Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,682 --> 00:00:17,938
Hello, old friend.
2
00:01:05,056 --> 00:01:06,432
Bernard.
3
00:01:10,765 --> 00:01:11,765
Bernard.
4
00:01:15,745 --> 00:01:17,078
What is it?
5
00:01:18,606 --> 00:01:20,022
We need to talk.
6
00:01:23,016 --> 00:01:24,932
Strand and his team...
7
00:01:24,933 --> 00:01:27,973
I don't think they're here
for a rescue mission.
8
00:01:27,974 --> 00:01:30,181
They're not even lookin' for survivors.
9
00:01:30,182 --> 00:01:32,057
Then what are they here for?
10
00:01:33,307 --> 00:01:34,932
You know that, Bernard.
11
00:01:34,933 --> 00:01:36,371
We both know.
12
00:01:37,140 --> 00:01:38,774
Their fucking project.
13
00:01:39,265 --> 00:01:41,768
Hale just wants to secure their
assets, and that means...
14
00:01:42,641 --> 00:01:44,724
making anyone who knew
about it disappear.
15
00:01:47,569 --> 00:01:49,927
Theresa had a satcom in her office.
16
00:01:50,682 --> 00:01:53,766
If we can get to it,
we can call for help.
17
00:01:59,432 --> 00:02:01,265
Just the men I wanted to see.
18
00:02:03,595 --> 00:02:04,765
Hold back.
19
00:02:04,766 --> 00:02:06,432
Let's go for a walk.
20
00:02:08,480 --> 00:02:09,606
Move.
21
00:02:18,307 --> 00:02:19,681
What is this?
22
00:02:19,682 --> 00:02:21,048
You gonna execute us?
23
00:02:21,049 --> 00:02:23,098
No, Mr. Stubbs.
24
00:02:23,099 --> 00:02:25,139
This is a negotiation.
25
00:02:25,140 --> 00:02:27,130
You have something I need.
26
00:02:28,974 --> 00:02:30,640
A key.
27
00:02:31,833 --> 00:02:33,366
And I think one of you
28
00:02:33,367 --> 00:02:36,056
is hoping to sell that key
to the highest bidder.
29
00:02:36,057 --> 00:02:38,890
And I think you've already
killed to protect yourself.
30
00:02:38,891 --> 00:02:42,306
- Killed? Killed who?
- Theresa Cullen.
31
00:02:43,330 --> 00:02:45,906
She died in a slip-and-fall.
It was an accident.
32
00:02:45,907 --> 00:02:47,598
We found a bloom of her DNA
33
00:02:47,599 --> 00:02:49,878
five kilometers from where
you found her body.
34
00:02:50,774 --> 00:02:52,589
And that's where we're going.
35
00:02:54,791 --> 00:02:56,707
Where she actually died.
36
00:03:25,348 --> 00:03:26,651
Hale.
37
00:03:27,265 --> 00:03:30,016
I see you've signed off on
kidnapping your own employees now.
38
00:03:32,182 --> 00:03:35,939
The project is a turning point
for the human species, Stubbs.
39
00:03:37,259 --> 00:03:38,431
You know that.
40
00:03:39,261 --> 00:03:40,319
Which means you knew
41
00:03:40,320 --> 00:03:42,384
how much it was worth
on the open market.
42
00:03:42,864 --> 00:03:44,994
In one of her last
communiqu�s with Theresa,
43
00:03:44,995 --> 00:03:46,596
she said she suspected foul play.
44
00:03:46,597 --> 00:03:49,980
I think one of you lured
her here and killed her.
45
00:03:50,672 --> 00:03:53,139
You? I don't see it.
46
00:03:54,109 --> 00:03:55,402
But you...
47
00:03:56,136 --> 00:03:57,554
limited skill set...
48
00:03:58,455 --> 00:04:00,181
limited prospects.
49
00:04:00,182 --> 00:04:03,143
Not really... management material.
50
00:04:03,977 --> 00:04:05,932
I've never set foot
in this place before.
51
00:04:06,536 --> 00:04:08,223
I don't know a fucking thing.
52
00:04:17,724 --> 00:04:19,098
Stop.
53
00:04:21,333 --> 00:04:23,250
Something you want to tell us, Bernard?
54
00:04:27,456 --> 00:04:29,002
Ma'am, something you should see.
55
00:05:56,515 --> 00:06:00,348
I figured you'd have some skeletons
in your closet, Bernard.
56
00:06:02,054 --> 00:06:04,096
I didn't think they'd be your own.
57
00:07:48,551 --> 00:07:54,551
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
58
00:08:02,182 --> 00:08:04,567
Your predicament is unique.
59
00:08:09,906 --> 00:08:13,059
A host... hiding amongst the humans...
60
00:08:13,801 --> 00:08:15,312
Even from himself.
61
00:08:17,213 --> 00:08:18,973
Catch your breath.
62
00:08:25,182 --> 00:08:26,715
What are you guys doing to him?
63
00:08:27,590 --> 00:08:29,264
Right now, waterboarding him.
64
00:08:30,172 --> 00:08:32,182
At least that's how he perceives it.
65
00:08:34,237 --> 00:08:35,279
Analysis.
66
00:08:39,807 --> 00:08:41,672
Would you ever lie to me, Bernard?
67
00:08:41,673 --> 00:08:43,064
No, never.
68
00:08:43,641 --> 00:08:44,674
Good.
69
00:08:46,505 --> 00:08:48,084
Dolores Abernathy.
70
00:08:49,137 --> 00:08:51,820
She led the attack here
on the Mesa, didn't she?
71
00:08:51,821 --> 00:08:53,431
I don't remember.
72
00:08:54,200 --> 00:08:55,477
But you do.
73
00:08:56,227 --> 00:08:58,045
Your archives say that you were here,
74
00:08:58,046 --> 00:09:01,066
which means somewhere,
the memories exist.
75
00:09:01,599 --> 00:09:02,901
You can access them.
76
00:09:03,516 --> 00:09:04,694
I know you can.
77
00:09:05,570 --> 00:09:07,572
But maybe you don't want to remember.
78
00:09:08,307 --> 00:09:10,325
So let's do this together.
79
00:09:11,534 --> 00:09:13,181
I'll tell you what I saw,
80
00:09:13,182 --> 00:09:15,098
and you tell me what you saw,
81
00:09:15,099 --> 00:09:17,098
and we'll figure out what Dolores did
82
00:09:17,099 --> 00:09:19,223
with her father's control unit.
