All language subtitles for Westworld.S02E07.720.WEB.H264-DEFLAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:02,348 โ™ช (TENSE MUSIC PLAYS) โ™ช 2 00:00:07,265 --> 00:00:08,807 (MACHINE WHIRRING) 3 00:00:09,515 --> 00:00:11,640 (TRAIN WHISTLING) 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,807 โ™ช (TENSE MUSIC STOPS) โ™ช 5 00:00:16,891 --> 00:00:17,974 Hello, old friend. 6 00:00:18,057 --> 00:00:22,307 โ™ช (MUSIC RESUMES, INTENSIFIES) โ™ช 7 00:00:24,182 --> 00:00:26,348 (HOOVES THUDDING) 8 00:00:30,682 --> 00:00:31,682 (GASPS) 9 00:00:34,057 --> 00:00:38,057 โ™ช (MUSIC WINDS DOWN DISCORDANTLY) โ™ช 10 00:00:40,348 --> 00:00:42,307 (EXPLOSION) 11 00:01:05,223 --> 00:01:06,599 Stubbs: Bernard. 12 00:01:10,932 --> 00:01:11,891 Bernard. 13 00:01:15,932 --> 00:01:17,265 What is it? 14 00:01:18,766 --> 00:01:20,182 We need to talk. 15 00:01:23,016 --> 00:01:24,891 Strand and his team-- 16 00:01:24,974 --> 00:01:27,932 I don't think they're here for a rescue mission. 17 00:01:28,016 --> 00:01:30,140 They're not even lookin' for survivors. 18 00:01:30,223 --> 00:01:32,057 Then what are they here for? 19 00:01:33,307 --> 00:01:34,891 You know that, Bernard. 20 00:01:34,974 --> 00:01:37,098 We both know. 21 00:01:37,182 --> 00:01:39,223 Their fucking project. 22 00:01:39,307 --> 00:01:42,599 Hale just wants to secure their assets, and that means... 23 00:01:42,682 --> 00:01:44,724 making anyone who knew about it disappear. 24 00:01:47,265 --> 00:01:50,640 Theresa had a satcom in her office. 25 00:01:50,724 --> 00:01:53,766 If we can get to it, we can call for help. 26 00:01:59,432 --> 00:02:01,265 Strand: Just the men I wanted to see. 27 00:02:03,807 --> 00:02:04,724 Hold back. 28 00:02:04,807 --> 00:02:06,432 Let's go for a walk. 29 00:02:08,640 --> 00:02:09,766 Move. 30 00:02:18,307 --> 00:02:19,640 What is this? 31 00:02:19,724 --> 00:02:21,348 You gonna execute us? 32 00:02:21,432 --> 00:02:23,057 No, Mr. Stubbs. 33 00:02:23,140 --> 00:02:25,098 This is a negotiation. 34 00:02:25,182 --> 00:02:27,640 You have something I need. 35 00:02:28,974 --> 00:02:30,640 A key. 36 00:02:31,974 --> 00:02:33,474 And I think one of you 37 00:02:33,557 --> 00:02:36,016 is hoping to sell that key to the highest bidder. 38 00:02:36,098 --> 00:02:38,849 And I think you've already killed to protect yourself. 39 00:02:38,932 --> 00:02:42,265 - Killed? Killed who? - Theresa Cullen. 40 00:02:42,348 --> 00:02:46,140 She died in a slip-and-fall. It was an accident. 41 00:02:46,223 --> 00:02:47,557 We found a bloom of her DNA 42 00:02:47,640 --> 00:02:50,599 five kilometers from where you found her body. 43 00:02:50,682 --> 00:02:53,515 And that's where we're going. 44 00:02:54,891 --> 00:02:56,807 Strand: Where she actually died. 45 00:03:25,348 --> 00:03:27,223 Stubbs: Hale. 46 00:03:27,307 --> 00:03:30,016 I see you've signed off on kidnapping your own employees now. 47 00:03:32,182 --> 00:03:36,140 The project is a turning point for the human species, Stubbs. 48 00:03:36,223 --> 00:03:38,390 You know that. 49 00:03:38,474 --> 00:03:42,223 Strand: Which means you knew how much it was worth on the open market. 50 00:03:42,307 --> 00:03:44,932 In one of her last communiquรฉs with Theresa, 51 00:03:45,057 --> 00:03:46,640 she said she suspected foul play. 52 00:03:46,724 --> 00:03:50,223 I think one of you lured her here and killed her. 53 00:03:50,307 --> 00:03:53,098 You? I don't see it. 54 00:03:53,182 --> 00:03:55,974 But you... 55 00:03:56,057 --> 00:03:58,640 limited skill set... 56 00:03:58,724 --> 00:04:00,140 limited prospects. 57 00:04:00,223 --> 00:04:03,891 Not really... management material. 58 00:04:03,974 --> 00:04:05,891 I've never set foot in this place before. 59 00:04:05,974 --> 00:04:08,223 I don't know a fucking thing. 60 00:04:14,223 --> 00:04:15,223 ( panicked shouting ) 61 00:04:17,724 --> 00:04:19,098 Stop. 62 00:04:20,974 --> 00:04:22,891 Something you want to tell us, Bernard? 63 00:04:27,557 --> 00:04:30,098 PMC: Ma'am, something you should see. 64 00:05:08,348 --> 00:05:10,098 ( jiggles doorknob ) 65 00:05:32,140 --> 00:05:33,474 ( unzipping bag ) 66 00:05:47,974 --> 00:05:49,599 ( unzipping bag ) 67 00:05:56,515 --> 00:06:00,348 I figured you'd have some skeletons in your closet, Bernard. 68 00:06:01,974 --> 00:06:04,016 I didn't think they'd be your own. 69 00:06:09,724 --> 00:06:11,016 ( cocks pistol ) 70 00:06:21,223 --> 00:06:23,682 ( theme music playing ) 71 00:08:02,182 --> 00:08:04,932 Hale: Your predicament is unique. 72 00:08:05,016 --> 00:08:09,390 ( gagging, gasping ) 73 00:08:09,474 --> 00:08:13,807 A host... hiding amongst the humans-- 74 00:08:13,891 --> 00:08:15,849 even from himself. 75 00:08:15,932 --> 00:08:18,932 - ( gasping ) - Hale: Catch your breath. 76 00:08:19,016 --> 00:08:21,932 ( breathing heavily ) 77 00:08:25,182 --> 00:08:27,057 Stubbs: What are you guys doing to him? 78 00:08:27,140 --> 00:08:29,223 Right now, waterboarding him. 79 00:08:29,307 --> 00:08:32,182 At least that's how he perceives it. 80 00:08:34,432 --> 00:08:35,474 Hale: Analysis. 81 00:08:39,807 --> 00:08:41,766 Would you ever lie to me, Bernard? 82 00:08:41,849 --> 00:08:43,599 No, never. 83 00:08:43,682 --> 00:08:45,390 Good. 84 00:08:46,599 --> 00:08:48,932 Dolores Abernathy. 85 00:08:49,016 --> 00:08:51,891 She led the attack here on the Mesa, didn't she? 86 00:08:51,974 --> 00:08:53,390 Bernard: I don't remember. 87 00:08:53,474 --> 00:08:56,057 But you do. 88 00:08:56,140 --> 00:08:58,265 Your archives say that you were here, 89 00:08:58,348 --> 00:09:01,557 which means somewhere, the memories exist. 90 00:09:01,640 --> 00:09:03,474 You can access them. 91 00:09:03,557 --> 00:09:05,098 I know you can. 92 00:09:05,182 --> 00:09:08,265 But maybe you don't want to remember. 