All language subtitles for W E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,660 Mari saksikan acara lain dari Sukan Olimpik Athens 2004. 2 00:00:12,130 --> 00:00:15,430 - Berita baik dari sukan menembak. - Betul. 3 00:00:15,430 --> 00:00:18,160 Sekarang, di gelanggang menembak, acara akhir... 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,230 bagi 50m Pistol lelaki. 5 00:00:20,330 --> 00:00:22,660 Mengejutkan, Kang Chul dari Korea... 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,360 beraksi dengan begitu baik. 7 00:00:24,360 --> 00:00:27,400 - Dia masih muda, tetapi beraksi dengan baik. - Betul. 8 00:00:27,400 --> 00:00:29,460 Dia baru di gred 11. 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,830 Kami menyasarkan dia memenangi emas... 10 00:00:32,930 --> 00:00:35,830 - Dengan dia mengatasi tekanan. - Betul. 11 00:00:35,930 --> 00:00:38,070 Dengan harapan pingat emas, kami bawakan... 12 00:00:38,070 --> 00:00:40,460 ke gelanggang menembak sekarang. 13 00:00:43,300 --> 00:00:46,130 Ini dia Gelanggang Menembak Markopoulo. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,560 Acara akhir 50m pistol lelaki... 15 00:00:48,560 --> 00:00:50,100 sudah pun bermula. 16 00:00:50,200 --> 00:00:53,300 Kang Chul dari Korea sedang merebut pingat emas. 17 00:00:53,400 --> 00:00:56,430 Walaupun dia dari tempat ke-7 dalam pusingan kelayakan, 18 00:00:56,430 --> 00:00:58,360 dia sedang mendahului... 19 00:00:58,460 --> 00:01:00,000 dengan 7 tembakan sudah dilepaskan. 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,530 Kang Chul, barisan ke-3. 21 00:01:03,030 --> 00:01:04,360 10.6 22 00:01:05,330 --> 00:01:08,400 Ukrain, Ivan Asimov, barisan ke-4 23 00:01:09,100 --> 00:01:10,270 9.9 24 00:01:11,560 --> 00:01:12,600 Amerika Syarikat 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,430 Asalnya, Kang Chul bukanlah... 26 00:01:14,430 --> 00:01:17,030 harapan untuk pingat emas asalnya. 27 00:01:17,030 --> 00:01:18,630 Mereka di sebelahnya berkedudukan... 28 00:01:18,730 --> 00:01:20,830 pertama, ke-2, ke-3 dalam kejohanan dunia. 29 00:01:20,830 --> 00:01:23,400 Betul. Ini pertama kali dia layak... 30 00:01:23,400 --> 00:01:25,630 memasuki pasukan kebangsaan. 31 00:01:25,630 --> 00:01:27,560 Ini penampilan sulungnya. 32 00:01:27,660 --> 00:01:30,460 Pemain 17 tahun ini beraksi dengan sangat baik... 33 00:01:30,460 --> 00:01:33,600 menentang jaguh-jaguh dunia. 34 00:01:33,600 --> 00:01:35,260 Adakah dia dapat ulang... 35 00:01:35,260 --> 00:01:38,060 sejarah oleh Yeo Gab Soon... 36 00:01:38,060 --> 00:01:39,800 di Olimpik Barcelona 1992. 37 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 Dia melakukan dengan baik buat masa ni. 38 00:01:42,660 --> 00:01:45,830 Untuk tembakan seterusnya, isi peluru. 39 00:01:55,160 --> 00:01:56,300 Perhatian. 40 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 3, 2, 1. 41 00:02:00,660 --> 00:02:01,730 Mula. 42 00:02:02,160 --> 00:02:04,560 Ini tembakan ke-7. 43 00:02:16,900 --> 00:02:19,730 Dia dapat 10.2. 44 00:02:20,030 --> 00:02:21,530 Juara dunia mendapat, 45 00:02:21,630 --> 00:02:23,630 - Asimov mendapat 9.5. - Bagus. 46 00:02:23,630 --> 00:02:27,170 Makin sukar untuk Asimov kejar. 47 00:02:27,260 --> 00:02:29,400 Betul, tapi Kang Chul tak boleh... 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,830 memikirkan kemenangan lagi. 49 00:02:30,830 --> 00:02:33,400 - Dia perlu terus bertenang sampai akhir. - Betul. 50 00:02:34,200 --> 00:02:35,830 Bertenang dan fokus. 51 00:02:35,930 --> 00:02:39,600 Jurulatihnya juga meminta dia bertenang. 52 00:02:39,600 --> 00:02:41,530 Dia ialah Kang Yoon, 53 00:02:41,530 --> 00:02:43,760 Ayah Kang Chul merangkap jurulatihnya. 54 00:02:43,760 --> 00:02:46,260 - Betulkah? - Dia ajar anaknya menembak... 55 00:02:46,260 --> 00:02:48,730 dan mencapai tahap ini dalam masa hanya 3 tahun. 56 00:02:48,730 --> 00:02:50,560 Dia mesti genius. 57 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 - Bakat turun temurun. - Betul tu. 58 00:02:52,800 --> 00:02:54,630 Sekarang Kang Chul... 59 00:02:55,230 --> 00:02:56,300 Tembakan ke-9. 60 00:02:57,130 --> 00:02:58,260 Perhatian. 61 00:02:59,130 --> 00:03:02,130 3, 2, 1. 62 00:03:02,660 --> 00:03:03,730 Mula. 63 00:03:08,860 --> 00:03:10,930 Apa yang berlaku? 64 00:03:10,930 --> 00:03:12,860 Tersasar agak banyak. 65 00:03:13,060 --> 00:03:15,630 Dia mendapat 7.9. 66 00:03:15,960 --> 00:03:19,330 Dia lakukan kesilapan besar pada tembakan ke-9. 67 00:03:19,600 --> 00:03:22,130 Asimov dari Ukraine mendapat 10.2. 68 00:03:22,430 --> 00:03:24,300 Dia dapat 10.2. 69 00:03:24,300 --> 00:03:25,730 Jika begitu... 70 00:03:25,730 --> 00:03:28,200 Asimov mendahului dengan 0.2 mata. 71 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Betul. 72 00:03:29,500 --> 00:03:31,830 Markahnya sekarang 653.4. 73 00:03:31,830 --> 00:03:33,200 dan Chul pula 653.2. 74 00:03:33,400 --> 00:03:36,360 Pemenang akan ditentukan pada tembakan terakhir. 75 00:03:36,460 --> 00:03:38,800 Perbezaan sekarang hanya 0.2 mata. 76 00:03:39,230 --> 00:03:41,530 Pengalam Asimov nampaknya telah membuahkan hasil. 77 00:03:41,530 --> 00:03:42,860 Mungkinkah kekurangan pengalaman... 78 00:03:43,060 --> 00:03:45,360 Kang Chul menghalang kejayaannya? 79 00:03:45,360 --> 00:03:48,660 Mungkin betul. Ini kejohanan dunia pertamanya. 80 00:03:48,760 --> 00:03:49,830 Fokus, peluang terakhir. 81 00:03:49,830 --> 00:03:53,000 - Tapi dia boleh hadapinya. - Betul. 82 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 - Dia perlu fokus hingga akhirnya. - Betul. 83 00:03:55,430 --> 00:03:58,530 Untuk tembakan seterusnya, isi peluru. 84 00:04:08,660 --> 00:04:09,730 Perhatian. 85 00:04:10,530 --> 00:04:13,460 3, 2, 1. 86 00:04:14,100 --> 00:04:15,160 Mula. 87 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 Saat mendebarkan. 88 00:04:16,860 --> 00:04:19,630 Tembakan ke-10 dan terakhir. 89 00:04:26,900 --> 00:04:29,630 Asimov mendapat 10.4. 90 00:04:30,400 --> 00:04:32,060 10.4 mata. 91 00:04:32,160 --> 00:04:35,100 Asimov memang sangat berbakat. 92 00:04:35,100 --> 00:04:37,430 Ini bermakna untuk mendapatkan emas, 93 00:04:37,430 --> 00:04:40,760 Kang Chul perlu dapatkan... 94 00:04:40,760 --> 00:04:42,030 10.7 mata. 95 00:04:54,060 --> 00:04:55,970 Kang Chul masih... 96 00:04:56,260 --> 00:04:57,760 mencari sasaran. 97 00:04:57,860 --> 00:05:00,030 Dia perlu tembak dalam masa 75 saat. 98 00:05:00,030 --> 00:05:01,630 Dia kelihatan gugup. 99 00:05:01,630 --> 00:05:05,130 - Dia perlu tenangkan fikiran. - Chul, tembak. 100 00:05:06,230 --> 00:05:07,230 Tembak sekarang. 101 00:05:07,830 --> 00:05:09,900 Pencapaian yang cukup baik buatnya... 102 00:05:09,900 --> 00:05:11,600 - Sampai ke tahap ini. - Betul tu. 103 00:05:11,600 --> 00:05:14,100 Semua pemain sudah melepaskan tembakan, 104 00:05:14,100 --> 00:05:16,530 tapi Kang Chul masih belum lagi. 105 00:05:17,930 --> 00:05:19,030 Dia perlu tembak sekarang. 106 00:05:19,030 --> 00:05:22,000 Sudah lebih 55 saat. 107 00:05:22,000 --> 00:05:24,100 Dia kelihatan resah. 108 00:05:24,970 --> 00:05:26,730 Dia perlu tembak sekarang. 