Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,660
Mari saksikan acara lain dari
Sukan Olimpik Athens 2004.
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,430
- Berita baik dari sukan menembak.
- Betul.
3
00:00:15,430 --> 00:00:18,160
Sekarang, di gelanggang
menembak, acara akhir...
4
00:00:18,360 --> 00:00:20,230
bagi 50m Pistol lelaki.
5
00:00:20,330 --> 00:00:22,660
Mengejutkan, Kang Chul dari Korea...
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,360
beraksi dengan begitu baik.
7
00:00:24,360 --> 00:00:27,400
- Dia masih muda, tetapi beraksi dengan baik.
- Betul.
8
00:00:27,400 --> 00:00:29,460
Dia baru di gred 11.
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,830
Kami menyasarkan dia memenangi emas...
10
00:00:32,930 --> 00:00:35,830
- Dengan dia mengatasi tekanan.
- Betul.
11
00:00:35,930 --> 00:00:38,070
Dengan harapan pingat emas, kami bawakan...
12
00:00:38,070 --> 00:00:40,460
ke gelanggang menembak sekarang.
13
00:00:43,300 --> 00:00:46,130
Ini dia Gelanggang Menembak Markopoulo.
14
00:00:46,130 --> 00:00:48,560
Acara akhir 50m pistol lelaki...
15
00:00:48,560 --> 00:00:50,100
sudah pun bermula.
16
00:00:50,200 --> 00:00:53,300
Kang Chul dari Korea sedang
merebut pingat emas.
17
00:00:53,400 --> 00:00:56,430
Walaupun dia dari tempat ke-7
dalam pusingan kelayakan,
18
00:00:56,430 --> 00:00:58,360
dia sedang mendahului...
19
00:00:58,460 --> 00:01:00,000
dengan 7 tembakan sudah dilepaskan.
20
00:01:00,660 --> 00:01:02,530
Kang Chul, barisan ke-3.
21
00:01:03,030 --> 00:01:04,360
10.6
22
00:01:05,330 --> 00:01:08,400
Ukrain, Ivan Asimov, barisan ke-4
23
00:01:09,100 --> 00:01:10,270
9.9
24
00:01:11,560 --> 00:01:12,600
Amerika Syarikat
25
00:01:12,600 --> 00:01:14,430
Asalnya, Kang Chul bukanlah...
26
00:01:14,430 --> 00:01:17,030
harapan untuk pingat emas asalnya.
27
00:01:17,030 --> 00:01:18,630
Mereka di sebelahnya berkedudukan...
28
00:01:18,730 --> 00:01:20,830
pertama, ke-2, ke-3 dalam
kejohanan dunia.
29
00:01:20,830 --> 00:01:23,400
Betul. Ini pertama kali dia layak...
30
00:01:23,400 --> 00:01:25,630
memasuki pasukan kebangsaan.
31
00:01:25,630 --> 00:01:27,560
Ini penampilan sulungnya.
32
00:01:27,660 --> 00:01:30,460
Pemain 17 tahun ini
beraksi dengan sangat baik...
33
00:01:30,460 --> 00:01:33,600
menentang jaguh-jaguh dunia.
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,260
Adakah dia dapat ulang...
35
00:01:35,260 --> 00:01:38,060
sejarah oleh Yeo Gab Soon...
36
00:01:38,060 --> 00:01:39,800
di Olimpik Barcelona 1992.
37
00:01:39,900 --> 00:01:42,300
Dia melakukan dengan baik buat masa ni.
38
00:01:42,660 --> 00:01:45,830
Untuk tembakan seterusnya, isi peluru.
39
00:01:55,160 --> 00:01:56,300
Perhatian.
40
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
3, 2, 1.
41
00:02:00,660 --> 00:02:01,730
Mula.
42
00:02:02,160 --> 00:02:04,560
Ini tembakan ke-7.
43
00:02:16,900 --> 00:02:19,730
Dia dapat 10.2.
44
00:02:20,030 --> 00:02:21,530
Juara dunia mendapat,
45
00:02:21,630 --> 00:02:23,630
- Asimov mendapat 9.5.
- Bagus.
46
00:02:23,630 --> 00:02:27,170
Makin sukar untuk Asimov kejar.
47
00:02:27,260 --> 00:02:29,400
Betul, tapi Kang Chul tak boleh...
48
00:02:29,400 --> 00:02:30,830
memikirkan kemenangan lagi.