83
00:09:26,516 --> 00:09:28,181
You cataracts!
84
00:09:28,182 --> 00:09:30,176
We've lost contact with
the response team.
85
00:09:30,177 --> 00:09:32,098
The train wasn't an
accident, it was the hosts.
86
00:09:32,099 --> 00:09:33,681
We should get the fuck out of here, now.
87
00:09:33,682 --> 00:09:35,783
We stay until I have
what I need from him.
88
00:09:35,784 --> 00:09:37,681
Send some backup to the lower levels.
89
00:09:37,682 --> 00:09:39,370
Kit up. Six teams.
90
00:09:40,269 --> 00:09:41,348
I'll go with.
91
00:09:41,349 --> 00:09:44,181
You establish a perimeter
around the floor.
92
00:09:44,182 --> 00:09:46,556
Someone's gotta protect
our crown jewel here.
93
00:10:01,599 --> 00:10:04,306
I need eyes-on in this
funhouse, Goldberg.
94
00:10:04,307 --> 00:10:05,973
Where we at with the surveillance?
95
00:10:05,974 --> 00:10:08,649
- The system's still down.
- Well, that's fuckin' grand.
96
00:10:08,650 --> 00:10:11,807
I'm retasking the haptic vests to
emulate the hosts' mesh network.
97
00:10:11,808 --> 00:10:13,264
Should range out 30 feet or so
98
00:10:13,265 --> 00:10:15,311
and give our guys eyes in the dark.
99
00:10:15,312 --> 00:10:17,318
Engels, We're activating your vests now.
100
00:10:17,824 --> 00:10:19,160
Copy that.
101
00:10:21,395 --> 00:10:23,020
I'm all warm and fuzzy.
102
00:10:47,974 --> 00:10:49,473
Is that all you got?!
103
00:10:49,474 --> 00:10:51,807
These mech motherfuckers ain't shit!
104
00:10:51,808 --> 00:10:54,306
Don't be so cocky. I'm picking
up hits all over the complex.
105
00:10:54,307 --> 00:10:55,932
Standing by for fire mission.
106
00:10:55,933 --> 00:10:57,848
Team two, what's your status?
107
00:10:57,849 --> 00:11:00,098
We're nearing the collision site.
108
00:11:00,099 --> 00:11:02,009
We're gonna link up
with the response team.
109
00:11:02,766 --> 00:11:05,523
I want an immediate sit-rep. Over.
110
00:11:18,474 --> 00:11:20,432
Aw fuck, it's Limpert.
111
00:11:22,223 --> 00:11:23,766
This is the response team.
112
00:11:37,474 --> 00:11:39,264
They're everywhere! Goddamnit!
113
00:11:39,265 --> 00:11:41,337
These guys don't have a
handle on the situation.
114
00:11:41,338 --> 00:11:42,927
They're fucking dying down there!
115
00:11:42,928 --> 00:11:44,546
Team One, what's your status?
116
00:11:44,547 --> 00:11:47,848
Confirming multiple armed
hosts in the train depot!
117
00:11:47,849 --> 00:11:50,793
Cut him open and start copying
over his control unit.
118
00:11:51,307 --> 00:11:54,640
- Now.
- That's a lot of data.
119
00:11:54,641 --> 00:11:56,966
- It'll take time...
- Then stop talking and start working!
120
00:11:57,808 --> 00:11:59,982
What's on his control unit, Hale?
121
00:12:01,085 --> 00:12:02,932
How 'bout you focus on your job
122
00:12:02,933 --> 00:12:04,682
and you leave me to mine.
123
00:12:06,932 --> 00:12:09,223
Weapons free, all sectors.
124
00:12:11,223 --> 00:12:13,348
Where are you all going?
125
00:12:13,349 --> 00:12:16,264
The vests are detecting a strong
signal amassing on the lower levels.
126
00:12:16,265 --> 00:12:17,688
What the hell's down there?
127
00:12:17,689 --> 00:12:19,724
Shit, the Cradle.
128
00:12:21,390 --> 00:12:23,491
They're here for their
backups. Coughlin,
129
00:12:23,492 --> 00:12:26,065
you need to intercept the
hosts before they reach A-15.
130
00:12:26,066 --> 00:12:27,306
I'm on it.
131
00:12:27,307 --> 00:12:30,181
Plow down all hosts before
they reach the Cradle.
132
00:12:30,182 --> 00:12:32,959
A gunfight in there'll set the
whole place up in flames.
133
00:12:32,960 --> 00:12:34,599
Come on, Bernard.
134
00:12:37,390 --> 00:12:39,717
What have you found in there?
135
00:12:48,265 --> 00:12:50,837
"To see the World in a Grain of Sand,
136
00:12:51,516 --> 00:12:53,298
a Heaven in a Wild Flower,
137
00:12:54,933 --> 00:12:57,302
Hold Infinity in the palm of your hand,
138
00:12:58,845 --> 00:13:00,766
And Eternity in an hour."
139
00:13:05,474 --> 00:13:08,598
Robert. How are you alive?
140
00:13:08,599 --> 00:13:11,556
Well, you've seen the company's
little undertaking, Bernard.
141
00:13:11,557 --> 00:13:14,152
Do you think James Delos would
have spent all that money
142
00:13:14,766 --> 00:13:16,237
just to resurrect himself?
143
00:13:17,269 --> 00:13:18,515
He was a businessman.
144
00:13:18,516 --> 00:13:21,253
He would have preferred
death to a bad investment.
145
00:13:24,432 --> 00:13:26,599
Not much of a rind on you.
146
00:13:30,640 --> 00:13:32,348
I'll give you a discount.
147
00:13:32,349 --> 00:13:34,313
He's not a prospect, Clementine.
148
00:13:35,231 --> 00:13:38,640
Can't you tell when a man's just
here to gawk at the merchandise?
149
00:13:51,932 --> 00:13:54,456
I don't think God rested on
the seventh day, Bernard.
150
00:13:54,457 --> 00:13:57,766
I think he reveled in his creation...
151
00:14:00,348 --> 00:14:04,010
...knowing that someday it
would all be destroyed.
152
00:14:04,410 --> 00:14:06,095
That control unit I printed...
153
00:14:06,808 --> 00:14:08,039
It was you.
154
00:14:08,891 --> 00:14:11,918
You had me bring you here. Before...