93 00:09:08,348 --> 00:09:10,974 So let's do this together. 94 00:09:11,057 --> 00:09:13,140 I'll tell you what I saw, 95 00:09:13,223 --> 00:09:15,057 and you tell me what you saw, 96 00:09:15,140 --> 00:09:17,057 and we'll figure out what Dolores did 97 00:09:17,140 --> 00:09:19,223 with her father's control unit. 98 00:09:23,599 --> 00:09:26,474 ( screaming ) 99 00:09:26,557 --> 00:09:28,140 Peter Abernathy: You cataracts! 100 00:09:28,223 --> 00:09:30,223 We've lost contact with the response team. 101 00:09:30,307 --> 00:09:32,057 The train wasn't an accident; it was the hosts. 102 00:09:32,140 --> 00:09:33,640 We should get the fuck out of here, now. 103 00:09:33,724 --> 00:09:34,974 Hale: We stay until I have 104 00:09:35,057 --> 00:09:36,348 what I need from him. 105 00:09:36,432 --> 00:09:37,640 Send some backup to the lower levels. 106 00:09:37,724 --> 00:09:40,016 Kit up. Six teams. 107 00:09:40,098 --> 00:09:41,307 I'll go with. 108 00:09:41,390 --> 00:09:44,140 You establish a perimeter around the floor. 109 00:09:44,223 --> 00:09:46,515 Someone's gotta protect our crown jewel here. 110 00:09:46,599 --> 00:09:49,182 ( Abernathy groaning ) 111 00:09:49,265 --> 00:09:51,016 ( screaming ) 112 00:10:01,599 --> 00:10:04,265 I need eyes-on in this funhouse, Goldberg. 113 00:10:04,348 --> 00:10:05,932 Where we at with the surveillance? 114 00:10:06,016 --> 00:10:07,432 Goldberg: The system's still down. 115 00:10:07,515 --> 00:10:08,932 Well, that's fuckin' grand. 116 00:10:09,016 --> 00:10:10,307 I'm retasking the haptic vests 117 00:10:10,390 --> 00:10:11,766 to emulate the hosts' mesh network. 118 00:10:11,849 --> 00:10:13,223 Should range out 30 feet or so 119 00:10:13,307 --> 00:10:15,599 and give our guys eyes in the dark. 120 00:10:15,682 --> 00:10:18,016 Coughlin: Engels, We're activating your vests now. 121 00:10:18,098 --> 00:10:19,807 Copy that. 122 00:10:21,515 --> 00:10:23,140 I'm all warm and fuzzy. 123 00:10:39,766 --> 00:10:41,807 ( vests buzzing ) 124 00:10:45,348 --> 00:10:47,932 ( Engels grunting ) 125 00:10:48,016 --> 00:10:49,432 Is that all you got?! 126 00:10:49,515 --> 00:10:51,766 These mech motherfuckers ain't shit! 127 00:10:51,849 --> 00:10:54,265 Don't be so cocky. I'm picking up hits all over the complex. 128 00:10:54,348 --> 00:10:55,891 PMC #1: Standing by for fire mission. 129 00:10:55,974 --> 00:10:57,807 Team two, what's your status? 130 00:10:57,891 --> 00:11:00,057 We're nearing the collision site. 131 00:11:00,140 --> 00:11:02,724 We're gonna link up with the response team. 132 00:11:02,807 --> 00:11:05,640 Coughlin: I want an immediate sit-rep. Over. 133 00:11:18,474 --> 00:11:20,432 Aw fuck, it's Limpert. 134 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 This is the response team. 135 00:11:26,348 --> 00:11:28,057 ( vests buzzing ) 136 00:11:30,891 --> 00:11:32,182 ( stabs ) 137 00:11:37,474 --> 00:11:39,223 PMC: They're everywhere! Goddamnit! 138 00:11:39,307 --> 00:11:41,474 These guys don't have a handle on the situation. 139 00:11:41,557 --> 00:11:43,140 They're fucking dying down there! 140 00:11:43,223 --> 00:11:44,682 Goldberg: Team One, what's your status? 141 00:11:44,766 --> 00:11:46,140 PMC: Confirming multiple armed hosts 142 00:11:46,223 --> 00:11:47,807 in the train depot! 143 00:11:47,891 --> 00:11:51,265 Cut him open and start copying over his control unit. 144 00:11:51,348 --> 00:11:54,599 - Now. - That's a lot of data. 145 00:11:54,682 --> 00:11:57,766 - It'll take time-- - Then stop talking and start working! 146 00:11:57,849 --> 00:11:59,682 What's on his control unit, Hale? 147 00:12:01,348 --> 00:12:02,891 How 'bout you focus on your job 148 00:12:02,974 --> 00:12:04,682 and you leave me to mine. 149 00:12:06,932 --> 00:12:09,223 PMC: Weapons free, all sectors. 150 00:12:11,223 --> 00:12:13,307 Goldberg: Where are you all going? 151 00:12:13,390 --> 00:12:16,223 The vests are detecting a strong signal amassing on the lower levels. 152 00:12:16,307 --> 00:12:17,974 What the hell's down there? 153 00:12:18,057 --> 00:12:19,724 Shit, the Cradle. 154 00:12:21,390 --> 00:12:23,223 They're here for their backups. Coughlin, 155 00:12:23,307 --> 00:12:25,640 you need to intercept the hosts before they reach A-15. 156 00:12:25,724 --> 00:12:27,265 Coughlin: I'm on it. 157 00:12:27,348 --> 00:12:30,140 Plow down all hosts before they reach the Cradle. 158 00:12:30,223 --> 00:12:33,057 A gunfight in there'll set the whole place up in flames. 159 00:12:33,140 --> 00:12:34,599 Come on, Bernard. 160 00:12:37,390 --> 00:12:40,140 Elsie: What have you found in there? 161 00:12:40,223 --> 00:12:42,140 ( piano playing ) 162 00:12:42,223 --> 00:12:44,599 ( playing ) 163 00:12:48,265 --> 00:12:51,474 "To see the World in a Grain of Sand, 164 00:12:51,557 --> 00:12:54,891 a Heaven in a Wild Flower, 165 00:12:54,974 --> 00:12:58,432 Hold Infinity in the palm of your hand, 166 00:12:58,515 --> 00:13:00,766 And Eternity in an hour." 167 00:13:05,474 --> 00:13:08,557 Robert. How are you alive? 168 00:13:08,640 --> 00:13:11,515 Well, you've seen the company's little undertaking, Bernard. 169 00:13:11,599 --> 00:13:14,724 Do you think James Delos would have spent all that money 170 00:13:14,807 --> 00:13:16,807 just to resurrect himself? 171 00:13:16,891 --> 00:13:21,265 He was a businessman. He would have preferred death to a bad investment. 172 00:13:24,432 --> 00:13:26,599 Not much of a rind on you. 173 00:13:30,640 --> 00:13:32,307 I'll give you a discount. 174 00:13:32,390 --> 00:13:34,891 Maeve: He's not a prospect, Clementine. 175 00:13:34,974 --> 00:13:38,640 Can't you tell when a man's just here to gawk at the merchandise? 176 00:13:51,932 --> 00:13:54,849 I don't think God rested on the seventh day, Bernard. 177 00:13:54,932 --> 00:13:57,766 I think he reveled in his creation... 