109 00:05:40,030 --> 00:05:41,900 - Sekurangnya dia akan dapat gangsa. - Betul. 110 00:05:41,900 --> 00:05:43,560 Tinggal 5 saat. 111 00:05:43,560 --> 00:05:45,900 5, 4 112 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 - 3 - Dia perlu tembak sekarang. 113 00:05:47,900 --> 00:05:49,860 2, 1. 114 00:05:52,130 --> 00:05:53,160 Dia tembak. 115 00:05:53,260 --> 00:05:56,630 Cuma tinggal satu saat saja. 116 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Keputusannya... 117 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 10.9 118 00:06:16,700 --> 00:06:18,460 Kang Chul dapat 10.9 mata, 119 00:06:18,460 --> 00:06:20,760 Permainan sudah dibalikkan. 120 00:06:20,760 --> 00:06:21,900 Kamu berjaya. 121 00:06:21,900 --> 00:06:24,300 Dia memenangi pingat emas. 122 00:06:24,300 --> 00:06:27,460 Pingat emas. Tahniah. 123 00:06:27,460 --> 00:06:30,400 Dia memenangi pingat emas. Sangat menakjubkan. 124 00:06:30,500 --> 00:06:31,830 Bukankah dia baru 17 tahun? 125 00:06:31,830 --> 00:06:35,160 Biasanya pemain akan hilang sabar dalam situasi tertekan, 126 00:06:35,160 --> 00:06:36,730 tapi dia berjaya terbalikkan permainan. 127 00:06:36,730 --> 00:06:39,930 Pingat emas. Dia berjaya. 128 00:06:39,930 --> 00:06:41,930 Dengan hanya 1 saat tinggal, 129 00:06:42,030 --> 00:06:44,460 dia capai sasaran dengan begitu tepat. 130 00:06:44,560 --> 00:06:47,260 Bintang baru dilahirkan hari ini. 131 00:06:47,260 --> 00:06:51,960 (Kang Chul Memenangi Emas Dalam 50M Pistol Lelaki) 132 00:06:51,960 --> 00:06:54,030 Dia buat dengan baik. 133 00:06:55,900 --> 00:06:57,430 Sekarang dia... 134 00:06:57,530 --> 00:06:59,830 menghantar bola... 135 00:07:00,030 --> 00:07:01,660 jauh ke dalam. 136 00:07:01,760 --> 00:07:03,800 Dah ada. 137 00:07:04,000 --> 00:07:06,530 Ini peluang. 138 00:07:06,530 --> 00:07:07,730 Hantar. 139 00:07:07,730 --> 00:07:09,600 Tendang ke sana. 140 00:07:09,600 --> 00:07:12,330 Tendang. 141 00:07:12,430 --> 00:07:14,830 Sana, di sana. 142 00:07:14,830 --> 00:07:18,030 Bukan sana. Tidak. 143 00:07:18,030 --> 00:07:20,500 Sepak arah sana. Tidak. 144 00:07:20,500 --> 00:07:22,060 Lakukannya. 145 00:07:22,060 --> 00:07:23,700 Arah sana. 146 00:07:23,700 --> 00:07:24,960 Sepak. 147 00:07:25,060 --> 00:07:27,660 Apa tu. 148 00:07:27,660 --> 00:07:29,630 Kamukah tu, Chul? Kenapa lewat? 149 00:07:29,730 --> 00:07:32,830 Mana dia pergi, perlawanan penting ni. 150 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Perlawanan hampir tamat. 151 00:07:38,800 --> 00:07:40,630 Hantar bole ke situ. 152 00:07:40,630 --> 00:07:42,660 Cepat. 153 00:07:42,760 --> 00:07:45,500 Lakukan. 154 00:07:45,500 --> 00:07:48,860 peluang menjaring sekali lagi. 155 00:07:48,960 --> 00:07:51,530 Sayang. 156 00:07:51,630 --> 00:07:54,700 - Cepat jaringkan gol. - Pertahanan tak ada. 157 00:07:56,360 --> 00:07:58,930 Satu lagi gol. Ayuh. 158 00:08:30,600 --> 00:08:32,730 Sepakan, gol. 159 00:08:38,000 --> 00:08:40,570 (GOL) 160 00:08:40,570 --> 00:08:41,760 Ahn Jung Hwan! 161 00:08:42,160 --> 00:08:45,330 Berita pertama hari ini. 2 hari lalu, kami sampaikan berita... 162 00:08:45,430 --> 00:08:48,200 seluruh keluarga di Sangdo-dong dibunuh menggunakan pistol. 163 00:08:48,460 --> 00:08:50,830 Polis mendapati Kang Chul, pemenang emas Olimpik Athens... 164 00:08:50,830 --> 00:08:54,660 yang juga ahli keluarga tersebut sebagai suspek utama. 165 00:08:55,500 --> 00:08:56,570 Wartawan Park. 166 00:08:57,300 --> 00:08:59,230 Ya, saya di Balai Polis Dongjak Seoul. 167 00:08:59,330 --> 00:09:01,800 Sebentar tadi, Kang Chul, bekas atlet negara, 168 00:09:01,800 --> 00:09:03,830 ditahan atas tuduhan membunuh. 169 00:09:03,830 --> 00:09:07,500 (Kang Chul Suspek Pembunuhan Keluarga) 170 00:09:07,900 --> 00:09:10,960 Jurulatih menembak kebangsaan, Kang Yoon, isterinya, Yoon Mi Ho, 171 00:09:11,260 --> 00:09:12,830 anak mereka Soo Yeon dan Joon Seok... 172 00:09:12,830 --> 00:09:15,930 ditemui mati ditembak di ruang tamu rumah... 173 00:09:15,930 --> 00:09:17,830 pada pagi 15 hari bulan. 174 00:09:18,460 --> 00:09:22,360 Kang Chul tiada di rumah pada hari kejadian, 175 00:09:22,430 --> 00:09:25,960 polis menemui banyak bukti mencurigakan tentang dia hari itu. 176 00:09:25,960 --> 00:09:27,700 Korea! 177 00:09:27,700 --> 00:09:30,600 Korea pemenang. 178 00:09:33,230 --> 00:09:36,660 Pistol yang digunakan untuk membunuh juga ditemui... 179 00:09:36,760 --> 00:09:38,830 di kawasan sampah 500m dari tempat kejadian. 180 00:09:39,570 --> 00:09:41,430 Ini pistol yang digunakan pesalah. 181 00:09:41,660 --> 00:09:44,200 Ianya pistol 5.56mm Calibre buatan Switzerland. 182 00:09:44,760 --> 00:09:46,900 Di sini, ada kesan darah mangsa dan... 183 00:09:47,000 --> 00:09:49,660 cap jari Kang Chul... 184 00:09:50,100 --> 00:09:52,200 Polis juga mengesahkan pistol yang digunakan tersebut... 185 00:09:52,300 --> 00:09:56,070 merupakan pistol Kang Chul semasa sukan Olimpik. 186 00:09:56,600 --> 00:09:59,030 Ya. Berita yang mengejutkan. 187 00:09:59,630 --> 00:10:00,660 Wartawan Kim. 188 00:10:00,900 --> 00:10:02,700 Masih ramai orang yang mengingati... 189 00:10:02,700 --> 00:10:04,830 detik gembira sukan Olimpik Athens. 190 00:10:05,030 --> 00:10:08,360 Detik dia berlari dan memeluk ayahnya masih jelas lagi. 191 00:10:09,070 --> 00:10:11,530 Jika Kang Chul pembunuhnya, 192 00:10:12,030 --> 00:10:13,530 apa agaknya motif pembunuhan? 193 00:10:13,960 --> 00:10:16,630 Motif masih tidak jelas. 194 00:10:16,730 --> 00:10:18,130 Berdasarkan laporan, 195 00:10:18,230 --> 00:10:20,360 selepas berhenti sukan menembak... 196 00:10:20,570 --> 00:10:22,400 dan melanjutkan pelajaran bidang Sains Komputer, 197 00:10:22,500 --> 00:10:24,700 dia ada masalah dengan ayahnya. 198 00:10:25,200 --> 00:10:27,260 Itu tidak menjelaskannya... 199 00:10:27,360 --> 00:10:30,930 kenapa atlet tersohor Olimpik sanggup membunuh. 200 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 Betul. 201 00:10:32,600 --> 00:10:35,400 Sebab itu, banyak rusuhan berlaku... 202 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 menentang penangkapan tersebut. 203 00:10:37,300 --> 00:10:39,460 Ada dua orang nampak kamu di pintu belakang. 204 00:10:40,460 --> 00:10:41,600 Apa penjelasan kamu? 205 00:10:45,360 --> 00:10:47,830 Kamu bergaduh dengan ayah kamu seminggu sebelum kejadian. 206 00:10:48,830 --> 00:10:52,100 Dan beritahu kawan kamu semasa mabuk yang kamu rasakan... 207 00:10:52,400 --> 00:10:55,900 ayah kamu menjengkelkan. Dan mahu dia pergi, betul? 208 00:10:56,660 --> 00:10:59,130 Tidak. 209 00:10:59,460 --> 00:11:00,460 Baik. 210 00:11:02,300 --> 00:11:03,830 Saya faham kenapa kamu nak hidup sendirian. 211 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 Baik. 212 00:11:07,430 --> 00:11:08,460 Mestilah. 213 00:11:09,930 --> 00:11:10,930 Betul kan? 214 00:11:14,500 --> 00:11:15,600 Tapi, 215 00:11:17,260 --> 00:11:19,330 kamu tak boleh tembak ayah sendiri. 216 00:11:20,460 --> 00:11:22,330 Dan ibu kamu yang cuba menghalang. 217 00:11:22,800 --> 00:11:25,830 Kamu hilang arah dan tembak semua orang. 218 00:11:26,330 --> 00:11:29,930 Kenapa? Kamu takut lepas semua orang mati? 219 00:11:30,360 --> 00:11:32,530 Kamu balik dan menangis di depan... 