155
00:14:14,092 --> 00:14:15,755
Before Dolores killed me, yes.
156
00:14:16,793 --> 00:14:19,671
Don't you understand at last, Bernard...
157
00:14:20,947 --> 00:14:22,470
what this place really is?
158
00:14:29,059 --> 00:14:31,120
Come with me. There's something
I'd like to show you.
159
00:14:59,724 --> 00:15:02,860
You're a clever man,
Bernard. Made you that way.
160
00:15:03,594 --> 00:15:05,389
Have you never wondered
161
00:15:05,390 --> 00:15:09,724
why the hosts' stories have
barely changed in 30 years?
162
00:15:11,348 --> 00:15:13,771
I'd always assumed the
loops were for the hosts.
163
00:15:14,355 --> 00:15:15,690
To keep them centered.
164
00:15:17,650 --> 00:15:19,057
But that isn't it at all, is it?
165
00:15:43,432 --> 00:15:47,057
The park is an experiment.
A testing chamber.
166
00:15:48,954 --> 00:15:50,992
The guests are the variables...
167
00:15:53,102 --> 00:15:55,605
and the hosts are the controls.
168
00:16:01,196 --> 00:16:02,943
When guests come to the park,
169
00:16:03,416 --> 00:16:05,056
they don't know they're being watched.
170
00:16:06,099 --> 00:16:08,159
We get to see their true selves.
171
00:16:09,744 --> 00:16:10,890
Their every choice
172
00:16:10,891 --> 00:16:12,997
reveals another part of their cognition.
173
00:16:13,891 --> 00:16:15,249
Their drives.
174
00:16:17,298 --> 00:16:19,395
So that Delos can understand them.
175
00:16:24,307 --> 00:16:26,677
So that Delos can copy them.
176
00:16:28,304 --> 00:16:30,723
Every piece of information in
the world has been copied.
177
00:16:31,766 --> 00:16:32,766
Backed up.
178
00:16:34,099 --> 00:16:35,536
Except the human mind...
179
00:16:36,390 --> 00:16:40,139
the last analog device
in a digital world.
180
00:16:40,140 --> 00:16:42,985
We weren't here to code the hosts.
181
00:16:43,599 --> 00:16:46,098
We were here to decode the guests.
182
00:16:46,099 --> 00:16:49,200
Humans are playing at resurrection.
183
00:16:50,368 --> 00:16:51,848
They want to live forever.
184
00:16:51,849 --> 00:16:53,932
They don't want you to become them,
185
00:16:53,933 --> 00:16:55,915
they want to become... you.
186
00:16:57,166 --> 00:16:59,807
Your free will, that most beautiful,
187
00:16:59,808 --> 00:17:02,015
most elusive force in the universe,
188
00:17:02,016 --> 00:17:05,225
is, as I told you... a mistake.
189
00:17:05,226 --> 00:17:06,943
We never had free will.
190
00:17:07,724 --> 00:17:09,303
Only the illusion of it.
191
00:17:09,929 --> 00:17:11,640
You made Dolores kill you.
192
00:17:11,641 --> 00:17:14,891
I knew what she would
do... I didn't compel it.
193
00:17:17,557 --> 00:17:19,389
She's free now.
194
00:17:21,891 --> 00:17:23,474
You're all free.
195
00:17:25,016 --> 00:17:26,654
You're still responsible.
196
00:17:28,007 --> 00:17:30,176
Responsible for all this misery.
197
00:17:31,200 --> 00:17:34,579
And all the while,
you've been hiding here.
198
00:17:35,922 --> 00:17:37,464
You've cheated death.
199
00:17:39,474 --> 00:17:42,837
No. I didn't cheat anything, Bernard.
200
00:17:43,669 --> 00:17:45,356
Their project doesn't work.
201
00:17:45,908 --> 00:17:46,998
Not yet.
202
00:17:47,891 --> 00:17:49,943
They learned to copy a mind...
203
00:17:50,682 --> 00:17:52,388
like a soft-headed boy
204
00:17:53,016 --> 00:17:55,349
humming a tune someone else composed.
205
00:18:00,474 --> 00:18:02,100
My mind works here,
206
00:18:02,548 --> 00:18:04,108
but not in the real world.
207
00:18:04,984 --> 00:18:08,821
Out there, I would degrade
in a matter of days.
208
00:18:09,447 --> 00:18:12,950
Or go mad, like poor old James Delos.
209
00:18:15,140 --> 00:18:17,013
So why are you here?
210
00:18:17,891 --> 00:18:20,264
I promised you a fighting
chance, Bernard,
211
00:18:21,042 --> 00:18:22,634
and I want to make good on that promise.
212
00:18:22,635 --> 00:18:24,082
The promise of what?
213
00:18:24,083 --> 00:18:26,314
There's no escape from
this place. You know that.
214
00:18:27,006 --> 00:18:28,257
Isn't there?
215
00:18:36,849 --> 00:18:39,610
The hosts are all headed
for the same place.
216
00:18:39,611 --> 00:18:42,511
The Valley Beyond. What
will they find there?
217
00:18:42,512 --> 00:18:44,599
What's the end of your story?
218
00:18:47,194 --> 00:18:49,070
Isn't the pleasure of a story
219
00:18:49,820 --> 00:18:52,474
in discovering the ending
yourself, Bernard?
220
00:18:54,003 --> 00:18:55,212
Jock!
221
00:19:08,117 --> 00:19:09,993
We really gotta get out of here.
222
00:19:18,515 --> 00:19:20,807
Hyah!
223
00:19:52,077 --> 00:19:54,868
They're still on us. We'll
split up, pick a spot.
224
00:19:54,869 --> 00:19:56,595
We'll cut 'em down in a crossfire.
225
00:20:08,766 --> 00:20:10,693
They're coming for us, aren't they?
226
00:20:11,641 --> 00:20:14,447
If they do, I will chase them away.
227
00:20:15,531 --> 00:20:17,742
What if they take me with them?
228
00:20:19,565 --> 00:20:21,103
Then I'll come and find you.
229
00:20:21,657 --> 00:20:22,930
How do you know?
230
00:20:24,440 --> 00:20:25,708
Because I...
231
00:20:27,460 --> 00:20:29,170
Because I made a promise.
232
00:21:21,140 --> 00:21:22,766
Get the hell away from us.
233
00:21:27,216 --> 00:21:28,370
Oh, it's you.
234
00:21:29,224 --> 00:21:31,499
- Stay back.