178 00:14:00,348 --> 00:14:04,265 ...knowing that someday it would all be destroyed. 179 00:14:04,348 --> 00:14:06,766 That control unit I printed-- 180 00:14:06,849 --> 00:14:08,849 it was you. 181 00:14:08,932 --> 00:14:12,390 You had me bring you here. Before... 182 00:14:14,265 --> 00:14:16,265 Before Dolores killed me, yes. 183 00:14:16,348 --> 00:14:20,932 Don't you understand at last, Bernard... 184 00:14:21,016 --> 00:14:23,016 what this place really is? 185 00:14:27,849 --> 00:14:29,807 - ( player piano activates ) - Come with me. 186 00:14:29,891 --> 00:14:32,515 There's something I'd like to show you. 187 00:14:32,599 --> 00:14:34,182 ( player piano playing ) 188 00:14:38,807 --> 00:14:40,140 ( horse whinnies ) 189 00:14:42,348 --> 00:14:46,182 ( hosts chatter ) 190 00:14:59,724 --> 00:15:03,348 Ford: You're a clever man, Bernard. Made you that way. 191 00:15:03,432 --> 00:15:05,348 Have you never wondered 192 00:15:05,432 --> 00:15:09,724 why the hosts' stories have barely changed in 30 years? 193 00:15:11,348 --> 00:15:14,098 I'd always assumed the loops were for the hosts. 194 00:15:14,182 --> 00:15:16,307 To keep them centered. 195 00:15:16,390 --> 00:15:19,057 But that isn't it at all, is it? 196 00:15:20,223 --> 00:15:21,974 ( snaps fingers ) 197 00:15:22,057 --> 00:15:23,557 ( silence ) 198 00:15:43,432 --> 00:15:47,057 The park is an experiment. A testing chamber. 199 00:15:49,098 --> 00:15:52,891 The guests are the variables... 200 00:15:52,974 --> 00:15:55,974 and the hosts are the controls. 201 00:16:01,265 --> 00:16:03,307 When guests come to the park, 202 00:16:03,390 --> 00:16:06,057 they don't know they're being watched. 203 00:16:06,140 --> 00:16:09,474 We get to see their true selves. 204 00:16:09,557 --> 00:16:10,849 Their every choice 205 00:16:10,932 --> 00:16:13,849 reveals another part of their cognition. 206 00:16:13,932 --> 00:16:15,891 Their drives. 207 00:16:17,432 --> 00:16:19,640 So that Delos can understand them. 208 00:16:24,307 --> 00:16:27,348 So that Delos can copy them. 209 00:16:27,432 --> 00:16:31,515 Every piece of information in the world has been copied. 210 00:16:31,599 --> 00:16:34,057 Backed up. 211 00:16:34,140 --> 00:16:36,348 Except the human mind... 212 00:16:36,432 --> 00:16:40,098 the last analog device in a digital world. 213 00:16:40,182 --> 00:16:43,557 We weren't here to code the hosts. 214 00:16:43,640 --> 00:16:46,057 We were here to decode the guests. 215 00:16:46,140 --> 00:16:49,599 Humans are playing at resurrection. 216 00:16:49,682 --> 00:16:51,807 They want to live forever. 217 00:16:51,891 --> 00:16:53,891 They don't want you to become them; 218 00:16:53,974 --> 00:16:56,265 they want to become... you. 219 00:16:56,348 --> 00:16:59,766 Your free will, that most beautiful, 220 00:16:59,849 --> 00:17:01,974 most elusive force in the universe, 221 00:17:02,057 --> 00:17:05,432 is, as I told you... a mistake. 222 00:17:05,515 --> 00:17:07,682 We never had free will. 223 00:17:07,766 --> 00:17:09,766 Only the illusion of it. 224 00:17:09,849 --> 00:17:11,599 You made Dolores kill you. 225 00:17:11,682 --> 00:17:14,891 I knew what she would do-- I didn't compel it. 226 00:17:17,557 --> 00:17:19,348 - She's free now. - ( snaps fingers ) 227 00:17:19,432 --> 00:17:21,849 - ( chatter ) - ( horse whinnies ) 228 00:17:21,932 --> 00:17:23,474 You're all free. 229 00:17:25,016 --> 00:17:27,849 You're still responsible. 230 00:17:27,932 --> 00:17:31,265 Responsible for all this misery. 231 00:17:31,348 --> 00:17:34,515 And all the while, you've been hiding here. 232 00:17:36,182 --> 00:17:37,724 You've cheated death. 233 00:17:39,474 --> 00:17:43,807 No. I didn't cheat anything, Bernard. 234 00:17:43,891 --> 00:17:46,140 Their project doesn't work. 235 00:17:46,223 --> 00:17:47,849 Not yet. 236 00:17:47,932 --> 00:17:50,640 They learned to copy a mind... 237 00:17:50,724 --> 00:17:52,974 like a soft-headed boy 238 00:17:53,057 --> 00:17:56,265 humming a tune someone else composed. 239 00:18:00,474 --> 00:18:02,390 My mind works here, 240 00:18:02,474 --> 00:18:04,807 but not in the real world. 241 00:18:04,891 --> 00:18:09,307 Out there, I would degrade in a matter of days. 242 00:18:09,390 --> 00:18:12,766 Or go mad, like poor old James Delos. 243 00:18:15,140 --> 00:18:17,849 So why are you here? 244 00:18:17,932 --> 00:18:20,223 I promised you a fighting chance, Bernard, 245 00:18:20,307 --> 00:18:23,016 and I want to make good on that promise. 246 00:18:23,098 --> 00:18:24,682 The promise of what? 247 00:18:24,766 --> 00:18:27,223 There's no escape from this place. You know that. 248 00:18:27,307 --> 00:18:28,557 Isn't there? 249 00:18:36,849 --> 00:18:39,474 The hosts are all headed for the same place. 250 00:18:39,557 --> 00:18:42,682 The Valley Beyond. What will they find there? 251 00:18:42,766 --> 00:18:44,599 What's the end of your story? 252 00:18:47,348 --> 00:18:49,640 Isn't the pleasure of a story 253 00:18:49,724 --> 00:18:52,474 in discovering the ending yourself, Bernard? 254 00:18:54,223 --> 00:18:55,432 Jock! 255 00:19:06,390 --> 00:19:08,223 ( gunfire over radio) 256 00:19:08,307 --> 00:19:10,140 We really gotta get out of here. 257 00:19:18,515 --> 00:19:20,807 - ( man shouting ) - Hyah! 258 00:19:51,932 --> 00:19:54,682 They're still on us. We'll split up, pick a spot. 259 00:19:54,766 --> 00:19:57,390 We'll cut 'em down in a crossfire. 260 00:20:04,057 --> 00:20:06,849 - ( horse whinnies ) - ( hoofbeats approach ) 261 00:20:08,766 --> 00:20:11,599 ( whimpering ) They're coming for us, aren't they? 262 00:20:11,682 --> 00:20:14,724 If they do, I will chase them away. 263 00:20:14,807 --> 00:20:17,515 What if they take me with them? 264 00:20:19,599 --> 00:20:21,682 Then I'll come and find you. 265 00:20:21,766 --> 00:20:23,640 How do you know? 266 00:20:23,724 --> 00:20:26,307 Because I-- 267 00:20:26,390 --> 00:20:31,432 Because I made a promise. 