All language subtitles for Wish.Upon.2017.UNRATED.1080p-720p.BluRay.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,280 --> 00:01:14,316 Τζο! 2 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 Μαμά! 3 00:01:32,640 --> 00:01:34,040 - Μαμά! - Κλερ. 4 00:01:34,120 --> 00:01:35,839 Μαμά! 5 00:01:38,000 --> 00:01:39,070 Πόσο μακριά μπορώ να πάω; 6 00:01:39,200 --> 00:01:40,840 Απλά πιο κάτω στον δρόμο, κι επιστρέφεις. 7 00:01:43,520 --> 00:01:45,637 - Θα επισκεφθείς τη φωλιά για μένα; - Ναί! 8 00:01:45,880 --> 00:01:47,030 Εντάξει. 9 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Πήγαινε μεγάλη κοπέλα. 10 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Έλα, Μαξ. 11 00:01:57,040 --> 00:01:58,713 Θα την προσέχω για σένα. 12 00:02:02,360 --> 00:02:03,714 Μαξ! Μαξ! 13 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 Κέρδισα. 14 00:02:20,640 --> 00:02:22,472 Ελάτε, πηγαίντε πάλι μέσα. 15 00:02:23,520 --> 00:02:24,556 Έλα! 16 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Έλα, αγόρι μου! 17 00:02:27,800 --> 00:02:29,120 Μαξ, έλα! 18 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 Έλα. 19 00:02:33,600 --> 00:02:34,954 Κυρία Ντελούκα, εκκολάφθηκαν. 20 00:02:35,280 --> 00:02:36,953 Αυτό είναι φανταστικό, γλυκιά μου. 21 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Έλα, Μαξ! 22 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Μαμά; 23 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Μαμά; 24 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Μαμά; 25 00:03:36,198 --> 00:03:41,893 Μετάφραση: ΧέσεΨηλά&Αγνάντευε για το subztv.club 26 00:04:26,640 --> 00:04:27,710 Μέρα! 27 00:04:27,800 --> 00:04:29,314 Είσαι πολύ όμορφη. 28 00:04:29,680 --> 00:04:31,273 - Γεια - Γεια σας κυρία Ντελούκα. 29 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Σέξι! 30 00:04:50,680 --> 00:04:51,830 Πιο σέξι. 31 00:04:51,920 --> 00:04:53,195 Ναι! 32 00:04:56,160 --> 00:04:56,991 Γεια σου θείε, Όγκοστ 33 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 - Όχι, θα φέρω εγώ την εφημερίδα. - Ευχαριστώ, Κλερ. 34 00:05:06,080 --> 00:05:07,719 Φύγε από τον δρόμο, οδηγάρα. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,358 Προσπαθώ να οδηγήσω εδώ! 36 00:05:24,360 --> 00:05:25,271 Είσαι καλά; 37 00:05:25,360 --> 00:05:26,510 Ναι, ξέρετε είναι... 38 00:05:27,600 --> 00:05:28,920 Είναι Δευτέρα. 39 00:05:30,920 --> 00:05:31,797 Ορίστε. 40 00:05:31,880 --> 00:05:33,360 - Ευχαριστώ - Ναι. 41 00:05:38,440 --> 00:05:40,631 Τα λέμε. 42 00:05:52,360 --> 00:05:54,113 Πρέπει να με δουλεύετε. 43 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 Έλα! 44 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 Κοίτα εδώ. 45 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Μπαμπά! 46 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Σοβαρά τώρα; 47 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Τι έκανα πάλι; 48 00:06:07,920 --> 00:06:10,230 Υποσχέθηκες ότι δεν θα το κάνεις αυτό στο σχολείο μου. 49 00:06:10,880 --> 00:06:12,030 Δεν είμαστε στο σχολείο σου. 50 00:06:12,120 --> 00:06:13,456 Είμαστε απέναντι από το σχολείο σου. 51 00:06:13,480 --> 00:06:15,551 Ναι, αλλά οι άνθρωποι μπορούν ακόμα να σας δουν. 52 00:06:15,640 --> 00:06:16,776 Λοιπόν, ποιος στο διάολο μας βλέπει; 53 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Ναι ο πατέρας της, είναι οδηγός σκουπιδιάρικου. 54 00:06:18,720 --> 00:06:20,040 Τι συνέβη εκεί; 55 00:06:21,560 --> 00:06:24,435 Έπεσα στο σπίτι του θείου Όγκοστ. Είδε όλο το σκηνικό. 56 00:06:24,960 --> 00:06:26,920 Δεν σου έχω πει, να μην μιλάς στον θείο Όγκοστ; 57 00:06:26,960 --> 00:06:29,400 Εσύ το είπες, αλλά εγώ δεν βλέπω κανέναν λόγο να μην το κάνω. 58 00:06:29,600 --> 00:06:31,512 Μπαμπά, με σκοτώνεις, εντάξει; 59 00:06:33,160 --> 00:06:34,514 Έλα, ας την κάνουμε, Σάνον. 60 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Ευχαριστώ. 61 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Λοιπόν... 62 00:06:58,800 --> 00:06:59,950 τι νομίζετε; 63 00:07:00,040 --> 00:07:00,871 Πολύ καλό. 64 00:07:00,960 --> 00:07:03,759 - Πόσο καιρό σου πήρε; - Σαν να λέμε, βδομάδες. 65 00:07:03,840 --> 00:07:05,672 Κλερ, προσπαθείς πάρα πολύ, φιλενάδα. 66 00:07:06,000 --> 00:07:07,656 Χριστέ μου, είναι καλύτερο από το να μην προσπαθείς καθόλου. 67 00:07:07,680 --> 00:07:09,856 - Θα με βοηθήσετε να το κρεμάσω παιδιά; - Ναι, έρχομαι. 68 00:07:09,880 --> 00:07:11,439 Απλά δώσε μου, ένα δευτερόλεπτο. 69 00:07:14,960 --> 00:07:16,076 Τι κάνει; 70 00:07:16,280 --> 00:07:18,875 Ονομάζεται "Monster Mutant Slayer". 71 00:07:19,560 --> 00:07:20,616 Το πιο ηλίθιο παιχνίδι που έχει γίνει ποτέ. 72 00:07:20,640 --> 00:07:23,474 Μην κοροϊδεύεις, ότι δεν καταλαβαίνεις. 73 00:07:23,560 --> 00:07:25,576 Αν σκοτώσω τον την Λέρτσινγκ Λουΐζα και χακάρω τον Χάρι, 74 00:07:25,600 --> 00:07:27,016 θα αναβαθμιστώ σε Σφαγέα μεταλλαγμένων. 75 00:07:27,040 --> 00:07:30,513 Κι αν παραμορφωθώ Μόλι, θα γίνω άρχοντας των μεταλλαγμένων. 76 00:07:30,600 --> 00:07:32,080 Ξέρω. Φοβερό; Ναί. 77 00:07:34,080 --> 00:07:35,639 Την πήρα. 78 00:07:35,720 --> 00:07:37,632 - Σταμάτα! - Συγνώμη. Μην του δίνεις σημασία. 79 00:07:42,000 --> 00:07:42,831 Λάθος μου. 80 00:07:42,920 --> 00:07:44,320 Σοβαρά; Κουτσουλιές πουλιών! 81 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 Η ανακύκλωση, πρώτα. 82 00:07:47,640 --> 00:07:48,676 Ανακύκλωση πρώτα. 83 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Κλερ. 84 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Μου άρεσε το πανό σου. 85 00:07:55,800 --> 00:07:57,234 Ναι, κι εμένα μου άρεσε. 86 00:08:56,760 --> 00:08:57,955 Καρλ! 87 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Κοίτα αυτό! 88 00:08:59,160 --> 00:09:00,720 Αυτό θα έφερνε πολλά απ' την ανταλλαγή. 89 00:09:01,920 --> 00:09:03,354 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 90 00:09:11,480 --> 00:09:12,960 - Θεέ μου τι... - Είναι πολύ χάλια. 91 00:09:13,040 --> 00:09:14,759 Κρύφτο. 92 00:09:15,560 --> 00:09:16,880 Θέλω να πω, βρωμάει πολύ. 93 00:09:16,960 --> 00:09:18,120 Σαν να λέμε, η απόλυτη μπόχα. 94 00:09:18,200 --> 00:09:19,634 - Ξέρω! - Τι ήταν αυτό; 95 00:09:21,560 --> 00:09:22,391 Τίποτα. Όχι. 96 00:09:22,480 --> 00:09:24,597 Αλλά γελούσες. 97 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 Που είναι συνενοχή. 98 00:09:25,960 --> 00:09:28,111 Και θέλουμε να μάθουμε για τι γελούσες 99 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Εμπρός. 100 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Σε ακούμε, όλοι. 101 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Εντάξει. 102 00:09:35,720 --> 00:09:36,517 Κλερ, έλα. 103 00:09:36,600 --> 00:09:38,080 Εμπρός Κλερ, ναι, κάντο. 104 00:09:38,160 --> 00:09:39,991 Τι είναι τόσο αστείο, μεγάλη; 105 00:09:41,280 --> 00:09:42,600 Ναι, το αστείο είναι... 106 00:09:43,760 --> 00:09:45,353 είναι ότι ζέχνεις πουρί. 107 00:09:46,560 --> 00:09:47,596 Αλλά όπως... 108 00:09:47,680 --> 00:09:49,319 πάρα πολύ σαν πουρί. 109 00:09:52,080 --> 00:09:53,799 Τι σημαίνει καν, αυτό; 110 00:09:54,360 --> 00:09:56,113 - Κλερ. Το 'χω. - Λοιπόν.... 111 00:09:56,400 --> 00:09:57,231 Ευχαριστώ. 112 00:09:57,320 --> 00:09:58,674 Ναι, αυτό είναι τέλειο. 113 00:09:59,440 --> 00:10:00,874 Το πουρί, είναι ουσιαστικό.. 114 00:10:02,640 --> 00:10:05,439 "Μια δύσοσμη, αδιαφανή, λευκή ή κίτρινη ουσία 115 00:10:05,520 --> 00:10:07,820 που παράγεται από τους σμηγματογόνους αδένες 116 00:10:07,845 --> 00:10:10,274 των αρσενικών και θηλυκών γεννητικών οργάνων." 117 00:10:10,880 --> 00:10:12,334 Βρίσκεται κάτω από την ακροποσθία και 118 00:10:12,359 --> 00:10:13,760 τους αδένες του πέους στους άνδρες, 119 00:10:13,840 --> 00:10:15,912 και στις πτυχές του δέρματος που 120 00:10:15,937 --> 00:10:18,756 περιβάλλουν την κλειτορίδα στις γυναίκες. 121 00:10:21,400 --> 00:10:24,837 Λυπάμαι. Μήπως θα ήθελες να ορίσω και το απόλυτο, για σένα; 122 00:10:30,200 --> 00:10:32,078 Έλα. Ναι. 123 00:10:37,800 --> 00:10:39,792 Σήκω! Σήκω! 124 00:10:48,960 --> 00:10:50,952 Χτύπα την Κλερ! 125 00:10:51,040 --> 00:10:54,431 Ρίχτη όπως ένα κοκκινοτρίχικο μωρό που πέφτει από το μουνί! 