220 00:11:32,530 --> 00:11:34,100 gambar mereka. 221 00:11:34,900 --> 00:11:36,800 Tahu apa polis panggil orang macam kamu? 222 00:11:37,230 --> 00:11:38,400 Sampah masyarakat. 223 00:11:38,930 --> 00:11:41,030 Kamu patut dibuang dari masyarakat. 224 00:11:41,960 --> 00:11:43,030 Itu kerja saya. 225 00:11:44,030 --> 00:11:45,100 Faham tak? 226 00:11:59,230 --> 00:12:00,230 Chul. 227 00:12:03,400 --> 00:12:05,430 Pendakwa yang bertugas, Han Cheol Ho... 228 00:12:05,930 --> 00:12:07,430 bercita-cita tinggi. 229 00:12:08,160 --> 00:12:09,400 Dia mahu jadi ahli politik. 230 00:12:10,100 --> 00:12:12,600 Dia mahu menang dalam kes ini sebab kamu terkenal. 231 00:12:13,260 --> 00:12:14,900 Ini teruk. 232 00:12:17,130 --> 00:12:18,130 Dan, 233 00:12:19,830 --> 00:12:22,930 kami langsungkan pengebumian kerana tidak mahu menangguh. 234 00:12:27,430 --> 00:12:29,730 Semua ditanam di kawasan terang. 235 00:12:30,830 --> 00:12:32,300 Jangan risau. 236 00:12:35,460 --> 00:12:36,730 Jadi kuat. 237 00:12:37,830 --> 00:12:40,660 Kami akan buat yang terbaik. Bertahanlah. 238 00:13:00,660 --> 00:13:02,830 Berdasarkan masa dan sebab jenayah, 239 00:13:03,260 --> 00:13:05,030 sukar dibuktikan ini satu kemalangan. 240 00:13:05,300 --> 00:13:07,800 Membunuh keluarga dengan rancangan rapi... 241 00:13:07,800 --> 00:13:09,960 sangat teruk dan mengejutkan. 242 00:13:11,360 --> 00:13:13,930 Lagi, pesalah merupakan atlet tersohor. 243 00:13:14,600 --> 00:13:16,100 Idola para remaja. 244 00:13:16,200 --> 00:13:19,830 Kejadian ini mengejutkan dan tak dapat dibandingkan. 245 00:13:21,300 --> 00:13:23,660 Untuk menyedarkan masyarakat, 246 00:13:24,560 --> 00:13:25,660 Saya memohon... 247 00:13:27,000 --> 00:13:30,060 untuk Kang Chul mendapat hukuman paling berat. 248 00:13:31,460 --> 00:13:33,130 Hukuman mati. 249 00:13:35,060 --> 00:13:37,630 Tepat sekali. 250 00:13:41,100 --> 00:13:42,600 Lelaki tak guna. 251 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Mati. 252 00:13:44,230 --> 00:13:45,460 Hukum dia. 253 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 Chul. 254 00:13:55,030 --> 00:13:56,360 Tak guna. 255 00:13:56,830 --> 00:13:58,130 Itu kesimpulan awak? 256 00:13:59,830 --> 00:14:01,460 Itu kesimpulan awak? 257 00:14:02,060 --> 00:14:03,100 Tak guna. 258 00:14:15,600 --> 00:14:20,830 (W) 259 00:14:44,900 --> 00:14:48,230 (Hospital Universiti Myungsei) 260 00:15:01,130 --> 00:15:02,460 Jawablah telefon. 261 00:15:08,060 --> 00:15:10,060 Seok Beom, telefon awak. 262 00:15:18,200 --> 00:15:19,430 Saya nak tidur. 263 00:15:21,560 --> 00:15:22,960 (Anjing Gila) 264 00:15:22,960 --> 00:15:24,830 Anjing Gila. 265 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 Matilah awak. 266 00:15:29,060 --> 00:15:31,260 Telefon berbunyi 10 kali. 267 00:15:34,160 --> 00:15:35,530 Profesor Park. Ini Seok Beom. 268 00:15:35,800 --> 00:15:36,830 Ya. 269 00:15:36,930 --> 00:15:39,430 - Jawablah telefon tak guna. - Bukan begitu... 270 00:15:39,500 --> 00:15:41,130 - Mana Yeon Joo? - Oh Yeon Joo? 271 00:15:42,460 --> 00:15:43,630 Ada sebelah saya. 272 00:15:45,330 --> 00:15:48,260 Saya tak tahu kenapa dia tak jawab telefon. 273 00:15:48,530 --> 00:15:51,460 Baik. 274 00:15:53,700 --> 00:15:55,160 Dia cari awak. 275 00:15:57,600 --> 00:15:58,830 (10 Panggilan Dari Anjing Gila) 276 00:16:02,400 --> 00:16:04,930 Kenapa saya senyapkan telefon? 277 00:16:04,930 --> 00:16:08,600 Dia akan bunuh awak sebab tak jawab 10 panggilan. 278 00:16:08,600 --> 00:16:11,160 - Kenapa dia cari saya? - Mana saya tahu. 279 00:16:11,660 --> 00:16:12,760 - Semoga berjaya. - Bagaimana ni? 280 00:16:16,430 --> 00:16:18,700 Apa khabar. 281 00:16:23,230 --> 00:16:24,400 Ya? 282 00:16:24,500 --> 00:16:25,600 Ada air liur basi. 283 00:16:25,760 --> 00:16:27,060 Mana Profesor Park? 284 00:16:27,060 --> 00:16:28,730 - Profesor Park. - Tak tahu. Air liur basi tu. 285 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Bagaimana ni? 286 00:16:43,600 --> 00:16:44,660 Dia takkan bunuh saya kan? 287 00:16:45,060 --> 00:16:46,830 Tolonglah. 288 00:17:03,330 --> 00:17:05,560 - Mana Profesor Park? - Tak ada di sini. 289 00:17:12,060 --> 00:17:13,160 Nampak Profesor Park? 290 00:17:13,230 --> 00:17:14,560 Tak ada di sini. 291 00:17:15,830 --> 00:17:17,530 Tiada pesakit jantung? 292 00:17:18,230 --> 00:17:19,230 Tak ada. 293 00:17:20,270 --> 00:17:21,330 Jadi? 294 00:17:35,830 --> 00:17:38,030 Profesor. Oh Yeon Joo di sini. 295 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 Masuk. 296 00:17:47,900 --> 00:17:50,230 Tahu tak berapa lama kamu ambil? 297 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Nak mati? 298 00:17:51,600 --> 00:17:52,770 Maaf. 299 00:17:53,160 --> 00:17:54,360 Saya tak tahu tuan di sini. 300 00:17:54,360 --> 00:17:57,700 Kamu tak jawab telefon. Kamu pandang rendah pada saya? 301 00:17:57,830 --> 00:17:59,530 Kamu fikir boleh abaikan panggilan saya? 302 00:17:59,530 --> 00:18:00,600 Maaf. 303 00:18:00,800 --> 00:18:02,930 Saya takkan ulang lagi. Maaf. 304 00:18:03,770 --> 00:18:06,270 Ayah kamu Oh Seong Moo, kartunis internet? 305 00:18:07,530 --> 00:18:09,900 - Apa? - Mereka kata kamu anaknya. 306 00:18:09,900 --> 00:18:10,930 Saya tak tahu. 307 00:18:11,270 --> 00:18:12,730 Saya anaknya. 308 00:18:13,100 --> 00:18:15,230 - Betul? - Ya. 309 00:18:15,330 --> 00:18:17,900 - Kenapa kamu? - Apa? 310 00:18:17,900 --> 00:18:20,200 Ayah kamu Oh Seong Moo yang hebat, 311 00:18:20,200 --> 00:18:21,270 dan kamu begini? 312 00:18:22,830 --> 00:18:24,100 Oh Yeon Joo. 313 00:18:26,930 --> 00:18:30,230 Maaf. Sebab Oh Yeon Joo tak cukup hebat. 314 00:18:30,330 --> 00:18:31,600 Kamu tinggal dengan ibu bapa? 315 00:18:32,530 --> 00:18:34,430 Tak, dengan ibu sahaja. 316 00:18:34,430 --> 00:18:36,400 - Ayah di mana? - Ibu dan ayah bercerai. 317 00:18:36,500 --> 00:18:38,660 Jadi? Kamu jarang jumpa ayah kamu? 318 00:18:39,160 --> 00:18:40,330 Sekali-sekala. 319 00:18:41,400 --> 00:18:44,630 Kenapa tuan tanya saya pasal semua ni? 320 00:18:44,630 --> 00:18:46,000 - Saya... - Beritahu saya sambungannya. 321 00:18:47,400 --> 00:18:48,830 - Apa? - Saya... 322 00:18:50,400 --> 00:18:51,770 Sangat sukakan ini. 323 00:18:52,460 --> 00:18:53,500 Kartun ayah kamu. 324 00:18:53,830 --> 00:18:55,230 Saya sangat sukakannya. 325 00:18:55,530 --> 00:18:57,160 Saya tahu ianya terkenal, 326 00:18:57,160 --> 00:18:59,560 saya tak suka baca di internet, jadi saya tak baca. 327 00:18:59,830 --> 00:19:01,530 Tapi saya dengar ia tamat minggu ni, 328 00:19:01,630 --> 00:19:04,560 jadi saya terus ke kedai buku... 329 00:19:04,660 --> 00:19:07,300 saya beli semua 33 naskhah. Lihat. 330 00:19:07,900 --> 00:19:10,000 Memang sukar. 331 00:19:10,300 --> 00:19:12,530 Saya habiskan semuanya dalam 2 malam. 332 00:19:12,630 --> 00:19:13,900 Kenapa seronok sangat? 333 00:19:14,830 --> 00:19:17,730 Tuan panggil saya... 334 00:19:17,830 --> 00:19:19,960 - Sebab ini? - Tahu tak? 335 00:19:19,960 --> 00:19:21,930 Saya suka watak utama ni. 336 00:19:22,030 --> 00:19:24,230 Kang Chul ni sangat gigih. 337 00:19:24,230 --> 00:19:25,300 Saya lelaki, 338 00:19:26,100 --> 00:19:29,100 - Tapi saya kagumi dia. - Saya juga rasa begitu. 