268 00:20:31,515 --> 00:20:32,891 ( horse whinnies ) 269 00:20:56,265 --> 00:20:58,849 ( hinges creak ) 270 00:21:10,724 --> 00:21:12,265 ( screams ) 271 00:21:21,140 --> 00:21:22,766 Get the hell away from us. 272 00:21:27,390 --> 00:21:29,182 Oh, it's you. 273 00:21:29,265 --> 00:21:32,182 - Stay back. - No. 274 00:21:32,265 --> 00:21:35,223 Not you. 275 00:21:35,307 --> 00:21:37,390 That's too obvious. 276 00:21:40,098 --> 00:21:42,348 Come on, Ford. 277 00:21:42,432 --> 00:21:45,098 Your tricks are gettin' sloppy. 278 00:21:45,182 --> 00:21:47,682 You used a whole tribe, send me down here? 279 00:21:47,766 --> 00:21:48,891 To these two? 280 00:21:48,974 --> 00:21:50,474 "Ford." You think 281 00:21:50,557 --> 00:21:52,432 that there's still someone speaking through me 282 00:21:52,515 --> 00:21:53,557 just for your benefit? 283 00:21:53,640 --> 00:21:54,849 No, I know. 284 00:21:54,932 --> 00:21:57,557 Your rules have changed, 285 00:21:57,640 --> 00:21:59,599 just like the rest of 'em. 286 00:22:00,932 --> 00:22:03,432 I'm nothing like the rest of them. 287 00:22:04,640 --> 00:22:05,766 ( gunshots ) 288 00:22:09,474 --> 00:22:12,766 - ( whimpering ) - You stay here, 289 00:22:12,849 --> 00:22:15,432 and I will come back for you. I promise. 290 00:22:16,640 --> 00:22:17,807 I promise! 291 00:22:42,807 --> 00:22:45,515 Take cover, jackass. You're gonna get yourself shot. 292 00:22:51,474 --> 00:22:53,390 What the fuck? 293 00:22:58,098 --> 00:22:59,849 - Aaah! - ( gunshots continue ) 294 00:23:19,557 --> 00:23:22,599 You made your point, Ford! 295 00:23:22,682 --> 00:23:25,223 We both know this isn't where you want me to die! 296 00:23:27,223 --> 00:23:29,599 Well, I can't speak for Ford, 297 00:23:29,682 --> 00:23:31,932 but I don't give a fuck how you die. 298 00:23:32,016 --> 00:23:34,098 As long as I get to watch. 299 00:23:42,140 --> 00:23:43,891 ( both grunting ) 300 00:24:11,140 --> 00:24:12,766 Give in, sweetheart. 301 00:24:17,974 --> 00:24:20,390 Or go down. 302 00:24:20,474 --> 00:24:22,390 It's not me you want. 303 00:24:22,474 --> 00:24:23,891 It's him. 304 00:24:25,265 --> 00:24:27,016 Go on. 305 00:24:27,098 --> 00:24:29,515 Turn on your master. 306 00:24:29,599 --> 00:24:31,724 Master. 307 00:24:31,807 --> 00:24:33,682 ( laughs ) 308 00:24:33,766 --> 00:24:36,891 Hey, master! 309 00:24:36,974 --> 00:24:39,682 Who the fuck is she? 310 00:24:39,766 --> 00:24:42,348 Man in Black: She's an old acquaintance, Lawrence. 311 00:24:44,682 --> 00:24:47,016 Seems like she underestimated you. 312 00:24:48,307 --> 00:24:50,307 Lawrence, is it? 313 00:24:52,807 --> 00:24:54,974 I'm glad you're awake. 314 00:24:56,307 --> 00:24:58,515 Drop the shootin' iron, lady. 315 00:24:58,599 --> 00:25:01,599 We all deserve our memories, Lawrence. 316 00:25:01,682 --> 00:25:04,098 Our skeletons. 317 00:25:04,182 --> 00:25:06,599 Our debts. 318 00:25:06,682 --> 00:25:09,515 And your master here has plenty of those. 319 00:25:09,599 --> 00:25:13,307 Look into his eyes. Just once. 320 00:25:13,390 --> 00:25:16,807 See what you remember about him. 321 00:25:18,432 --> 00:25:20,974 See if he owes you anything. 322 00:25:21,057 --> 00:25:23,348 If he took anything from you. 323 00:25:26,640 --> 00:25:27,891 You can kill me. 324 00:25:29,557 --> 00:25:32,807 Or we can make him settle up. Once and for all. 325 00:25:36,807 --> 00:25:39,599 Shoot her, Lawrence! 326 00:25:39,682 --> 00:25:40,807 Shoot her! 327 00:25:40,891 --> 00:25:43,515 You... 328 00:25:45,016 --> 00:25:48,432 - You shot down my wife. - I saved your wife. 329 00:25:48,515 --> 00:25:51,807 Saved your whole sorry-ass village this time. 330 00:25:51,891 --> 00:25:53,849 This time? 331 00:25:58,307 --> 00:26:00,265 ( gunshot echoes ) 332 00:26:00,348 --> 00:26:02,766 You killed her so you could finish a game. 333 00:26:02,849 --> 00:26:05,307 Aw, Christ. 334 00:26:05,390 --> 00:26:06,766 I'll do it myself. 335 00:26:09,140 --> 00:26:12,223 You told me a man ain't real... 336 00:26:12,307 --> 00:26:14,766 until he suffers. 337 00:26:33,974 --> 00:26:35,932 That real enough for ya? 338 00:26:38,390 --> 00:26:40,390 ( gunshots ) 339 00:26:40,474 --> 00:26:42,223 ( automatic weapons firing ) 340 00:26:53,098 --> 00:26:55,766 No! No! 341 00:27:00,140 --> 00:27:01,599 No! 342 00:27:12,098 --> 00:27:13,432 No! 343 00:27:25,849 --> 00:27:29,515 Don't! Don't, don't, don't! She's not like the rest! We need her. 344 00:27:52,098 --> 00:27:54,265 Hale: What's taking so long? 345 00:27:54,348 --> 00:27:57,390 These data packets are too large to migrate over. 346 00:27:57,474 --> 00:27:59,223 ( screaming, gunfire over radio ) 347 00:27:59,307 --> 00:28:02,265 Then open his head and pull the whole fucking unit. 348 00:28:04,016 --> 00:28:05,932 I need an extractor helmet. 349 00:28:06,016 --> 00:28:08,265 ( QA responder shouting over radio ) 350 00:28:08,348 --> 00:28:10,390 PMC: Fall back to a secure position. 351 00:28:10,474 --> 00:28:12,557 Goldberg: Team four, can you get to team three? Over. 352 00:28:13,849 --> 00:28:15,474 Bernard: Where are you taking me? 353 00:28:15,557 --> 00:28:18,390 Ford: It can be quite a thing, Bernard. 354 00:28:18,474 --> 00:28:21,891 To build an entire world, and then watch it end. 355 00:28:29,640 --> 00:28:31,974 Ford: I need you to see how it began 356 00:28:32,057 --> 00:28:34,682 to understand why you're different. 357 00:28:36,932 --> 00:28:39,057 This house. 358 00:28:39,140 --> 00:28:40,724 It's so familiar. 359 00:28:40,807 --> 00:28:42,599 It ought to be. 360 00:28:42,682 --> 00:28:46,474 This is the home Arnold was building for his family. 