126 00:10:59,480 --> 00:11:01,358 Φύγε μακριά της, άστην ήσυχη! 127 00:11:14,040 --> 00:11:15,759 Καριόλα! Έλα πίσω! 128 00:11:25,640 --> 00:11:26,471 Τι έχει μέσα; 129 00:11:26,560 --> 00:11:28,552 Μπρόκολο, μήλο, λεμόνι και Τζίντζερ. 130 00:11:28,640 --> 00:11:30,279 Επειδή δεν θέλουμε να μελανιάσεις. 131 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Ξέρεις τι χρειάζεσαι. 132 00:11:33,240 --> 00:11:34,760 Σε παρακαλώ, μην το πεις, σε παρακαλώ. 133 00:11:34,880 --> 00:11:35,916 Ένα καλό αγόρι. 134 00:11:36,640 --> 00:11:38,472 - Το είπες. - Ή ένα καλό κορίτσι. 135 00:11:38,560 --> 00:11:39,914 Έλα, έλα, έλα. 136 00:11:40,000 --> 00:11:41,160 Κάποιος πρέπει να σου αρέσει. 137 00:11:41,800 --> 00:11:42,995 Ναι, αλλά... 138 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 Ποιο είναι λοιπόν το όνομά του ή της; 139 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 Πολ. 140 00:11:48,000 --> 00:11:49,912 Νομίζω ότι μία φορά, με είχε χαιρετήσει. 141 00:11:50,240 --> 00:11:51,240 Λοιπόν, αυτό είναι κάτι. 142 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 Στην πέμπτη τάξη. 143 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 Γεια σου, Μαξ. 144 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Ορίστε. 145 00:12:08,360 --> 00:12:10,033 Φίλε, πήρες πράσινα πράγματα. 146 00:12:12,160 --> 00:12:13,230 Ονομάζεται, "σαλάτα". 147 00:12:14,040 --> 00:12:15,793 Είναι υγιές και παρακαλώ. 148 00:12:15,920 --> 00:12:17,434 Σου πήρα κάτι, φιλαράκο. 149 00:12:17,520 --> 00:12:18,600 Είναι πάνω στο κρεβάτι σου. 150 00:12:18,640 --> 00:12:21,360 Μπαμπά, σε παρακαλώ, τα έχουμε πει αυτά. 151 00:12:21,440 --> 00:12:22,351 Έχεις τον δικό σου χώρο, 152 00:12:22,440 --> 00:12:23,954 - και εγώ τον δικό μου. - Το ξέρω! 153 00:12:24,040 --> 00:12:27,511 Το βρήκα σε ένα γαμάτο μέρος. Έχει πάνω του κινέζικα γράμματα. 154 00:12:28,440 --> 00:12:30,272 Σκέφτηκα, ότι αφού κάνεις κινέζικα... 155 00:12:30,360 --> 00:12:32,079 Αν δεν το θέλεις, θα το πάρει ο Καρλ. 156 00:12:32,360 --> 00:12:33,510 Να είσαι σίγουρος. 157 00:12:36,040 --> 00:12:37,793 Θεώρησε το απλά, πρώιμο δώρο γενεθλίων. 158 00:12:37,880 --> 00:12:39,200 Έλα, Μαξ. 159 00:13:03,440 --> 00:13:04,794 "Ευχές... 160 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 επτά". 161 00:13:41,400 --> 00:13:42,550 Φυσικά αυτό θα γινόταν. 162 00:14:10,920 --> 00:14:12,559 Επτά ευχές... 163 00:14:16,560 --> 00:14:17,755 Γιατί όχι; 164 00:14:21,400 --> 00:14:23,039 Εύχομαι... 165 00:14:24,360 --> 00:14:25,874 η Ντάρσι Τσάπμαν, 166 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 να... 167 00:14:30,560 --> 00:14:32,916 Δεν ξέρω, αλλά απλά, να σαπίσει. 168 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Μαξ; 169 00:14:46,120 --> 00:14:48,316 Ελα! Έλα εδώ! 170 00:14:50,520 --> 00:14:51,874 Εντάξει. 171 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 Θεέ μου! 172 00:16:40,720 --> 00:16:42,791 Θεέ μου! Θεέ μου! 173 00:16:43,720 --> 00:16:45,996 Θεέ μου! 174 00:16:46,520 --> 00:16:47,920 Θεέ μου. 175 00:16:51,880 --> 00:16:52,916 Θεέ μου! 176 00:17:00,520 --> 00:17:01,351 Ντάρσι; 177 00:17:01,440 --> 00:17:02,510 Ντάρσι! 178 00:17:04,200 --> 00:17:06,954 - Θεέ μου! - Θεέ μου! 179 00:17:07,040 --> 00:17:09,919 Νεκρωτική απονευρωσίτιδα. 180 00:17:10,880 --> 00:17:12,109 - Όχι! - Ναι. 181 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 - Τι; - Ναι. 182 00:17:13,240 --> 00:17:15,120 Οπότε, προφανώς αυτή που το όνομα της δεν λέμε, 183 00:17:15,160 --> 00:17:16,833 κόλλησε κάτι στα σπα. 184 00:17:16,920 --> 00:17:18,256 Και τώρα είναι στη ΜΕΘ. (Μονάδα Εντατικής Θεραπείας) 185 00:17:18,280 --> 00:17:19,972 Μπορεί να χάσει τα δάχτυλα ποδιού, μέρος 186 00:17:19,997 --> 00:17:21,755 του ποδιού τη και μέρος του προσώπου της. 187 00:17:21,840 --> 00:17:23,320 Πόσο τέλειο, είναι αυτό; 188 00:17:23,640 --> 00:17:25,518 Σαπίζει! 189 00:17:25,600 --> 00:17:26,511 Ναι. 190 00:17:26,600 --> 00:17:28,232 Προφανώς το κάρμα, είναι μεγαλύτερη 191 00:17:28,257 --> 00:17:29,638 σκύλα από την Ντάρσι Τσάπμαν. 192 00:17:29,720 --> 00:17:30,756 Ποιος να το φανταζόταν; 193 00:17:36,960 --> 00:17:38,030 Είναι για την Ντάρσι. 194 00:17:38,160 --> 00:17:40,277 Το είπες, λες και θα πρέπει να μας νοιάζει. 195 00:17:40,360 --> 00:17:41,953 Ξεκινήσαμε έρανο. 196 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Κάντε έρανο γι' αυτά. 197 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Ναι. 198 00:17:47,400 --> 00:17:49,336 - Πάμε. Σκουτς. Γεια. - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 199 00:17:49,360 --> 00:17:51,317 - Μέρεντιθ. - Είναι ότι να ΄ναι. 200 00:17:51,840 --> 00:17:53,672 - Θεέ μου! - Είσαι περήφανη. 201 00:17:54,680 --> 00:17:56,353 - Πρέπει να φύγω. - Εντάξει. 202 00:17:56,920 --> 00:18:00,152 Σίγουρα τράβηξες την προσοχή μου, τυχερό κουτί. 203 00:18:12,960 --> 00:18:14,440 Μαξ, έλα εδώ. 204 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Μαξ; 205 00:18:33,080 --> 00:18:34,196 Μαξ; 206 00:18:34,520 --> 00:18:35,636 Που είσαι; 207 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 Μαξ; 208 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Μα... 209 00:18:51,600 --> 00:18:53,034 Μαξ, είσαι εκεί; Φιλαράκο; 210 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 Φιλαράκο; 211 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Είσαι εκεί μέσα; 212 00:19:03,240 --> 00:19:05,471 Το ξέρεις ότι δεν πρέπει να πηγαίνεις, εκεί κάτω. 213 00:19:34,400 --> 00:19:35,436 Μαξ; 214 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 Μαξ! 215 00:20:02,440 --> 00:20:03,590 Ήταν καλό σκυλί. 216 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 Μου τον είχε δώσει η μαμά. 217 00:20:11,240 --> 00:20:12,469 Το ξέρω, αγάπη μου. 218 00:20:17,320 --> 00:20:18,831 Αλλά η πλειοψηφία των χαρακτήρων 219 00:20:18,856 --> 00:20:20,631 είναι γραμμένη στα αρχαία κινέζικα. 220 00:20:21,120 --> 00:20:22,731 Αν θες μια πιο ακριβή μετάφραση, πιθανών 221 00:20:22,756 --> 00:20:24,431 θα πρέπει να μιλήσεις με έναν ακαδημαϊκό. 222 00:20:25,520 --> 00:20:27,159 - Κατάλαβα. Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 223 00:20:30,360 --> 00:20:31,856 Η ξαδέρφη μου θα μπορούσε να το κοιτάξει. 224 00:20:31,880 --> 00:20:33,519 Οι αρχαίοι Κινέζοι είναι το κόλλημα της. 225 00:20:34,160 --> 00:20:35,640 Θα σε βοηθούσε, για μια ανταμοιβή. 226 00:20:35,720 --> 00:20:37,279 Δεν έχω πραγματικά λεφτά. 227 00:20:37,360 --> 00:20:38,496 Ποιος είπε τίποτα για λεφτά; 228 00:20:38,520 --> 00:20:39,576 Θα δεχθεί μια φωτογραφία, από βυζί. 229 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 Και το ίδιο κι εγώ. 230 00:20:43,120 --> 00:20:43,997 Τι; 231 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 Δεν έχει σημασία. 232 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Συγγνώμη. 233 00:20:46,360 --> 00:20:48,158 Η προσφορά ισχύει αν αλλάξεις γνώμη. 234 00:20:49,280 --> 00:20:51,272 - Φίλε, σοβαρά; - Απλά αστειεύομαι. 235 00:20:51,360 --> 00:20:52,496 Γεια παιδιά, το νιώθετε αυτό; 236 00:20:52,520 --> 00:20:54,477 Είναι λες και το σκοτάδι έχει φύγει 237 00:20:54,560 --> 00:20:56,836 από τότε που η γεννημένη σκύλα, έφυγε από το κτήριο. 238 00:20:57,400 --> 00:20:58,676 Άκουσα, ότι χρειάστηκε να ακρωτηριάσουν 239 00:20:58,701 --> 00:20:59,936 κάποια από τα δάχτυλα των ποδιών της. 240 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Τέλεια. 241 00:21:01,200 --> 00:21:02,998 Παιδιά, δεν θα έπρεπε να χαιρόμαστε με αυτό. 242 00:21:03,840 --> 00:21:05,797 Κλερ, ποτέ δεν είπα ότι χαίρομαι. 243 00:21:07,680 --> 00:21:09,512 Έχω εκστασιαστεί, φιλενάδα. 244 00:21:09,600 --> 00:21:10,920 Σχεδόν μου αρέσει που είμαι εδώ. 245 00:22:13,760 --> 00:22:15,274 Εύχομαι ό 246 00:22:15,360 --> 00:22:19,593 Ο Πολ Μίντλμπρουκ να με ερωτευόταν παράφορα. 