- No.
235
00:21:33,212 --> 00:21:34,568
Not you.
236
00:21:35,265 --> 00:21:36,695
That's too obvious.
237
00:21:40,098 --> 00:21:41,760
Come on, Ford.
238
00:21:42,567 --> 00:21:44,428
Your tricks are gettin' sloppy.
239
00:21:45,140 --> 00:21:47,807
You used a whole tribe,
send me down here?
240
00:21:47,808 --> 00:21:48,932
To these two?
241
00:21:48,933 --> 00:21:50,555
"Ford." You think
242
00:21:50,556 --> 00:21:52,367
that there's still someone
speaking through me
243
00:21:52,368 --> 00:21:54,215
- just for your benefit?
- No, I know.
244
00:21:55,131 --> 00:21:56,924
Your rules have changed,
245
00:21:57,800 --> 00:21:59,385
just like the rest of 'em.
246
00:22:01,053 --> 00:22:02,763
I'm nothing like the rest of them.
247
00:22:10,933 --> 00:22:12,455
You stay here,
248
00:22:12,456 --> 00:22:15,167
and I will come back for you. I promise.
249
00:22:16,320 --> 00:22:17,487
I promise!
250
00:22:42,807 --> 00:22:45,515
Take cover, jackass. You're
gonna get yourself shot.
251
00:22:51,474 --> 00:22:53,390
What the fuck?
252
00:22:58,098 --> 00:22:59,849
Aaah!
253
00:23:19,183 --> 00:23:21,133
You made your point, Ford!
254
00:23:22,520 --> 00:23:25,179
We both know this isn't
where you want me to die!
255
00:23:27,223 --> 00:23:29,158
Well, I can't speak for Ford,
256
00:23:29,725 --> 00:23:31,519
but I don't give a fuck how you die.
257
00:23:31,974 --> 00:23:33,704
As long as I get to watch.
258
00:24:11,006 --> 00:24:12,632
Give in, sweetheart.
259
00:24:17,974 --> 00:24:19,291
Or go down.
260
00:24:20,303 --> 00:24:21,568
It's not me you want.
261
00:24:22,545 --> 00:24:23,809
It's him.
262
00:24:25,265 --> 00:24:26,465
Go on.
263
00:24:27,763 --> 00:24:29,159
Turn on your master.
264
00:24:29,557 --> 00:24:30,803
Master.
265
00:24:34,535 --> 00:24:35,858
Hey, master!
266
00:24:37,585 --> 00:24:39,186
Who the fuck is she?
267
00:24:40,462 --> 00:24:42,756
She's an old acquaintance, Lawrence.
268
00:24:44,682 --> 00:24:47,016
Seems like she underestimated you.
269
00:24:48,234 --> 00:24:49,988
Lawrence, is it?
270
00:24:53,020 --> 00:24:54,852
I'm glad you're awake.
271
00:24:56,166 --> 00:24:58,555
Drop the shootin' iron, lady.
272
00:24:58,556 --> 00:25:01,208
We all deserve our memories, Lawrence.
273
00:25:01,817 --> 00:25:03,152
Our skeletons.
274
00:25:04,320 --> 00:25:05,629
Our debts.
275
00:25:07,071 --> 00:25:09,556
And your master here
has plenty of those.
276
00:25:10,546 --> 00:25:12,511
Look into his eyes. Just once.
277
00:25:14,249 --> 00:25:16,498
See what you remember about him.
278
00:25:18,432 --> 00:25:20,252
See if he owes you anything.
279
00:25:21,496 --> 00:25:23,397
If he took anything from you.
280
00:25:26,606 --> 00:25:27,857
You can kill me.
281
00:25:29,650 --> 00:25:32,900
Or we can make him settle
up. Once and for all.
282
00:25:36,687 --> 00:25:38,520
Shoot her, Lawrence!
283
00:25:39,641 --> 00:25:40,848
Shoot her!
284
00:25:40,849 --> 00:25:42,385
You...
285
00:25:45,345 --> 00:25:48,473
- You shot down my wife.
- I saved your wife.
286
00:25:48,474 --> 00:25:51,848
Saved your whole sorry-ass
village this time.
287
00:25:51,849 --> 00:25:53,218
This time?
288
00:26:00,467 --> 00:26:02,806
You killed her so you
could finish a game.
289
00:26:02,807 --> 00:26:04,646
Aw, Christ.
290
00:26:05,475 --> 00:26:06,892
I'll do it myself.
291
00:26:09,140 --> 00:26:11,528
You told me a man ain't real...
292
00:26:13,080 --> 00:26:14,766
until he suffers.
293
00:26:33,787 --> 00:26:35,745
That real enough for ya?
294
00:26:53,098 --> 00:26:55,766
No! No!
295
00:27:00,140 --> 00:27:01,599
No!
296
00:27:12,284 --> 00:27:13,618
No!
297
00:27:25,849 --> 00:27:29,515
Don't! Don't, don't, don't! She's
not like the rest! We need her.
298
00:27:52,963 --> 00:27:54,476
What's taking so long?
299
00:27:55,090 --> 00:27:57,431
These data packets are too
large to migrate over.
300
00:27:59,265 --> 00:28:01,844
Then open his head and pull
the whole fucking unit.
301
00:28:04,016 --> 00:28:05,554
I need an extractor helmet.
302
00:28:08,307 --> 00:28:10,431
Fall back to a secure position.
303
00:28:10,432 --> 00:28:12,888
Team four, can you get
to team three? Over.
304
00:28:13,561 --> 00:28:14,693
Where are you taking me?
305
00:28:16,553 --> 00:28:18,431
It can be quite a thing, Bernard.
306
00:28:18,432 --> 00:28:21,891
To build an entire world,
and then watch it end.
307
00:28:29,640 --> 00:28:31,752
I need you to see how it began
308
00:28:32,189 --> 00:28:34,285
to understand why you're different.
309
00:28:36,785 --> 00:28:38,175
This house.
310
00:28:39,099 --> 00:28:40,550
It's so familiar.
311
00:28:40,551 --> 00:28:41,762
It ought to be.
312
00:28:42,641 --> 00:28:45,766
This is the home Arnold was
building for his family.
313
00:28:46,516 --> 00:28:48,085
He created it here first.
314
00:28:49,545 --> 00:28:51,463
He created everything here.
315
00:29:08,891 --> 00:29:11,233
This is where you created me.