49
00:02:30,830 --> 00:02:33,400
- Dia perlu terus bertenang sampai akhir.
- Betul.
50
00:02:34,200 --> 00:02:35,830
Bertenang dan fokus.
51
00:02:35,930 --> 00:02:39,600
Jurulatihnya juga meminta dia bertenang.
52
00:02:39,600 --> 00:02:41,530
Dia ialah Kang Yoon,
53
00:02:41,530 --> 00:02:43,760
Ayah Kang Chul merangkap jurulatihnya.
54
00:02:43,760 --> 00:02:46,260
- Betulkah?
- Dia ajar anaknya menembak...
55
00:02:46,260 --> 00:02:48,730
dan mencapai tahap ini
dalam masa hanya 3 tahun.
56
00:02:48,730 --> 00:02:50,560
Dia mesti genius.
57
00:02:50,560 --> 00:02:52,600
- Bakat turun temurun.
- Betul tu.
58
00:02:52,800 --> 00:02:54,630
Sekarang Kang Chul...
59
00:02:55,230 --> 00:02:56,300
Tembakan ke-9.
60
00:02:57,130 --> 00:02:58,260
Perhatian.
61
00:02:59,130 --> 00:03:02,130
3, 2, 1.
62
00:03:02,660 --> 00:03:03,730
Mula.
63
00:03:08,860 --> 00:03:10,930
Apa yang berlaku?
64
00:03:10,930 --> 00:03:12,860
Tersasar agak banyak.
65
00:03:13,060 --> 00:03:15,630
Dia mendapat 7.9.
66
00:03:15,960 --> 00:03:19,330
Dia lakukan kesilapan besar
pada tembakan ke-9.
67
00:03:19,600 --> 00:03:22,130
Asimov dari Ukraine mendapat 10.2.
68
00:03:22,430 --> 00:03:24,300
Dia dapat 10.2.
69
00:03:24,300 --> 00:03:25,730
Jika begitu...
70
00:03:25,730 --> 00:03:28,200
Asimov mendahului dengan 0.2 mata.
71
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Betul.
72
00:03:29,500 --> 00:03:31,830
Markahnya sekarang 653.4.
73
00:03:31,830 --> 00:03:33,200
dan Chul pula 653.2.
74
00:03:33,400 --> 00:03:36,360
Pemenang akan ditentukan
pada tembakan terakhir.
75
00:03:36,460 --> 00:03:38,800
Perbezaan sekarang hanya 0.2 mata.
76
00:03:39,230 --> 00:03:41,530
Pengalam Asimov nampaknya
telah membuahkan hasil.
77
00:03:41,530 --> 00:03:42,860
Mungkinkah kekurangan pengalaman...
78
00:03:43,060 --> 00:03:45,360
Kang Chul menghalang kejayaannya?
79
00:03:45,360 --> 00:03:48,660
Mungkin betul. Ini
kejohanan dunia pertamanya.
80
00:03:48,760 --> 00:03:49,830
Fokus, peluang terakhir.
81
00:03:49,830 --> 00:03:53,000
- Tapi dia boleh hadapinya.
- Betul.
82
00:03:53,000 --> 00:03:55,200
- Dia perlu fokus hingga akhirnya.
- Betul.
83
00:03:55,430 --> 00:03:58,530
Untuk tembakan seterusnya, isi peluru.
84
00:04:08,660 --> 00:04:09,730
Perhatian.
85
00:04:10,530 --> 00:04:13,460
3, 2, 1.
86
00:04:14,100 --> 00:04:15,160
Mula.
87
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
Saat mendebarkan.
88
00:04:16,860 --> 00:04:19,630
Tembakan ke-10 dan terakhir.
89
00:04:26,900 --> 00:04:29,630
Asimov mendapat 10.4.
90
00:04:30,400 --> 00:04:32,060
10.4 mata.
91
00:04:32,160 --> 00:04:35,100
Asimov memang sangat berbakat.
92
00:04:35,100 --> 00:04:37,430
Ini bermakna untuk mendapatkan emas,
93
00:04:37,430 --> 00:04:40,760
Kang Chul perlu dapatkan...
94
00:04:40,760 --> 00:04:42,030
10.7 mata.
95
00:04:54,060 --> 00:04:55,970
Kang Chul masih...
96
00:04:56,260 --> 00:04:57,760
mencari sasaran.
97
00:04:57,860 --> 00:05:00,030
Dia perlu tembak dalam masa 75 saat.
98
00:05:00,030 --> 00:05:01,630
Dia kelihatan gugup.
