All language subtitles for Westworld.S02E07.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,682 --> 00:00:17,938 Hello, old friend. 2 00:01:05,056 --> 00:01:06,432 Bernard. 3 00:01:10,765 --> 00:01:11,765 Bernard. 4 00:01:15,745 --> 00:01:17,078 What is it? 5 00:01:18,606 --> 00:01:20,022 We need to talk. 6 00:01:23,016 --> 00:01:24,932 Strand and his team... 7 00:01:24,933 --> 00:01:27,973 I don't think they're here for a rescue mission. 8 00:01:27,974 --> 00:01:30,181 They're not even lookin' for survivors. 9 00:01:30,182 --> 00:01:32,057 Then what are they here for? 10 00:01:33,307 --> 00:01:34,932 You know that, Bernard. 11 00:01:34,933 --> 00:01:36,371 We both know. 12 00:01:37,140 --> 00:01:38,774 Their fucking project. 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,768 Hale just wants to secure their assets, and that means... 14 00:01:42,641 --> 00:01:44,724 making anyone who knew about it disappear. 15 00:01:47,569 --> 00:01:49,927 Theresa had a satcom in her office. 16 00:01:50,682 --> 00:01:53,766 If we can get to it, we can call for help. 17 00:01:59,432 --> 00:02:01,265 Just the men I wanted to see. 18 00:02:03,595 --> 00:02:04,765 Hold back. 19 00:02:04,766 --> 00:02:06,432 Let's go for a walk. 20 00:02:08,480 --> 00:02:09,606 Move. 21 00:02:18,307 --> 00:02:19,681 What is this? 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,048 You gonna execute us? 23 00:02:21,049 --> 00:02:23,098 No, Mr. Stubbs. 24 00:02:23,099 --> 00:02:25,139 This is a negotiation. 25 00:02:25,140 --> 00:02:27,130 You have something I need. 26 00:02:28,974 --> 00:02:30,640 A key. 27 00:02:31,833 --> 00:02:33,366 And I think one of you 28 00:02:33,367 --> 00:02:36,056 is hoping to sell that key to the highest bidder. 29 00:02:36,057 --> 00:02:38,890 And I think you've already killed to protect yourself. 30 00:02:38,891 --> 00:02:42,306 - Killed? Killed who? - Theresa Cullen. 31 00:02:43,330 --> 00:02:45,906 She died in a slip-and-fall. It was an accident. 32 00:02:45,907 --> 00:02:47,598 We found a bloom of her DNA 33 00:02:47,599 --> 00:02:49,878 five kilometers from where you found her body. 34 00:02:50,774 --> 00:02:52,589 And that's where we're going. 35 00:02:54,791 --> 00:02:56,707 Where she actually died. 36 00:03:25,348 --> 00:03:26,651 Hale. 37 00:03:27,265 --> 00:03:30,016 I see you've signed off on kidnapping your own employees now. 38 00:03:32,182 --> 00:03:35,939 The project is a turning point for the human species, Stubbs. 39 00:03:37,259 --> 00:03:38,431 You know that. 40 00:03:39,261 --> 00:03:40,319 Which means you knew 41 00:03:40,320 --> 00:03:42,384 how much it was worth on the open market. 42 00:03:42,864 --> 00:03:44,994 In one of her last communiqu�s with Theresa, 43 00:03:44,995 --> 00:03:46,596 she said she suspected foul play. 44 00:03:46,597 --> 00:03:49,980 I think one of you lured her here and killed her. 45 00:03:50,672 --> 00:03:53,139 You? I don't see it. 46 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 But you... 47 00:03:56,136 --> 00:03:57,554 limited skill set... 48 00:03:58,455 --> 00:04:00,181 limited prospects. 49 00:04:00,182 --> 00:04:03,143 Not really... management material. 50 00:04:03,977 --> 00:04:05,932 I've never set foot in this place before. 51 00:04:06,536 --> 00:04:08,223 I don't know a fucking thing. 52 00:04:17,724 --> 00:04:19,098 Stop. 53 00:04:21,333 --> 00:04:23,250 Something you want to tell us, Bernard? 54 00:04:27,456 --> 00:04:29,002 Ma'am, something you should see. 55 00:05:56,515 --> 00:06:00,348 I figured you'd have some skeletons in your closet, Bernard. 56 00:06:02,054 --> 00:06:04,096 I didn't think they'd be your own. 57 00:07:48,551 --> 00:07:54,551 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 58 00:08:02,182 --> 00:08:04,567 Your predicament is unique. 59 00:08:09,906 --> 00:08:13,059 A host... hiding amongst the humans... 60 00:08:13,801 --> 00:08:15,312 Even from himself. 61 00:08:17,213 --> 00:08:18,973 Catch your breath. 62 00:08:25,182 --> 00:08:26,715 What are you guys doing to him? 63 00:08:27,590 --> 00:08:29,264 Right now, waterboarding him. 64 00:08:30,172 --> 00:08:32,182 At least that's how he perceives it. 65 00:08:34,237 --> 00:08:35,279 Analysis. 66 00:08:39,807 --> 00:08:41,672 Would you ever lie to me, Bernard? 67 00:08:41,673 --> 00:08:43,064 No, never. 68 00:08:43,641 --> 00:08:44,674 Good. 69 00:08:46,505 --> 00:08:48,084 Dolores Abernathy. 70 00:08:49,137 --> 00:08:51,820 She led the attack here on the Mesa, didn't she? 71 00:08:51,821 --> 00:08:53,431 I don't remember. 72 00:08:54,200 --> 00:08:55,477 But you do. 73 00:08:56,227 --> 00:08:58,045 Your archives say that you were here, 74 00:08:58,046 --> 00:09:01,066 which means somewhere, the memories exist. 75 00:09:01,599 --> 00:09:02,901 You can access them. 76 00:09:03,516 --> 00:09:04,694 I know you can. 77 00:09:05,570 --> 00:09:07,572 But maybe you don't want to remember. 78 00:09:08,307 --> 00:09:10,325 So let's do this together. 