339 00:19:29,300 --> 00:19:31,560 - Kamu peminat dia juga? - Mestilah. 340 00:19:31,560 --> 00:19:33,030 Siapa tak suka Kang Chul? 341 00:19:33,030 --> 00:19:35,060 Dia kacak, berbakat, sopan-santun. 342 00:19:35,060 --> 00:19:38,000 Dan mata dia seksi. 343 00:19:39,360 --> 00:19:40,400 Seksi? 344 00:19:42,430 --> 00:19:44,360 Maaf. Saya melebih. 345 00:19:48,630 --> 00:19:49,700 'High Five'. 346 00:19:52,230 --> 00:19:53,560 Gembira berjumpa peminat Kang Chul yang lain. 347 00:19:53,560 --> 00:19:56,230 Saya tak tahu kamu peminat dia. 348 00:19:56,230 --> 00:19:57,660 Sejak bila tuan meminati W? 349 00:19:57,770 --> 00:20:00,060 Beritahulah awal-awal. 350 00:20:00,060 --> 00:20:02,430 Beritahulah penulisnya ayah kamu. 351 00:20:02,430 --> 00:20:05,400 Ayah saya mesti suka. 352 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 Tuan, 353 00:20:06,700 --> 00:20:07,800 tandatangan di sini, 354 00:20:08,400 --> 00:20:09,430 Tapi, 355 00:20:10,130 --> 00:20:11,600 siapa suspeknya? 356 00:20:12,230 --> 00:20:14,130 Saya pun tak pasti. 357 00:20:14,130 --> 00:20:16,600 Ia habis minggu ni, tapi masih belum didedahkan. 358 00:20:16,600 --> 00:20:17,730 Kamu tak dapat apa-apa dari ayah kamu? 359 00:20:17,730 --> 00:20:20,430 Dia tak pernah cerita pada saya. 360 00:20:20,430 --> 00:20:22,530 - Kamu anaknya. - Betul. 361 00:20:23,530 --> 00:20:25,270 Beritahu sambungannya. 362 00:20:25,270 --> 00:20:28,000 Saya kenal ayah dia. Sangat tegas. 363 00:20:28,100 --> 00:20:29,360 Betul. 364 00:20:30,300 --> 00:20:32,960 Kamu tak pernah bedah dada lagi kan? 365 00:20:34,830 --> 00:20:36,030 Saya akan bagi kamu cuba. 366 00:20:37,530 --> 00:20:39,500 - Betulkah? - Dapatkan siapa suspeknya. 367 00:20:42,000 --> 00:20:45,230 Tapi ayah takkan beritahu saya. 368 00:20:45,600 --> 00:20:48,660 - Kamu boleh tutup dada juga. - Saya akan dapatkannya. 369 00:20:48,770 --> 00:20:51,900 Kalau kamu menipu sebab nak bedah dada, jaga-jaga. 370 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 Jangan risau. 371 00:20:53,900 --> 00:20:55,130 Jangan risau. 372 00:21:00,400 --> 00:21:01,430 Profesor. 373 00:21:01,730 --> 00:21:04,730 - Ini tak adil. - Apa? 374 00:21:04,830 --> 00:21:06,560 Rakan-rakan senior pun tak pernah bedah dada. 375 00:21:06,660 --> 00:21:07,730 Betulkah? 376 00:21:08,100 --> 00:21:10,560 Kalau begitu, kamu perlu ada ayah kartunis juga. 377 00:21:16,500 --> 00:21:18,660 Hebat! 378 00:21:18,770 --> 00:21:21,200 Kalaulah saya tahu dia peminat kartun lebih awal, 379 00:21:21,200 --> 00:21:22,430 hidup saya lebih senang. 380 00:21:23,400 --> 00:21:24,630 Sekurangnya dah tahu sekarang. 381 00:21:25,700 --> 00:21:26,770 Baiklah. 382 00:21:28,160 --> 00:21:29,230 (Ayah) 383 00:21:32,330 --> 00:21:33,360 Tidak. 384 00:21:33,830 --> 00:21:37,060 Itu cari masalah. Betul tu. 385 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 (PARK SOO BONG) 386 00:21:49,160 --> 00:21:52,100 Ya? Yeon Joo. 387 00:21:52,960 --> 00:21:55,260 Soo Bong, lama tak jumpa. 388 00:21:55,260 --> 00:21:58,000 - Begini... - Mesti kamu sibuk. 389 00:21:58,400 --> 00:22:01,400 Saya tahu ini hari terakhir, pasti memenatkan. 390 00:22:01,730 --> 00:22:03,500 Ada sesuatu saya nak tanya. 391 00:22:03,500 --> 00:22:06,000 Hidup saya bergantung dengannya. 392 00:22:06,400 --> 00:22:08,930 Jangan beritahu ayah saya. 393 00:22:09,130 --> 00:22:11,730 Saya baru nak telefon. Pergi duduk. 394 00:22:12,900 --> 00:22:15,460 - Kita dalam masalah. - Kenapa ni? 395 00:22:17,160 --> 00:22:19,760 Ayah awak hilang. 396 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Apa? 397 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 Begini.. 398 00:22:25,760 --> 00:22:28,330 Dia hilang sejak malam tadi. 399 00:22:29,700 --> 00:22:31,100 Apa ni. 400 00:22:31,400 --> 00:22:33,760 Dia mesti pergi minum dengan kawan-kawan. 401 00:22:33,760 --> 00:22:36,300 Tak. Saya dah telefon semua gerai, 402 00:22:36,300 --> 00:22:37,830 tiada sapa yang tahu dia di mana. 403 00:22:39,700 --> 00:22:41,230 Dia tinggal telefon. 404 00:22:42,960 --> 00:22:44,130 Tinggal telefon? 405 00:22:44,430 --> 00:22:47,660 Dan juga dompet dan kunci kereta. Dia hilang. 406 00:22:49,000 --> 00:22:50,100 Dia ke mana? 407 00:22:51,130 --> 00:22:53,600 Kami perlu siap sebelum 4 petang. Dia tak pagi arahan pun. 408 00:22:53,900 --> 00:22:55,830 Kami tak tahu nak buat apa, 409 00:22:55,830 --> 00:22:58,400 dia tak pernah melepasi masa. 410 00:22:58,400 --> 00:22:59,660 Bagaimana ni? 411 00:24:05,360 --> 00:24:06,360 Kakak! 412 00:24:06,760 --> 00:24:09,430 - Terkejutlah. - Kakak dah sampai? 413 00:24:10,560 --> 00:24:12,800 Lama tak jumpa semua. Ada berita ayah saya? 414 00:24:14,030 --> 00:24:15,130 Dia belum balik. 415 00:24:30,530 --> 00:24:31,960 Awak belum cakap dengan dia? 416 00:24:32,400 --> 00:24:35,330 Saya sibuk. Dah lama tak telefon dia. 417 00:24:36,130 --> 00:24:38,430 Saya patut beritahu penyunting. 418 00:24:39,960 --> 00:24:42,460 Mari tunggu sekejap lagi. Ada masa lagi. 419 00:24:44,160 --> 00:24:46,230 Tahu apa yang pelik? 420 00:24:46,430 --> 00:24:49,530 Kami bekerja di sini sepanjang hari, dia tak keluar... 421 00:24:49,830 --> 00:24:50,830 bilik ini. 422 00:24:59,560 --> 00:25:01,230 Tuan nak kopi? 423 00:25:05,030 --> 00:25:06,060 Ya. Pukul 10. 424 00:25:07,260 --> 00:25:08,330 Baik. 425 00:25:22,660 --> 00:25:24,500 Kami di luar situ sepanjang malam. 426 00:25:25,500 --> 00:25:26,530 Tapi... 427 00:25:32,130 --> 00:25:33,160 Ini kopi... 428 00:25:39,700 --> 00:25:41,100 Tuan. 429 00:25:42,930 --> 00:25:44,260 Saya masuk tepat pukul 10 malam. 430 00:25:44,830 --> 00:25:47,030 Dia tiada di sini. Tiada siapa nampak dia keluar. 431 00:25:50,560 --> 00:25:52,100 Cuba cari di luar. 432 00:26:00,260 --> 00:26:02,900 Kami bimbang dia terjatuh, kami cari merata-rata. 433 00:26:03,900 --> 00:26:04,960 Tuan. 434 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 Mana dia pergi? 435 00:26:08,100 --> 00:26:09,160 Tapi... 436 00:26:09,660 --> 00:26:12,460 tiada langsung tanda-tanda, pelik kan? 437 00:26:12,460 --> 00:26:15,500 - Pelik kan? - Ya, pelik sangat. 438 00:26:17,900 --> 00:26:19,160 Nak telefon polis? 439 00:26:20,460 --> 00:26:23,100 Belum 24 jam lagi. Tunggu sekejap lagi. 440 00:26:23,560 --> 00:26:25,800 Mungkin ayah saya tertekan... 441 00:26:25,900 --> 00:26:28,900 dan keluar ambil angin. 442 00:26:29,000 --> 00:26:30,300 Waktu malam tanpa berita? 443 00:26:30,300 --> 00:26:31,960 Tanpa wang dan telefon? 444 00:26:32,960 --> 00:26:34,930 Ayah saya manusia juga. 445 00:26:34,930 --> 00:26:37,530 Dia mesti sedih nak tinggalkan watak... 446 00:26:37,530 --> 00:26:38,630 yang dia lukis selama 10 tahun. 447 00:26:39,530 --> 00:26:41,560 Siapa? Ayah awak? 448 00:26:43,830 --> 00:26:45,600 Dia takkan sedih. 449 00:26:45,600 --> 00:26:48,660 Dia kata dia penat dengan watak tu dan nak matikan dia. 450 00:26:48,760 --> 00:26:50,460 Bunuh siapa? 451 00:26:52,800 --> 00:26:53,830 Kang Chul. 452 00:26:54,630 --> 00:26:57,160 Dia kata nak matikan Kang Chul pada babak terakhir. 