99
00:05:01,630 --> 00:05:05,130
- Dia perlu tenangkan fikiran.
- Chul, tembak.
100
00:05:06,230 --> 00:05:07,230
Tembak sekarang.
101
00:05:07,830 --> 00:05:09,900
Pencapaian yang cukup baik buatnya...
102
00:05:09,900 --> 00:05:11,600
- Sampai ke tahap ini.
- Betul tu.
103
00:05:11,600 --> 00:05:14,100
Semua pemain sudah melepaskan tembakan,
104
00:05:14,100 --> 00:05:16,530
tapi Kang Chul masih belum lagi.
105
00:05:17,930 --> 00:05:19,030
Dia perlu tembak sekarang.
106
00:05:19,030 --> 00:05:22,000
Sudah lebih 55 saat.
107
00:05:22,000 --> 00:05:24,100
Dia kelihatan resah.
108
00:05:24,970 --> 00:05:26,730
Dia perlu tembak sekarang.
109
00:05:40,030 --> 00:05:41,900
- Sekurangnya dia akan dapat gangsa.
- Betul.
110
00:05:41,900 --> 00:05:43,560
Tinggal 5 saat.
111
00:05:43,560 --> 00:05:45,900
5, 4
112
00:05:45,900 --> 00:05:47,900
- 3
- Dia perlu tembak sekarang.
113
00:05:47,900 --> 00:05:49,860
2, 1.
114
00:05:52,130 --> 00:05:53,160
Dia tembak.
115
00:05:53,260 --> 00:05:56,630
Cuma tinggal satu saat saja.
116
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Keputusannya...
117
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
10.9
118
00:06:16,700 --> 00:06:18,460
Kang Chul dapat 10.9 mata,
119
00:06:18,460 --> 00:06:20,760
Permainan sudah dibalikkan.
120
00:06:20,760 --> 00:06:21,900
Kamu berjaya.
121
00:06:21,900 --> 00:06:24,300
Dia memenangi pingat emas.
122
00:06:24,300 --> 00:06:27,460
Pingat emas. Tahniah.
123
00:06:27,460 --> 00:06:30,400
Dia memenangi pingat emas.
Sangat menakjubkan.
124
00:06:30,500 --> 00:06:31,830
Bukankah dia baru 17 tahun?
125
00:06:31,830 --> 00:06:35,160
Biasanya pemain akan hilang sabar
dalam situasi tertekan,
126
00:06:35,160 --> 00:06:36,730
tapi dia berjaya terbalikkan permainan.
127
00:06:36,730 --> 00:06:39,930
Pingat emas. Dia berjaya.
128
00:06:39,930 --> 00:06:41,930
Dengan hanya 1 saat tinggal,
129
00:06:42,030 --> 00:06:44,460
dia capai sasaran dengan begitu tepat.
130
00:06:44,560 --> 00:06:47,260
Bintang baru dilahirkan hari ini.
131
00:06:47,260 --> 00:06:51,960
(Kang Chul Memenangi Emas
Dalam 50M Pistol Lelaki)
132
00:06:51,960 --> 00:06:54,030
Dia buat dengan baik.
133
00:06:55,900 --> 00:06:57,430
Sekarang dia...
134
00:06:57,530 --> 00:06:59,830
menghantar bola...
135
00:07:00,030 --> 00:07:01,660
jauh ke dalam.
136
00:07:01,760 --> 00:07:03,800
Dah ada.
137
00:07:04,000 --> 00:07:06,530
Ini peluang.
138
00:07:06,530 --> 00:07:07,730
Hantar.
139
00:07:07,730 --> 00:07:09,600
Tendang ke sana.
140
00:07:09,600 --> 00:07:12,330
Tendang.
141
00:07:12,430 --> 00:07:14,830
Sana, di sana.
142
00:07:14,830 --> 00:07:18,030
Bukan sana. Tidak.
143
00:07:18,030 --> 00:07:20,500
Sepak arah sana. Tidak.
144
00:07:20,500 --> 00:07:22,060
Lakukannya.
145
00:07:22,060 --> 00:07:23,700
Arah sana.
146
00:07:23,700 --> 00:07:24,960
Sepak.
147
00:07:25,060 --> 00:07:27,660
Apa tu.
148
00:07:27,660 --> 00:07:29,630
Kamukah tu, Chul?
Kenapa lewat?
149
00:07:29,730 --> 00:07:32,830
Mana dia pergi,
perlawanan penting ni.