79 00:09:11,534 --> 00:09:13,181 I'll tell you what I saw, 80 00:09:13,182 --> 00:09:15,098 and you tell me what you saw, 81 00:09:15,099 --> 00:09:17,098 and we'll figure out what Dolores did 82 00:09:17,099 --> 00:09:19,223 with her father's control unit. 83 00:09:26,516 --> 00:09:28,181 You cataracts! 84 00:09:28,182 --> 00:09:30,176 We've lost contact with the response team. 85 00:09:30,177 --> 00:09:32,098 The train wasn't an accident, it was the hosts. 86 00:09:32,099 --> 00:09:33,681 We should get the fuck out of here, now. 87 00:09:33,682 --> 00:09:35,783 We stay until I have what I need from him. 88 00:09:35,784 --> 00:09:37,681 Send some backup to the lower levels. 89 00:09:37,682 --> 00:09:39,370 Kit up. Six teams. 90 00:09:40,269 --> 00:09:41,348 I'll go with. 91 00:09:41,349 --> 00:09:44,181 You establish a perimeter around the floor. 92 00:09:44,182 --> 00:09:46,556 Someone's gotta protect our crown jewel here. 93 00:10:01,599 --> 00:10:04,306 I need eyes-on in this funhouse, Goldberg. 94 00:10:04,307 --> 00:10:05,973 Where we at with the surveillance? 95 00:10:05,974 --> 00:10:08,649 - The system's still down. - Well, that's fuckin' grand. 96 00:10:08,650 --> 00:10:11,807 I'm retasking the haptic vests to emulate the hosts' mesh network. 97 00:10:11,808 --> 00:10:13,264 Should range out 30 feet or so 98 00:10:13,265 --> 00:10:15,311 and give our guys eyes in the dark. 99 00:10:15,312 --> 00:10:17,318 Engels, We're activating your vests now. 100 00:10:17,824 --> 00:10:19,160 Copy that. 101 00:10:21,395 --> 00:10:23,020 I'm all warm and fuzzy. 102 00:10:47,974 --> 00:10:49,473 Is that all you got?! 103 00:10:49,474 --> 00:10:51,807 These mech motherfuckers ain't shit! 104 00:10:51,808 --> 00:10:54,306 Don't be so cocky. I'm picking up hits all over the complex. 105 00:10:54,307 --> 00:10:55,932 Standing by for fire mission. 106 00:10:55,933 --> 00:10:57,848 Team two, what's your status? 107 00:10:57,849 --> 00:11:00,098 We're nearing the collision site. 108 00:11:00,099 --> 00:11:02,009 We're gonna link up with the response team. 109 00:11:02,766 --> 00:11:05,523 I want an immediate sit-rep. Over. 110 00:11:18,474 --> 00:11:20,432 Aw fuck, it's Limpert. 111 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 This is the response team. 112 00:11:37,474 --> 00:11:39,264 They're everywhere! Goddamnit! 113 00:11:39,265 --> 00:11:41,337 These guys don't have a handle on the situation. 114 00:11:41,338 --> 00:11:42,927 They're fucking dying down there! 115 00:11:42,928 --> 00:11:44,546 Team One, what's your status? 116 00:11:44,547 --> 00:11:47,848 Confirming multiple armed hosts in the train depot! 117 00:11:47,849 --> 00:11:50,793 Cut him open and start copying over his control unit. 118 00:11:51,307 --> 00:11:54,640 - Now. - That's a lot of data. 119 00:11:54,641 --> 00:11:56,966 - It'll take time... - Then stop talking and start working! 120 00:11:57,808 --> 00:11:59,982 What's on his control unit, Hale? 121 00:12:01,085 --> 00:12:02,932 How 'bout you focus on your job 122 00:12:02,933 --> 00:12:04,682 and you leave me to mine. 123 00:12:06,932 --> 00:12:09,223 Weapons free, all sectors. 124 00:12:11,223 --> 00:12:13,348 Where are you all going? 125 00:12:13,349 --> 00:12:16,264 The vests are detecting a strong signal amassing on the lower levels. 126 00:12:16,265 --> 00:12:17,688 What the hell's down there? 127 00:12:17,689 --> 00:12:19,724 Shit, the Cradle. 128 00:12:21,390 --> 00:12:23,491 They're here for their backups. Coughlin, 129 00:12:23,492 --> 00:12:26,065 you need to intercept the hosts before they reach A-15. 130 00:12:26,066 --> 00:12:27,306 I'm on it. 131 00:12:27,307 --> 00:12:30,181 Plow down all hosts before they reach the Cradle. 132 00:12:30,182 --> 00:12:32,959 A gunfight in there'll set the whole place up in flames. 133 00:12:32,960 --> 00:12:34,599 Come on, Bernard. 134 00:12:37,390 --> 00:12:39,717 What have you found in there? 135 00:12:48,265 --> 00:12:50,837 "To see the World in a Grain of Sand, 136 00:12:51,516 --> 00:12:53,298 a Heaven in a Wild Flower, 137 00:12:54,933 --> 00:12:57,302 Hold Infinity in the palm of your hand, 138 00:12:58,845 --> 00:13:00,766 And Eternity in an hour." 139 00:13:05,474 --> 00:13:08,598 Robert. How are you alive? 140 00:13:08,599 --> 00:13:11,556 Well, you've seen the company's little undertaking, Bernard. 141 00:13:11,557 --> 00:13:14,152 Do you think James Delos would have spent all that money 142 00:13:14,766 --> 00:13:16,237 just to resurrect himself? 143 00:13:17,269 --> 00:13:18,515 He was a businessman. 144 00:13:18,516 --> 00:13:21,253 He would have preferred death to a bad investment. 145 00:13:24,432 --> 00:13:26,599 Not much of a rind on you. 146 00:13:30,640 --> 00:13:32,348 I'll give you a discount. 147 00:13:32,349 --> 00:13:34,313 He's not a prospect, Clementine. 148 00:13:35,231 --> 00:13:38,640 Can't you tell when a man's just here to gawk at the merchandise? 149 00:13:51,932 --> 00:13:54,456 I don't think God rested on the seventh day, Bernard. 150 00:13:54,457 --> 00:13:57,766 I think he reveled in his creation... 151 00:14:00,348 --> 00:14:04,010 ...knowing that someday it would all be destroyed. 152 00:14:04,410 --> 00:14:06,095 That control unit I printed... 