247 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Γεια. 248 00:22:47,120 --> 00:22:48,190 Γεια. 249 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 - Πολ; - Ναι. 250 00:23:27,600 --> 00:23:29,114 - Τι κάνεις; - Τίποτα. 251 00:23:39,880 --> 00:23:42,236 Λοιπόν, εγώ... 252 00:23:42,320 --> 00:23:43,595 Τα λέμε αργότερα, Κλερ. 253 00:23:45,600 --> 00:23:46,670 Ναι! 254 00:23:52,600 --> 00:23:55,513 Θεέ μου. Θεέ μου. 255 00:24:12,000 --> 00:24:13,719 Τώρα, έκτακτη επικαιρότητα. 256 00:24:14,880 --> 00:24:16,200 - Ένας ντόπιος κάτοικος... - Γεια. 257 00:24:16,320 --> 00:24:18,640 Ιδιοκτήτης του εικονικού γυάλινού σπιτιού στο Γκέιτς Μιλς, 258 00:24:18,720 --> 00:24:20,096 - Τι συμβαίνει; - ο Όγκοστ Άντερσον, 259 00:24:20,120 --> 00:24:23,272 βρέθηκε νεκρός στην κατοικία του σήμερα το απόγευμα. 260 00:24:27,800 --> 00:24:29,314 Θα πάμε στην κηδεία; 261 00:24:29,400 --> 00:24:32,671 Όσο με απασχολεί εμένα, στον αγύριστο να πάει. 262 00:24:34,240 --> 00:24:35,840 Τι θα γίνει με όλα τα πράγματα του; 263 00:24:36,000 --> 00:24:38,480 Αν υπάρχει διαθήκη, πίστεψε με, δεν είμαστε μέσα εμείς. 264 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Ναι. 265 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Φυσικά και όχι. 266 00:24:43,840 --> 00:24:46,230 Γαμώτο μπαμπά! Έλα τώρα! 267 00:24:46,320 --> 00:24:49,791 - Τι; - Δεν έχουμε χώρο για όλα αυτά τα σκουπίδια! 268 00:24:51,200 --> 00:24:52,554 - Τι; - Θα τα χρησιμοποιήσω αυτά. 269 00:24:52,640 --> 00:24:54,393 Γιατί τα χρειάζεσαι αυτά; 270 00:24:55,400 --> 00:24:58,472 Μπαμπά, σοβαρά. Δεν μπορείς να ξεφορτωθείς τίποτα. 271 00:24:59,280 --> 00:25:00,475 Τι θα έλεγε η μαμά; 272 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Μπαμπά. 273 00:25:05,480 --> 00:25:07,949 Μπαμπά! Με ακούς; Θεέ μου! 274 00:25:08,440 --> 00:25:10,432 Ποτέ δεν ακούς τίποτα απ' όσα σου λέω. 275 00:25:24,280 --> 00:25:25,509 Έλα. 276 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 Εύχομαι... 277 00:25:35,080 --> 00:25:38,278 Εύχομαι, ο θείος Όγκοστ να μου έχει αφήσει τα πάντα. 278 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 Οπότε, ορίστε 279 00:25:49,520 --> 00:25:51,557 Θεέ μου. Κλερ, είσαι τόσο ηλίθια. 280 00:25:58,800 --> 00:26:00,393 Ευχαριστώ που τηλεφωνήσατε. 281 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Τι συμβαίνει, μπαμπά; 282 00:26:07,560 --> 00:26:08,840 Δεν θα το πιστέψεις, ποτέ αυτό. 283 00:26:10,040 --> 00:26:10,871 Τι; 284 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Προφανώς, εσύ δεν έμεινες έξω από την διαθήκη του. 285 00:26:16,320 --> 00:26:17,720 Πόσα παίρνουμε; 286 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Όλα. 287 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 Με τίποτα. 288 00:26:25,560 --> 00:26:26,914 Ναι όλα. 289 00:26:33,080 --> 00:26:34,230 Ναι! 290 00:26:34,920 --> 00:26:35,990 Ναι! Ναι! Τι; 291 00:26:37,120 --> 00:26:38,120 Ναι! 292 00:26:39,320 --> 00:26:40,356 Θα... 293 00:26:40,600 --> 00:26:42,353 - πάρεις σαξόφωνο μαζί μας; - Γιατί όχι; 294 00:26:42,560 --> 00:26:45,280 Όχι, απλά δεν έχεις παίξει από όταν η μαμά... 295 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Ποτέ δεν ξέρεις. 296 00:26:48,760 --> 00:26:50,319 Χαίρομαι τόσο πολύ για σένα. 297 00:26:52,000 --> 00:26:53,116 Γλυκιά μου. 298 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 Να έρχεσαι να με βλέπεις, αλλιώς θα στεναχωρηθώ. 299 00:26:55,840 --> 00:26:57,513 - Φυσικά. - Εντάξει. 300 00:27:09,440 --> 00:27:11,193 - Μπαμπά; - Εδώ κάτω, αγάπη μου. 301 00:27:11,800 --> 00:27:13,960 - Τι περιμένεις; Μπες μέσα! - Εντάξει, εντάξει. 302 00:27:14,240 --> 00:27:15,640 Θεέ μου! 303 00:27:15,720 --> 00:27:16,995 Πάρε τα κορίτσια. 304 00:27:45,640 --> 00:27:48,758 Κλερ, αυτό το πράγμα, κάνει 800 δολάρια. 305 00:27:48,840 --> 00:27:49,876 Το ξέρω. 306 00:27:49,960 --> 00:27:51,896 Ναι, οπότε αν το αγοράσεις, θα είσαι μαλακισμένη. 307 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Εντελώς. 308 00:27:54,680 --> 00:27:55,511 Θέλεις κι εσύ μία; 309 00:27:55,600 --> 00:27:58,434 Όχι, δεν είμαι τόσο ρηχή. Ελα. 310 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Τζουν; 311 00:28:01,760 --> 00:28:03,638 Σ' αγαπώ. Είσαι η καλυτερότερη μου φίλη. 312 00:28:03,720 --> 00:28:05,154 - Εντάξει πάμε. - Ναι, πάμε. 313 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 Γαμώτο! 314 00:28:10,000 --> 00:28:11,070 Τα ετερώνυμα έλκονται. 315 00:28:15,160 --> 00:28:16,514 Κάντε πέρα, χωριάτες. 316 00:28:29,800 --> 00:28:31,712 - Γεια παιδιά! - Γεια! 317 00:31:07,560 --> 00:31:09,438 Βρήκα κάτι που ίσως σας αρέσει. 318 00:31:09,520 --> 00:31:11,000 - Ναι; - Ναι. 319 00:31:11,520 --> 00:31:13,034 Είναι της μητέρα σου. 320 00:31:13,440 --> 00:31:15,830 Τα βρήκα όταν πακετάριζα τα πράγματα σου. 321 00:31:19,400 --> 00:31:21,232 Ξέχασα πόσο καλή ήταν. 322 00:31:21,720 --> 00:31:23,439 Από που νομίζεις ότι έχει πάρει; 323 00:31:27,520 --> 00:31:29,000 Μερικά από αυτά είναι τόσο χαρούμενα. 324 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Όπως ήταν κι εκείνη. 325 00:31:34,320 --> 00:31:35,480 Μέχρι που σταμάτησε να είναι. 326 00:31:45,680 --> 00:31:47,080 Γιατί νομίζεις ότι το έκανε; 327 00:31:48,840 --> 00:31:50,457 Καρδιά μου, αναρωτιέμαι για αυτό 328 00:31:50,482 --> 00:31:52,277 κάθε μέρα τα τελευταία 12 χρόνια. 329 00:31:54,240 --> 00:31:55,560 Ακόμα δεν έχω βρει μια απάντηση.. 330 00:32:01,200 --> 00:32:02,634 Νομίζεις ότι είμαι σαν εκείνη; 331 00:32:03,680 --> 00:32:04,909 Φυσικά και είσαι. 332 00:32:05,520 --> 00:32:06,795 Όχι, όχι, όχι, γλυκιά, όχι. 333 00:32:07,680 --> 00:32:08,716 Όχι μ' αυτόν τον τρόπο. 334 00:32:10,440 --> 00:32:12,398 Αυτό που λέω είναι ότι είσαι έξυπνη κι 335 00:32:12,423 --> 00:32:14,710 αστεία, και δεν σηκώνεις μύγα στο σπαθί σου. 336 00:32:15,360 --> 00:32:19,593 Λοιπόν, στατιστικά, αν έχεις έναν γονιό που αυτοκτόνησε... 337 00:32:19,680 --> 00:32:22,400 Κλερ, ήταν καλή γυναίκα, αλλά πέρασε δύσκολη παιδική ηλικία. 338 00:32:24,000 --> 00:32:25,354 Και μυστικά, γλυκιά μου. 339 00:32:25,760 --> 00:32:26,760 Νομίζω ότι... 340 00:32:29,280 --> 00:32:30,280 Νομίζω ότι ίσως... 341 00:32:31,560 --> 00:32:33,880 τα μυστικά της ήταν πολύ μεγάλα για να ζήσει με αυτά και... 342 00:32:35,960 --> 00:32:37,519 ήταν πιο εύκολο απλά, να αποδράσει. 343 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Συγγνώμη. Έλα εδώ. 344 00:34:04,800 --> 00:34:08,120 - Για τι πράγμα μιλάς; - Απλά δεν το νιώθω πλέον. 345 00:34:08,320 --> 00:34:09,993 Δεν είσαι εσύ... Είναι απλώς... 346 00:34:10,640 --> 00:34:12,120 Με χωρίζεις; 347 00:34:12,200 --> 00:34:14,640 Δεν μπορώ να βγαίνω με κάποια για την οποία δεν νιώθω τίποτα. 348 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 Σωστά. 349 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 Σωστά. 350 00:34:34,240 --> 00:34:35,310 Λοιπόν, τι λες; 351 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 Τι λέω για ποιο πράγμα; 352 00:34:38,480 --> 00:34:39,480 Θα βγεις μαζί μου; 353 00:34:40,160 --> 00:34:41,160 Κοίτα... 354 00:34:41,240 --> 00:34:42,151 Ξέρω ότι αυτό είναι ξαφνικό, αλλά... 355 00:34:42,240 --> 00:34:43,955 Το Senior Scavenge πλησιάζει και σκεφτόμουν 356 00:34:43,980 --> 00:34:45,640 ότι θα περνούσαμε καλά αν πηγαίναμε μαζί. 357 00:34:46,920 --> 00:34:49,196 Πολ, μόλις τώρα χώρισες με την κοπέλα σου. 358 00:34:50,680 --> 00:34:53,036 Επιπλέον, έχω ήδη μια ομάδα... αλλά σε ευχαριστώ. 359 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 Αλλά, και πάλι μπορούμε να πάμε μαζί. 360 00:34:57,040 --> 00:34:58,235 Ναι, θα το σκεφτώ. 361 00:34:58,320 --> 00:34:59,879 Ναι. 362 00:35:02,200 --> 00:35:03,200 Τα λέμε. 363 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Ωραίο. 364 00:35:35,880 --> 00:35:37,030 - Αυτό είναι. - Ράιαν! 365 00:35:37,120 --> 00:35:37,951 Ποια είναι η τιμή; 366 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 Από τι; 367 00:35:39,760 --> 00:35:42,070 Για να με βοηθήσει η ξαδέρφη σου να μεταφράσω κάτι. 368 00:35:43,160 --> 00:35:45,019 Α, κοίταξε... 