27:44,905 - Yes, chef. - Yes, chef. 417 00:27:47,474 --> 00:27:48,504 Make it thinner. 418 00:27:48,774 --> 00:27:51,115 It needs to be thin. Thinner. 419 00:27:51,244 --> 00:27:52,845 The thinner the dim sum skin is, 420 00:27:52,845 --> 00:27:56,284 the less flavor it takes away from the shrimp inside. 421 00:28:05,425 --> 00:28:06,925 This is 0.2mm. 422 00:28:08,194 --> 00:28:09,264 It's way too thick. 423 00:28:09,264 --> 00:28:11,464 0.1mm is impossible, chef. 424 00:28:11,865 --> 00:28:14,534 It needs to be 0.1mm, no matter what. 425 00:28:19,075 --> 00:28:20,474 Sprinkle some water on the wok. 426 00:28:21,944 --> 00:28:23,544 We want to cool the wok down... 427 00:28:23,544 --> 00:28:25,175 so that the egg won't stick. 428 00:28:26,014 --> 00:28:27,115 Have the egg ready. 429 00:28:27,784 --> 00:28:29,284 Pour one scoop into the wok. 430 00:28:29,784 --> 00:28:31,315 Pour it in the center, and I'll rotate the wok. 431 00:28:32,514 --> 00:28:34,185 Nice. Great. 432 00:28:36,125 --> 00:28:37,194 Good job. 433 00:28:38,024 --> 00:28:39,024 That's great. 434 00:28:46,234 --> 00:28:48,165 Okay, we need to do it now. Grab the ladle. 435 00:28:49,264 --> 00:28:50,605 The bottom of the ladle should face upwards. 436 00:28:51,875 --> 00:28:54,645 The center of the skin should meet with the bottom of the ladle. 437 00:28:54,875 --> 00:28:56,504 It should look like a yellow umbrella. 438 00:28:56,704 --> 00:28:57,815 Be in sync with me. 439 00:28:58,274 --> 00:29:01,214 1, 2, 3. 440 00:29:03,714 --> 00:29:04,784 My gosh. 441 00:29:06,254 --> 00:29:07,754 Is this possible? 442 00:29:07,754 --> 00:29:10,694 In order for the shrimp to taste like shrimp, it needs to be 0.1mm. 443 00:29:10,694 --> 00:29:12,194 Otherwise, it'll just taste like eggs. 444 00:29:12,855 --> 00:29:13,925 Should we go again? 445 00:29:14,425 --> 00:29:15,665 Yes, let's go again. 446 00:29:16,665 --> 00:29:17,895 We're going to repeat it more than 100 times. 447 00:29:18,595 --> 00:29:21,365 The shrimp should taste like shrimp, not eggs. Right? 448 00:29:21,905 --> 00:29:23,004 Right. 449 00:29:23,875 --> 00:29:25,435 - We might even try 1,000 times. - Yes, chef. 450 00:29:25,435 --> 00:29:27,345 - Go bring some eggs. - Yes, chef. 451 00:29:27,345 --> 00:29:29,345 - I signed the divorce papers. - So? 452 00:29:31,145 --> 00:29:33,415 - What? - I'm also single. 453 00:29:34,645 --> 00:29:35,915 Why are you telling me that now? 454 00:29:36,915 --> 00:29:38,615 I figured we might become busy from now on. 455 00:29:38,615 --> 00:29:40,784 - Is that the only reason? - Yes. 456 00:29:41,484 --> 00:29:43,325 The pressure kind of made me feel urgent. 457 00:29:43,325 --> 00:29:44,855 Then were you not going to tell me if we didn't become busy? 458 00:29:44,855 --> 00:29:45,855 That's right. 459 00:29:46,355 --> 00:29:47,964 - Do you feel urgent? - Yes, chef. 460 00:29:47,964 --> 00:29:49,095 Why is that? 461 00:29:49,524 --> 00:29:51,994 We're going to compete against a hotel. 462 00:29:51,994 --> 00:29:53,595 Of course, I feel urgent. 463 00:29:53,595 --> 00:29:55,605 - Wait. - Yes, chef. 464 00:29:56,504 --> 00:29:57,605 How long has it been? 465 00:30:01,504 --> 00:30:03,474 - A while. - What? 466 00:30:13,014 --> 00:30:14,855 What are you doing? Why are you just standing there? 467 00:30:15,825 --> 00:30:18,254 - Bring me the ingredients. - Yes, chef. 468 00:30:18,395 --> 00:30:19,425 I almost forgot. 469 00:30:30,135 --> 00:30:32,034 Eggs. 470 00:30:45,355 --> 00:30:46,954 You need to do this. 471 00:30:48,155 --> 00:30:49,425 No, not like that. 472 00:30:51,724 --> 00:30:53,325 When will I finish all 300 of these? 473 00:30:53,994 --> 00:30:55,024 Lady. 474 00:30:55,595 --> 00:30:57,065 Are you keeping something from me? 475 00:30:57,464 --> 00:30:58,464 What? 476 00:30:59,165 --> 00:31:01,905 Seol Ja, is there something you haven't told me yet? 477 00:31:03,335 --> 00:31:04,375 No. 478 00:31:04,675 --> 00:31:05,734 Geok Jeong. 479 00:31:06,204 --> 00:31:07,544 Do you have anything to tell me? 480 00:31:08,304 --> 00:31:09,345 Why? 481 00:31:09,345 --> 00:31:11,474 I'll forgive everything. 482 00:31:16,444 --> 00:31:18,185 Do you have good news or something? 483 00:31:18,254 --> 00:31:20,014 Did you successfully make a thin dim sum skin with eggs? 484 00:31:21,185 --> 00:31:22,425 Of course not. 485 00:31:27,125 --> 00:31:28,194 My gosh. 486 00:31:28,595 --> 00:31:30,464 He didn't even show that much of a reaction. 487 00:31:31,595 --> 00:31:33,034 I guess he doesn't care. 488 00:31:36,034 --> 00:31:37,274 Where did he go? 489 00:31:38,274 --> 00:31:39,375 Chef? 490 00:31:44,315 --> 00:31:45,845 Does he know that we're a family? 491 00:31:46,575 --> 00:31:47,615 No. 492 00:31:50,815 --> 00:31:52,155 What should we do? 493 00:31:54,724 --> 00:31:55,754 What's wrong? 494 00:32:03,321 --> 00:32:05,421 (Episode 18 will air shortly.) 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.