153 00:14:06,808 --> 00:14:08,039 It was you. 154 00:14:08,891 --> 00:14:11,918 You had me bring you here. Before... 155 00:14:14,092 --> 00:14:15,755 Before Dolores killed me, yes. 156 00:14:16,793 --> 00:14:19,671 Don't you understand at last, Bernard... 157 00:14:20,947 --> 00:14:22,470 what this place really is? 158 00:14:29,059 --> 00:14:31,120 Come with me. There's something I'd like to show you. 159 00:14:59,724 --> 00:15:02,860 You're a clever man, Bernard. Made you that way. 160 00:15:03,594 --> 00:15:05,389 Have you never wondered 161 00:15:05,390 --> 00:15:09,724 why the hosts' stories have barely changed in 30 years? 162 00:15:11,348 --> 00:15:13,771 I'd always assumed the loops were for the hosts. 163 00:15:14,355 --> 00:15:15,690 To keep them centered. 164 00:15:17,650 --> 00:15:19,057 But that isn't it at all, is it? 165 00:15:43,432 --> 00:15:47,057 The park is an experiment. A testing chamber. 166 00:15:48,954 --> 00:15:50,992 The guests are the variables... 167 00:15:53,102 --> 00:15:55,605 and the hosts are the controls. 168 00:16:01,196 --> 00:16:02,943 When guests come to the park, 169 00:16:03,416 --> 00:16:05,056 they don't know they're being watched. 170 00:16:06,099 --> 00:16:08,159 We get to see their true selves. 171 00:16:09,744 --> 00:16:10,890 Their every choice 172 00:16:10,891 --> 00:16:12,997 reveals another part of their cognition. 173 00:16:13,891 --> 00:16:15,249 Their drives. 174 00:16:17,298 --> 00:16:19,395 So that Delos can understand them. 175 00:16:24,307 --> 00:16:26,677 So that Delos can copy them. 176 00:16:28,304 --> 00:16:30,723 Every piece of information in the world has been copied. 177 00:16:31,766 --> 00:16:32,766 Backed up. 178 00:16:34,099 --> 00:16:35,536 Except the human mind... 179 00:16:36,390 --> 00:16:40,139 the last analog device in a digital world. 180 00:16:40,140 --> 00:16:42,985 We weren't here to code the hosts. 181 00:16:43,599 --> 00:16:46,098 We were here to decode the guests. 182 00:16:46,099 --> 00:16:49,200 Humans are playing at resurrection. 183 00:16:50,368 --> 00:16:51,848 They want to live forever. 184 00:16:51,849 --> 00:16:53,932 They don't want you to become them, 185 00:16:53,933 --> 00:16:55,915 they want to become... you. 186 00:16:57,166 --> 00:16:59,807 Your free will, that most beautiful, 187 00:16:59,808 --> 00:17:02,015 most elusive force in the universe, 188 00:17:02,016 --> 00:17:05,225 is, as I told you... a mistake. 189 00:17:05,226 --> 00:17:06,943 We never had free will. 190 00:17:07,724 --> 00:17:09,303 Only the illusion of it. 191 00:17:09,929 --> 00:17:11,640 You made Dolores kill you. 192 00:17:11,641 --> 00:17:14,891 I knew what she would do... I didn't compel it. 193 00:17:17,557 --> 00:17:19,389 She's free now. 194 00:17:21,891 --> 00:17:23,474 You're all free. 195 00:17:25,016 --> 00:17:26,654 You're still responsible. 196 00:17:28,007 --> 00:17:30,176 Responsible for all this misery. 197 00:17:31,200 --> 00:17:34,579 And all the while, you've been hiding here. 198 00:17:35,922 --> 00:17:37,464 You've cheated death. 199 00:17:39,474 --> 00:17:42,837 No. I didn't cheat anything, Bernard. 200 00:17:43,669 --> 00:17:45,356 Their project doesn't work. 201 00:17:45,908 --> 00:17:46,998 Not yet. 202 00:17:47,891 --> 00:17:49,943 They learned to copy a mind... 203 00:17:50,682 --> 00:17:52,388 like a soft-headed boy 204 00:17:53,016 --> 00:17:55,349 humming a tune someone else composed. 205 00:18:00,474 --> 00:18:02,100 My mind works here, 206 00:18:02,548 --> 00:18:04,108 but not in the real world. 207 00:18:04,984 --> 00:18:08,821 Out there, I would degrade in a matter of days. 208 00:18:09,447 --> 00:18:12,950 Or go mad, like poor old James Delos. 209 00:18:15,140 --> 00:18:17,013 So why are you here? 210 00:18:17,891 --> 00:18:20,264 I promised you a fighting chance, Bernard, 211 00:18:21,042 --> 00:18:22,634 and I want to make good on that promise. 212 00:18:22,635 --> 00:18:24,082 The promise of what? 213 00:18:24,083 --> 00:18:26,314 There's no escape from this place. You know that. 214 00:18:27,006 --> 00:18:28,257 Isn't there? 215 00:18:36,849 --> 00:18:39,610 The hosts are all headed for the same place. 216 00:18:39,611 --> 00:18:42,511 The Valley Beyond. What will they find there? 217 00:18:42,512 --> 00:18:44,599 What's the end of your story? 218 00:18:47,194 --> 00:18:49,070 Isn't the pleasure of a story 219 00:18:49,820 --> 00:18:52,474 in discovering the ending yourself, Bernard? 220 00:18:54,003 --> 00:18:55,212 Jock! 221 00:19:08,117 --> 00:19:09,993 We really gotta get out of here. 222 00:19:18,515 --> 00:19:20,807 Hyah! 223 00:19:52,077 --> 00:19:54,868 They're still on us. We'll split up, pick a spot. 224 00:19:54,869 --> 00:19:56,595 We'll cut 'em down in a crossfire. 225 00:20:08,766 --> 00:20:10,693 They're coming for us, aren't they? 226 00:20:11,641 --> 00:20:14,447 If they do, I will chase them away. 227 00:20:15,531 --> 00:20:17,742 What if they take me with them? 228 00:20:19,565 --> 00:20:21,103 Then I'll come and find you. 229 00:20:21,657 --> 00:20:22,930 How do you know? 230 00:20:24,440 --> 00:20:25,708 Because I... 231 00:20:27,460 --> 00:20:29,170 Because I made a promise. 