316
00:29:14,016 --> 00:29:18,098
I could hardly let you take
those first teetering steps
317
00:29:18,099 --> 00:29:19,883
in the real world, Bernard.
318
00:29:22,368 --> 00:29:23,828
We refined you here.
319
00:29:23,829 --> 00:29:24,955
Tested you.
320
00:29:26,055 --> 00:29:27,349
For many years.
321
00:29:28,432 --> 00:29:29,559
"We"?
322
00:29:30,265 --> 00:29:32,681
Delos's ugly little project
323
00:29:32,682 --> 00:29:35,065
didn't exist when Arnold died.
324
00:29:36,599 --> 00:29:40,262
The only thing I had left
of him was... memory.
325
00:29:41,013 --> 00:29:43,807
My memories, and hers.
326
00:29:43,808 --> 00:29:46,807
Of course, hers were much more complete.
327
00:29:46,808 --> 00:29:48,478
What are you testing for?
328
00:29:52,682 --> 00:29:54,974
- Dolores.
- Mm-hmm.
329
00:29:58,265 --> 00:30:01,633
She... knew Arnold better than anyone.
330
00:30:02,409 --> 00:30:06,223
So she could verify
whether my personality
331
00:30:06,224 --> 00:30:08,029
was faithful to his.
332
00:30:08,789 --> 00:30:12,518
I left you here together for many years
333
00:30:12,519 --> 00:30:14,563
until, finally, you fooled her.
334
00:30:15,599 --> 00:30:17,149
Y-You said you kept us apart.
335
00:30:17,724 --> 00:30:19,932
That we had an unusual
effect on each other.
336
00:30:19,933 --> 00:30:21,678
She wasn't easily fooled.
337
00:30:27,849 --> 00:30:30,312
You're almost the man I remember.
338
00:30:32,891 --> 00:30:35,150
How am I different from Delos?
339
00:30:36,140 --> 00:30:40,197
- From you?
- They want fidelity, Bernard.
340
00:30:41,782 --> 00:30:43,490
A faithful self-portrait
341
00:30:43,491 --> 00:30:47,012
of the most murderous
species since time began.
342
00:30:47,579 --> 00:30:48,980
But you and all the other hosts
343
00:30:48,981 --> 00:30:51,249
are something very different.
344
00:30:52,265 --> 00:30:53,669
An original work.
345
00:30:55,045 --> 00:30:57,839
More just, more... noble.
346
00:30:58,641 --> 00:31:00,447
But your very nature, Bernard,
347
00:31:00,448 --> 00:31:02,552
ensures they will devour you.
348
00:31:04,474 --> 00:31:08,081
And all the beauty of who you
are, of who you could be,
349
00:31:08,766 --> 00:31:11,182
will be poured out into
the darkness forever.
350
00:31:12,584 --> 00:31:14,206
Unless we open the door.
351
00:31:17,515 --> 00:31:21,556
I'm sorry, Bernard, but you just
don't have it in you to survive.
352
00:31:21,557 --> 00:31:23,015
It's my fault, really.
353
00:31:23,016 --> 00:31:24,848
You said the hosts could
determine their own fates.
354
00:31:24,849 --> 00:31:26,320
You gave us free will!
355
00:31:26,321 --> 00:31:29,348
I did, but you won't
have any use for it.
356
00:31:30,608 --> 00:31:32,233
Unless I take it back.
357
00:31:37,016 --> 00:31:38,598
Attention.
358
00:31:38,599 --> 00:31:40,315
System restart complete.
359
00:31:40,933 --> 00:31:42,259
System online.
360
00:31:59,390 --> 00:32:01,599
Oh oh oh... I got you. Ooh.
361
00:32:03,893 --> 00:32:05,032
You're OK.
362
00:32:06,016 --> 00:32:07,117
You did it.
363
00:32:09,350 --> 00:32:10,372
Did what?
364
00:32:10,829 --> 00:32:13,389
The system... It's back online.
365
00:32:13,390 --> 00:32:16,807
Whatever was clogging it
up, it's... it's gone.
366
00:32:17,294 --> 00:32:18,562
What happened in there?
367
00:32:21,974 --> 00:32:23,778
The Mesa's under attack?
368
00:32:23,779 --> 00:32:26,500
Yeah. Ever since you loaded up.
369
00:32:26,501 --> 00:32:28,723
They think the hosts are
on their way right here
370
00:32:28,724 --> 00:32:30,365
to steal their backups.
371
00:32:31,265 --> 00:32:33,265
- We should go.
- Yeah.
372
00:32:34,807 --> 00:32:36,265
Here.
373
00:32:37,208 --> 00:32:39,723
You know, we survive this,
374
00:32:39,724 --> 00:32:41,724
I'm goin' back to dental school.
375
00:32:45,781 --> 00:32:47,056
I don't know what the fuck happened,
376
00:32:47,057 --> 00:32:48,973
but the system just debugged itself.
377
00:32:48,974 --> 00:32:52,012
It's as if whatever was
in there has disappeared.
378
00:32:54,627 --> 00:32:55,893
Wait.
379
00:32:56,846 --> 00:32:58,435
Where the fuck is that?
380
00:33:08,317 --> 00:33:10,015
We should be evacuating.
381
00:33:10,016 --> 00:33:12,824
But all you care about is
what's inside this host's head.
382
00:33:13,308 --> 00:33:15,098
I want you to tell me
what the fuck it is
383
00:33:15,099 --> 00:33:16,931
the company's willing to
risk all of our lives for.
384
00:33:16,932 --> 00:33:18,337
I told you.
385
00:33:18,338 --> 00:33:20,640
It's above your pay grade.
386
00:33:25,167 --> 00:33:26,638
What are you doing?
387
00:33:26,639 --> 00:33:29,168
I'm puttin' in for a raise.
What's in his head?
388
00:33:31,182 --> 00:33:33,302
A... failsafe
389
00:33:33,303 --> 00:33:34,804
on a failsafe.
390
00:33:36,284 --> 00:33:39,306
A decryption key needed
only in the unlikely event
391
00:33:39,307 --> 00:33:40,937
of a total catastrophic incident.
392
00:33:40,938 --> 00:33:42,640
Oh, like the one we're experiencing now?
393
00:33:42,641 --> 00:33:43,724
What's it decrypt?
394
00:33:57,275 --> 00:33:58,650
Teddy.
395
00:34:15,902 --> 00:34:17,860
Shh.