369 00:35:45,160 --> 00:35:47,120 Θα κάνει τα πάντα για γουόν τον. (Κινέζικο έδεσμα) 370 00:35:47,560 --> 00:35:48,596 Έγινε, ναι. 371 00:35:48,680 --> 00:35:50,637 - Πότε μπορούμε να πάμε; - Πάμε και τώρα! 372 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 Τέλεια. 373 00:35:59,440 --> 00:36:01,477 Λοιπόν... περιμένω. 374 00:36:02,840 --> 00:36:03,717 Τι πράγμα; 375 00:36:03,800 --> 00:36:05,360 Μια συγγνώμη. Την περιμένω χρόνια τώρα. 376 00:36:06,920 --> 00:36:07,990 Τί σου έκανα; 377 00:36:09,160 --> 00:36:11,277 Πρώτη τάξη. Ο κύκλος της εμπιστοσύνης. Έκλασες. 378 00:36:11,360 --> 00:36:12,589 Δεν έκλασα εγώ. 379 00:36:12,680 --> 00:36:14,751 Έκλασες και κατηγόρησες εμένα 380 00:36:14,840 --> 00:36:17,799 και όλοι με φωνάζαν κλανιάρη μέχρι την 6η τάξη. 381 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Λυπάμαι. 382 00:36:20,160 --> 00:36:21,435 Στ' αλήθεια; 383 00:36:23,000 --> 00:36:24,036 Ναι. 384 00:36:24,680 --> 00:36:26,040 Τότε η συγγνώμη σου γίνεται δεχτή. 385 00:36:27,160 --> 00:36:29,834 Αλλά μπορεί στο πολυσύμπαν να μην συνέβη ποτέ. 386 00:36:30,720 --> 00:36:33,519 Ή, συνέβη κι εσύ έκλασες 387 00:36:33,600 --> 00:36:35,990 τα έριξες σε μένα και φωνάζαν εμένα κλανιάρα. 388 00:36:36,480 --> 00:36:37,480 Περίμενε. 389 00:36:37,600 --> 00:36:38,670 Γνωρίζεις περί πολυσύμπαν; 390 00:36:38,800 --> 00:36:42,840 Ναι, εννοώ τη θεωρία ότι ξέρεις, υπάρχει κι άλλος εσύ 391 00:36:42,920 --> 00:36:44,000 σε διαφορετικές καταστάσεις 392 00:36:44,080 --> 00:36:47,232 σε εναλλακτικά επίπεδα ύπαρξης, και ούτω καθεξής. 393 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 Ναι, το γουστάρω. 394 00:36:49,080 --> 00:36:51,356 Λοιπόν, ίσως στο πολυσύμπαν κανείς να μην έκλασε. 395 00:36:52,560 --> 00:36:54,000 Μπορεί ακόμα και να βγαί9νουμε μαζί. 396 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Μπορεί. 397 00:36:58,680 --> 00:36:59,796 Μάλλον όχι. 398 00:37:07,600 --> 00:37:09,273 Γεια Τζίνα, εγώ είμαι, άνοιξε μου. 399 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 Αυτό. 400 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 Γαμάτο. 401 00:37:16,960 --> 00:37:18,872 Ναι, δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό. 402 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Και δεν μπορώ... 403 00:37:20,640 --> 00:37:22,560 Δεν μπορώ πραγματικά να διαβάσω τι λέει, αλλά... 404 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 Μπορείς να το ανοίξεις; 405 00:37:26,600 --> 00:37:29,399 Λοιπόν, μοιάζει σαν μια εκδοχή κινέζικου δοχείου ευχών. 406 00:37:30,440 --> 00:37:31,616 Είναι αρκετά συνηθισμένα βασικά. 407 00:37:31,640 --> 00:37:33,791 Παίρνεις ένα χαρτάκι, γράφεις την ευχή σου, 408 00:37:33,880 --> 00:37:35,976 την βάζεις στο δοχείο και περιμένεις να πραγματοποιηθεί. 409 00:37:36,000 --> 00:37:37,719 Ας δούμε. Αυτό εδώ... 410 00:37:38,520 --> 00:37:39,590 Είναι βαρύ. 411 00:37:39,680 --> 00:37:42,070 Εντάξει, σου λέει πως θα πραγματοποιήσει επτά ευχές σου. 412 00:37:42,600 --> 00:37:44,034 Και υπάρχουν κανόνες. 413 00:37:45,400 --> 00:37:46,754 "Βάλε τα χέρια σου πάνω μου." 414 00:37:46,840 --> 00:37:49,150 Υποθέτω ότι πρέπει να το αγγίζεις για να κάνεις μια ευχή; 415 00:37:50,520 --> 00:37:52,510 "Εγκατέλειψε, χάσε ή πούλησε με, κι 416 00:37:52,535 --> 00:37:54,439 όλες σου οι ευχές θα αναιρεθούν". 417 00:37:58,440 --> 00:38:00,477 Ναι, και τι... Τι σημαίνει αυτό; 418 00:38:01,720 --> 00:38:03,791 Αυτό δεν είναι λέξη. Αυτό είναι όνομα. 419 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 "Λου Μέι"; 420 00:38:10,840 --> 00:38:12,672 "Ο θρύλος της Λου Μέι." 421 00:38:14,120 --> 00:38:17,431 "Το 1910, η βουβωνική πανούκλα σάρωσε την ηπειρωτική Κίνα. 422 00:38:17,800 --> 00:38:19,083 Υπήρχαν υποψίες ότι η Λου Μέι και 423 00:38:19,108 --> 00:38:20,416 η οικογένεια της, είχαν μολυνθεί. 424 00:38:20,440 --> 00:38:22,557 Οπότε τους έκλεισαν σε ένα βαγόνι τρένου 425 00:38:22,640 --> 00:38:25,439 όπου πέθαναν από θερμοπληξία και αφυδάτωση. 426 00:38:25,680 --> 00:38:27,399 Η Λου Μέι ήταν η μοναδική επιζών. 427 00:38:28,440 --> 00:38:30,095 Ο τοπικός θρύλος λέει ότι πήρε το μοναδικό 428 00:38:30,120 --> 00:38:31,800 πολύτιμο πράγμα που άνηκε στην οικογένεια, 429 00:38:32,200 --> 00:38:33,905 ένα μουσικό κουτί και πήγε σε ένα ναό 430 00:38:33,930 --> 00:38:35,432 για να προσευχηθεί για εκδίκηση. 431 00:38:35,520 --> 00:38:38,319 Προσευχήθηκε επτά ημέρες και επτά νύχτες 432 00:38:38,400 --> 00:38:41,074 και την έβδομη νύχτα, ένα Γιαγκουάι απάντησε." 433 00:38:41,160 --> 00:38:42,071 Γιαγκουάι; 434 00:38:42,160 --> 00:38:44,231 Ένας δαίμονας της κινεζικής παράδοσης. 435 00:38:44,320 --> 00:38:46,312 Αν πιστεύεις σε τέτοια πράγματα. 436 00:38:49,480 --> 00:38:53,554 Λέει, " Η Λου Μέι πλούτισε και οι εχθροί της εξαφανίστηκαν". 437 00:38:53,960 --> 00:38:56,111 Το 1922 πέθανε. 438 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Αυτοκτόνησε. 439 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 Με Όπιο. 440 00:38:59,080 --> 00:38:59,991 Ρομαντικό. 441 00:39:00,080 --> 00:39:01,196 Έτσι... 442 00:39:01,280 --> 00:39:03,040 τι σημαίνουν αυτοί οι αριθμοί στο κάτω μέρος; 443 00:39:03,480 --> 00:39:04,800 Δεν έχω ιδέα. 444 00:39:05,000 --> 00:39:06,036 Ένα μυστήριο. 445 00:39:06,840 --> 00:39:09,309 Λέει επίσης, 446 00:39:09,920 --> 00:39:11,479 "Όταν τελειώνει η μουσική...." 447 00:39:12,040 --> 00:39:13,474 Κάτι γίνεται. 448 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Όπως; 449 00:39:15,600 --> 00:39:17,656 Δεν ξέρω. Θα μπορούσαν να είναι διάφορα πράγματα, αλλά 450 00:39:17,680 --> 00:39:20,718 ο δικός μου ο Μάικ στο UWA, είναι πολύ έξυπνος, οπότε 451 00:39:20,800 --> 00:39:22,757 θα σε ενημερώσω για το τι θα πει κι αυτός. 452 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 - Ευχαριστώ. - Ναι. 453 00:39:24,520 --> 00:39:26,273 - Ορίστε, πάρε αυτό. - Ευχαριστώ. 454 00:39:27,400 --> 00:39:28,981 Εντάξει. Λοιπόν, εγώ και τα τον 455 00:39:29,006 --> 00:39:30,871 μου, θέλουμε λίγο προσωπικό χρόνο. 456 00:39:30,960 --> 00:39:32,917 Προτιμώ να τα καταβροχθίσω μόνη μου. 457 00:39:33,240 --> 00:39:34,071 Χρειάζεσαι κάτι άλλο; 458 00:39:34,160 --> 00:39:35,799 - Όχι. Φύγαμε. - Τέλεια. 459 00:39:36,160 --> 00:39:38,197 - Χάρηκα που σε γνώρισα. - Παρομοίως. 460 00:39:38,280 --> 00:39:39,475 Ευχαριστώ. 461 00:39:43,920 --> 00:39:45,434 Είναι χαριτωμένη. Ζήτα της να βγείτε. 462 00:39:46,120 --> 00:39:47,600 Προσπαθώ. 463 00:39:48,200 --> 00:39:49,998 Καλή τύχη. 464 00:39:50,960 --> 00:39:53,350 - Γεια. - Γεια. 465 00:40:04,360 --> 00:40:05,396 Τι τρέχει; 466 00:40:05,640 --> 00:40:08,280 Τίποτα. Απλά... Νιώθω λες και το κουτί της Λου Μέι... 467 00:40:10,880 --> 00:40:12,109 Τι έχουμε εδώ; 468 00:40:12,200 --> 00:40:13,839 Μπαμπά, τι κάνεις; 469 00:40:14,120 --> 00:40:15,520 Για ποιο πράγμα μιλάς; 470 00:40:15,640 --> 00:40:17,916 Απλά αράζω με τον Καρλ και παίρνουμε κάποια πράγματα. 471 00:40:18,000 --> 00:40:20,834 Μπαμπά, ζούμε σε μια έπαυλη. Τι άλλο χρειάζεσαι; 472 00:40:20,920 --> 00:40:21,990 Κλερ. 473 00:40:22,080 --> 00:40:23,720 - Δεν είναι μεγάλη... - Όχι, ξέχασε το. 474 00:40:33,200 --> 00:40:34,520 Δεν το είδες αυτό. 475 00:40:35,880 --> 00:40:39,317 Όχι δεν είδα καθόλου τον πατέρα σου να ψάχνει στα σκουπίδια. 476 00:40:49,920 --> 00:40:53,357 Εύχομαι ο μπαμπάς μου να... 477 00:40:55,040 --> 00:40:57,430 σταματήσει απλά να με ντροπιάζει τόσο πολύ. 478 00:41:12,720 --> 00:41:14,951 Μάικ, είσαι τόσο μεγάλος μαλάκας. 479 00:41:20,640 --> 00:41:21,835 Αυτό είναι αρρωστημένο.. 480 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Τέλεια. 481 00:41:41,560 --> 00:41:42,640 Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. 482 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Ράιαν. 483 00:42:15,040 --> 00:42:17,157 Μπορώ να πω κάτι εντελώς ακατάλληλο; 484 00:42:18,360 --> 00:42:19,680 Σίγουρα, πες τα όλα.. 485 00:42:20,920 --> 00:42:23,196 Ο πατέρας σου είναι... 486 00:42:23,920 --> 00:42:25,559 πάρα πολύ καυτός. 