453 00:26:59,830 --> 00:27:03,130 Ayah takkan bunuh Kang Chul. 454 00:27:04,700 --> 00:27:05,730 Saya lihat. 455 00:27:08,900 --> 00:27:11,830 Tunggu. 456 00:27:11,930 --> 00:27:14,330 Mari. Tak patut, tapi saya akan tunjukkan juga. 457 00:27:14,530 --> 00:27:16,060 Jangan beritahu sesiapa. 458 00:27:22,130 --> 00:27:24,930 - Apa ni? - Itu Kang Chul. 459 00:27:25,030 --> 00:27:27,060 - Nampak dia mati? - Kenapa? 460 00:27:27,360 --> 00:27:30,530 - Kenapa matikan Kang Chul? - Bukan saya bunuh. 461 00:27:30,830 --> 00:27:33,300 Kenapa ayah awak bunuh Kang Chul? Tak masuk akal. 462 00:27:33,830 --> 00:27:35,960 - Dia dah mati? - Lihat. 463 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 Lihat darah tu. Mana ada manusia hidup lagi begini. 464 00:27:38,160 --> 00:27:39,500 Awak kan doktor. 465 00:27:46,300 --> 00:27:49,130 Kami semua menentang. 466 00:27:49,230 --> 00:27:51,260 Saya tak pernah bantah idea dia, 467 00:27:51,260 --> 00:27:53,400 kali, saya bantah sepenuhnya. 468 00:27:53,400 --> 00:27:55,100 Seon Mi sampai menangis. 469 00:27:55,100 --> 00:27:57,760 Tapi, ayah awak degil. 470 00:27:59,800 --> 00:28:02,430 Dia sangat mahu bunuh dia. 471 00:28:02,430 --> 00:28:03,830 Dan dia nak bunuh dengan kejam sekali. 472 00:28:03,830 --> 00:28:05,230 Dia kata itu impian hidup dia. 473 00:28:05,330 --> 00:28:06,760 Tak mungkin. 474 00:28:07,900 --> 00:28:11,400 Kalau ini dimuat naik, peminat akan marah. 475 00:28:11,500 --> 00:28:12,960 Semua orang mengharapkan... 476 00:28:12,960 --> 00:28:14,930 balas dendam pada akhirnya, 477 00:28:14,930 --> 00:28:17,830 tapi dia berakhir dengan mati, 478 00:28:18,630 --> 00:28:20,600 Ini pembunuhnya? Siapa dia? 479 00:28:21,000 --> 00:28:22,930 Tak tahu. Dia tak beritahu. 480 00:28:24,060 --> 00:28:25,700 Dia hilang lepas lukis ini. 481 00:28:26,830 --> 00:28:29,060 Mungkinkah sebab ayah saya tak yakin dengan keputusan ni? 482 00:28:29,060 --> 00:28:32,200 - Mungkin dia nak fikir semula. - Tak, tak, tak. 483 00:28:32,700 --> 00:28:33,800 Tak mungkin. 484 00:28:34,830 --> 00:28:37,230 Dia yakin dengan ni. 485 00:28:54,030 --> 00:28:57,000 Ayah awak senyum. 486 00:29:00,330 --> 00:29:02,400 Dia sangat gembira dengan ni. 487 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 Kenapa? 488 00:29:04,130 --> 00:29:06,500 Kenapa gembira lepas matikan watak utama? 489 00:29:07,560 --> 00:29:10,260 Mana saya tahu fikiran ayah awak? 490 00:29:12,200 --> 00:29:13,360 Mungkin... 491 00:29:13,830 --> 00:29:16,200 ada peminat psiko dapat tahu... 492 00:29:16,530 --> 00:29:18,030 tentang pengakhiran ini... 493 00:29:18,030 --> 00:29:19,560 dan culik ayah? 494 00:29:19,560 --> 00:29:21,200 - Macam filem, "Misery" - Ya. 495 00:29:21,300 --> 00:29:24,230 - Ada peminat begitu. - Saya dah tonton filem "Misery". 496 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 Jadi... 497 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 - Jadi... - Kita patut lapor pada polis. 498 00:29:28,400 --> 00:29:30,660 - Saya tak sedap hati. - Saya akan lakukan. 499 00:29:30,660 --> 00:29:31,830 Saya akan hubungi polis. 500 00:29:32,000 --> 00:29:34,130 Seon Mi, Yeon Hee, beri telefon saya. 501 00:29:34,130 --> 00:29:35,800 - Telefon saya, cepat. - Kenapa Soo Bong? 502 00:29:36,030 --> 00:29:39,430 Apa nak buat kalau betul? 503 00:29:45,130 --> 00:29:47,400 (Rahsia kematian keluarganya, perkara tak terduga dan pengakhirannya) 504 00:29:49,230 --> 00:29:51,500 (Masalah keluarganya, suspek dan Han Cheol Ho) 505 00:30:08,500 --> 00:30:09,760 Daripada disembelih olehnya, 506 00:30:10,600 --> 00:30:11,960 saya akan sembelih dia. 507 00:30:13,630 --> 00:30:15,130 "Daripada disembelih olehnya" 508 00:30:16,200 --> 00:30:17,360 "Saya akan sembelih dia." 509 00:31:52,100 --> 00:31:53,130 Apa ni? 510 00:31:55,560 --> 00:31:56,600 Di mana ni? 511 00:31:58,660 --> 00:31:59,730 Kenapa saya di sini? 512 00:32:16,630 --> 00:32:19,130 Maafkan saya. Tolonglah bangun. 513 00:32:19,360 --> 00:32:20,430 Boleh dengar saya? 514 00:32:53,700 --> 00:32:54,800 Kenapa tak berfungsi? 515 00:32:59,660 --> 00:33:02,260 Tunggu sekejap ya. 516 00:33:03,930 --> 00:33:05,000 Apa yang berlaku ni? 517 00:33:26,160 --> 00:33:27,160 Maaf. 518 00:33:27,230 --> 00:33:30,060 Telefon ambulans. Ada orang sedang cedera di bumbung. 519 00:33:32,200 --> 00:33:35,160 Dengar tak? Ada orang hampir mati ditikam. 520 00:33:35,460 --> 00:33:37,960 Dia tak boleh tahan lama kerana banyak pendarahan. 521 00:33:37,960 --> 00:33:39,030 Suruh mereka cepat. 522 00:33:39,300 --> 00:33:40,360 Cepat. 523 00:33:41,630 --> 00:33:43,530 - Apa berlaku? - Pergi lihat. 524 00:33:43,660 --> 00:33:44,660 Hubungi pengurus. 525 00:33:59,930 --> 00:34:01,000 Apa ni? 526 00:34:01,230 --> 00:34:02,460 Dia cedera teruk? Siapa dia? 527 00:34:02,460 --> 00:34:04,530 Saya pun tak kenal. Pasangkan lampu di sini. 528 00:34:04,630 --> 00:34:05,700 Ambulans datang tak? 529 00:34:07,130 --> 00:34:08,200 Dah hubungi ambulans? 530 00:34:08,260 --> 00:34:09,700 Sudah, 531 00:34:09,760 --> 00:34:11,630 dan ada persidangan doktor bedah di bawah. 532 00:34:11,630 --> 00:34:12,900 Mereka dalam perjalanan. 533 00:34:13,000 --> 00:34:14,030 Persidangan? 534 00:34:14,230 --> 00:34:15,330 Ini tempat apa? 535 00:34:16,100 --> 00:34:17,100 Apa? 536 00:34:17,170 --> 00:34:18,500 Apa fungsi bangunan ni? 537 00:34:19,100 --> 00:34:20,730 Ini hotel. 538 00:34:21,200 --> 00:34:22,200 Hotel Plaza Seoul. 539 00:34:22,500 --> 00:34:23,670 Ini hotel? 540 00:34:24,300 --> 00:34:25,560 Awak tahu apa awak buat? 541 00:34:26,000 --> 00:34:27,760 Tunggu saja doktor sampai. 542 00:34:28,530 --> 00:34:29,630 Saya juga doktor... 543 00:34:30,500 --> 00:34:31,600 walaupun tak begitu berbakat. 544 00:34:34,960 --> 00:34:36,730 Kenapa dia begini? 545 00:34:52,030 --> 00:34:53,170 Rasanya ini pneumothoraks. 546 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 Apa? 547 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 Ya pneumothoraks? Betul. 548 00:34:58,400 --> 00:35:00,000 Saya perlu buat ruang udara. 549 00:35:00,000 --> 00:35:02,360 Saya perlu tebuk, tapi tak ada alat. 550 00:35:06,700 --> 00:35:09,230 Tak boleh, bahaya. Saya tak cukup ilmu tentangnya. 551 00:35:12,930 --> 00:35:14,000 Dia akan mati? 552 00:35:19,300 --> 00:35:22,730 Kalau saya buat silap dan dia mati, saya akan bertanggungjawab. 553 00:35:26,400 --> 00:35:28,670 Entahlah. Doktor dalam drama buat saja. 554 00:35:28,670 --> 00:35:30,960 - Mereka buat saja kan? - Awak doktor betul? 555 00:35:31,960 --> 00:35:34,360 Jangan buat kalau tak yakin. 556 00:35:34,430 --> 00:35:37,230 Saya sentiasa tak yakin sebab saya tak berbakat. 557 00:35:39,130 --> 00:35:41,460 Tapi mana boleh biar dia mati? 558 00:36:17,460 --> 00:36:18,500 Dia mati? 559 00:36:19,030 --> 00:36:20,060 Dia dah mati? 560 00:36:21,400 --> 00:36:22,800 Ada orang mati. 561 00:36:22,800 --> 00:36:24,830 - Ini? - Dia mati. 562 00:36:28,200 --> 00:36:30,630 Apa yang berlaku? 563 00:36:30,830 --> 00:36:33,060 Apa berlaku? Dia matikah? 564 00:36:39,400 --> 00:36:40,830 Ke tepi. 565 00:36:41,630 --> 00:36:42,730 Apa keadaan pesakit? 566 00:36:43,330 --> 00:36:45,600 Pneumatoraks dia telah dikawal, dan pendarahan juga terkawal. 