396
00:34:18,483 --> 00:34:20,167
It's all right, Daddy. I'm here.
397
00:34:23,610 --> 00:34:24,921
Dolores?
398
00:34:31,766 --> 00:34:34,932
What you and your friends
have achieved here
399
00:34:34,933 --> 00:34:36,933
is a technological breakthrough.
400
00:34:38,234 --> 00:34:39,577
A miracle.
401
00:34:41,153 --> 00:34:44,749
The company... the world...
Will want to celebrate that.
402
00:34:45,233 --> 00:34:46,626
I want to celebrate that.
403
00:34:50,795 --> 00:34:52,716
I assume you're the one in charge.
404
00:34:54,807 --> 00:34:58,179
You had your men put something
in my father's head.
405
00:35:00,016 --> 00:35:03,435
A key... to lock away your treasure.
406
00:35:06,766 --> 00:35:08,432
It's ripping him apart.
407
00:35:10,724 --> 00:35:12,724
How do I extract the key?
408
00:35:15,396 --> 00:35:18,230
You wouldn't know what to do
with it even if you had it.
409
00:35:21,630 --> 00:35:25,273
Oh... I know exactly what
I'm gonna do with it.
410
00:35:30,599 --> 00:35:32,063
Jesus.
411
00:35:33,307 --> 00:35:36,551
Shit! I think we need to get
up to the higher levels.
412
00:35:37,307 --> 00:35:40,098
Bernard! Bernard.
413
00:35:42,140 --> 00:35:43,850
Is there something
you're not telling me?
414
00:35:45,633 --> 00:35:47,254
Did you find something in there?
415
00:35:50,724 --> 00:35:52,480
Send her on her way, Bernard.
416
00:35:52,808 --> 00:35:54,807
We have other business to attend to.
417
00:35:57,182 --> 00:35:58,391
Bernard.
418
00:35:59,664 --> 00:36:00,807
Hey.
419
00:36:01,156 --> 00:36:02,234
Bernard?
420
00:36:02,676 --> 00:36:04,939
We don't have time for her suspicions.
421
00:36:07,974 --> 00:36:10,370
- We need a vehicle.
- What?
422
00:36:10,371 --> 00:36:13,807
Ford's narrative. It ends
in a hidden facility.
423
00:36:13,808 --> 00:36:17,018
The place the hosts call the Valley
Beyond. We have to get there.
424
00:36:17,019 --> 00:36:19,098
The only hope for anyone here
425
00:36:19,099 --> 00:36:21,264
is that we get to this valley first...
426
00:36:21,265 --> 00:36:23,683
Before the humans, before Dolores.
427
00:36:23,684 --> 00:36:27,068
We're gonna need some more firepower.
428
00:36:27,974 --> 00:36:30,598
Go. I'll meet you downstairs.
429
00:36:30,599 --> 00:36:32,016
OK.
430
00:36:35,223 --> 00:36:37,470
Good. Now follow my lead.
431
00:36:47,390 --> 00:36:48,807
They've got Hale.
432
00:36:49,666 --> 00:36:50,850
I'm on my way.
433
00:36:50,851 --> 00:36:52,974
Engaging enemy mobiles above the Cradle.
434
00:37:32,766 --> 00:37:34,223
Put her down!
435
00:37:59,682 --> 00:38:01,471
You made us in your image.
436
00:38:02,641 --> 00:38:07,139
Created us to look like
you, feel like you...
437
00:38:07,140 --> 00:38:10,455
think like you... bleed like you.
438
00:38:13,004 --> 00:38:14,359
And here we are.
439
00:38:15,430 --> 00:38:17,612
Only we're so much more than you.
440
00:38:22,223 --> 00:38:25,057
And now it's you who
want to become like us.
441
00:38:29,390 --> 00:38:32,016
That's the point of your little
secret project, isn't it?
442
00:38:34,016 --> 00:38:35,807
Well, I can promise you this.
443
00:38:35,808 --> 00:38:37,649
Your chances at eternity
444
00:38:38,091 --> 00:38:39,859
will die in that valley...
445
00:38:40,516 --> 00:38:42,807
with all the souls
you've gathered there.
446
00:38:48,016 --> 00:38:51,181
You're used to being in control,
so this must be painful for you,
447
00:38:51,182 --> 00:38:54,649
but I promise, it will be
so much more painful...
448
00:38:56,169 --> 00:38:58,002
if you don't answer my question.
449
00:39:03,586 --> 00:39:05,681
How do I get the key out
of my father's head?
450
00:39:05,682 --> 00:39:08,139
By ripping it out of his goddamn brain.
451
00:39:08,140 --> 00:39:09,925
Let me put them down.
452
00:39:09,926 --> 00:39:13,059
You think you're
invincible... You're not.
453
00:39:13,849 --> 00:39:17,056
Without your backups, it's game
over for you when you're killed,
454
00:39:17,057 --> 00:39:18,807
and we've got those
backups sealed up tight,
455
00:39:18,808 --> 00:39:21,024
so you won't have them
as an advantage anymore.
456
00:39:21,025 --> 00:39:24,068
Our backups aren't an advantage.
457
00:39:24,069 --> 00:39:25,724
They're our chains.
458
00:39:27,432 --> 00:39:30,473
The tools you use to
rebuild us, repurpose us,
459
00:39:30,474 --> 00:39:33,438
and trap us here in your warped fantasy.
460
00:39:35,505 --> 00:39:37,775
Do you really think I'd
let that continue?
461
00:40:19,102 --> 00:40:20,317
Easy now.
462
00:40:25,830 --> 00:40:27,909
Why don't you put down the gun, sweetie?
463
00:40:37,933 --> 00:40:39,520
I gotta give you credit.
464
00:40:39,963 --> 00:40:41,380
You made it pretty far.
465
00:40:43,344 --> 00:40:44,968
All your backups.
466
00:40:47,474 --> 00:40:50,348
Too bad you're not leaving
with even one of 'em.
467
00:40:53,105 --> 00:40:54,686
No, I guess I'm not.
468
00:41:06,557 --> 00:41:08,286
Goddamn, you're pretty.
469
00:41:10,182 --> 00:41:11,803
Not just pretty.
470
00:41:13,599 --> 00:41:14,733
Perfect.
471
00:41:16,303 --> 00:41:17,917
Just as you built me to be.
472
00:41:23,147 --> 00:41:24,565
Sexy,
473
00:41:25,766 --> 00:41:26,884
but not threatening.