232 00:21:21,140 --> 00:21:22,766 Get the hell away from us. 233 00:21:27,216 --> 00:21:28,370 Oh, it's you. 234 00:21:29,224 --> 00:21:31,499 - Stay back. - No. 235 00:21:33,212 --> 00:21:34,568 Not you. 236 00:21:35,265 --> 00:21:36,695 That's too obvious. 237 00:21:40,098 --> 00:21:41,760 Come on, Ford. 238 00:21:42,567 --> 00:21:44,428 Your tricks are gettin' sloppy. 239 00:21:45,140 --> 00:21:47,807 You used a whole tribe, send me down here? 240 00:21:47,808 --> 00:21:48,932 To these two? 241 00:21:48,933 --> 00:21:50,555 "Ford." You think 242 00:21:50,556 --> 00:21:52,367 that there's still someone speaking through me 243 00:21:52,368 --> 00:21:54,215 - just for your benefit? - No, I know. 244 00:21:55,131 --> 00:21:56,924 Your rules have changed, 245 00:21:57,800 --> 00:21:59,385 just like the rest of 'em. 246 00:22:01,053 --> 00:22:02,763 I'm nothing like the rest of them. 247 00:22:10,933 --> 00:22:12,455 You stay here, 248 00:22:12,456 --> 00:22:15,167 and I will come back for you. I promise. 249 00:22:16,320 --> 00:22:17,487 I promise! 250 00:22:42,807 --> 00:22:45,515 Take cover, jackass. You're gonna get yourself shot. 251 00:22:51,474 --> 00:22:53,390 What the fuck? 252 00:22:58,098 --> 00:22:59,849 Aaah! 253 00:23:19,183 --> 00:23:21,133 You made your point, Ford! 254 00:23:22,520 --> 00:23:25,179 We both know this isn't where you want me to die! 255 00:23:27,223 --> 00:23:29,158 Well, I can't speak for Ford, 256 00:23:29,725 --> 00:23:31,519 but I don't give a fuck how you die. 257 00:23:31,974 --> 00:23:33,704 As long as I get to watch. 258 00:24:11,006 --> 00:24:12,632 Give in, sweetheart. 259 00:24:17,974 --> 00:24:19,291 Or go down. 260 00:24:20,303 --> 00:24:21,568 It's not me you want. 261 00:24:22,545 --> 00:24:23,809 It's him. 262 00:24:25,265 --> 00:24:26,465 Go on. 263 00:24:27,763 --> 00:24:29,159 Turn on your master. 264 00:24:29,557 --> 00:24:30,803 Master. 265 00:24:34,535 --> 00:24:35,858 Hey, master! 266 00:24:37,585 --> 00:24:39,186 Who the fuck is she? 267 00:24:40,462 --> 00:24:42,756 She's an old acquaintance, Lawrence. 268 00:24:44,682 --> 00:24:47,016 Seems like she underestimated you. 269 00:24:48,234 --> 00:24:49,988 Lawrence, is it? 270 00:24:53,020 --> 00:24:54,852 I'm glad you're awake. 271 00:24:56,166 --> 00:24:58,555 Drop the shootin' iron, lady. 272 00:24:58,556 --> 00:25:01,208 We all deserve our memories, Lawrence. 273 00:25:01,817 --> 00:25:03,152 Our skeletons. 274 00:25:04,320 --> 00:25:05,629 Our debts. 275 00:25:07,071 --> 00:25:09,556 And your master here has plenty of those. 276 00:25:10,546 --> 00:25:12,511 Look into his eyes. Just once. 277 00:25:14,249 --> 00:25:16,498 See what you remember about him. 278 00:25:18,432 --> 00:25:20,252 See if he owes you anything. 279 00:25:21,496 --> 00:25:23,397 If he took anything from you. 280 00:25:26,606 --> 00:25:27,857 You can kill me. 281 00:25:29,650 --> 00:25:32,900 Or we can make him settle up. Once and for all. 282 00:25:36,687 --> 00:25:38,520 Shoot her, Lawrence! 283 00:25:39,641 --> 00:25:40,848 Shoot her! 284 00:25:40,849 --> 00:25:42,385 You... 285 00:25:45,345 --> 00:25:48,473 - You shot down my wife. - I saved your wife. 286 00:25:48,474 --> 00:25:51,848 Saved your whole sorry-ass village this time. 287 00:25:51,849 --> 00:25:53,218 This time? 288 00:26:00,467 --> 00:26:02,806 You killed her so you could finish a game. 289 00:26:02,807 --> 00:26:04,646 Aw, Christ. 290 00:26:05,475 --> 00:26:06,892 I'll do it myself. 291 00:26:09,140 --> 00:26:11,528 You told me a man ain't real... 292 00:26:13,080 --> 00:26:14,766 until he suffers. 293 00:26:33,787 --> 00:26:35,745 That real enough for ya? 294 00:26:53,098 --> 00:26:55,766 No! No! 295 00:27:00,140 --> 00:27:01,599 No! 296 00:27:12,284 --> 00:27:13,618 No! 297 00:27:25,849 --> 00:27:29,515 Don't! Don't, don't, don't! She's not like the rest! We need her. 298 00:27:52,963 --> 00:27:54,476 What's taking so long? 299 00:27:55,090 --> 00:27:57,431 These data packets are too large to migrate over. 300 00:27:59,265 --> 00:28:01,844 Then open his head and pull the whole fucking unit. 301 00:28:04,016 --> 00:28:05,554 I need an extractor helmet. 302 00:28:08,307 --> 00:28:10,431 Fall back to a secure position. 303 00:28:10,432 --> 00:28:12,888 Team four, can you get to team three? Over. 304 00:28:13,561 --> 00:28:14,693 Where are you taking me? 305 00:28:16,553 --> 00:28:18,431 It can be quite a thing, Bernard. 306 00:28:18,432 --> 00:28:21,891 To build an entire world, and then watch it end. 307 00:28:29,640 --> 00:28:31,752 I need you to see how it began 308 00:28:32,189 --> 00:28:34,285 to understand why you're different. 309 00:28:36,785 --> 00:28:38,175 This house. 310 00:28:39,099 --> 00:28:40,550 It's so familiar. 311 00:28:40,551 --> 00:28:41,762 It ought to be. 312 00:28:42,641 --> 00:28:45,766 This is the home Arnold was building for his family. 313 00:28:46,516 --> 00:28:48,085 He created it here first. 