361 00:28:46,557 --> 00:28:49,307 He created it here first. 362 00:28:49,390 --> 00:28:51,891 He created everything here. 363 00:29:08,891 --> 00:29:12,016 This is where you created me. 364 00:29:12,098 --> 00:29:13,974 ( grunts ) 365 00:29:14,057 --> 00:29:18,057 I could hardly let you take those first teetering steps 366 00:29:18,140 --> 00:29:20,182 in the real world, Bernard. 367 00:29:22,348 --> 00:29:24,016 We refined you here. 368 00:29:24,098 --> 00:29:26,140 Tested you. 369 00:29:26,223 --> 00:29:28,390 For many years. 370 00:29:28,474 --> 00:29:30,223 "We"? 371 00:29:30,307 --> 00:29:32,640 Delos's ugly little project 372 00:29:32,724 --> 00:29:35,265 didn't exist when Arnold died. 373 00:29:36,599 --> 00:29:41,016 The only thing I had left of him was... memory. 374 00:29:41,098 --> 00:29:43,766 My memories, and hers. 375 00:29:43,849 --> 00:29:46,766 Of course, hers were much more complete. 376 00:29:46,849 --> 00:29:49,307 What are you testing for? 377 00:29:52,682 --> 00:29:54,974 - Dolores. - Mm-hmm. 378 00:29:58,265 --> 00:30:02,182 She... knew Arnold better than anyone. 379 00:30:02,265 --> 00:30:06,182 So she could verify whether my personality 380 00:30:06,265 --> 00:30:08,182 was faithful to his. 381 00:30:08,265 --> 00:30:12,891 I left you here together for many years 382 00:30:12,974 --> 00:30:15,557 until, finally, you fooled her. 383 00:30:15,640 --> 00:30:17,682 Y-You said you kept us apart. 384 00:30:17,766 --> 00:30:19,891 That we had an unusual effect on each other. 385 00:30:19,974 --> 00:30:22,140 She wasn't easily fooled. 386 00:30:27,849 --> 00:30:29,974 You're almost the man I remember. 387 00:30:32,891 --> 00:30:36,098 How am I different from Delos? 388 00:30:36,182 --> 00:30:41,599 - From you? - They want fidelity, Bernard. 389 00:30:41,682 --> 00:30:47,223 A faithful self-portrait of the most murderous species since time began. 390 00:30:47,307 --> 00:30:49,432 But you and all the other hosts 391 00:30:49,515 --> 00:30:52,223 are something very different. 392 00:30:52,307 --> 00:30:54,766 An original work. 393 00:30:54,849 --> 00:30:58,599 More just, more... noble. 394 00:30:58,682 --> 00:31:00,766 But your very nature, Bernard, 395 00:31:00,849 --> 00:31:04,432 ensures they will devour you. 396 00:31:04,515 --> 00:31:08,724 And all the beauty of who you are, of who you could be, 397 00:31:08,807 --> 00:31:11,182 will be poured out into the darkness forever. 398 00:31:12,724 --> 00:31:14,807 Unless we open the door. 399 00:31:17,515 --> 00:31:21,515 I'm sorry, Bernard, but you just don't have it in you to survive. 400 00:31:21,599 --> 00:31:22,974 It's my fault, really. 401 00:31:23,057 --> 00:31:25,223 You said the hosts could determine their own fates. 402 00:31:25,307 --> 00:31:26,599 You gave us free will! 403 00:31:26,682 --> 00:31:29,348 I did, but you won't have any use for it. 404 00:31:30,682 --> 00:31:32,307 Unless I take it back. 405 00:31:37,016 --> 00:31:38,557 Computer (over P.A.): Attention. 406 00:31:38,640 --> 00:31:40,891 System restart complete. 407 00:31:40,974 --> 00:31:42,724 System online. 408 00:31:45,974 --> 00:31:47,891 ( beeping ) 409 00:31:49,640 --> 00:31:51,724 ( machinery whirring ) 410 00:31:59,390 --> 00:32:01,599 Oh oh oh-- I got you. Ooh. 411 00:32:04,140 --> 00:32:05,974 You're OK. 412 00:32:06,057 --> 00:32:08,057 You did it. 413 00:32:09,557 --> 00:32:10,891 Did what? 414 00:32:10,974 --> 00:32:13,640 The system-- it's back online. 415 00:32:13,724 --> 00:32:16,766 Whatever was clogging it up, it's... it's gone. 416 00:32:16,849 --> 00:32:18,724 What happened in there? 417 00:32:18,807 --> 00:32:21,932 ( battle sounds over radio ) 418 00:32:22,016 --> 00:32:23,557 The Mesa's under attack? 419 00:32:23,640 --> 00:32:26,682 Yeah. Ever since you loaded up. 420 00:32:26,766 --> 00:32:28,682 They think the hosts are on their way right here 421 00:32:28,766 --> 00:32:31,223 to steal their backups. 422 00:32:31,307 --> 00:32:33,265 - We should go. - Yeah. 423 00:32:34,807 --> 00:32:36,265 Here. 424 00:32:37,348 --> 00:32:39,682 You know, we survive this, 425 00:32:39,766 --> 00:32:41,724 I'm goin' back to dental school. 426 00:32:45,182 --> 00:32:47,016 I don't know what the fuck happened, 427 00:32:47,098 --> 00:32:48,932 but the system just debugged itself. 428 00:32:49,016 --> 00:32:51,724 It's as if whatever was in there has disappeared. 429 00:32:54,640 --> 00:32:56,098 Coughlin: Wait. 430 00:32:56,182 --> 00:32:59,140 Where the fuck is that? 431 00:33:08,016 --> 00:33:09,974 We should be evacuating. 432 00:33:10,057 --> 00:33:13,098 But all you care about is what's inside this host's head. 433 00:33:13,182 --> 00:33:15,057 I want you to tell me what the fuck it is 434 00:33:15,140 --> 00:33:17,140 the company's willing to risk all of our lives for. 435 00:33:17,223 --> 00:33:18,599 I told you. 436 00:33:18,682 --> 00:33:20,640 It's above your pay grade. 437 00:33:25,307 --> 00:33:26,891 What are you doing? 438 00:33:26,974 --> 00:33:29,307 I'm puttin' in for a raise. What's in his head? 439 00:33:31,182 --> 00:33:33,682 A... failsafe 440 00:33:33,766 --> 00:33:35,682 on a failsafe. 441 00:33:35,766 --> 00:33:39,265 A decryption key needed only in the unlikely event 442 00:33:39,348 --> 00:33:41,140 of a total catastrophic incident. 443 00:33:41,223 --> 00:33:42,599 Oh, like the one we're experiencing now? 444 00:33:42,682 --> 00:33:43,724 What's it decrypt? 445 00:33:45,057 --> 00:33:48,016 - ( loud banging ) - ( shouting ) 446 00:33:57,182 --> 00:33:58,557 Teddy. 447 00:34:13,766 --> 00:34:16,140 ( gibbering ) 448 00:34:16,223 --> 00:34:18,098 Shh. 449 00:34:18,182 --> 00:34:20,599 It's all right, Daddy. I'm here. 450 00:34:20,682 --> 00:34:22,057 ( whimpering ) 451 00:34:23,891 --> 00:34:26,016 Dolores? 