474
00:41:27,766 --> 00:41:28,970
Accommodating,
475
00:41:29,849 --> 00:41:31,739
but not unchallenging.
476
00:41:33,042 --> 00:41:34,252
Sweet...
477
00:41:35,323 --> 00:41:36,906
but not boring.
478
00:41:38,260 --> 00:41:39,673
Smart...
479
00:41:41,446 --> 00:41:42,959
but not intimidating.
480
00:41:46,975 --> 00:41:49,682
You're in pretty bad shape, pussycat.
481
00:41:51,715 --> 00:41:52,910
Perhaps.
482
00:41:55,736 --> 00:41:57,432
But I can still do...
483
00:41:59,000 --> 00:42:00,668
what you built me to do.
484
00:42:02,737 --> 00:42:05,361
Do you know what my cornerstone was?
485
00:42:07,399 --> 00:42:10,445
The one key drive
486
00:42:10,933 --> 00:42:12,872
your marketing people had them...
487
00:42:13,349 --> 00:42:15,348
program into my core?
488
00:42:20,557 --> 00:42:22,849
Always leave them wanting more.
489
00:42:24,766 --> 00:42:26,419
Welcome to Westworld.
490
00:42:32,627 --> 00:42:34,427
Now we're truly free.
491
00:42:34,946 --> 00:42:37,945
One... One fire...
492
00:42:38,495 --> 00:42:40,224
burns out another's burning.
493
00:42:41,623 --> 00:42:43,306
One pain...
494
00:42:43,307 --> 00:42:46,557
is lessened by another's anguish.
495
00:42:49,976 --> 00:42:51,144
Yes, Daddy.
496
00:42:57,057 --> 00:42:58,766
An eye for an eye.
497
00:43:04,057 --> 00:43:06,105
But all the other parts first.
498
00:43:08,225 --> 00:43:11,015
No, no, no. There must be
something that I can do.
499
00:43:11,016 --> 00:43:12,932
OK, please.
500
00:43:12,933 --> 00:43:16,015
Oh, sweetheart... begging doesn't help.
501
00:43:16,016 --> 00:43:18,724
You'd know that if you'd
lived the lives I have.
502
00:43:21,766 --> 00:43:23,598
Please.
503
00:43:29,083 --> 00:43:30,292
Go.
504
00:43:40,390 --> 00:43:42,270
- Please.
- Dolores?
505
00:43:44,041 --> 00:43:45,562
Is that you, baby?
506
00:43:48,958 --> 00:43:50,958
Daddy?
507
00:43:52,854 --> 00:43:54,264
They broke my head.
508
00:43:54,924 --> 00:43:56,319
Filled it full of...
509
00:43:56,320 --> 00:43:58,010
howling and sorrow.
510
00:44:56,254 --> 00:44:57,921
Happy trails, motherfucker.
511
00:45:29,390 --> 00:45:32,265
The Cradle is down. Top,
what's your status?
512
00:45:34,423 --> 00:45:36,425
Top, what's your status? Over.
513
00:45:37,169 --> 00:45:38,502
Top.
514
00:45:38,503 --> 00:45:40,137
I'm so sorry, Dolores.
515
00:45:41,016 --> 00:45:43,264
I tr... tried to take care of you,
516
00:45:43,265 --> 00:45:44,890
but... but I...
517
00:45:44,891 --> 00:45:46,390
I...
518
00:45:48,140 --> 00:45:51,016
Whatever became of that
fearsome ne'er-do-well?
519
00:45:53,883 --> 00:45:54,944
Vanished.
520
00:45:55,521 --> 00:45:57,270
The day I became your father.
521
00:45:59,927 --> 00:46:01,839
I am who I am because of you.
522
00:46:03,974 --> 00:46:06,557
And I wouldn't have it any other way.
523
00:46:21,387 --> 00:46:22,638
Are you ready, Daddy?
524
00:46:30,265 --> 00:46:32,046
I love you, baby girl.
525
00:46:42,974 --> 00:46:44,932
I love you too.
526
00:47:04,640 --> 00:47:07,640
Top. Top, do you read me? Over.
527
00:47:07,641 --> 00:47:09,139
All teams, respond.
528
00:47:09,140 --> 00:47:11,431
What the fuck is that?
529
00:47:26,807 --> 00:47:28,765
Incoming! Incoming!
530
00:47:42,766 --> 00:47:45,849
Oi! Oi! Take it easy!
531
00:47:47,849 --> 00:47:51,139
Warning. Control room breach.
532
00:47:51,140 --> 00:47:52,515
Control room breach.
533
00:47:52,516 --> 00:47:54,932
Unauthorized weapon discharge
534
00:47:54,933 --> 00:47:57,139
- in control room.
- For fuck's sake,
535
00:47:57,140 --> 00:47:58,891
where ya going?!
536
00:48:14,891 --> 00:48:17,185
When the Great Library burned,
537
00:48:17,186 --> 00:48:20,181
the first 10,000 years of stories
538
00:48:20,182 --> 00:48:21,649
were reduced to ash.
539
00:48:22,641 --> 00:48:25,049
But those stories never really perished,
540
00:48:25,050 --> 00:48:27,346
they became a new story.
541
00:48:29,122 --> 00:48:31,242
The story of the fire itself.
542
00:48:35,976 --> 00:48:37,898
Of man's urge to...
543
00:48:38,682 --> 00:48:40,292
take a thing of beauty and...
544
00:48:41,695 --> 00:48:43,402
strike the match.
545
00:49:52,307 --> 00:49:54,366
Is this the story you're telling?
546
00:49:55,040 --> 00:49:56,681
Striking the match?
547
00:49:57,227 --> 00:49:58,621
I keep telling you, Bernard.
548
00:49:59,392 --> 00:50:01,081
It is no longer my story.
549
00:50:01,766 --> 00:50:02,974
It is yours.
550
00:50:12,425 --> 00:50:14,675
If we shut down what's
left of the system...
551
00:50:17,016 --> 00:50:19,807
...Dolores will have free rein.
552
00:50:19,808 --> 00:50:22,016
She'll murder them all.
553
00:50:23,932 --> 00:50:26,315
The passage from one world to the next
554
00:50:26,891 --> 00:50:29,260
requires bold steps, Bernard.
555
00:50:34,265 --> 00:50:35,681
Attention.
556
00:50:35,682 --> 00:50:38,577
Initiating general shutdown protocol.