150
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Perlawanan hampir tamat.
151
00:07:38,800 --> 00:07:40,630
Hantar bole ke situ.
152
00:07:40,630 --> 00:07:42,660
Cepat.
153
00:07:42,760 --> 00:07:45,500
Lakukan.
154
00:07:45,500 --> 00:07:48,860
peluang menjaring sekali lagi.
155
00:07:48,960 --> 00:07:51,530
Sayang.
156
00:07:51,630 --> 00:07:54,700
- Cepat jaringkan gol.
- Pertahanan tak ada.
157
00:07:56,360 --> 00:07:58,930
Satu lagi gol. Ayuh.
158
00:08:30,600 --> 00:08:32,730
Sepakan, gol.
159
00:08:38,000 --> 00:08:40,570
(GOL)
160
00:08:40,570 --> 00:08:41,760
Ahn Jung Hwan!
161
00:08:42,160 --> 00:08:45,330
Berita pertama hari ini. 2 hari lalu,
kami sampaikan berita...
162
00:08:45,430 --> 00:08:48,200
seluruh keluarga di Sangdo-dong
dibunuh menggunakan pistol.
163
00:08:48,460 --> 00:08:50,830
Polis mendapati Kang Chul,
pemenang emas Olimpik Athens...
164
00:08:50,830 --> 00:08:54,660
yang juga ahli keluarga tersebut
sebagai suspek utama.
165
00:08:55,500 --> 00:08:56,570
Wartawan Park.
166
00:08:57,300 --> 00:08:59,230
Ya, saya di Balai Polis Dongjak Seoul.
167
00:08:59,330 --> 00:09:01,800
Sebentar tadi, Kang Chul,
bekas atlet negara,
168
00:09:01,800 --> 00:09:03,830
ditahan atas tuduhan membunuh.
169
00:09:03,830 --> 00:09:07,500
(Kang Chul Suspek Pembunuhan Keluarga)
170
00:09:07,900 --> 00:09:10,960
Jurulatih menembak kebangsaan,
Kang Yoon, isterinya, Yoon Mi Ho,
171
00:09:11,260 --> 00:09:12,830
anak mereka Soo Yeon dan Joon Seok...
172
00:09:12,830 --> 00:09:15,930
ditemui mati ditembak di ruang tamu rumah...
173
00:09:15,930 --> 00:09:17,830
pada pagi 15 hari bulan.
174
00:09:18,460 --> 00:09:22,360
Kang Chul tiada di rumah
pada hari kejadian,
175
00:09:22,430 --> 00:09:25,960
polis menemui banyak bukti
mencurigakan tentang dia hari itu.
176
00:09:25,960 --> 00:09:27,700
Korea!
177
00:09:27,700 --> 00:09:30,600
Korea pemenang.
178
00:09:33,230 --> 00:09:36,660
Pistol yang digunakan untuk
membunuh juga ditemui...
179
00:09:36,760 --> 00:09:38,830
di kawasan sampah
500m dari tempat kejadian.
180
00:09:39,570 --> 00:09:41,430
Ini pistol yang digunakan pesalah.
181
00:09:41,660 --> 00:09:44,200
Ianya pistol 5.56mm Calibre buatan Switzerland.
182
00:09:44,760 --> 00:09:46,900
Di sini, ada kesan darah mangsa dan...
183
00:09:47,000 --> 00:09:49,660
cap jari Kang Chul...
184
00:09:50,100 --> 00:09:52,200
Polis juga mengesahkan pistol
yang digunakan tersebut...
185
00:09:52,300 --> 00:09:56,070
merupakan pistol Kang Chul
semasa sukan Olimpik.
186
00:09:56,600 --> 00:09:59,030
Ya. Berita yang mengejutkan.
187
00:09:59,630 --> 00:10:00,660
Wartawan Kim.
188
00:10:00,900 --> 00:10:02,700
Masih ramai orang yang mengingati...
189
00:10:02,700 --> 00:10:04,830
detik gembira sukan Olimpik Athens.
190
00:10:05,030 --> 00:10:08,360
Detik dia berlari dan memeluk
ayahnya masih jelas lagi.
191
00:10:09,070 --> 00:10:11,530
Jika Kang Chul pembunuhnya,
192
00:10:12,030 --> 00:10:13,530
apa agaknya motif pembunuhan?
193
00:10:13,960 --> 00:10:16,630
Motif masih tidak jelas.