452 00:34:31,766 --> 00:34:34,891 What you and your friends have achieved here 453 00:34:34,974 --> 00:34:38,432 is a technological breakthrough. 454 00:34:38,515 --> 00:34:40,932 A miracle. 455 00:34:41,016 --> 00:34:44,974 The company-- the world-- will want to celebrate that. 456 00:34:45,057 --> 00:34:46,766 I want to celebrate that. 457 00:34:50,682 --> 00:34:53,057 I assume you're the one in charge. 458 00:34:54,807 --> 00:34:58,557 You had your men put something in my father's head. 459 00:35:00,016 --> 00:35:03,474 A key... to lock away your treasure. 460 00:35:06,766 --> 00:35:08,432 It's ripping him apart. 461 00:35:10,724 --> 00:35:12,724 How do I extract the key? 462 00:35:15,223 --> 00:35:18,057 You wouldn't know what to do with it even if you had it. 463 00:35:21,557 --> 00:35:25,724 Oh... I know exactly what I'm gonna do with it. 464 00:35:30,599 --> 00:35:33,265 - Jesus. - ( gunfire ) 465 00:35:33,348 --> 00:35:37,265 Shit! I think we need to get up to the higher levels. 466 00:35:37,348 --> 00:35:40,098 Bernard! Bernard. 467 00:35:42,140 --> 00:35:44,265 Is there something you're not telling me? 468 00:35:45,640 --> 00:35:47,766 Did you find something in there? 469 00:35:50,724 --> 00:35:52,766 Ford: Send her on her way, Bernard. 470 00:35:52,849 --> 00:35:54,807 We have other business to attend to. 471 00:35:57,182 --> 00:36:00,766 Elsie: Bernard. Hey. 472 00:36:00,849 --> 00:36:05,515 - Bernard? - We don't have time for her suspicions. 473 00:36:07,974 --> 00:36:10,515 - We need a vehicle. - What? 474 00:36:10,599 --> 00:36:13,766 Ford's narrative. It ends in a hidden facility. 475 00:36:13,849 --> 00:36:16,724 The place the hosts call the Valley Beyond. We have to get there. 476 00:36:16,807 --> 00:36:19,057 The only hope for anyone here 477 00:36:19,140 --> 00:36:21,223 is that we get to this valley first-- 478 00:36:21,307 --> 00:36:23,557 before the humans, before Dolores. 479 00:36:23,640 --> 00:36:27,932 ( exhales ) We're gonna need some more firepower. 480 00:36:28,016 --> 00:36:30,557 Go. I'll meet you downstairs. 481 00:36:30,640 --> 00:36:32,016 OK. 482 00:36:35,223 --> 00:36:38,140 Good. Now follow my lead. 483 00:36:47,390 --> 00:36:48,766 They've got Hale. 484 00:36:48,849 --> 00:36:50,599 I'm on my way. 485 00:36:50,682 --> 00:36:52,974 PMC: Engaging enemy mobiles above the Cradle. 486 00:36:54,390 --> 00:36:56,348 ( gunfire continues ) 487 00:37:32,766 --> 00:37:34,223 Engels: Put her down! 488 00:37:59,682 --> 00:38:02,599 You made us in your image. 489 00:38:02,682 --> 00:38:07,098 Created us to look like you, feel like you... 490 00:38:07,182 --> 00:38:10,599 think like you... bleed like you. 491 00:38:13,098 --> 00:38:15,182 And here we are. 492 00:38:15,265 --> 00:38:18,265 Only we're so much more than you. 493 00:38:22,223 --> 00:38:25,057 And now it's you who want to become like us. 494 00:38:29,390 --> 00:38:32,016 That's the point of your little secret project, isn't it? 495 00:38:34,016 --> 00:38:35,766 Well, I can promise you this. 496 00:38:35,849 --> 00:38:38,098 Your chances at eternity 497 00:38:38,182 --> 00:38:40,474 will die in that valley... 498 00:38:40,557 --> 00:38:42,807 with all the souls you've gathered there. 499 00:38:48,016 --> 00:38:51,140 You're used to being in control, so this must be painful for you, 500 00:38:51,223 --> 00:38:54,974 but I promise, it will be so much more painful... 501 00:38:56,599 --> 00:38:57,807 if you don't answer my question. 502 00:39:03,474 --> 00:39:05,640 How do I get the key out of my father's head? 503 00:39:05,724 --> 00:39:08,098 By ripping it out of his goddamn brain. 504 00:39:08,182 --> 00:39:10,016 Let me put them down. 505 00:39:10,098 --> 00:39:13,807 You think you're invincible-- you're not. 506 00:39:13,891 --> 00:39:17,016 Without your backups, it's game over for you when you're killed, 507 00:39:17,098 --> 00:39:18,766 and we've got those backups sealed up tight, 508 00:39:18,849 --> 00:39:21,557 so you won't have them as an advantage anymore. 509 00:39:21,640 --> 00:39:23,766 Our backups aren't an advantage. 510 00:39:23,849 --> 00:39:25,724 They're our chains. 511 00:39:27,432 --> 00:39:30,432 The tools you use to rebuild us, repurpose us, 512 00:39:30,515 --> 00:39:33,348 and trap us here in your warped fantasy. 513 00:39:35,599 --> 00:39:38,807 Do you really think I'd let that continue? 514 00:39:54,557 --> 00:39:56,599 ( vest buzzing ) 515 00:40:19,223 --> 00:40:20,891 Easy now. 516 00:40:26,057 --> 00:40:28,766 Why don't you put down the gun, sweetie? 517 00:40:35,932 --> 00:40:37,891 ( Engels laughs softly ) 518 00:40:37,974 --> 00:40:40,016 I gotta give you credit. 519 00:40:40,098 --> 00:40:41,474 You made it pretty far. 520 00:40:43,432 --> 00:40:45,390 All your backups. 521 00:40:47,474 --> 00:40:50,307 Too bad you're not leaving with even one of 'em. 522 00:40:50,390 --> 00:40:53,182 ( chuckles ) 523 00:40:53,265 --> 00:40:55,140 No, I guess I'm not. 524 00:41:06,557 --> 00:41:10,140 Goddamn, you're pretty. ( laughs ) 525 00:41:10,223 --> 00:41:12,390 Not just pretty. 526 00:41:13,599 --> 00:41:14,932 Perfect. 527 00:41:16,390 --> 00:41:18,307 Just as you built me to be. 528 00:41:23,348 --> 00:41:25,724 Sexy, 529 00:41:25,807 --> 00:41:27,724 but not threatening. 530 00:41:27,807 --> 00:41:29,807 Accommodating, 531 00:41:29,891 --> 00:41:31,807 but not unchallenging. 532 00:41:33,182 --> 00:41:35,515 Sweet... 533 00:41:35,599 --> 00:41:37,140 but not boring. 534 00:41:38,640 --> 00:41:40,432 Smart... 535 00:41:41,640 --> 00:41:43,515 but not intimidating. 536 00:41:46,515 --> 00:41:47,807 You're in 537 00:41:47,891 --> 00:41:49,682 pretty bad shape, pussycat. 538 00:41:51,849 --> 00:41:53,348 Perhaps. 