487 00:42:26,760 --> 00:42:28,433 Σαν να λέμε όπως το ταμπάσκο, καυτός. 488 00:42:38,240 --> 00:42:39,310 Ναι! 489 00:42:41,200 --> 00:42:42,953 Γεια, είμαι Ο Ράιαν, αφήστε το μήνυμα σας. 490 00:42:43,440 --> 00:42:46,717 Γεια, είναι η Τζίνα. Έχω την μετάφραση που ήθελες και... 491 00:42:47,560 --> 00:42:49,074 αυτό είναι αρρωστημένο. 492 00:42:51,320 --> 00:42:52,879 Γαμώτο! 493 00:42:53,720 --> 00:42:56,633 Είναι τόσο αρρωστημένο που βασικά έχω αρχίσει και φρικάρω. 494 00:42:56,760 --> 00:42:59,116 Οπότε, πάρε με όσο πιο σύντομα μπορείς, και... 495 00:44:16,080 --> 00:44:17,833 Τζίνα, εγώ είμαι, άνοιξε μου. 496 00:44:21,720 --> 00:44:22,949 Με ακούς; 497 00:44:44,800 --> 00:44:45,800 Τζίνα! 498 00:44:46,840 --> 00:44:47,876 Τζίνα! 499 00:44:52,720 --> 00:44:53,915 Τζίνα; 500 00:44:57,560 --> 00:44:59,836 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! 501 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 Γαμώτο! 502 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 Θεέ μου! 503 00:45:05,440 --> 00:45:07,591 - Γεια. Τι κάνεις; - Καλά. Εσύ πως είσαι; 504 00:45:07,680 --> 00:45:09,478 Καλά. Που πας; 505 00:45:09,600 --> 00:45:12,832 Απλά στην τάξη που... είμαστε μαζί; 506 00:45:12,920 --> 00:45:15,480 Α, ναι. Τι μαλάκας; Θα έρθω μαζί σου. 507 00:45:15,560 --> 00:45:17,199 Ακούγεται τέλειο. Ευχαριστώ. 508 00:45:18,280 --> 00:45:20,556 - Κλερ! - Θα σε δω στην τάξη. 509 00:45:20,960 --> 00:45:23,270 - Εντάξει. Ακούγεται καλό. - Ράιαν, πού ήσουν; 510 00:45:23,360 --> 00:45:24,360 Είναι όλα καλά; 511 00:45:24,400 --> 00:45:26,357 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; Θα ακουστεί τόσο... 512 00:45:26,920 --> 00:45:29,435 ηλίθιο και τόσο τρελό, αλλά... 513 00:45:30,600 --> 00:45:32,176 Ξέρεις, εκείνο το κουτί ευχών που σου πήρε ο πατέρας σου; 514 00:45:32,200 --> 00:45:33,554 Έκανες τίποτα ευχές; 515 00:45:34,280 --> 00:45:36,078 - Τι; Γιατί; - Λοιπόν, ευχήθηκες; 516 00:45:36,680 --> 00:45:38,239 Γιατί μου το ρωτάς συνέχεια αυτό; 517 00:45:38,320 --> 00:45:39,320 Γιατί δεν απαντάς; 518 00:45:39,600 --> 00:45:40,920 Έπαιξε καθόλου μουσική ακόμα; 519 00:45:41,000 --> 00:45:42,229 Ράιαν, ποιος νοιάζεται; 520 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 "Ένας φόρος αίματος". 521 00:45:44,520 --> 00:45:46,536 Αυτήν την φράση δεν μπορούσε να μεταφράσει η Τζίνα. 522 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 Λέει... 523 00:45:47,920 --> 00:45:50,873 "Όταν σταματήσει η μουσική, ο φόρος αίματος πληρώνεται." 524 00:45:52,880 --> 00:45:54,030 Πες της, ότι είπα ευχαριστώ. 525 00:45:57,480 --> 00:45:58,675 Τι; Τι τρέχει; 526 00:45:58,920 --> 00:45:59,920 Είναι... 527 00:46:02,040 --> 00:46:03,315 Είναι νεκρή, Κλερ. 528 00:46:05,080 --> 00:46:06,080 Θεέ μου! 529 00:46:06,720 --> 00:46:08,791 Λυπάμαι πολύ. Πότε... 530 00:46:09,360 --> 00:46:10,360 Πριν από μερικά βράδια. 531 00:46:11,360 --> 00:46:12,919 Δεν ξέρω καν τι να πω... 532 00:46:13,040 --> 00:46:14,394 Μήπως έπαιξε την μουσική του; 533 00:46:16,880 --> 00:46:18,440 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. 534 00:46:19,520 --> 00:46:21,560 Για ξαναπές μου, πως κατάφερες να μένεις σε έπαυλη; 535 00:46:22,040 --> 00:46:24,191 Θα αργήσουμε στο μάθημα, Ράιαν. Έρχεσαι; 536 00:46:24,600 --> 00:46:25,600 Έκανες; 537 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 Κλερ! 538 00:46:33,360 --> 00:46:36,717 Θα μελετήσουμε τη νότια Κίνα, την περιοχή του Γκουανζού. 539 00:46:36,800 --> 00:46:39,918 Θα ξεκινήσουμε πρώτα με το βορειότερο κράτος... 540 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 Κλερ! 541 00:46:48,560 --> 00:46:49,560 Κάτσε μαζί μας. 542 00:46:53,240 --> 00:46:54,754 - Μα, Πωλ... - Εντάξει. 543 00:46:55,600 --> 00:46:57,114 Αυτό έγινε πραγματικά; 544 00:46:58,360 --> 00:46:59,360 Έτσι νομίζω. 545 00:47:04,920 --> 00:47:06,320 Ακόμα είσαι ένα τίποτα. 546 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 Πώς αισθάνεσαι, νικητή; 547 00:47:16,640 --> 00:47:17,710 Την κάναμε από εδώ. 548 00:47:21,480 --> 00:47:22,496 Αυτοί που μισούν θα συνεχίσουν να μισούν. 549 00:47:22,520 --> 00:47:24,680 Δεν υπάρχουν και πολλά που μπορείς να κάνεις γι' αυτό. 550 00:47:49,080 --> 00:47:52,312 Εύχομαι να ήμουν το πιο δημοφιλές κορίτσι στο σχολείο. 551 00:47:56,000 --> 00:47:57,514 Ναι. Αυτό θα ήταν απίθανο. 552 00:49:02,520 --> 00:49:03,874 Θα έρθεις μαζί μου, σωστά; 553 00:49:04,520 --> 00:49:06,193 - Που; - Στο Senior Scavenge. 554 00:49:07,520 --> 00:49:09,716 - Ναι. - Επιτέλους. Ξαναπές το. 555 00:49:10,120 --> 00:49:11,839 Ναι. 556 00:49:13,920 --> 00:49:15,479 - Τι; - Τίποτα. 557 00:49:17,120 --> 00:49:19,760 Προσπαθούσα να βρω κάτι να πω προτού σε φιλήσω. 558 00:49:21,880 --> 00:49:23,109 Δεν ήταν αυτό. 559 00:50:26,720 --> 00:50:28,632 Περίμενε! 560 00:50:46,160 --> 00:50:47,196 Παρακαλώ; 561 00:50:50,440 --> 00:50:51,715 Ποιος είσαι; 562 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Παρακαλώ; 563 00:51:05,040 --> 00:51:05,837 Κλερ. 564 00:51:05,920 --> 00:51:07,240 Τι συμβαίνει; 565 00:51:09,160 --> 00:51:10,389 Τίποτα. Απλά... 566 00:51:12,280 --> 00:51:13,999 Νομίζω ότι κάποιος με παρακολουθεί. 567 00:51:14,080 --> 00:51:16,436 Τι; Από πότε; 568 00:51:18,440 --> 00:51:20,716 Από τότε που πήρα το μουσικό κουτί. 569 00:52:03,680 --> 00:52:05,399 Κυρία Ντελούκα, είστε σπίτι; Η Κλερ, είμαι. 570 00:52:08,600 --> 00:52:09,636 Κυρία Ντελούκα; 571 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Χαίρετε; 572 00:53:09,880 --> 00:53:11,075 Γεια. Τι λέει; 573 00:53:13,280 --> 00:53:15,511 - Τόσο χαριτωμένη. - Περισσότερο από χαριτωμένη. 574 00:53:19,320 --> 00:53:20,320 Δεν ξέρω, Κλερ. 575 00:53:20,680 --> 00:53:22,840 Γιατί δεν πηγαίνεις να ρωτήσεις τους νέους σου φίλους; 576 00:53:23,840 --> 00:53:25,513 Θέλω να πω, σοβαρά, δεν το καταλαβαίνω. 577 00:53:25,760 --> 00:53:27,720 Γιατί όλοι έχουν πάθει ψύχωση μαζί σου τελευταία; 578 00:53:27,920 --> 00:53:28,956 Δεν είσαι τόσο ξεχωριστή. 579 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Αλήθεια. 580 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 Τι συμβαίνει; 581 00:53:39,040 --> 00:53:40,997 Πρέπει να σας μιλήσω για κάτι, παιδιά. 582 00:53:41,840 --> 00:53:43,638 Δεν ξέρω τι συμβαίνει και... 583 00:53:44,360 --> 00:53:45,635 Δεν ξέρω τι να κάνω. 584 00:53:49,240 --> 00:53:50,071 Αυτό είναι; 585 00:53:50,160 --> 00:53:52,595 Μην... το κλωτσάς... αυτό! 586 00:53:52,680 --> 00:53:54,399 Μην το κάνεις αυτό! Εντάξει; 587 00:53:55,480 --> 00:53:56,675 Θα πει κάποιος κάτι; 588 00:53:57,880 --> 00:53:58,711 Εντάξει. 589 00:53:58,800 --> 00:54:00,600 Θέλω να πω, έχεις ακούσει ποτέ για σύμπτωση; 590 00:54:00,640 --> 00:54:02,552 - Θεέ μου! - Αυτό είναι μόνο, Κλερ. 591 00:54:02,640 --> 00:54:03,756 Σύμπτωση. 592 00:54:04,240 --> 00:54:05,879 Ναι, Κλερ. Δεν ξέρω. 593 00:54:05,960 --> 00:54:08,176 Σας το λέω, δεν το πιστεύω αυτό, πραγματικά δεν το πιστεύω. 594 00:54:08,200 --> 00:54:10,112 Θέλεις να σου πω τι πιστεύω εγώ, Κλερ; 595 00:54:10,920 --> 00:54:11,920 Ναι. 596 00:54:12,720 --> 00:54:15,189 Πιστεύω ότι είσαι ένα εγωιστικό μπολ, σκυλίσιας σάλτσας. 597 00:54:15,960 --> 00:54:17,960 Αν εγώ είχα επτά ευχές, ξέρεις τι θα έκανα; 598 00:54:18,000 --> 00:54:19,296 Θα ευχόμουν παγκόσμια ειρήνη 599 00:54:19,320 --> 00:54:22,119 και θα θεράπευα τον καρκίνο. Θέλω να πω, χρησιμοποίησες 4 ευχές, 600 00:54:22,200 --> 00:54:24,032 - Πέντε ευχές. - Πέντε ολόκληρες ευχές ήδη. 601 00:54:24,120 --> 00:54:26,316 Και δεν ευχήθηκες τίποτα για μένα και την Τζουν; 602 00:54:26,400 --> 00:54:28,278 Τίποτα. Είμαστε οι καλύτερες φίλες σου. 603 00:54:28,600 --> 00:54:30,273 Ελα τώρα! Σαν, δεν νόμιζες, πως... 604 00:54:30,360 --> 00:54:33,910 Ξέρεις ότι η Μέρεντιθ θέλει μια υποτροφία στους αγώνες Έβερεστ 605 00:54:34,520 --> 00:54:35,857 και η Τζουν θέλει να μπει στο Μπράουν. 606 00:54:35,882 --> 00:54:37,376 Εσύ δεν τα πιστεύεις αυτά, έτσι κι αλλιώς! 