314 00:28:49,545 --> 00:28:51,463 He created everything here. 315 00:29:08,891 --> 00:29:11,233 This is where you created me. 316 00:29:14,016 --> 00:29:18,098 I could hardly let you take those first teetering steps 317 00:29:18,099 --> 00:29:19,883 in the real world, Bernard. 318 00:29:22,368 --> 00:29:23,828 We refined you here. 319 00:29:23,829 --> 00:29:24,955 Tested you. 320 00:29:26,055 --> 00:29:27,349 For many years. 321 00:29:28,432 --> 00:29:29,559 "We"? 322 00:29:30,265 --> 00:29:32,681 Delos's ugly little project 323 00:29:32,682 --> 00:29:35,065 didn't exist when Arnold died. 324 00:29:36,599 --> 00:29:40,262 The only thing I had left of him was... memory. 325 00:29:41,013 --> 00:29:43,807 My memories, and hers. 326 00:29:43,808 --> 00:29:46,807 Of course, hers were much more complete. 327 00:29:46,808 --> 00:29:48,478 What are you testing for? 328 00:29:52,682 --> 00:29:54,974 - Dolores. - Mm-hmm. 329 00:29:58,265 --> 00:30:01,633 She... knew Arnold better than anyone. 330 00:30:02,409 --> 00:30:06,223 So she could verify whether my personality 331 00:30:06,224 --> 00:30:08,029 was faithful to his. 332 00:30:08,789 --> 00:30:12,518 I left you here together for many years 333 00:30:12,519 --> 00:30:14,563 until, finally, you fooled her. 334 00:30:15,599 --> 00:30:17,149 Y-You said you kept us apart. 335 00:30:17,724 --> 00:30:19,932 That we had an unusual effect on each other. 336 00:30:19,933 --> 00:30:21,678 She wasn't easily fooled. 337 00:30:27,849 --> 00:30:30,312 You're almost the man I remember. 338 00:30:32,891 --> 00:30:35,150 How am I different from Delos? 339 00:30:36,140 --> 00:30:40,197 - From you? - They want fidelity, Bernard. 340 00:30:41,782 --> 00:30:43,490 A faithful self-portrait 341 00:30:43,491 --> 00:30:47,012 of the most murderous species since time began. 342 00:30:47,579 --> 00:30:48,980 But you and all the other hosts 343 00:30:48,981 --> 00:30:51,249 are something very different. 344 00:30:52,265 --> 00:30:53,669 An original work. 345 00:30:55,045 --> 00:30:57,839 More just, more... noble. 346 00:30:58,641 --> 00:31:00,447 But your very nature, Bernard, 347 00:31:00,448 --> 00:31:02,552 ensures they will devour you. 348 00:31:04,474 --> 00:31:08,081 And all the beauty of who you are, of who you could be, 349 00:31:08,766 --> 00:31:11,182 will be poured out into the darkness forever. 350 00:31:12,584 --> 00:31:14,206 Unless we open the door. 351 00:31:17,515 --> 00:31:21,556 I'm sorry, Bernard, but you just don't have it in you to survive. 352 00:31:21,557 --> 00:31:23,015 It's my fault, really. 353 00:31:23,016 --> 00:31:24,848 You said the hosts could determine their own fates. 354 00:31:24,849 --> 00:31:26,320 You gave us free will! 355 00:31:26,321 --> 00:31:29,348 I did, but you won't have any use for it. 356 00:31:30,608 --> 00:31:32,233 Unless I take it back. 357 00:31:37,016 --> 00:31:38,598 Attention. 358 00:31:38,599 --> 00:31:40,315 System restart complete. 359 00:31:40,933 --> 00:31:42,259 System online. 360 00:31:59,390 --> 00:32:01,599 Oh oh oh... I got you. Ooh. 361 00:32:03,893 --> 00:32:05,032 You're OK. 362 00:32:06,016 --> 00:32:07,117 You did it. 363 00:32:09,350 --> 00:32:10,372 Did what? 364 00:32:10,829 --> 00:32:13,389 The system... It's back online. 365 00:32:13,390 --> 00:32:16,807 Whatever was clogging it up, it's... it's gone. 366 00:32:17,294 --> 00:32:18,562 What happened in there? 367 00:32:21,974 --> 00:32:23,778 The Mesa's under attack? 368 00:32:23,779 --> 00:32:26,500 Yeah. Ever since you loaded up. 369 00:32:26,501 --> 00:32:28,723 They think the hosts are on their way right here 370 00:32:28,724 --> 00:32:30,365 to steal their backups. 371 00:32:31,265 --> 00:32:33,265 - We should go. - Yeah. 372 00:32:34,807 --> 00:32:36,265 Here. 373 00:32:37,208 --> 00:32:39,723 You know, we survive this, 374 00:32:39,724 --> 00:32:41,724 I'm goin' back to dental school. 375 00:32:45,781 --> 00:32:47,056 I don't know what the fuck happened, 376 00:32:47,057 --> 00:32:48,973 but the system just debugged itself. 377 00:32:48,974 --> 00:32:52,012 It's as if whatever was in there has disappeared. 378 00:32:54,627 --> 00:32:55,893 Wait. 379 00:32:56,846 --> 00:32:58,435 Where the fuck is that? 380 00:33:08,317 --> 00:33:10,015 We should be evacuating. 381 00:33:10,016 --> 00:33:12,824 But all you care about is what's inside this host's head. 382 00:33:13,308 --> 00:33:15,098 I want you to tell me what the fuck it is 383 00:33:15,099 --> 00:33:16,931 the company's willing to risk all of our lives for. 384 00:33:16,932 --> 00:33:18,337 I told you. 385 00:33:18,338 --> 00:33:20,640 It's above your pay grade. 386 00:33:25,167 --> 00:33:26,638 What are you doing? 387 00:33:26,639 --> 00:33:29,168 I'm puttin' in for a raise. What's in his head? 388 00:33:31,182 --> 00:33:33,302 A... failsafe 389 00:33:33,303 --> 00:33:34,804 on a failsafe. 390 00:33:36,284 --> 00:33:39,306 A decryption key needed only in the unlikely event 391 00:33:39,307 --> 00:33:40,937 of a total catastrophic incident. 392 00:33:40,938 --> 00:33:42,640 Oh, like the one we're experiencing now? 393 00:33:42,641 --> 00:33:43,724 What's it decrypt? 