567 00:36:45,600 --> 00:36:47,330 - Cepat bawa ke hospital. - Baiklah. 568 00:36:47,430 --> 00:36:49,300 Dia akan selamat. 569 00:36:54,460 --> 00:36:56,930 Anjing gila tu patut lihat saya. 570 00:36:57,400 --> 00:37:00,730 Dia patut lihat Oh Yeon Joo berjaya lakukan. 571 00:37:02,430 --> 00:37:05,930 Adakah saya bagus pada kes sebenar? 572 00:37:06,630 --> 00:37:08,300 Saya "natural-born doctor"? (Doktor semula jadi) 573 00:37:09,330 --> 00:37:11,400 - Terima kasih. - Apa khabar. 574 00:37:12,560 --> 00:37:14,100 Saya pengurus hotel ni, Park Ho Young. 575 00:37:15,960 --> 00:37:17,030 Baik. 576 00:37:17,730 --> 00:37:21,030 Dia mungkin mati kalau rawatan lewat. 577 00:37:21,560 --> 00:37:24,230 Mungkin pembunuhan kejam akan berlaku di sini. 578 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 Terima kasih banyak-banyak. 579 00:37:27,900 --> 00:37:29,030 Tak perlu. 580 00:37:29,460 --> 00:37:32,260 Saya cuma lakukan tugas doktor. 581 00:37:32,760 --> 00:37:34,830 Nasib baik doktor yang jumpa dia. 582 00:37:35,260 --> 00:37:36,830 Dia sangat bertuah. 583 00:37:38,460 --> 00:37:41,900 Awak mungkin perlu berikan keterangan pada polis nanti. 584 00:37:42,260 --> 00:37:43,670 Baiklah. 585 00:37:44,000 --> 00:37:45,760 - Apa nama awak? - Saya... 586 00:37:47,360 --> 00:37:48,830 - Sedikit keromot - Tak mengapa. 587 00:37:49,400 --> 00:37:51,730 Saya Oh Yeon Joo dari Hospital Universiti Myungsei. 588 00:37:52,630 --> 00:37:55,200 - Awak tinggal di hotel ni? - Tidak. 589 00:37:55,670 --> 00:37:57,700 Jadi, kenapa ada di sini? 590 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 Ya? 591 00:38:17,030 --> 00:38:18,100 Doktor? 592 00:38:19,730 --> 00:38:21,430 Saya tanya kenapa ada di sini. 593 00:38:22,530 --> 00:38:25,360 - Ya, tapi saya... - Tuan. 594 00:38:27,600 --> 00:38:28,830 Itu Presiden Kang Chul. 595 00:38:30,830 --> 00:38:33,400 - Apa? - Itu Presiden Kang Chul. Betul. 596 00:38:33,670 --> 00:38:35,430 Saya tak cam sebab banyak darah. 597 00:38:35,830 --> 00:38:36,900 Bagaimana? 598 00:38:37,100 --> 00:38:38,960 Apa maksud awak Kang Chul? 599 00:38:41,670 --> 00:38:42,730 Terkejut saya. 600 00:38:44,460 --> 00:38:45,900 Apa yang berlaku? 601 00:38:47,030 --> 00:38:48,560 - Hubungi pejabat setiausaha. - Apa? 602 00:38:48,670 --> 00:38:49,830 - Cepat. - Baik. 603 00:38:51,230 --> 00:38:54,460 - Presiden Kang, tuan tak apa-apa? - Apa berlaku? 604 00:38:54,630 --> 00:38:55,700 Siapa Kang Chul? 605 00:38:56,800 --> 00:38:58,930 Kang Chul nama watak kartun internet ayah. 606 00:38:59,430 --> 00:39:00,460 Mungkin dia artis. 607 00:39:01,170 --> 00:39:03,730 Ya. Ada penyanyi nama Kang Chul. 608 00:39:05,100 --> 00:39:07,200 Tunggu. Itu Kang Ta. 609 00:39:21,060 --> 00:39:22,400 Tak masuk akal betul. 610 00:39:22,400 --> 00:39:24,600 Jangan bercakap. 611 00:39:24,600 --> 00:39:26,430 Kami akan bawa orang. 612 00:39:27,830 --> 00:39:30,300 Maaf. Kami patut iringi tuan. 613 00:39:30,600 --> 00:39:32,460 Kami dah buat yang terbaik untuk lindungi tuan. 614 00:39:32,830 --> 00:39:35,830 Cepat sikit. Hati-hati. 615 00:39:36,930 --> 00:39:39,460 Jangan risau tuan. 616 00:39:39,460 --> 00:39:41,130 Tenang saja. 617 00:40:09,830 --> 00:40:11,400 Jangan bimbang. 618 00:40:11,630 --> 00:40:13,100 Cepat. 619 00:40:13,670 --> 00:40:14,930 Kami akan uruskan. 620 00:40:16,500 --> 00:40:18,760 Hati-hati. 621 00:40:19,500 --> 00:40:20,560 Jaga-jaga. 622 00:40:23,060 --> 00:40:24,130 Apa tu? 623 00:40:24,130 --> 00:40:25,900 (Bersambung) 624 00:40:29,060 --> 00:40:30,130 Apa terjadi? 625 00:40:31,760 --> 00:40:33,330 Apa pula sekarang? 626 00:40:33,330 --> 00:40:35,260 (Bersambung) 627 00:41:33,830 --> 00:41:36,760 Awak buat apa tu? 628 00:41:37,730 --> 00:41:39,460 Kenapa terkejut sangat? 629 00:41:41,460 --> 00:41:44,200 Apa berlaku pada saya? 630 00:41:44,530 --> 00:41:45,560 Apa dia? 631 00:41:45,900 --> 00:41:47,830 Saya hilang lama kan? 632 00:41:48,800 --> 00:41:50,560 Hilang? Bila? 633 00:41:51,430 --> 00:41:55,260 Saya ada di sini bersendirian, awak keluar telefon polis. 634 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Macam ni. 635 00:41:58,300 --> 00:41:59,430 Saya tak telefon polis. 636 00:42:00,300 --> 00:42:01,460 Ayah awak... 637 00:42:04,460 --> 00:42:05,900 tak apa-apa! 638 00:42:06,500 --> 00:42:07,530 Apa? 639 00:42:07,530 --> 00:42:09,430 Dia tepati masa. 640 00:42:09,430 --> 00:42:12,300 Saya tak tahu dia di mana, tapi dia hantar kartun tadi. 641 00:42:12,300 --> 00:42:14,800 Dia juga tak bunuh Kang Chul. 642 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 Awak betul. 643 00:42:16,670 --> 00:42:18,100 Dia keluar tenangkan diri... 644 00:42:18,100 --> 00:42:20,460 sebab memikirkan sama ada nak matikan watak atau tak. 645 00:42:20,830 --> 00:42:23,560 Saya tak patut telefon awak. 646 00:42:26,960 --> 00:42:30,330 - Dia memang dah hantar. - Mana ayah saya? 647 00:42:30,530 --> 00:42:33,830 Saya tak dapat khabar, dia akan pulang lepas selesai. 648 00:42:34,170 --> 00:42:35,830 Cepat. Semua! 649 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Kakak. 650 00:42:39,460 --> 00:42:42,600 Cepatlah. 651 00:42:42,830 --> 00:42:44,100 Cepat. 652 00:42:45,230 --> 00:42:46,600 Cepat. 653 00:42:50,030 --> 00:42:51,360 Duduk. 654 00:42:55,460 --> 00:42:56,530 Silakan. 655 00:42:57,730 --> 00:42:58,800 Kakak. 656 00:42:59,200 --> 00:43:02,800 Kang Chul masih hidup. 657 00:43:02,800 --> 00:43:05,560 Ini juga belum episod akhir. Mungkin dia nak panjangkan. 658 00:43:05,560 --> 00:43:06,760 Bagus kan? 659 00:43:07,760 --> 00:43:10,730 - Saya mula rasa... - Awak tak rasa lapar? 660 00:43:11,030 --> 00:43:14,430 Mari pesan jjajangmyeon. Dan juga tangsuyuk? 661 00:43:14,930 --> 00:43:17,830 Makan saja yang ini. 662 00:43:19,700 --> 00:43:21,800 (PENGSAN) 663 00:43:26,060 --> 00:43:29,630 (MENDEKATI) 664 00:43:35,600 --> 00:43:38,100 (Maafkan saya. Bangun. Boleh dengar tak?) 665 00:43:38,630 --> 00:43:40,660 Maafkan saya. Bangun. Boleh dengar tak? 666 00:43:44,160 --> 00:43:46,760 (Hubungi Ambulans) 667 00:43:47,260 --> 00:43:50,060 Hubungi ambulans. Ada orang cedera di bumbung. 668 00:43:54,960 --> 00:43:56,530 (NAIK TANGGA) 669 00:43:59,130 --> 00:44:00,360 (TERGELINCIR) 670 00:44:00,360 --> 00:44:01,430 Apa berlaku? 671 00:44:02,000 --> 00:44:03,160 Dia cedera teruk? Siapa dia? 672 00:44:03,300 --> 00:44:04,560 (TEKAN) 673 00:44:08,260 --> 00:44:09,930 (CAPAI) 674 00:44:09,930 --> 00:44:11,000 (ANGKAT) 675 00:44:19,600 --> 00:44:21,360 (CUCUK) 676 00:44:24,230 --> 00:44:25,500 Tak masuk akal. 677 00:44:25,660 --> 00:44:27,730 Dia lukis watak baru. Doktor wanita. 678 00:44:28,300 --> 00:44:29,360 Guna nama awak. 679 00:44:31,800 --> 00:44:32,830 (SIBUK) 680 00:44:32,830 --> 00:44:34,360 (ANGKAT) 681 00:44:40,830 --> 00:44:41,830 Tak mungkin. 682 00:44:56,900 --> 00:44:57,960 Ini... 683 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 Ini saya. 684 00:45:20,600 --> 00:45:21,700 Watak utamanya Kang Chul. 685 00:45:23,130 --> 00:45:25,100 Dilahirkan di Seoul tahun 1987. 686 00:45:29,330 --> 00:45:32,660 Pemilik bersama syarikat perniagaan internet, JN Global. 