607 00:54:37,400 --> 00:54:39,039 - Και; - Παιδιά, μιλάτε σοβαρά; 608 00:54:39,120 --> 00:54:40,190 Νομίζετε ότι αν... 609 00:54:40,880 --> 00:54:42,872 αν το πίστευα αυτό από την αρχή 610 00:54:42,960 --> 00:54:46,032 ότι δεν θα ευχόμουν η μητέρα μου να... 611 00:54:46,800 --> 00:54:48,280 εκτός από εσάς παιδιά; Εγώ... 612 00:54:51,040 --> 00:54:52,759 Είναι εντάξει. Πες το. 613 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 Τίποτα. 614 00:54:55,360 --> 00:54:56,953 Τίποτα. Απλά... δεν... 615 00:54:58,200 --> 00:55:00,192 νομίζω ότι δεν θα πρέπει να το εύχομαι άλλο πια. 616 00:55:01,720 --> 00:55:03,234 Νομίζω ότι πρέπει να το πετάξεις. 617 00:55:03,760 --> 00:55:05,080 Αυτό δεν έχει πιο πολύ νόημα; 618 00:55:05,120 --> 00:55:06,440 - Απλά να το ξεφορτωθείς. - Ναι. 619 00:55:08,640 --> 00:55:11,917 Λέει ότι αν το πετάξω, όλες μου οι ευχές θα αναιρεθούν. 620 00:55:12,000 --> 00:55:14,040 Αλλά αν πραγματικά νομίζεις πως άνθρωποι πέθαναν... 621 00:55:16,240 --> 00:55:18,360 δεν θα ήαουν εσύ κακός άνθρωπος, αν το κρατούσες; 622 00:55:19,200 --> 00:55:22,193 Ναι. Με τον όρο κακό, η Τζουν εννοεί, "ψυχοπαθείς σκύλα". 623 00:55:23,720 --> 00:55:26,315 Η Αηδιαστική Νόρμα, είναι απ' έξω κι εγώ τελείωσα με αυτό. 624 00:55:29,240 --> 00:55:30,879 Απλά πέταξε το. 625 00:55:31,320 --> 00:55:32,440 Θα αισθανθείς πολύ καλύτερα. 626 00:55:33,440 --> 00:55:35,271 Θέλω να πω, δεν έχει κάνει πραγματικά δουλειά. 627 00:55:35,296 --> 00:55:36,520 Ακόμα αισθάνομαι δυστυχισμένη. 628 00:55:36,760 --> 00:55:37,830 Πέτα το, και τελειώνει. 629 00:55:38,480 --> 00:55:40,120 Δεν θα χρειάζεται να ανησυχείς πια. 630 00:56:08,840 --> 00:56:09,840 Επιστρέφω αμέσως. 631 00:56:09,880 --> 00:56:11,712 - Πάω να πάρω λίγο μαλλί της γριάς. - Εντάξει. 632 00:56:15,280 --> 00:56:16,396 - Κλερ, γεια. - Γεια. 633 00:56:16,480 --> 00:56:18,995 Κοίτα εδώ. Η Τζούνι κι εγώ είμαστε ακόμα ζωντανές δικιά μου. 634 00:56:19,080 --> 00:56:20,560 - Βγάλε συμπέρασμα, σωστά. - Εντάξει. 635 00:56:20,640 --> 00:56:23,075 Απλά αγνόησε την Κλερ. Λοιπόν, το έκανες; 636 00:56:25,920 --> 00:56:26,990 Το πέταξες; 637 00:56:28,480 --> 00:56:29,914 Ναι, αμέσως μετά που φύγατε. 638 00:56:30,720 --> 00:56:31,836 - Τέλεια. - Ελα! 639 00:56:31,920 --> 00:56:34,071 Που πάτε; Το κυνήγι πρόκειται να ξεκινήσει. 640 00:56:34,200 --> 00:56:35,759 Ναι. Θα επιστρέψουμε αμέσως. 641 00:56:35,840 --> 00:56:36,910 Βιαστείτε. 642 00:56:37,000 --> 00:56:38,719 Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως. 643 00:56:39,640 --> 00:56:40,790 - Εντάξει. - Παιδιά, φίλε. 644 00:56:52,120 --> 00:56:53,759 Περίμενε, Πολ, σταμάτα. 645 00:57:01,320 --> 00:57:02,231 Τι είναι αυτό; 646 00:57:02,320 --> 00:57:03,320 Τίποτα. 647 00:57:06,080 --> 00:57:07,514 Δώσε μου να δω το τηλέφωνο σου. 648 00:57:09,520 --> 00:57:10,795 Τώρα, ή την έκανα. 649 00:57:22,320 --> 00:57:23,560 Είναι μόνο φωτογραφίες με σένα. 650 00:57:26,680 --> 00:57:28,320 Είσαι ακόμα πιο χαριτωμένη όταν κοιμάσαι. 651 00:57:30,960 --> 00:57:32,314 Με κατασκόπευες; 652 00:57:32,400 --> 00:57:34,471 - Εννοείται. - Τι δεν πάει καλά μαζί σου; 653 00:57:34,560 --> 00:57:35,710 Θύμωσες; 654 00:57:35,800 --> 00:57:37,120 Ναι, θύμωσα. 655 00:57:37,200 --> 00:57:38,919 Τα σπας όταν είσαι θυμωμένη. 656 00:57:39,000 --> 00:57:40,720 Νομίζω ότι ίσως χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα. 657 00:57:40,800 --> 00:57:42,029 Εγώ όχι. 658 00:57:43,120 --> 00:57:44,634 Προσπαθούσα απλά να είμαι ευγενική. 659 00:57:44,920 --> 00:57:46,798 Πολ, σε χωρίζω. 660 00:57:47,440 --> 00:57:49,432 - Πρέπει να φύγω από εδώ. - Κλερ, περίμενε. 661 00:57:49,880 --> 00:57:51,837 Αυτό δεν έχει τελειώσει. Κλερ! 662 00:58:00,280 --> 00:58:02,351 Που είναι; Είναι έτοιμο να αρχίσει. 663 00:58:13,520 --> 00:58:14,397 Τι; Όχι. 664 00:58:14,480 --> 00:58:15,755 Τι έγινε; 665 00:58:15,840 --> 00:58:18,435 Η Τζούνιμπεγκ, κόντεψε να γίνει μπάρμπεκιου και την έσωσα. 666 00:58:18,520 --> 00:58:19,840 Έγινα σαν νίντζα, σωστά; 667 00:58:23,240 --> 00:58:25,016 Περιμένετε, παιδιά. Μόλις βρήκα το πρώτο στοιχείο. 668 00:58:25,040 --> 00:58:26,759 - Εντάξει, πάμε. - Ελάτε, πάμε. 669 00:58:32,600 --> 00:58:33,736 Γεια σου φιλαράκο, ο μπαμπάς είμαι. 670 00:58:33,760 --> 00:58:35,515 Έχω μια παράσταση έξω από την πόλη οπότε, θα 671 00:58:35,540 --> 00:58:37,240 επιστρέψω στο σπίτι τα μεσάνυχτα, εντάξει; 672 00:58:37,520 --> 00:58:38,520 Σ' αγαπώ. 673 00:58:41,600 --> 00:58:42,954 Σκατά! 674 00:58:59,680 --> 00:59:01,160 - Ελάτε. - Είσαι σίγουρη; 675 00:59:01,240 --> 00:59:02,440 Ναι, φυσικά και είμαι σίγουρη. 676 00:59:02,720 --> 00:59:03,720 Κοιτάχτε 677 00:59:03,880 --> 00:59:06,554 - Ότι ανεβαίνει, κατεβαίνει. - Ναί. 678 00:59:06,640 --> 00:59:08,074 Κατάλαβες; Ωραία. 679 00:59:08,560 --> 00:59:10,280 Έλατε, παιδιά, ας βγάλουμε αυτή τη "selfie". 680 00:59:13,320 --> 00:59:15,835 Έχουμε άλλα πέντε. 681 00:59:15,920 --> 00:59:17,957 Θα τον σκίσουμε τον Σάξον. 682 00:59:18,480 --> 00:59:19,960 Εντάξει, τι ακολουθεί; 683 00:59:21,200 --> 00:59:23,157 Τι; 684 00:59:23,240 --> 00:59:24,913 Η παραμορφωμένη Μόλι, είναι στο κτίριο. 685 00:59:25,040 --> 00:59:26,872 Εικοστός έκτος όροφος. Πρέπει να φύγω. 686 00:59:27,000 --> 00:59:28,150 Με δουλεύεις; 687 00:59:28,520 --> 00:59:29,920 Μη με μισείτε. 688 00:59:30,000 --> 00:59:31,673 Μέρεντιθ! Έλα! 689 00:59:32,000 --> 00:59:33,992 Κλερ! Απλά δώσε μου πέντε λεπτά, εντάξει; 690 00:59:34,240 --> 00:59:38,200 Και γυρίσω θα γίνω ο Άρχοντας των Μεταλλαγμένων. Ακριβώς εδώ. 691 00:59:47,640 --> 00:59:48,640 Δεν το έκανα. 692 00:59:50,200 --> 00:59:51,200 Τι δεν έκανες; 693 00:59:53,520 --> 00:59:56,991 Το κιβώτιο. Το έχω ακόμα. Δεν μπορούσα να το πετάξω. 694 00:59:58,280 --> 00:59:59,350 Διάολε, Κλερ. 695 00:59:59,640 --> 01:00:00,640 Το ξέρω. 696 01:00:10,000 --> 01:00:11,957 Προσπάθησα, απλώς... δεν μπόρεσα να το κάνω. 697 01:00:50,240 --> 01:00:51,240 Σκατά. 698 01:01:21,560 --> 01:01:22,835 Μέρεντιθ; 699 01:01:23,600 --> 01:01:24,720 Κλερ, έχω κολλήσει, εντάξει; 700 01:01:24,800 --> 01:01:26,703 Παρακαλώ, κάλεσε κάποιον να έρθει να με βοηθήσει. 701 01:01:26,715 --> 01:01:28,240 Εχω κολλήσει στο γαμημένο το ασανσέρ.. 702 01:01:31,160 --> 01:01:32,310 Ναι, εντάξει. 703 01:02:01,480 --> 01:02:02,550 Σκατά! 704 01:02:10,440 --> 01:02:11,715 Ξέχασέ το. 705 01:02:18,480 --> 01:02:19,480 Όχι! 706 01:02:20,200 --> 01:02:22,590 Κλερ! 707 01:02:22,680 --> 01:02:24,160 Μέρεντιθ! 708 01:02:24,960 --> 01:02:26,360 Μέρεντιθ! 709 01:02:27,960 --> 01:02:28,996 Μέρεντιθ! 710 01:03:05,360 --> 01:03:06,919 Είναι δικό σου λάθος.. 711 01:03:09,760 --> 01:03:10,830 Για όλα ευθύνεσαι 'συ.. 712 01:03:19,720 --> 01:03:21,439 Όχι. 713 01:03:22,960 --> 01:03:24,553 Έλα. Ας φύγουμε από εδώ. 714 01:03:26,080 --> 01:03:27,080 Έλα. 715 01:03:33,880 --> 01:03:36,400 Θυμάσαι τον αριθμό στο κουτί που δεν μπορούσαμε να καταλάβουμε; 716 01:03:36,840 --> 01:03:37,840 Λοιπόν, τα κατάφερα. 717 01:03:38,600 --> 01:03:40,509 Πρόκειται για αριθμό στρατιωτικής ταυτότητας που 718 01:03:40,521 --> 01:03:42,520 ανήκε σε έναν αεροπόρο που τον λένε Άρθουρ Σαντς.. 719 01:03:42,560 --> 01:03:43,560 Αυτός είναι.. 720 01:03:45,080 --> 01:03:47,470 Τοποθετήθηκε στην Κίνα στο τέλος του Παγκοσμίου Πολέμου. 721 01:03:47,560 --> 01:03:49,525 Λίγα χρόνια αργότερα άνοιξε μια πολύ επιτυχημένη 722 01:03:49,537 --> 01:03:51,110 αντιπροσωπεία αυτοκινήτων στο Τζέρσεϊ. 723 01:03:51,520 --> 01:03:53,751 Έχασε τον καλύτερο φίλο του σε φρικιαστικό ατύχημα. 724 01:03:54,600 --> 01:03:55,600 Εδώ είναι το τρελό.. 725 01:03:56,120 --> 01:03:57,320 Αυτό έγινε έξι μήνες αργότερα. 726 01:03:57,880 --> 01:03:58,916 Θεέ μου! 727 01:03:59,480 --> 01:04:02,120 Μετά την αυτοκτονία του, η σύζυγός του μπήκε σε ίδρυμα. 728 01:04:02,520 --> 01:04:04,960 Ορκιζόταν ότι ένα μουσικό κουτί κατάστρεψε την οικογένειά της. 729 01:04:05,240 --> 01:04:06,515 Τα τελευταία πέντε χρόνια.. 730 01:04:06,960 --> 01:04:08,440 ..το κουτί ξαναεμφανίστηκε στο 731 01:04:08,465 --> 01:04:10,271 Κλίβελαντ, σε κάποιον Λώρενς Χάρτ. 732 01:04:12,080 --> 01:04:13,728 Κερδίζει την λαχειοφόρο αγορά, παντρεύεται την 733 01:04:13,740 --> 01:04:15,576 αγαπημένη του από το γυμνάσιο και αποκτά δύο κόρες. 