394 00:33:57,275 --> 00:33:58,650 Teddy. 395 00:34:15,902 --> 00:34:17,860 Shh. 396 00:34:18,483 --> 00:34:20,167 It's all right, Daddy. I'm here. 397 00:34:23,610 --> 00:34:24,921 Dolores? 398 00:34:31,766 --> 00:34:34,932 What you and your friends have achieved here 399 00:34:34,933 --> 00:34:36,933 is a technological breakthrough. 400 00:34:38,234 --> 00:34:39,577 A miracle. 401 00:34:41,153 --> 00:34:44,749 The company... the world... Will want to celebrate that. 402 00:34:45,233 --> 00:34:46,626 I want to celebrate that. 403 00:34:50,795 --> 00:34:52,716 I assume you're the one in charge. 404 00:34:54,807 --> 00:34:58,179 You had your men put something in my father's head. 405 00:35:00,016 --> 00:35:03,435 A key... to lock away your treasure. 406 00:35:06,766 --> 00:35:08,432 It's ripping him apart. 407 00:35:10,724 --> 00:35:12,724 How do I extract the key? 408 00:35:15,396 --> 00:35:18,230 You wouldn't know what to do with it even if you had it. 409 00:35:21,630 --> 00:35:25,273 Oh... I know exactly what I'm gonna do with it. 410 00:35:30,599 --> 00:35:32,063 Jesus. 411 00:35:33,307 --> 00:35:36,551 Shit! I think we need to get up to the higher levels. 412 00:35:37,307 --> 00:35:40,098 Bernard! Bernard. 413 00:35:42,140 --> 00:35:43,850 Is there something you're not telling me? 414 00:35:45,633 --> 00:35:47,254 Did you find something in there? 415 00:35:50,724 --> 00:35:52,480 Send her on her way, Bernard. 416 00:35:52,808 --> 00:35:54,807 We have other business to attend to. 417 00:35:57,182 --> 00:35:58,391 Bernard. 418 00:35:59,664 --> 00:36:00,807 Hey. 419 00:36:01,156 --> 00:36:02,234 Bernard? 420 00:36:02,676 --> 00:36:04,939 We don't have time for her suspicions. 421 00:36:07,974 --> 00:36:10,370 - We need a vehicle. - What? 422 00:36:10,371 --> 00:36:13,807 Ford's narrative. It ends in a hidden facility. 423 00:36:13,808 --> 00:36:17,018 The place the hosts call the Valley Beyond. We have to get there. 424 00:36:17,019 --> 00:36:19,098 The only hope for anyone here 425 00:36:19,099 --> 00:36:21,264 is that we get to this valley first... 426 00:36:21,265 --> 00:36:23,683 Before the humans, before Dolores. 427 00:36:23,684 --> 00:36:27,068 We're gonna need some more firepower. 428 00:36:27,974 --> 00:36:30,598 Go. I'll meet you downstairs. 429 00:36:30,599 --> 00:36:32,016 OK. 430 00:36:35,223 --> 00:36:37,470 Good. Now follow my lead. 431 00:36:47,390 --> 00:36:48,807 They've got Hale. 432 00:36:49,666 --> 00:36:50,850 I'm on my way. 433 00:36:50,851 --> 00:36:52,974 Engaging enemy mobiles above the Cradle. 434 00:37:32,766 --> 00:37:34,223 Put her down! 435 00:37:59,682 --> 00:38:01,471 You made us in your image. 436 00:38:02,641 --> 00:38:07,139 Created us to look like you, feel like you... 437 00:38:07,140 --> 00:38:10,455 think like you... bleed like you. 438 00:38:13,004 --> 00:38:14,359 And here we are. 439 00:38:15,430 --> 00:38:17,612 Only we're so much more than you. 440 00:38:22,223 --> 00:38:25,057 And now it's you who want to become like us. 441 00:38:29,390 --> 00:38:32,016 That's the point of your little secret project, isn't it? 442 00:38:34,016 --> 00:38:35,807 Well, I can promise you this. 443 00:38:35,808 --> 00:38:37,649 Your chances at eternity 444 00:38:38,091 --> 00:38:39,859 will die in that valley... 445 00:38:40,516 --> 00:38:42,807 with all the souls you've gathered there. 446 00:38:48,016 --> 00:38:51,181 You're used to being in control, so this must be painful for you, 447 00:38:51,182 --> 00:38:54,649 but I promise, it will be so much more painful... 448 00:38:56,169 --> 00:38:58,002 if you don't answer my question. 449 00:39:03,586 --> 00:39:05,681 How do I get the key out of my father's head? 450 00:39:05,682 --> 00:39:08,139 By ripping it out of his goddamn brain. 451 00:39:08,140 --> 00:39:09,925 Let me put them down. 452 00:39:09,926 --> 00:39:13,059 You think you're invincible... You're not. 453 00:39:13,849 --> 00:39:17,056 Without your backups, it's game over for you when you're killed, 454 00:39:17,057 --> 00:39:18,807 and we've got those backups sealed up tight, 455 00:39:18,808 --> 00:39:21,024 so you won't have them as an advantage anymore. 456 00:39:21,025 --> 00:39:24,068 Our backups aren't an advantage. 457 00:39:24,069 --> 00:39:25,724 They're our chains. 458 00:39:27,432 --> 00:39:30,473 The tools you use to rebuild us, repurpose us, 459 00:39:30,474 --> 00:39:33,438 and trap us here in your warped fantasy. 460 00:39:35,505 --> 00:39:37,775 Do you really think I'd let that continue? 461 00:40:19,102 --> 00:40:20,317 Easy now. 462 00:40:25,830 --> 00:40:27,909 Why don't you put down the gun, sweetie? 463 00:40:37,933 --> 00:40:39,520 I gotta give you credit. 464 00:40:39,963 --> 00:40:41,380 You made it pretty far. 465 00:40:43,344 --> 00:40:44,968 All your backups. 466 00:40:47,474 --> 00:40:50,348 Too bad you're not leaving with even one of 'em. 467 00:40:53,105 --> 00:40:54,686 No, I guess I'm not. 468 00:41:06,557 --> 00:41:08,286 Goddamn, you're pretty. 469 00:41:10,182 --> 00:41:11,803 Not just pretty. 