194
00:10:16,730 --> 00:10:18,130
Berdasarkan laporan,
195
00:10:18,230 --> 00:10:20,360
selepas berhenti sukan menembak...
196
00:10:20,570 --> 00:10:22,400
dan melanjutkan pelajaran
bidang Sains Komputer,
197
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
dia ada masalah dengan ayahnya.
198
00:10:25,200 --> 00:10:27,260
Itu tidak menjelaskannya...
199
00:10:27,360 --> 00:10:30,930
kenapa atlet tersohor Olimpik
sanggup membunuh.
200
00:10:31,530 --> 00:10:32,530
Betul.
201
00:10:32,600 --> 00:10:35,400
Sebab itu, banyak rusuhan berlaku...
202
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
menentang penangkapan tersebut.
203
00:10:37,300 --> 00:10:39,460
Ada dua orang nampak
kamu di pintu belakang.
204
00:10:40,460 --> 00:10:41,600
Apa penjelasan kamu?
205
00:10:45,360 --> 00:10:47,830
Kamu bergaduh dengan ayah
kamu seminggu sebelum kejadian.
206
00:10:48,830 --> 00:10:52,100
Dan beritahu kawan kamu semasa
mabuk yang kamu rasakan...
207
00:10:52,400 --> 00:10:55,900
ayah kamu menjengkelkan.
Dan mahu dia pergi, betul?
208
00:10:56,660 --> 00:10:59,130
Tidak.
209
00:10:59,460 --> 00:11:00,460
Baik.
210
00:11:02,300 --> 00:11:03,830
Saya faham kenapa
kamu nak hidup sendirian.
211
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Baik.
212
00:11:07,430 --> 00:11:08,460
Mestilah.
213
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Betul kan?
214
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
Tapi,
215
00:11:17,260 --> 00:11:19,330
kamu tak boleh tembak ayah sendiri.
216
00:11:20,460 --> 00:11:22,330
Dan ibu kamu yang cuba menghalang.
217
00:11:22,800 --> 00:11:25,830
Kamu hilang arah dan
tembak semua orang.
218
00:11:26,330 --> 00:11:29,930
Kenapa? Kamu takut lepas
semua orang mati?
219
00:11:30,360 --> 00:11:32,530
Kamu balik dan menangis di depan...
220
00:11:32,530 --> 00:11:34,100
gambar mereka.
221
00:11:34,900 --> 00:11:36,800
Tahu apa polis panggil orang macam kamu?
222
00:11:37,230 --> 00:11:38,400
Sampah masyarakat.
223
00:11:38,930 --> 00:11:41,030
Kamu patut dibuang dari masyarakat.
224
00:11:41,960 --> 00:11:43,030
Itu kerja saya.
225
00:11:44,030 --> 00:11:45,100
Faham tak?
226
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
Chul.
227
00:12:03,400 --> 00:12:05,430
Pendakwa yang bertugas,
Han Cheol Ho...
228
00:12:05,930 --> 00:12:07,430
bercita-cita tinggi.
229
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
Dia mahu jadi ahli politik.
230
00:12:10,100 --> 00:12:12,600
Dia mahu menang dalam kes ini
sebab kamu terkenal.
231
00:12:13,260 --> 00:12:14,900
Ini teruk.
232
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
Dan,
233
00:12:19,830 --> 00:12:22,930
kami langsungkan pengebumian
kerana tidak mahu menangguh.
234
00:12:27,430 --> 00:12:29,730
Semua ditanam di kawasan terang.
235
00:12:30,830 --> 00:12:32,300
Jangan risau.
236
00:12:35,460 --> 00:12:36,730
Jadi kuat.
237
00:12:37,830 --> 00:12:40,660
Kami akan buat yang terbaik.
Bertahanlah.
238
00:13:00,660 --> 00:13:02,830
Berdasarkan masa dan sebab jenayah,
239
00:13:03,260 --> 00:13:05,030
sukar dibuktikan ini satu kemalangan.
240
00:13:05,300 --> 00:13:07,800
Membunuh keluarga dengan
rancangan rapi...
241
00:13:07,800 --> 00:13:09,960
sangat teruk dan mengejutkan.
242
00:13:11,360 --> 00:13:13,930
Lagi, pesalah merupakan atlet tersohor.
243
00:13:14,600 --> 00:13:16,100
Idola para remaja.
244
00:13:16,200 --> 00:13:19,830
Kejadian ini mengejutkan
dan tak dapat dibandingkan.