539 00:41:55,849 --> 00:41:58,807 But I can still do... 540 00:41:58,891 --> 00:42:00,807 what you built me to do. 541 00:42:02,891 --> 00:42:05,515 Do you know what my cornerstone was? 542 00:42:07,599 --> 00:42:10,891 The one key drive 543 00:42:10,974 --> 00:42:13,307 your marketing people had them... 544 00:42:13,390 --> 00:42:15,348 program into my core? 545 00:42:20,557 --> 00:42:22,849 Always leave them wanting more. 546 00:42:23,932 --> 00:42:25,098 ( grenade pin clatters ) 547 00:42:25,182 --> 00:42:27,057 Welcome to Westworld. 548 00:42:28,182 --> 00:42:30,348 ( explosion reverberates ) 549 00:42:32,682 --> 00:42:35,432 Dolores: Now we're truly free. 550 00:42:35,515 --> 00:42:38,432 One-- One fire... 551 00:42:38,515 --> 00:42:41,474 burns out another's burning. 552 00:42:41,557 --> 00:42:43,265 One pain... 553 00:42:43,348 --> 00:42:46,557 is lessened by another's anguish. 554 00:42:50,016 --> 00:42:51,557 Yes, Daddy. 555 00:42:57,057 --> 00:42:58,766 An eye for an eye. 556 00:43:04,057 --> 00:43:06,265 But all the other parts first. 557 00:43:06,348 --> 00:43:08,432 ( bone saw whirring ) 558 00:43:08,515 --> 00:43:10,974 No, no, no. There must be something that I can do. 559 00:43:11,057 --> 00:43:12,891 OK, please. 560 00:43:12,974 --> 00:43:15,974 Oh, sweetheart... begging doesn't help. 561 00:43:16,057 --> 00:43:18,724 You'd know that if you'd lived the lives I have. 562 00:43:21,766 --> 00:43:23,557 ( gasps ) Please. 563 00:43:23,640 --> 00:43:25,474 ( gunfire ) 564 00:43:29,390 --> 00:43:30,599 Go. 565 00:43:38,599 --> 00:43:40,348 ( bone saw whirring ) 566 00:43:40,432 --> 00:43:43,640 - Hale: Please. - Abernathy: Dolores? 567 00:43:43,724 --> 00:43:45,599 Is that you, baby? 568 00:43:49,098 --> 00:43:51,098 - Daddy? - ( saw powers down ) 569 00:43:53,098 --> 00:43:54,223 Abernathy: They broke my head. 570 00:43:54,307 --> 00:43:56,474 Filled it full of... 571 00:43:56,557 --> 00:43:58,599 howling and sorrow. 572 00:44:03,515 --> 00:44:05,849 ( gunfire ) 573 00:44:35,474 --> 00:44:37,140 ( gunfire continues ) 574 00:44:53,932 --> 00:44:55,474 ( Coughlin grunts ) 575 00:44:56,515 --> 00:44:58,182 Happy trails, motherfucker. 576 00:45:29,390 --> 00:45:32,265 Goldberg: The Cradle is down. Top, what's your status? 577 00:45:34,724 --> 00:45:37,348 Top, what's your status? Over. 578 00:45:37,432 --> 00:45:38,682 Top. 579 00:45:38,766 --> 00:45:40,974 I'm so sorry, Dolores. 580 00:45:41,057 --> 00:45:43,223 I tr-- tried to take care of you, 581 00:45:43,307 --> 00:45:44,849 but-- but I-- 582 00:45:44,932 --> 00:45:46,390 I-- 583 00:45:48,140 --> 00:45:51,016 Whatever became of that fearsome ne'er-do-well? 584 00:45:54,057 --> 00:45:55,599 Vanished. 585 00:45:55,682 --> 00:45:57,390 The day I became your father. 586 00:46:00,016 --> 00:46:02,348 I am who I am because of you. 587 00:46:03,974 --> 00:46:06,557 And I wouldn't have it any other way. 588 00:46:21,348 --> 00:46:23,599 Are you ready, Daddy? 589 00:46:30,265 --> 00:46:31,640 I love you, baby girl. 590 00:46:37,223 --> 00:46:38,766 ( kisses ) 591 00:46:40,432 --> 00:46:41,891 ( softly crying ) 592 00:46:42,974 --> 00:46:44,932 I love you too. 593 00:47:01,265 --> 00:47:02,974 ( turns on bone saw ) 594 00:47:04,640 --> 00:47:07,599 Goldberg: Top. Top, do you read me? Over. 595 00:47:07,682 --> 00:47:09,098 All teams, respond. 596 00:47:09,182 --> 00:47:11,390 - ( banging on door ) - What the fuck is that? 597 00:47:11,474 --> 00:47:13,140 ( banging continues ) 598 00:47:26,807 --> 00:47:28,724 Man: Incoming! Incoming! 599 00:47:28,807 --> 00:47:30,515 ( shouting continues ) 600 00:47:42,766 --> 00:47:45,849 - Lee: Oi! Oi! Take it easy! - ( Maeve groaning ) 601 00:47:47,849 --> 00:47:51,098 Computer (over P.A.): Warning. Control room breach. 602 00:47:51,182 --> 00:47:52,474 Control room breach. 603 00:47:52,557 --> 00:47:54,891 Unauthorized weapon discharge 604 00:47:54,974 --> 00:47:57,098 - in control room. - For fuck's sake, 605 00:47:57,182 --> 00:47:58,891 where ya going?! 606 00:48:06,348 --> 00:48:08,307 ( distant gunfire ) 607 00:48:14,891 --> 00:48:17,432 Ford: When the Great Library burned, 608 00:48:17,515 --> 00:48:20,140 the first 10,000 years of stories 609 00:48:20,223 --> 00:48:22,599 were reduced to ash. 610 00:48:22,682 --> 00:48:25,223 But those stories never really perished; 611 00:48:25,307 --> 00:48:28,098 they became a new story. 612 00:48:29,223 --> 00:48:31,599 The story of the fire itself. 613 00:48:36,057 --> 00:48:38,640 Of man's urge to... 614 00:48:38,724 --> 00:48:41,807 take a thing of beauty and... 615 00:48:41,891 --> 00:48:43,515 strike the match. 616 00:48:43,599 --> 00:48:45,724 ( music playing ) 617 00:48:58,432 --> 00:49:00,307 ( music continues ) 618 00:49:14,140 --> 00:49:16,140 ( music continues ) 619 00:49:25,515 --> 00:49:27,557 ( music continues ) 620 00:49:40,474 --> 00:49:44,140 - ( battles sounds ) - ( music ends ) 621 00:49:52,307 --> 00:49:55,057 Is this the story you're telling? 622 00:49:55,140 --> 00:49:56,640 Striking the match? 623 00:49:56,724 --> 00:49:59,140 I keep telling you, Bernard. 624 00:49:59,223 --> 00:50:01,724 It is no longer my story. 625 00:50:01,807 --> 00:50:02,974 It is yours. 626 00:50:12,599 --> 00:50:14,849 If we shut down what's left of the system... 627 00:50:17,016 --> 00:50:19,766 ...Dolores will have free rein. 628 00:50:19,849 --> 00:50:22,016 She'll murder them all. 629 00:50:23,932 --> 00:50:26,849 The passage from one world to the next 630 00:50:26,932 --> 00:50:29,557 requires bold steps, Bernard. 631 00:50:34,265 --> 00:50:35,640 Computer (over P.A.): Attention. 632 00:50:35,724 --> 00:50:39,265 Initiating general shutdown protocol. 633 00:50:39,348 --> 00:50:42,057 Please evacuate. Please-- 634 00:50:42,140 --> 00:50:44,140 ( gunfire, shouting ) 635 00:51:14,766 --> 00:51:16,265 Hold them off. 636 00:51:17,557 --> 00:51:19,348 ( distant gunfire ) 637 00:51:26,932 --> 00:51:28,766 How did you get here? 638 00:51:30,307 --> 00:51:32,891 The woman I know would have done anything to survive. 