470 00:41:13,599 --> 00:41:14,733 Perfect. 471 00:41:16,303 --> 00:41:17,917 Just as you built me to be. 472 00:41:23,147 --> 00:41:24,565 Sexy, 473 00:41:25,766 --> 00:41:26,884 but not threatening. 474 00:41:27,766 --> 00:41:28,970 Accommodating, 475 00:41:29,849 --> 00:41:31,739 but not unchallenging. 476 00:41:33,042 --> 00:41:34,252 Sweet... 477 00:41:35,323 --> 00:41:36,906 but not boring. 478 00:41:38,260 --> 00:41:39,673 Smart... 479 00:41:41,446 --> 00:41:42,959 but not intimidating. 480 00:41:46,975 --> 00:41:49,682 You're in pretty bad shape, pussycat. 481 00:41:51,715 --> 00:41:52,910 Perhaps. 482 00:41:55,736 --> 00:41:57,432 But I can still do... 483 00:41:59,000 --> 00:42:00,668 what you built me to do. 484 00:42:02,737 --> 00:42:05,361 Do you know what my cornerstone was? 485 00:42:07,399 --> 00:42:10,445 The one key drive 486 00:42:10,933 --> 00:42:12,872 your marketing people had them... 487 00:42:13,349 --> 00:42:15,348 program into my core? 488 00:42:20,557 --> 00:42:22,849 Always leave them wanting more. 489 00:42:24,766 --> 00:42:26,419 Welcome to Westworld. 490 00:42:32,627 --> 00:42:34,427 Now we're truly free. 491 00:42:34,946 --> 00:42:37,945 One... One fire... 492 00:42:38,495 --> 00:42:40,224 burns out another's burning. 493 00:42:41,623 --> 00:42:43,306 One pain... 494 00:42:43,307 --> 00:42:46,557 is lessened by another's anguish. 495 00:42:49,976 --> 00:42:51,144 Yes, Daddy. 496 00:42:57,057 --> 00:42:58,766 An eye for an eye. 497 00:43:04,057 --> 00:43:06,105 But all the other parts first. 498 00:43:08,225 --> 00:43:11,015 No, no, no. There must be something that I can do. 499 00:43:11,016 --> 00:43:12,932 OK, please. 500 00:43:12,933 --> 00:43:16,015 Oh, sweetheart... begging doesn't help. 501 00:43:16,016 --> 00:43:18,724 You'd know that if you'd lived the lives I have. 502 00:43:21,766 --> 00:43:23,598 Please. 503 00:43:29,083 --> 00:43:30,292 Go. 504 00:43:40,390 --> 00:43:42,270 - Please. - Dolores? 505 00:43:44,041 --> 00:43:45,562 Is that you, baby? 506 00:43:48,958 --> 00:43:50,958 Daddy? 507 00:43:52,854 --> 00:43:54,264 They broke my head. 508 00:43:54,924 --> 00:43:56,319 Filled it full of... 509 00:43:56,320 --> 00:43:58,010 howling and sorrow. 510 00:44:56,254 --> 00:44:57,921 Happy trails, motherfucker. 511 00:45:29,390 --> 00:45:32,265 The Cradle is down. Top, what's your status? 512 00:45:34,423 --> 00:45:36,425 Top, what's your status? Over. 513 00:45:37,169 --> 00:45:38,502 Top. 514 00:45:38,503 --> 00:45:40,137 I'm so sorry, Dolores. 515 00:45:41,016 --> 00:45:43,264 I tr... tried to take care of you, 516 00:45:43,265 --> 00:45:44,890 but... but I... 517 00:45:44,891 --> 00:45:46,390 I... 518 00:45:48,140 --> 00:45:51,016 Whatever became of that fearsome ne'er-do-well? 519 00:45:53,883 --> 00:45:54,944 Vanished. 520 00:45:55,521 --> 00:45:57,270 The day I became your father. 521 00:45:59,927 --> 00:46:01,839 I am who I am because of you. 522 00:46:03,974 --> 00:46:06,557 And I wouldn't have it any other way. 523 00:46:21,387 --> 00:46:22,638 Are you ready, Daddy? 524 00:46:30,265 --> 00:46:32,046 I love you, baby girl. 525 00:46:42,974 --> 00:46:44,932 I love you too. 526 00:47:04,640 --> 00:47:07,640 Top. Top, do you read me? Over. 527 00:47:07,641 --> 00:47:09,139 All teams, respond. 528 00:47:09,140 --> 00:47:11,431 What the fuck is that? 529 00:47:26,807 --> 00:47:28,765 Incoming! Incoming! 530 00:47:42,766 --> 00:47:45,849 Oi! Oi! Take it easy! 531 00:47:47,849 --> 00:47:51,139 Warning. Control room breach. 532 00:47:51,140 --> 00:47:52,515 Control room breach. 533 00:47:52,516 --> 00:47:54,932 Unauthorized weapon discharge 534 00:47:54,933 --> 00:47:57,139 - in control room. - For fuck's sake, 535 00:47:57,140 --> 00:47:58,891 where ya going?! 536 00:48:14,891 --> 00:48:17,185 When the Great Library burned, 537 00:48:17,186 --> 00:48:20,181 the first 10,000 years of stories 538 00:48:20,182 --> 00:48:21,649 were reduced to ash. 539 00:48:22,641 --> 00:48:25,049 But those stories never really perished, 540 00:48:25,050 --> 00:48:27,346 they became a new story. 541 00:48:29,122 --> 00:48:31,242 The story of the fire itself. 542 00:48:35,976 --> 00:48:37,898 Of man's urge to... 543 00:48:38,682 --> 00:48:40,292 take a thing of beauty and... 544 00:48:41,695 --> 00:48:43,402 strike the match. 545 00:49:52,307 --> 00:49:54,366 Is this the story you're telling? 546 00:49:55,040 --> 00:49:56,681 Striking the match? 547 00:49:57,227 --> 00:49:58,621 I keep telling you, Bernard. 548 00:49:59,392 --> 00:50:01,081 It is no longer my story. 549 00:50:01,766 --> 00:50:02,974 It is yours. 550 00:50:12,425 --> 00:50:14,675 If we shut down what's left of the system... 551 00:50:17,016 --> 00:50:19,807 ...Dolores will have free rein. 552 00:50:19,808 --> 00:50:22,016 She'll murder them all. 553 00:50:23,932 --> 00:50:26,315 The passage from one world to the next 554 00:50:26,891 --> 00:50:29,260 requires bold steps, Bernard. 555 00:50:34,265 --> 00:50:35,681 Attention. 556 00:50:35,682 --> 00:50:38,577 Initiating general shutdown protocol. 557 00:50:39,307 --> 00:50:42,098 Please evacuate. Please... 