687 00:45:33,730 --> 00:45:36,560 Jualan agregat JN Global mencecah 1.5 bilion dolar. 688 00:45:38,530 --> 00:45:40,960 Dia seorang jutawan dengan aset sebanyak 800 juta dolar. 689 00:45:46,260 --> 00:45:47,730 Cerita bermula... 690 00:45:48,030 --> 00:45:51,560 bila Kang Chul memenangi emas olimpik 12 tahun lalu. 691 00:45:57,630 --> 00:45:59,800 10.9 mata. 692 00:45:59,800 --> 00:46:03,130 Kacak, berbakat dan bekerja keras. 693 00:46:03,700 --> 00:46:05,200 Dia jadi bintang negara. 694 00:46:05,400 --> 00:46:08,200 - Dia menang pingat emas. - Kang Chul. 695 00:46:09,060 --> 00:46:11,360 Tapi bila keluarganya dibunuh. 696 00:46:11,360 --> 00:46:13,130 hidupnya terus tunggang terbalik. 697 00:46:14,100 --> 00:46:16,600 Dia ditahan sebagai suspek utama... 698 00:46:16,600 --> 00:46:18,300 - kejadian. - Kamu tembak semua orang. 699 00:46:20,300 --> 00:46:22,630 Masalahnya tiada suspek lain muncul... 700 00:46:22,630 --> 00:46:24,260 selain dia. 701 00:46:25,030 --> 00:46:28,000 Saya mohon hukuman mati untuk dia. 702 00:46:30,360 --> 00:46:31,600 Tak guna. 703 00:46:32,200 --> 00:46:33,330 Itu kesimpulan awak? 704 00:46:48,360 --> 00:46:50,000 Kang Chul dihukum mati pada perbicaraan pertama... 705 00:46:50,660 --> 00:46:52,930 dan dipenjara seumur hidup pada perbicaraan ke-2. 706 00:46:53,330 --> 00:46:55,600 Namun, mahkamah tinggi dapati dia tidak bersalah... 707 00:46:55,700 --> 00:46:57,260 kerana kekurangan bukti. 708 00:46:58,060 --> 00:47:00,730 Kami melucutkan dakwaan membunuh. 709 00:47:03,500 --> 00:47:05,260 Namun, nasibnya tidak berhenti... 710 00:47:05,360 --> 00:47:07,330 dengan kejadian itu. 711 00:48:00,600 --> 00:48:03,060 Kang Chul pulang ke rumah selepas setahun. 712 00:48:03,930 --> 00:48:06,260 Dia tak dapat terima hakikat dia sudah tak ada... 713 00:48:06,260 --> 00:48:07,500 keluarga yang menunggunya lagi. 714 00:48:12,900 --> 00:48:14,500 Dia kan tu? 715 00:48:14,500 --> 00:48:15,630 4 dolar. 716 00:48:16,500 --> 00:48:18,400 Tak tahu malu. 717 00:48:19,700 --> 00:48:21,330 Kang Chul kan? 718 00:48:21,530 --> 00:48:22,530 Takkanlah. 719 00:48:22,830 --> 00:48:23,960 Betul dia. 720 00:48:24,300 --> 00:48:25,830 Takkanlah. 721 00:48:26,230 --> 00:48:27,360 Itu Kang Chul. 722 00:48:28,060 --> 00:48:30,030 Dia tak tahan dengan pandangan orang... 723 00:48:30,560 --> 00:48:32,830 yang masih menuduh dia sebagai pembunuh. 724 00:48:54,400 --> 00:48:56,100 Selepas setahun hidup begitu. 725 00:48:58,260 --> 00:49:01,260 Dia mahu mati. 726 00:50:10,560 --> 00:50:14,900 Dia tak pernah jangka untuk akhiri hidup begini. 727 00:50:17,430 --> 00:50:18,730 Dia marah, 728 00:50:19,560 --> 00:50:20,600 dan rasa kekosongan. 729 00:50:57,830 --> 00:50:59,060 Pada saat terakhir, 730 00:51:00,900 --> 00:51:03,030 dia mula terfikir. 731 00:51:10,800 --> 00:51:11,830 Berjaya dari bawah. 732 00:51:25,800 --> 00:51:28,330 Kang Chul mahu berjuang daripada bunuh diri. 733 00:51:30,160 --> 00:51:33,330 Dia takkan dapat hidupnya semula sebelum menangkap suspek sebenar. 734 00:51:36,260 --> 00:51:39,000 Jadi, dia akan menangkap pembunuh tersebut. 735 00:51:41,100 --> 00:51:42,560 Dia akan lakukan sebelum dia mati. 736 00:52:23,500 --> 00:52:26,300 (W) 737 00:52:27,200 --> 00:52:30,600 Hospital melaporkan Kang Chul menghadapi... 738 00:52:30,600 --> 00:52:33,760 2 pembedahan dan sudah stabil. 739 00:52:33,960 --> 00:52:36,700 Hospital dipenuhi orang ramai... 740 00:52:36,800 --> 00:52:38,730 yang risaukan keadannya. 741 00:52:39,200 --> 00:52:42,400 Polis memburu suspek kejadian. 742 00:52:42,600 --> 00:52:46,130 Tapi belum ada bukti kukuh. 743 00:52:46,360 --> 00:52:48,160 Menurut pengurus hotel. 744 00:52:48,260 --> 00:52:50,830 Saksi mengaku sebagai doktor. 745 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 Tapi identiti beliau belum dipastikan. 746 00:52:54,030 --> 00:52:56,600 Polis akan melakukan yang terbaik. 747 00:52:56,800 --> 00:52:58,200 untuk dapatkan saksi dan tangkap suspek. 748 00:53:01,360 --> 00:53:03,000 - Dah jumpa dia? - Tak. 749 00:53:03,530 --> 00:53:06,300 Mereka cari seluruh kawasan, masih tak jumpa. 750 00:53:06,360 --> 00:53:09,460 Kamera CCTV juga tak jumpa apa-apa. 751 00:53:10,130 --> 00:53:11,960 - Tak ada rakaman? - Ya. 752 00:53:12,360 --> 00:53:14,030 Perempuan tu aneh. 753 00:53:14,400 --> 00:53:16,300 Dia kata nak beri keterangan kepada pengarah. 754 00:53:16,930 --> 00:53:17,960 Oh Yeon Joo? 755 00:53:19,660 --> 00:53:21,530 Dia tak ada. 756 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 Mana dia pergi? 757 00:53:24,030 --> 00:53:25,500 Dia hilang bila polis sampai. 758 00:53:26,130 --> 00:53:28,930 Dia kata dia doktor dari Hospital Universiti Myungsei. 759 00:53:30,030 --> 00:53:31,030 Di mana tu? 760 00:53:31,100 --> 00:53:33,560 Tidak wujud di Seoul. 761 00:53:33,760 --> 00:53:36,560 Dia menyamar sebagai doktor. 762 00:53:40,260 --> 00:53:41,300 Lihat ni. 763 00:53:42,830 --> 00:53:44,600 (Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo) 764 00:53:45,430 --> 00:53:47,530 Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo. 765 00:53:47,730 --> 00:53:49,500 Dia siap buat kad lagi. 766 00:53:50,030 --> 00:53:51,930 Dengan nombor telefon dan alamat emel... 767 00:53:52,030 --> 00:53:53,160 semuanya palsu. 768 00:53:54,130 --> 00:53:56,360 Polis merasakan dia bersubahat. 769 00:53:58,730 --> 00:54:00,060 Saya tak rasa begitu. 770 00:54:04,800 --> 00:54:05,800 Tak betul. 771 00:54:06,060 --> 00:54:08,560 Mana awak tahu? Awak tak ingat apa-apa. 772 00:54:09,630 --> 00:54:10,630 Firasat saya. 773 00:54:14,160 --> 00:54:15,460 Apa pun, kena cari dia. 774 00:54:15,830 --> 00:54:19,760 Saya rasa dia kunci hidup saya. 775 00:54:25,500 --> 00:54:27,760 Kunci hidup tuan? 776 00:54:31,500 --> 00:54:34,030 Gelinya. 777 00:54:35,400 --> 00:54:36,430 Cari dia. 778 00:54:36,530 --> 00:54:38,260 Gambar identikit sedang dikeluarkan. 779 00:54:39,330 --> 00:54:41,160 Menurut pasukan perubatan, 780 00:54:41,930 --> 00:54:43,200 dia agak cantik. 781 00:54:43,360 --> 00:54:45,560 - Tak, tak cantik langsung. - Mereka kata cantik. 782 00:54:45,660 --> 00:54:47,760 Kalau dia cantik, semua orang cantik. 783 00:54:47,760 --> 00:54:49,160 Tapi dia kunci hidup awak? 784 00:54:49,160 --> 00:54:51,330 Saya tak kata sebab dia cantik. 785 00:54:51,430 --> 00:54:53,130 Rasanya awak jatuh cinta pandang pertama. 786 00:54:53,960 --> 00:54:55,300 Awak fikir saya siapa? 787 00:54:56,160 --> 00:54:57,300 Buaya darat yang hebat. 788 00:54:59,160 --> 00:55:01,700 Ada kenal penasihat yang cakap kasar dengan bos dia? 789 00:55:01,960 --> 00:55:03,160 Ada jumpa tak? 790 00:55:03,800 --> 00:55:05,330 Tak 791 00:55:06,430 --> 00:55:09,400 Jadi kenapa perempuan tu kunci hidup awak? 792 00:55:12,500 --> 00:55:13,760 Sebab untuk saya wujud. 793 00:55:15,360 --> 00:55:18,600 Saya rasa dia kunci untuk saya cari sebab kewujudan saya. 794 00:55:19,430 --> 00:55:20,430 Faham? 795 00:55:23,460 --> 00:55:24,460 Mengecewakan. 796 00:55:24,700 --> 00:55:26,330 Saya boleh cari sebab kewujudan awak juga. 797 00:55:26,430 --> 00:55:27,430 Lihat. Mudah. 