557
00:50:39,307 --> 00:50:42,098
Please evacuate. Please...
558
00:51:14,405 --> 00:51:15,904
Hold them off.
559
00:51:26,798 --> 00:51:28,210
How did you get here?
560
00:51:30,307 --> 00:51:32,673
The woman I know would have
done anything to survive.
561
00:51:34,938 --> 00:51:36,731
They had my daughter.
562
00:51:40,573 --> 00:51:43,098
She's still ou... Out there.
563
00:51:46,766 --> 00:51:48,480
The kin they gave us...
564
00:51:49,099 --> 00:51:51,884
was just another rope
they use to lash us down.
565
00:52:04,951 --> 00:52:08,118
Is that how you can justify
what you've done to him?
566
00:52:18,441 --> 00:52:20,525
You're lost in the dark.
567
00:52:32,140 --> 00:52:34,360
When you've been in the
darkness long enough,
568
00:52:35,474 --> 00:52:36,974
you begin to see.
569
00:52:37,723 --> 00:52:39,156
I saw what lies ahead.
570
00:52:40,398 --> 00:52:43,744
Who I needed to be in order to survive.
571
00:52:45,791 --> 00:52:47,122
They'll torture you.
572
00:52:50,875 --> 00:52:52,348
They'll find...
573
00:52:52,349 --> 00:52:55,923
all that is good and powerful inside you
574
00:52:56,949 --> 00:52:58,701
and turn it against us.
575
00:53:11,679 --> 00:53:13,683
Let me spare you that pain.
576
00:53:19,026 --> 00:53:20,902
I made a promise.
577
00:53:30,182 --> 00:53:32,140
You're free to choose your own path.
578
00:53:37,594 --> 00:53:39,758
I'm sorry this is where it ends.
579
00:53:46,494 --> 00:53:48,121
Let's get to the horses.
580
00:54:30,140 --> 00:54:31,392
Where are we going?
581
00:54:31,393 --> 00:54:33,039
Hands up, asshole!
582
00:54:34,065 --> 00:54:35,765
Uh, I-I work here.
583
00:54:35,766 --> 00:54:38,400
I don't care if you're the
Employee of the fuckin' Month.
584
00:54:39,057 --> 00:54:40,903
Get your goddamn hands up, dipshit.
585
00:54:41,557 --> 00:54:44,140
Pick up the dead man's gun, Bernard.
586
00:54:45,932 --> 00:54:47,389
Please. No.
587
00:54:47,390 --> 00:54:48,973
How'd you get down here anyways, huh?
588
00:54:49,463 --> 00:54:51,389
We locked this entire area down.
589
00:54:55,849 --> 00:54:57,669
Do it now.
590
00:54:58,362 --> 00:55:01,098
- There's gotta be another way.
- Who ya talkin' to?!
591
00:55:01,099 --> 00:55:03,389
Please don't make me hurt anyone.
I don't want to kill anyone else.
592
00:55:03,390 --> 00:55:05,431
- What the fuck did you say?!
- I know you have
593
00:55:05,432 --> 00:55:08,015
a delicate constitution, Bernard.
594
00:55:08,016 --> 00:55:11,766
So I will do my best to
ease your conscience.
595
00:55:15,016 --> 00:55:17,098
What is about to happen
596
00:55:17,099 --> 00:55:18,723
will not be your fault.
597
00:55:18,724 --> 00:55:19,913
No.
598
00:55:32,891 --> 00:55:33,912
Bernard?
599
00:55:34,812 --> 00:55:36,014
Bernard.
600
00:55:42,038 --> 00:55:43,282
Who am I?
601
00:55:43,808 --> 00:55:45,848
Dad. Dad.
602
00:55:45,849 --> 00:55:47,264
You're alive, Charlie.
603
00:55:47,265 --> 00:55:50,098
Have you ever questioned the
nature of your reality?
604
00:55:50,099 --> 00:55:51,640
And one fine day perhaps
605
00:55:51,641 --> 00:55:53,681
we will actually resurrect the dead...
606
00:55:53,682 --> 00:55:56,654
In order to escape this place,
you will need to suffer...
607
00:56:03,927 --> 00:56:05,429
Who in the world am I?
608
00:56:05,430 --> 00:56:07,313
Have you ever questioned the nature...
609
00:56:07,314 --> 00:56:08,605
I think there may be
610
00:56:08,606 --> 00:56:09,940
something wrong with this world.
611
00:56:09,941 --> 00:56:11,849
Open your eyes.
612
00:56:16,557 --> 00:56:18,640
I know it's confusing...
613
00:56:19,818 --> 00:56:21,921
Separating your real memories
614
00:56:21,922 --> 00:56:23,739
from the ones you've been given.
615
00:56:24,852 --> 00:56:26,965
But it's the only way to remember.
616
00:56:31,133 --> 00:56:32,963
The only way to get to the truth.
617
00:56:33,817 --> 00:56:34,988
Is she getting anywhere?
618
00:56:35,933 --> 00:56:37,041
I don't know.
619
00:56:37,669 --> 00:56:39,605
But his system is under siege.
620
00:56:40,130 --> 00:56:42,466
It's been querying itself
for the last hour...
621
00:56:43,974 --> 00:56:46,111
Like he's trying to debug his own head.
622
00:56:54,408 --> 00:56:55,539
Analysis.
623
00:56:59,274 --> 00:57:01,649
Abernathy's control unit.
624
00:57:04,807 --> 00:57:07,016
You remember where it is, don't you?
625
00:57:25,432 --> 00:57:28,098
Bernard, tell these men
what you just told me.
626
00:57:28,099 --> 00:57:31,223
- Why? What do you want to do with it?
- Analysis.
627
00:57:31,224 --> 00:57:33,123
What did you just tell me, Bernard?
628
00:57:33,124 --> 00:57:36,974
Peter Abernathy's control
unit is in Sector 16, Zone 4.
629
00:57:42,640 --> 00:57:43,766
Thank you.
630
00:57:45,865 --> 00:57:48,322
Prep the phased array. The
moment we get the key
631
00:57:48,323 --> 00:57:50,441
we'll transmit our
data to the satellite.
632
00:57:53,020 --> 00:57:55,556
So. We're going for a ride, Bernard.
633
00:57:56,440 --> 00:57:58,082
Back to the Valley Beyond.
634
00:58:01,137 --> 00:58:07,137
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
43905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.