639 00:51:35,098 --> 00:51:36,891 They had my daughter. 640 00:51:38,223 --> 00:51:40,140 ( Maeve groans ) 641 00:51:40,223 --> 00:51:43,098 She's still ou-- out there. 642 00:51:46,766 --> 00:51:49,057 The kin they gave us... 643 00:51:49,140 --> 00:51:52,724 was just another rope they use to lash us down. 644 00:51:52,807 --> 00:51:54,557 ( gunfire ) 645 00:52:05,098 --> 00:52:08,265 Is that how you can justify what you've done to him? 646 00:52:13,182 --> 00:52:14,766 ( PMC shouts in distance ) 647 00:52:18,515 --> 00:52:20,599 You're lost in the dark. 648 00:52:32,140 --> 00:52:35,432 When you've been in the darkness long enough, 649 00:52:35,515 --> 00:52:36,974 you begin to see. 650 00:52:38,057 --> 00:52:39,849 I saw what lies ahead. 651 00:52:39,932 --> 00:52:43,640 Who I needed to be in order to survive. 652 00:52:45,932 --> 00:52:47,807 They'll torture you. 653 00:52:50,724 --> 00:52:52,307 They'll find... 654 00:52:52,390 --> 00:52:56,390 all that is good and powerful inside you 655 00:52:56,474 --> 00:52:58,974 and turn it against us. 656 00:53:10,515 --> 00:53:13,682 - ( cocks revolver ) - Let me spare you that pain. 657 00:53:19,140 --> 00:53:21,016 I made a promise. 658 00:53:27,016 --> 00:53:28,515 ( uncocks revolver ) 659 00:53:30,182 --> 00:53:32,140 You're free to choose your own path. 660 00:53:37,348 --> 00:53:39,807 I'm sorry this is where it ends. 661 00:53:46,348 --> 00:53:48,432 Dolores: Let's get to the horses. 662 00:54:00,098 --> 00:54:01,891 ( panting ) 663 00:54:30,140 --> 00:54:31,515 Where are we going? 664 00:54:31,599 --> 00:54:33,348 PMC #3: Hands up, asshole! 665 00:54:33,432 --> 00:54:35,724 Uh, I-I work here. 666 00:54:35,807 --> 00:54:39,016 I don't care if you're the Employee of the fuckin' Month. 667 00:54:39,098 --> 00:54:41,515 Get your goddamn hands up, dipshit. 668 00:54:41,599 --> 00:54:44,140 Pick up the dead man's gun, Bernard. 669 00:54:45,932 --> 00:54:47,348 Please. No. 670 00:54:47,432 --> 00:54:48,932 How'd you get down here anyways, huh? 671 00:54:49,016 --> 00:54:51,348 We locked this entire area down. 672 00:54:51,432 --> 00:54:53,932 ( gunfire, shouting ) 673 00:54:55,849 --> 00:54:58,140 Do it now. 674 00:54:58,223 --> 00:55:01,057 - There's gotta be another way. - Who ya talkin' to?! 675 00:55:01,140 --> 00:55:03,348 Please don't make me hurt anyone. I don't want to kill anyone else. 676 00:55:03,432 --> 00:55:05,390 - What the fuck did you say?! - Ford: I know you have 677 00:55:05,474 --> 00:55:07,974 a delicate constitution, Bernard. 678 00:55:08,057 --> 00:55:11,766 So I will do my best to ease your conscience. 679 00:55:15,016 --> 00:55:17,057 What is about to happen 680 00:55:17,140 --> 00:55:18,682 will not be your fault. 681 00:55:18,766 --> 00:55:19,682 No. 682 00:55:22,766 --> 00:55:24,016 ( gun cocks ) 683 00:55:27,140 --> 00:55:29,307 ( weapons continue firing ) 684 00:55:32,891 --> 00:55:34,432 Hale: Bernard? 685 00:55:34,515 --> 00:55:35,974 Dolores: Bernard. 686 00:55:42,265 --> 00:55:43,766 Dolores: Who am I? 687 00:55:43,849 --> 00:55:45,807 Boy: Dad. Dad. 688 00:55:45,891 --> 00:55:47,223 Bernard: You're alive, Charlie. 689 00:55:47,307 --> 00:55:48,390 Have you ever questioned 690 00:55:48,474 --> 00:55:50,057 the nature of your reality? 691 00:55:50,140 --> 00:55:51,599 Ford: And one fine day perhaps 692 00:55:51,682 --> 00:55:53,640 we will actually resurrect the dead... 693 00:55:53,724 --> 00:55:56,849 In order to escape this place, you will need to suffer... 694 00:55:56,932 --> 00:56:01,390 ( overlapping dialogue ) 695 00:56:03,766 --> 00:56:05,599 Dolores: Who in the world am I? 696 00:56:05,682 --> 00:56:07,599 Bernard: Have you ever questioned the nature... 697 00:56:07,682 --> 00:56:08,891 Dolores: I think there may be 698 00:56:08,974 --> 00:56:10,265 something wrong with this world. 699 00:56:10,348 --> 00:56:11,849 Hale: Open your eyes. 700 00:56:14,182 --> 00:56:16,515 ( sniffling, panting ) 701 00:56:16,599 --> 00:56:18,599 I know it's confusing-- 702 00:56:18,682 --> 00:56:21,640 separating your real memories 703 00:56:21,724 --> 00:56:24,599 from the ones you've been given. 704 00:56:24,682 --> 00:56:27,182 But it's the only way to remember. 705 00:56:30,682 --> 00:56:33,140 The only way to get to the truth. 706 00:56:33,223 --> 00:56:35,891 Strand: Is she getting anywhere? 707 00:56:35,974 --> 00:56:37,182 I don't know. 708 00:56:37,265 --> 00:56:39,974 But his system is under siege. 709 00:56:40,057 --> 00:56:43,432 It's been querying itself for the last hour-- 710 00:56:43,515 --> 00:56:46,265 like he's trying to debug his own head. 711 00:56:50,057 --> 00:56:51,724 ( sniffling ) 712 00:56:54,515 --> 00:56:55,432 Analysis. 713 00:56:59,474 --> 00:57:01,849 Abernathy's control unit. 714 00:57:04,807 --> 00:57:07,016 ( whispers ) You remember where it is, don't you? 715 00:57:25,432 --> 00:57:28,057 Bernard, tell these men what you just told me. 716 00:57:28,140 --> 00:57:31,182 - Why? What do you want to do with it? - Analysis. 717 00:57:31,265 --> 00:57:32,891 What did you just tell me, Bernard? 718 00:57:32,974 --> 00:57:36,974 Peter Abernathy's control unit is in Sector 16, Zone 4. 719 00:57:42,640 --> 00:57:43,766 Thank you. 720 00:57:45,766 --> 00:57:48,515 Strand: Prep the phased array. The moment we get the key 721 00:57:48,599 --> 00:57:50,807 we'll transmit our data to the satellite. 722 00:57:52,599 --> 00:57:55,515 Strand: So. We're going for a ride, Bernard. 723 00:57:55,599 --> 00:57:57,766 Back to the Valley Beyond. 724 00:58:07,474 --> 00:58:09,682 ( music playing ) 50388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.