734 01:04:15,600 --> 01:04:16,750 Μια τέλεια ζωή. 735 01:04:17,480 --> 01:04:19,560 Μέχρι που οι άνθρωποι γύρω του αρχίζουν να πεθαίνουν. 736 01:04:20,320 --> 01:04:23,759 Οι κόρες του πνίγηκαν, η σύζυγός του πέθανε σε τροχαίο ατύχημα 737 01:04:24,400 --> 01:04:26,153 και ο Χαρτ χάνει τα λογικά του. 738 01:04:30,480 --> 01:04:32,710 Κλειδαμπαρώνεται στο σπίτι του και εκεί 739 01:04:32,735 --> 01:04:34,877 πεθαίνει, μέσα σε μια τεράστια φωτιά. 740 01:04:35,320 --> 01:04:36,520 Ξέρεις ποιο είναι το περίεργο; 741 01:04:37,080 --> 01:04:38,868 Αυτό που απέμεινε από την περιουσία του είναι 742 01:04:38,880 --> 01:04:40,680 λίγα τετράγωνα μακριά από το σπίτι σου, Κλερ. 743 01:04:47,520 --> 01:04:50,080 Υπήρχε άλλη μια φράση στο κουτί που δεν νομίζω ότι την είδες. 744 01:04:50,920 --> 01:04:52,354 Ήταν προειδοποίηση. 745 01:04:53,760 --> 01:04:57,917 "Μετά από επτά ευχές, παίρνει την ψυχή." 746 01:05:06,120 --> 01:05:07,270 Αυτή είναι το τελικό τίμημα. 747 01:05:24,480 --> 01:05:25,800 - Γεια σου. - Τι; 748 01:05:27,960 --> 01:05:29,235 Πόσες ευχές έχεις κάνει; 749 01:05:33,080 --> 01:05:34,514 Έχω κάνει πέντε ευχές. 750 01:05:35,080 --> 01:05:37,037 Χριστέ μου, Κλερ. Τί στο καλό τρέχει με 'σένα; 751 01:05:37,160 --> 01:05:37,991 Λυπάμαι, αλλά... 752 01:05:38,120 --> 01:05:40,077 "Αλλά" πώς υπάρχει "αλλά;" Άνθρωποι πεθαίνουν! 753 01:05:40,160 --> 01:05:42,470 Ήταν όμορφο να είμαι φυσιολογική για λίγο. 754 01:05:42,560 --> 01:05:43,391 Αυτή είναι η δικαιολογία σου; 755 01:05:43,480 --> 01:05:44,675 Τι ευχήθηκες; 756 01:05:44,760 --> 01:05:45,880 - Αυτό το ωραίο σπίτι; - Οχι. 757 01:05:45,960 --> 01:05:47,475 Μαλακίες! Οι άνθρωποι πέθαναν, Κλερ. 758 01:05:47,500 --> 01:05:48,998 Δεν μπορείς να το πάρεις πίσω αυτό. 759 01:05:49,080 --> 01:05:50,216 Δεν μπορείς να το πάρεις πίσω. 760 01:05:50,240 --> 01:05:51,993 Το ξέρω και λυπάμαι γι' αυτό. 761 01:05:52,080 --> 01:05:54,037 Δεν ήξερα ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο. 762 01:05:54,120 --> 01:05:54,997 Ξέρεις τι εύχομαι; 763 01:05:55,080 --> 01:05:57,231 Εύχομαι να μη σε είχα γνωρίσει ποτέ. Αυτό εύχομαι. 764 01:06:02,640 --> 01:06:06,190 Είναι δικό μου το λάθος. Και ξέρω ότι πρέπει να επανορθώσω. 765 01:06:07,840 --> 01:06:09,513 Θα με βοηθήσεις; 766 01:06:12,040 --> 01:06:13,040 Παρακαλώ, Ράιαν; 767 01:06:20,920 --> 01:06:22,240 Εντάξει, ας το κάνουμε. 768 01:06:23,840 --> 01:06:24,840 Εντάξει. 769 01:06:43,160 --> 01:06:44,230 Σκύλα! 770 01:06:52,800 --> 01:06:54,120 Ήταν η καλύτερη φίλη μου, Κλερ. 771 01:06:57,320 --> 01:06:58,470 Λυπάμαι. 772 01:07:30,840 --> 01:07:32,911 Τι κάνεις εδώ; 773 01:07:33,000 --> 01:07:34,798 Γιατί δεν απάντησες στα μηνύματά μου; 774 01:07:34,880 --> 01:07:36,473 Πρέπει να φύγεις αμέσως. 775 01:07:36,760 --> 01:07:37,760 Αν έλεγα.. 776 01:07:39,080 --> 01:07:40,594 Δεν θέλω να ζήσω χωρίς εσένα. 777 01:07:40,680 --> 01:07:41,680 Και δεν θέλω... 778 01:07:42,680 --> 01:07:43,796 να ζεις χωρίς εμένα. 779 01:07:44,480 --> 01:07:46,392 Σε παρακαλώ. Απλά φύγε. 780 01:07:46,760 --> 01:07:48,797 - Τελειώσαμε; - Θεέ μου! 781 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 Ναι. 782 01:07:57,240 --> 01:07:58,310 Σ 'αγαπώ, Κλερ. 783 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 Που είναι; 784 01:08:10,200 --> 01:08:12,112 Τι εννοείς; 785 01:08:14,400 --> 01:08:15,629 Δεν ξέρω. 786 01:08:16,360 --> 01:08:17,430 Είναι.. 787 01:08:17,520 --> 01:08:19,512 Δεν ξέρω Ήταν εκεί χθες το βράδυ. 788 01:08:20,640 --> 01:08:21,720 Ήταν ακριβώς εκεί. Εγώ.. 789 01:08:27,200 --> 01:08:28,236 Τι σημαίνει αυτό; 790 01:08:31,680 --> 01:08:32,591 Εγώ.. 791 01:08:32,680 --> 01:08:33,800 Ίσως να ξεμπέρδεψε μαζί σου. 792 01:08:34,080 --> 01:08:35,116 Ίσως να τελείωσε. 793 01:08:36,840 --> 01:08:39,480 Λοιπόν, και τώρα τι; Τι θα κάνω; Τι... 794 01:08:39,560 --> 01:08:40,880 Συνεχίζεις τη ζωή σου. 795 01:08:41,600 --> 01:08:42,477 Μπορείς να το κάνεις. 796 01:08:42,560 --> 01:08:43,994 Αυτό είναι εύκολο να το λες, Ράιαν. 797 01:08:44,080 --> 01:08:45,753 Όχι, είναι εύκολο να το ευχόμαστε.. 798 01:08:45,840 --> 01:08:48,275 Μου άρεσε. Μου άρεσε που το είχα.. 799 01:08:50,520 --> 01:08:52,034 Με έκανε να νιώθω ξεχωριστή.. 800 01:08:52,560 --> 01:08:55,080 Υπάρχει κάτι που θέλεις και να μην μπορείς να ζήσεις χωρίς αυτό; 801 01:08:55,680 --> 01:08:57,399 - Όχι. - Βλέπεις, δεν το χρειάζεσαι. 802 01:09:14,400 --> 01:09:15,400 Μπαμπά; 803 01:09:17,440 --> 01:09:18,440 Τι συμβαίνει; 804 01:09:24,040 --> 01:09:25,713 Ήταν διασκεδαστικό όσο κράτησε. 805 01:09:28,400 --> 01:09:30,528 Είναι απίστευτο. Θέλω να πω, ποιος ξεχνάει να 806 01:09:30,540 --> 01:09:32,960 πληρώσει τους φόρους του, για δέκα ολόκληρα χρόνια; 807 01:09:34,000 --> 01:09:35,832 Ο τρελός θείος σου, της μητέρας σου. 808 01:09:40,960 --> 01:09:42,838 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 809 01:09:43,600 --> 01:09:45,353 Σπίτι μου σπιτάκι μου. 810 01:09:58,640 --> 01:10:00,233 Χρόνια πολλά, Κλερ. 811 01:10:19,240 --> 01:10:21,357 Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. 812 01:10:30,600 --> 01:10:31,920 Ανακύκλωση πρώτα. 813 01:10:36,280 --> 01:10:37,316 Αηδία. 814 01:11:31,000 --> 01:11:32,354 Το έκλεψες; 815 01:11:33,240 --> 01:11:35,256 Δεν μπορούσες να το ξεφορτωθείς. Είδες τι έκανε στην Μέρεντιθ. 816 01:11:35,280 --> 01:11:36,856 Απλώς προσπαθώ να σε προστατεύσω, εντάξει; 817 01:11:36,880 --> 01:11:39,793 Δηλαδή νομίζεις ότι εσύ μπορείς να το ελέγξεις; 818 01:11:39,880 --> 01:11:41,200 Νομίζεις ότι μπορείς, Κλερ; 819 01:11:41,880 --> 01:11:42,880 Αλήθεια; 820 01:11:43,040 --> 01:11:44,315 Είσαι τρελή; 821 01:11:44,680 --> 01:11:46,831 Γιατί το έφερες εδώ, εξ' αρχής; 822 01:11:46,920 --> 01:11:48,957 Επειδή έχω δυο μικρές αδελφές στο σπίτι. 823 01:11:49,040 --> 01:11:51,680 Δώστο πίσω. Τώρα αμέσως. 824 01:11:52,520 --> 01:11:54,159 Μετά από όλα όσα συνέβησαν; 825 01:11:55,480 --> 01:11:56,960 Ναι. 826 01:11:57,080 --> 01:11:58,400 Τι δεν πάει καλά με σένα; 827 01:11:59,360 --> 01:12:01,795 Όχι! Κλερ, όχι, σταμάτα. Κλερ! 828 01:12:01,920 --> 01:12:03,736 Είδες για τί πράγμα είναι ικανό.. Αυτή είναι μια κακή ιδέα. 829 01:12:03,760 --> 01:12:06,320 - Φύγε. - Σταμάτα, άκουσέ με! 830 01:12:06,400 --> 01:12:08,790 Κλερ, έλα! Οχι. Κλερ, έλα εδώ. 831 01:12:08,880 --> 01:12:11,315 - Απλά δώστο μου, Κλερ. Σταμάτα. - Άφησέ το, Τζουν! 832 01:12:11,400 --> 01:12:13,551 - Άφησέ το! - Κλερ; 833 01:12:13,680 --> 01:12:14,875 - Κλερ! - Όχι! 834 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 Τζουν; 835 01:12:30,360 --> 01:12:32,556 Τζουν; Θα γίνει καλά; 836 01:12:33,480 --> 01:12:34,994 Τι δεν πάει καλά με σένα; 837 01:12:42,640 --> 01:12:43,471 Κλερ; 838 01:12:43,560 --> 01:12:45,517 - Φύγε! - Νόμιζα ότι τελειώσαμε με αυτό. 839 01:12:45,600 --> 01:12:46,600 Δεν είμαι ακόμα έτοιμη. 840 01:12:46,680 --> 01:12:48,240 Δεν μπορείς να το κρατήσεις. Το ξέρεις. 841 01:12:48,280 --> 01:12:50,056 - Πρέπει να το ξεφορτωθείς! - Δεν καταλαβαίνεις. 842 01:12:50,080 --> 01:12:50,991 Δεν είμαι ακόμα έτοιμη! 843 01:12:51,080 --> 01:12:52,416 Τι γίνεται με αυτά που συζητήσαμε; 844 01:12:52,440 --> 01:12:53,656 Δεν πρόκειται να ευχηθώ τίποτα, εντάξει; 845 01:12:53,680 --> 01:12:55,376 Όλα θα είναι μία χαρά. Απλά δεν πρόκειται να ευχηθώ τίποτα. 846 01:12:55,400 --> 01:12:56,880 Θα το κρατήσω, για λίγο. 847 01:12:56,960 --> 01:12:58,616 Κλερ, σε παρακαλώ, δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 848 01:12:58,640 --> 01:13:00,438 Δεν μπορείς να το ελέγξεις Σ' ελέγχει! 849 01:13:00,560 --> 01:13:02,631 Φύγε! Εντάξει; 850 01:13:02,720 --> 01:13:04,279 Σε παρακαλώ φύγε. 851 01:13:04,400 --> 01:13:08,030 Έχω δύο επιθυμίες και αν δεν φύγεις, 852 01:13:08,120 --> 01:13:09,364 θα τις χρησιμοποιήσω για σένα, 853 01:13:09,389 --> 01:13:10,954 ορκίζομαι ότι θα τις χρησιμοποιήσω. 