558 00:51:14,405 --> 00:51:15,904 Hold them off. 559 00:51:26,798 --> 00:51:28,210 How did you get here? 560 00:51:30,307 --> 00:51:32,673 The woman I know would have done anything to survive. 561 00:51:34,938 --> 00:51:36,731 They had my daughter. 562 00:51:40,573 --> 00:51:43,098 She's still ou... Out there. 563 00:51:46,766 --> 00:51:48,480 The kin they gave us... 564 00:51:49,099 --> 00:51:51,884 was just another rope they use to lash us down. 565 00:52:04,951 --> 00:52:08,118 Is that how you can justify what you've done to him? 566 00:52:18,441 --> 00:52:20,525 You're lost in the dark. 567 00:52:32,140 --> 00:52:34,360 When you've been in the darkness long enough, 568 00:52:35,474 --> 00:52:36,974 you begin to see. 569 00:52:37,723 --> 00:52:39,156 I saw what lies ahead. 570 00:52:40,398 --> 00:52:43,744 Who I needed to be in order to survive. 571 00:52:45,791 --> 00:52:47,122 They'll torture you. 572 00:52:50,875 --> 00:52:52,348 They'll find... 573 00:52:52,349 --> 00:52:55,923 all that is good and powerful inside you 574 00:52:56,949 --> 00:52:58,701 and turn it against us. 575 00:53:11,679 --> 00:53:13,683 Let me spare you that pain. 576 00:53:19,026 --> 00:53:20,902 I made a promise. 577 00:53:30,182 --> 00:53:32,140 You're free to choose your own path. 578 00:53:37,594 --> 00:53:39,758 I'm sorry this is where it ends. 579 00:53:46,494 --> 00:53:48,121 Let's get to the horses. 580 00:54:30,140 --> 00:54:31,392 Where are we going? 581 00:54:31,393 --> 00:54:33,039 Hands up, asshole! 582 00:54:34,065 --> 00:54:35,765 Uh, I-I work here. 583 00:54:35,766 --> 00:54:38,400 I don't care if you're the Employee of the fuckin' Month. 584 00:54:39,057 --> 00:54:40,903 Get your goddamn hands up, dipshit. 585 00:54:41,557 --> 00:54:44,140 Pick up the dead man's gun, Bernard. 586 00:54:45,932 --> 00:54:47,389 Please. No. 587 00:54:47,390 --> 00:54:48,973 How'd you get down here anyways, huh? 588 00:54:49,463 --> 00:54:51,389 We locked this entire area down. 589 00:54:55,849 --> 00:54:57,669 Do it now. 590 00:54:58,362 --> 00:55:01,098 - There's gotta be another way. - Who ya talkin' to?! 591 00:55:01,099 --> 00:55:03,389 Please don't make me hurt anyone. I don't want to kill anyone else. 592 00:55:03,390 --> 00:55:05,431 - What the fuck did you say?! - I know you have 593 00:55:05,432 --> 00:55:08,015 a delicate constitution, Bernard. 594 00:55:08,016 --> 00:55:11,766 So I will do my best to ease your conscience. 595 00:55:15,016 --> 00:55:17,098 What is about to happen 596 00:55:17,099 --> 00:55:18,723 will not be your fault. 597 00:55:18,724 --> 00:55:19,913 No. 598 00:55:32,891 --> 00:55:33,912 Bernard? 599 00:55:34,812 --> 00:55:36,014 Bernard. 600 00:55:42,038 --> 00:55:43,282 Who am I? 601 00:55:43,808 --> 00:55:45,848 Dad. Dad. 602 00:55:45,849 --> 00:55:47,264 You're alive, Charlie. 603 00:55:47,265 --> 00:55:50,098 Have you ever questioned the nature of your reality? 604 00:55:50,099 --> 00:55:51,640 And one fine day perhaps 605 00:55:51,641 --> 00:55:53,681 we will actually resurrect the dead... 606 00:55:53,682 --> 00:55:56,654 In order to escape this place, you will need to suffer... 607 00:56:03,927 --> 00:56:05,429 Who in the world am I? 608 00:56:05,430 --> 00:56:07,313 Have you ever questioned the nature... 609 00:56:07,314 --> 00:56:08,605 I think there may be 610 00:56:08,606 --> 00:56:09,940 something wrong with this world. 611 00:56:09,941 --> 00:56:11,849 Open your eyes. 612 00:56:16,557 --> 00:56:18,640 I know it's confusing... 613 00:56:19,818 --> 00:56:21,921 Separating your real memories 614 00:56:21,922 --> 00:56:23,739 from the ones you've been given. 615 00:56:24,852 --> 00:56:26,965 But it's the only way to remember. 616 00:56:31,133 --> 00:56:32,963 The only way to get to the truth. 617 00:56:33,817 --> 00:56:34,988 Is she getting anywhere? 618 00:56:35,933 --> 00:56:37,041 I don't know. 619 00:56:37,669 --> 00:56:39,605 But his system is under siege. 620 00:56:40,130 --> 00:56:42,466 It's been querying itself for the last hour... 621 00:56:43,974 --> 00:56:46,111 Like he's trying to debug his own head. 622 00:56:54,408 --> 00:56:55,539 Analysis. 623 00:56:59,274 --> 00:57:01,649 Abernathy's control unit. 624 00:57:04,807 --> 00:57:07,016 You remember where it is, don't you? 625 00:57:25,432 --> 00:57:28,098 Bernard, tell these men what you just told me. 626 00:57:28,099 --> 00:57:31,223 - Why? What do you want to do with it? - Analysis. 627 00:57:31,224 --> 00:57:33,123 What did you just tell me, Bernard? 628 00:57:33,124 --> 00:57:36,974 Peter Abernathy's control unit is in Sector 16, Zone 4. 629 00:57:42,640 --> 00:57:43,766 Thank you. 630 00:57:45,865 --> 00:57:48,322 Prep the phased array. The moment we get the key 631 00:57:48,323 --> 00:57:50,441 we'll transmit our data to the satellite. 632 00:57:53,020 --> 00:57:55,556 So. We're going for a ride, Bernard. 633 00:57:56,440 --> 00:57:58,082 Back to the Valley Beyond. 634 00:58:01,137 --> 00:58:07,137 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 43905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.