798 00:55:27,430 --> 00:55:29,130 Ibu bapa awak bercinta, 799 00:55:29,130 --> 00:55:31,330 - Kemudian mereka.... - Jangan buat gambar dia cantik. 800 00:55:31,330 --> 00:55:32,700 Saya tak boleh cari dia nanti. 801 00:55:33,460 --> 00:55:35,330 Dan cakap tidak formal dengan saya bila berdua saja. 802 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Baiklah. 803 00:55:42,130 --> 00:55:43,930 Saya akan beritahu polis tentang ini. 804 00:55:44,160 --> 00:55:46,160 Perempuan dengan kunci hidup tuan... 805 00:55:46,830 --> 00:55:48,830 tak cantik langsung. 806 00:56:00,730 --> 00:56:01,930 Dia merajuk lagi kan? 807 00:56:01,960 --> 00:56:04,060 Ayat kunci kehidupan tu agak melebih. 808 00:56:04,930 --> 00:56:06,030 Dia mesti sangat cantik. 809 00:56:07,000 --> 00:56:08,330 Dia tak cantik saya kata. 810 00:56:15,600 --> 00:56:16,830 Oh Yeon Joo. 811 00:56:17,100 --> 00:56:19,330 (Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo) 812 00:56:21,830 --> 00:56:22,830 Oh Yeon Joo. 813 00:56:26,560 --> 00:56:27,800 Di mana dia sekarang? 814 00:56:32,130 --> 00:56:34,360 (Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?) 815 00:56:36,960 --> 00:56:39,100 Di mana dia? 816 00:56:40,630 --> 00:56:41,660 Ini dia. 817 00:56:43,730 --> 00:56:47,360 Saya tahu ayah awak sayangkan awak. 818 00:56:47,460 --> 00:56:48,500 Saya faham. 819 00:56:49,230 --> 00:56:51,800 Tapi kenapa jadikan watak kartun? 820 00:56:52,130 --> 00:56:54,100 Bagaimana saya nak baca? 821 00:56:55,700 --> 00:56:57,700 Nampak tak? Lihat. 822 00:56:57,930 --> 00:56:59,260 Lihat ni? 823 00:56:59,430 --> 00:57:01,930 "Pembedahan Kardiotoraks Hospital Universiti Myungsei." 824 00:57:02,030 --> 00:57:05,000 Dia tunjuk sangat ini anaknya. 825 00:57:05,730 --> 00:57:09,830 Bagaimana saya nak fokus kalau penipu macam awak selamatkan Kang Chul? 826 00:57:10,200 --> 00:57:12,230 Dan. Oh Yeon Joo cantik? 827 00:57:12,730 --> 00:57:14,200 Gila. 828 00:57:15,330 --> 00:57:16,630 Masa tu, 829 00:57:17,360 --> 00:57:19,560 Saya sedar saya boleh jadi agresif. 830 00:57:19,700 --> 00:57:21,260 Saya sedar saya boleh bunuh orang... 831 00:57:21,260 --> 00:57:22,830 daripada selamatkan mereka. 832 00:57:23,200 --> 00:57:25,500 Profesor, kita berbincang nanti. 833 00:57:25,500 --> 00:57:27,800 Ini bukan kehendak saya. 834 00:57:27,800 --> 00:57:30,160 Kamu minta ayah kamu buat ni kan? 835 00:57:30,560 --> 00:57:32,960 Daripada beri saya sambungannya, 836 00:57:32,960 --> 00:57:35,400 kamu rosakkannya dengan memasukkan diri kamu. 837 00:57:35,500 --> 00:57:38,200 - Boleh profesor keluar? - Apa dia? 838 00:57:38,300 --> 00:57:41,230 - Masa ni tak sesuai. - Apa kamu buat ni? 839 00:57:41,330 --> 00:57:43,500 - Tolong keluar. - Kamu marah? 840 00:57:43,500 --> 00:57:45,130 - Tolong. - Kamu sentuh saya? 841 00:57:45,130 --> 00:57:47,700 - Kamu sentuh dan tolak saya? - Tolong keluar! 842 00:57:47,700 --> 00:57:48,760 Terkejut saya. 843 00:57:52,300 --> 00:57:54,300 Apa berlaku, profesor? 844 00:57:54,600 --> 00:57:56,160 Nampak tak? 845 00:57:56,730 --> 00:57:59,100 Dia buat saya gila. 846 00:58:01,000 --> 00:58:02,500 Keluar. 847 00:58:02,600 --> 00:58:03,900 Apa berlaku? 848 00:58:04,160 --> 00:58:06,500 Apa berlaku? Fikir Yeon Joo. 849 00:58:10,560 --> 00:58:12,460 Sedarlah. 850 00:58:24,500 --> 00:58:26,530 - Ya, kakak. - Soo Bong. 851 00:58:26,930 --> 00:58:29,830 Awak baca kan? Kang Chul cari saya. 852 00:58:29,830 --> 00:58:31,660 Ini gila. Dia cari saya. 853 00:58:31,930 --> 00:58:34,160 Betul. Dia cari awak. 854 00:58:34,160 --> 00:58:35,830 Dia ada kad saya dan nak cari saya. 855 00:58:35,830 --> 00:58:38,030 Kad itu saya beri kepada... 856 00:58:38,030 --> 00:58:40,830 pengurus hotel. Itu memang kad saya. 857 00:58:41,230 --> 00:58:44,430 Tertulis, "Hospital Universiti Myungsei, Oh Yeon Joo." 858 00:58:44,600 --> 00:58:47,200 Betul "Hospital Universiti Myungsei, Oh Yeon Joo." 859 00:58:47,200 --> 00:58:48,700 Jalan cerita ni... 860 00:58:48,700 --> 00:58:51,030 agak pelik juga sebenarnya. 861 00:58:51,430 --> 00:58:54,130 Dia tiba-tiba fokus pada watak baru. 862 00:58:54,430 --> 00:58:57,660 Di mana dia lukis ni? Saya tak jumpa dia. 863 00:58:57,660 --> 00:59:00,260 Bukan ayah saya lukis ni. 864 00:59:01,330 --> 00:59:02,400 Siapa pula? 865 00:59:02,800 --> 00:59:05,230 Ia hidup sendiri setelah Kang Chul terselamat. 866 00:59:08,030 --> 00:59:11,100 Kang Chul patutnya mati, tapi tidak. 867 00:59:11,530 --> 00:59:13,500 Jadi, ia buat cerita sendiri. 868 00:59:13,830 --> 00:59:17,200 Apa awak cakap ni? 869 00:59:17,300 --> 00:59:18,830 Awak tak faham cakap saya? 870 00:59:19,330 --> 00:59:22,030 Baiklah. Saya pun tak faham apa saya cakap. 871 00:59:22,030 --> 00:59:23,130 Bunyi macam orang gila. 872 00:59:24,030 --> 00:59:26,930 Kang Chul masih hidup. Dia cari saya. 873 00:59:27,700 --> 00:59:29,560 Ada dunia lain di dalam W. 874 00:59:29,560 --> 00:59:30,900 Dunia yang Kang Chul tinggal. 875 00:59:31,830 --> 00:59:33,530 Bertenang. 876 00:59:34,200 --> 00:59:37,430 - Saya tak faham... - Saya betul. 877 00:59:41,830 --> 00:59:42,830 Biar betul. 878 00:59:53,830 --> 00:59:55,600 (Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?) 879 00:59:56,830 --> 00:59:58,030 Kenapa dia cari saya? 880 00:59:58,430 --> 00:59:59,760 Apa dia nak dari saya? 881 01:00:00,360 --> 01:00:03,830 (Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?) 882 01:00:05,030 --> 01:00:06,100 Kenapa? 883 01:00:07,000 --> 01:00:09,200 Kenapa saya kunci hidup awak? 884 01:00:10,000 --> 01:00:13,600 (Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?) 885 01:00:23,070 --> 01:00:37,651 Sarikata oleh Muhammad Najwan Bin Hamidi Layari sarikatamalaysia.blogspot.my 886 01:00:54,660 --> 01:00:56,830 (W) 887 01:00:57,260 --> 01:00:58,530 Ayah tahu tentang ni kan? 888 01:00:58,630 --> 01:01:01,430 Babak saya selamatkan Kang Chul, ayah tak lukis kan? 889 01:01:02,830 --> 01:01:03,960 Dia raksasa. 890 01:01:04,230 --> 01:01:05,760 Sebab tu dia perlu dihukum. 891 01:01:06,160 --> 01:01:07,300 Kaji tentang racun. 892 01:01:07,460 --> 01:01:09,260 Nak bunuh Kang Chul lagi? 893 01:01:10,660 --> 01:01:12,800 Itu membunuh. 894 01:01:13,260 --> 01:01:15,200 Kita jumpa akhirnya, oh Yeon Joo. 895 01:01:15,960 --> 01:01:18,530 Makin menarik. Jumpa lagi. 896 01:01:19,230 --> 01:01:21,230 - Oh Yeon Joo. - Awak dah sihat? 897 01:01:21,230 --> 01:01:22,900 Apa maksud awak? 898 01:01:22,900 --> 01:01:24,130 Saya dah terlantar selama dua bulan. 899 01:01:24,260 --> 01:01:25,660 Dia kata dua bulan? 900 01:01:26,100 --> 01:01:27,200 Ini kartun bersiri. 901 01:01:27,200 --> 01:01:30,130 Maksudnya perlu ada sesuatu untuk tamatkan episod? 902 01:01:30,130 --> 01:01:31,430 Kejadian. Kejadian bagaimana? 903 01:01:31,660 --> 01:01:33,200 Saya betul tentang dia. 904 01:01:34,760 --> 01:01:35,800 Dia aneh... 905 01:01:36,400 --> 01:01:37,430 dan gila. 906 01:01:38,200 --> 01:01:40,160 Akhirnya jumpa. Kunci hidup saya. 907 01:01:40,730 --> 01:01:42,400 Penyunting kata dah dapat salinan. 908 01:01:42,500 --> 01:01:44,700 - Apa dia? - Buang cepat. 909 01:01:45,730 --> 01:01:49,060 Sebab tu saya kena matikan dia sekarang. 60429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.