854 01:13:11,800 --> 01:13:12,800 Φύγε! 855 01:13:17,920 --> 01:13:19,840 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να το βάζεις στα πόδια! 856 01:13:24,920 --> 01:13:26,479 Ξέρω, ξέρω τι θα κάνω. 857 01:13:27,560 --> 01:13:31,031 Ξέρω, ξέρω τι θα κάνω, ξέρω πότε να... Εντάξει. 858 01:13:31,400 --> 01:13:32,595 Εντάξει. 859 01:13:33,840 --> 01:13:35,399 Αν είχα... 860 01:13:36,400 --> 01:13:40,115 Αν δεν ευχηθώ κάτι, όλα θα πάνε καλά. 861 01:13:41,120 --> 01:13:44,318 Όλα θα πάνε καλά. 862 01:13:45,000 --> 01:13:46,673 Κλερ; Το σχολείο μόλις μου τηλεφώνησε. 863 01:13:51,440 --> 01:13:53,159 Κλερ; Τι συμβαίνει; 864 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 Κατέβα κάτω! 865 01:13:56,480 --> 01:13:57,550 Εντάξει. 866 01:13:58,920 --> 01:14:00,593 Έχω δυο ευχές. 867 01:14:03,800 --> 01:14:05,598 Έχω δυο ευχές. 868 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 Δύο ευχές. 869 01:14:11,320 --> 01:14:14,074 Εύχομαι η μητέρα μου να μην είχε αυτοκτονήσει, ποτέ. 870 01:14:21,720 --> 01:14:22,915 Θεέ μου. 871 01:14:32,520 --> 01:14:33,520 Κλερ; 872 01:14:42,760 --> 01:14:43,760 Μαμά; 873 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Μαμά; 874 01:14:50,320 --> 01:14:51,834 Μου έλειψες τόσο πολύ! 875 01:14:51,920 --> 01:14:55,038 Σου έλειψα; Τι; 876 01:14:55,760 --> 01:14:58,116 Χαρούμενα γενέθλια! Σου πήρα τούρτα! 877 01:14:58,480 --> 01:15:00,437 Και δώρα! 878 01:15:02,280 --> 01:15:03,643 Εντάξει, έλα. Ποια είναι η αιτία 879 01:15:03,668 --> 01:15:05,273 καθυστέρησης; Κάτω, μικρή. Γρήγορα. 880 01:15:08,680 --> 01:15:10,717 Ορίστε. Εδώ είναι. 881 01:15:10,800 --> 01:15:12,120 Ναι! 882 01:15:22,720 --> 01:15:24,359 Χρόνια πολλά, μικρή μου. 883 01:15:24,440 --> 01:15:25,440 Σ' ευχαριστώ, μπαμπά. 884 01:15:27,320 --> 01:15:28,320 Κάνε μια ευχή. 885 01:15:35,800 --> 01:15:36,800 Κλερ; 886 01:15:37,440 --> 01:15:38,440 Εδώ πάνω είμαι. 887 01:15:38,760 --> 01:15:40,319 Έλα να ανοίξεις τα δώρα σου. 888 01:15:41,840 --> 01:15:42,840 Εντάξει. 889 01:16:16,400 --> 01:16:19,154 Μαμά! Έλα, Μαξ! 890 01:16:47,080 --> 01:16:48,355 Είναι δικό σου λάθος. 891 01:16:50,040 --> 01:16:52,600 Αυτό είναι δικό σου λάθος. Όλα είναι δικό σου λάθος. 892 01:16:54,120 --> 01:16:55,236 Θεέ μου! 893 01:16:57,960 --> 01:16:58,996 Τι; 894 01:17:08,040 --> 01:17:09,269 Όχι, όχι! 895 01:17:10,840 --> 01:17:11,990 Ναι, είναι εντάξει.. 896 01:17:12,560 --> 01:17:14,119 - Ναι. - Νομίζεις; 897 01:17:15,520 --> 01:17:16,795 Οχι, όχι, όχι, όχι! 898 01:17:16,880 --> 01:17:20,032 Μπαμπά! Μπαμπά! 899 01:17:20,120 --> 01:17:21,952 Μπαμπά! 900 01:17:22,040 --> 01:17:23,838 Μπαμπά! 901 01:17:25,600 --> 01:17:27,956 - Θεέ μου! Θεέ μου! - Όχι! 902 01:17:28,320 --> 01:17:29,320 Τζον! 903 01:17:30,240 --> 01:17:31,240 Όχι... 904 01:17:36,960 --> 01:17:38,553 - Όχι! - Είσαι... 905 01:17:38,640 --> 01:17:40,597 Τι συνέβη; Είσαι... 906 01:17:41,920 --> 01:17:43,115 Τζόναθαν! Οχι! 907 01:17:43,800 --> 01:17:45,314 Όχι! Όχι! 908 01:17:59,320 --> 01:18:01,357 Έχω μια ευχή. 909 01:18:04,000 --> 01:18:05,878 Ξέρω πώς να σε νικήσω! 910 01:18:06,280 --> 01:18:07,430 Θέλω να γυρίσω πίσω! 911 01:18:08,560 --> 01:18:10,552 Προτού πέσεις στα χέρια μου! 912 01:18:11,080 --> 01:18:12,280 Θέλω να γυρίσει ο χρόνος πίσω. 913 01:18:12,520 --> 01:18:14,572 Η τελευταία μου επιθυμία είναι να επιστρέψω σε 914 01:18:14,584 --> 01:18:16,560 εκείνο το πρωινό που ο μπαμπάς μου σε βρήκε. 915 01:18:18,200 --> 01:18:20,317 Τώρα! 916 01:18:29,160 --> 01:18:30,435 Μαξ; 917 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 Γεια σου, Μαξ! 918 01:18:32,760 --> 01:18:34,479 Μμμ... γεια. 919 01:18:35,040 --> 01:18:36,360 Καλό αγόρι! 920 01:18:48,720 --> 01:18:49,720 Περίμενε! 921 01:18:53,960 --> 01:18:56,031 Περίμενε! 922 01:18:56,680 --> 01:18:57,716 Περίμενε! 923 01:18:57,800 --> 01:18:59,792 Περίμενε! 924 01:19:02,800 --> 01:19:04,871 Δεν έχω ξυπνήσει, ακόμα. 925 01:19:04,960 --> 01:19:06,952 - Τι θέλεις; - Τίποτα. 926 01:19:07,040 --> 01:19:09,316 Απλά ήθελα να ακούσω τη φωνή σου. 927 01:19:09,400 --> 01:19:12,996 Σοβαρά; Δεν χρειάζεσαι νεφρό ή κάποια γελοία λόγια σοφίας; 928 01:19:13,080 --> 01:19:14,833 - Όχι, απλά.. - Εντάξει.. 929 01:19:14,920 --> 01:19:16,966 Πάω να ξανακοιμηθώ, εντάξει; Καληνύχτα! 930 01:19:16,978 --> 01:19:17,978 Εντάξει, εντάξει. 931 01:19:19,240 --> 01:19:20,276 Μπαμπά! 932 01:19:22,560 --> 01:19:24,950 Τι είναι όλα αυτά; 933 01:19:25,040 --> 01:19:27,184 Τίποτα. Εγώ... απλά αναρωτιόμουν 934 01:19:27,209 --> 01:19:29,514 αν θα μπορούσα να έρθω μαζί σου. 935 01:19:30,760 --> 01:19:31,955 Ξέρεις, όπως κάναμε παλιά. 936 01:19:32,400 --> 01:19:34,153 - Ναι. Μπες μέσα. - Τέλεια. 937 01:19:34,720 --> 01:19:37,110 Σίγουρα, θα είναι σαν τις παλιές καλές εποχές. 938 01:19:39,080 --> 01:19:40,719 Φαίνεσαι τόσο ωραία. 939 01:20:26,280 --> 01:20:27,555 Κλερ, βρήκες κάτι; 940 01:20:27,640 --> 01:20:28,869 Βρήκα... 941 01:20:30,120 --> 01:20:32,760 Βρήκα αυτά. Δεν ξέρω πως θα μπορούσατε να τα χρησιμοποιήσετε. 942 01:20:33,520 --> 01:20:35,910 Ίσως γύρω από το σπίτι; Δεν ξέρω, είναι σε καλή κατάσταση. 943 01:20:37,120 --> 01:20:38,998 - Ναι, μπορώ να κάνω κάτι με αυτά. - Ναι; 944 01:20:39,080 --> 01:20:41,037 Καρλ. Τσέκαρέ το. 945 01:20:41,560 --> 01:20:43,160 Σου είπα ότι το παιδί μου έχει καλό μάτι. 946 01:20:44,240 --> 01:20:46,118 Πάντα ήσουν το γούρι μου. 947 01:20:47,200 --> 01:20:48,440 Πρέπει να έρθεις ξανά μαζί μας. 948 01:20:49,360 --> 01:20:50,360 Ναι, ίσως και να το κάνω. 949 01:20:51,120 --> 01:20:53,760 Πρέπει να πάω στο σχολείο, αλλά καλή σας συνέχεια, σ' αγαπώ. 950 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 Σ 'αγαπώ. 951 01:20:55,800 --> 01:20:57,360 Ναι, ευχαριστώ πολύ. 952 01:21:14,520 --> 01:21:15,954 Ράιαν! Ράιαν, γεια. 953 01:21:17,160 --> 01:21:19,550 - Μπορώ να σου μιλήσω μαζί για λίγο; - Σίγουρα. 954 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Εντάξει.. 955 01:21:22,200 --> 01:21:24,032 Πρώτα απ 'όλα, ήθελα απλώς να σου πω... 956 01:21:24,720 --> 01:21:27,030 Λυπάμαι για αυτό που έγινε στο ΜακΦαρτς. 957 01:21:27,920 --> 01:21:28,920 Περίμενε. Τι; Αλήθεια; 958 01:21:29,240 --> 01:21:30,560 Ναι. 959 01:21:31,040 --> 01:21:33,953 Αλλά ξέρετε τι, ίσως στο πολυσύμπαν, να μην συνέβη. 960 01:21:34,800 --> 01:21:37,474 - Περίμενε, ψάχνεσαι με αυτά; - Ναι. 961 01:21:37,560 --> 01:21:39,206 Και, επίσης, ίσως στο πολυσύμπαν, 962 01:21:39,231 --> 01:21:40,951 να είμαστε πραγματικά καλοί φίλοι. 963 01:21:41,560 --> 01:21:43,711 Ίσως... ακόμα και να είμαστε ζευγάρι. 964 01:21:45,600 --> 01:21:47,637 Λοιπόν... το κάναμε; 965 01:21:48,440 --> 01:21:49,476 Όχι, όχι ακόμα. 966 01:21:50,920 --> 01:21:52,590 Συναντήθηκα επίσης με την ξαδέρφη σου, τη Τζίνα. 967 01:21:52,602 --> 01:21:54,480 Καθόμασταν στη σοφίτα της και όλα αυτά.. 968 01:21:55,760 --> 01:21:57,911 Εντάξει, με φρικάρεις, λίγο τώρα. 969 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Ωραία. 970 01:21:59,760 --> 01:22:00,955 Γιατί χρειάζομαι μια χάρη. 971 01:22:02,200 --> 01:22:04,192 Εντάξει, θα ακουστεί τρελό, αλλά... 972 01:22:06,400 --> 01:22:07,914 Σε παρακαλώ μην το ανοίξεις. 973 01:22:08,000 --> 01:22:10,674 Απλά να το θάψεις κάπου. Και μην το καθυστερήσεις.. 974 01:22:11,920 --> 01:22:13,559 Εντάξει. 975 01:22:14,720 --> 01:22:15,790 Τι θα κερδίσω; 976 01:22:18,240 --> 01:22:19,435 Δείπνο, αν θέλεις; 977 01:22:20,160 --> 01:22:21,592 Και ίσως θα μπορούσαμε να μιλήσουμε 978 01:22:21,617 --> 01:22:23,073 περισσότερο για αυτό το πολυσύμπαν; 979 01:22:25,040 --> 01:22:27,140 Ναι, και ίσως να μου πεις, από που ξέρεις για 980 01:22:27,152 --> 01:22:29,034 την ξάδελφή μου και ότι έχει μια σοφίτα. 981 01:22:29,720 --> 01:22:30,995 - Έγινε. - Ωραία. 982 01:22:46,200 --> 01:22:47,200 Τα λέμε. 983 01:23:02,720 --> 01:23:03,949 Δεν την είδα. 984 01:23:05,400 --> 01:23:06,800 Απλά δεν την είδα. 985 01:26:00,200 --> 01:26:01,395 Επτά ευχές; 986 01:26:01,419 --> 01:26:03,419 Μετάφραση: ΧέσεΨηλά&Αγνάντευε για το subztv.club 85752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.