245
00:13:21,300 --> 00:13:23,660
Untuk menyedarkan masyarakat,
246
00:13:24,560 --> 00:13:25,660
Saya memohon...
247
00:13:27,000 --> 00:13:30,060
untuk Kang Chul mendapat
hukuman paling berat.
248
00:13:31,460 --> 00:13:33,130
Hukuman mati.
249
00:13:35,060 --> 00:13:37,630
Tepat sekali.
250
00:13:41,100 --> 00:13:42,600
Lelaki tak guna.
251
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
Mati.
252
00:13:44,230 --> 00:13:45,460
Hukum dia.
253
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
Chul.
254
00:13:55,030 --> 00:13:56,360
Tak guna.
255
00:13:56,830 --> 00:13:58,130
Itu kesimpulan awak?
256
00:13:59,830 --> 00:14:01,460
Itu kesimpulan awak?
257
00:14:02,060 --> 00:14:03,100
Tak guna.
258
00:14:15,600 --> 00:14:20,830
(W)
259
00:14:44,900 --> 00:14:48,230
(Hospital Universiti Myungsei)
260
00:15:01,130 --> 00:15:02,460
Jawablah telefon.
261
00:15:08,060 --> 00:15:10,060
Seok Beom, telefon awak.
262
00:15:18,200 --> 00:15:19,430
Saya nak tidur.
263
00:15:21,560 --> 00:15:22,960
(Anjing Gila)
264
00:15:22,960 --> 00:15:24,830
Anjing Gila.
265
00:15:27,800 --> 00:15:28,960
Matilah awak.
266
00:15:29,060 --> 00:15:31,260
Telefon berbunyi 10 kali.
267
00:15:34,160 --> 00:15:35,530
Profesor Park. Ini Seok Beom.
268
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
Ya.
269
00:15:36,930 --> 00:15:39,430
- Jawablah telefon tak guna.
- Bukan begitu...
270
00:15:39,500 --> 00:15:41,130
- Mana Yeon Joo?
- Oh Yeon Joo?
271
00:15:42,460 --> 00:15:43,630
Ada sebelah saya.
272
00:15:45,330 --> 00:15:48,260
Saya tak tahu kenapa dia tak jawab telefon.
273
00:15:48,530 --> 00:15:51,460
Baik.
274
00:15:53,700 --> 00:15:55,160
Dia cari awak.
275
00:15:57,600 --> 00:15:58,830
(10 Panggilan Dari Anjing Gila)
276
00:16:02,400 --> 00:16:04,930
Kenapa saya senyapkan telefon?
277
00:16:04,930 --> 00:16:08,600
Dia akan bunuh awak sebab
tak jawab 10 panggilan.
278
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
- Kenapa dia cari saya?
- Mana saya tahu.
279
00:16:11,660 --> 00:16:12,760
- Semoga berjaya.
- Bagaimana ni?
280
00:16:16,430 --> 00:16:18,700
Apa khabar.
281
00:16:23,230 --> 00:16:24,400
Ya?
282
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
Ada air liur basi.
283
00:16:25,760 --> 00:16:27,060
Mana Profesor Park?
284
00:16:27,060 --> 00:16:28,730
- Profesor Park.
- Tak tahu. Air liur basi tu.
285
00:16:40,900 --> 00:16:42,400
Bagaimana ni?
286
00:16:43,600 --> 00:16:44,660
Dia takkan bunuh saya kan?
287
00:16:45,060 --> 00:16:46,830
Tolonglah.
288
00:17:03,330 --> 00:17:05,560
- Mana Profesor Park?
- Tak ada di sini.
289
00:17:12,060 --> 00:17:13,160
Nampak Profesor Park?
290
00:17:13,230 --> 00:17:14,560
Tak ada di sini.
291
00:17:15,830 --> 00:17:17,530
Tiada pesakit jantung?
292
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
Tak ada.
293
00:17:20,270 --> 00:17:21,330
Jadi?
294
00:17:35,830 --> 00:17:38,030
Profesor. Oh Yeon Joo di sini.
295
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
Masuk.
296
00:17:47,900 --> 00:17:50,230
Tahu tak berapa lama kamu ambil?
297
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Nak mati?
298
00:17:51,600 --> 00:17:52,770
Maaf.
299
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
Saya tak tahu tuan di sini.
300
00:17:54,360 --> 00:17:57,700
Kamu tak jawab telefon.
Kamu pandang rendah pada saya?
301
00:17:57,830 --> 00:17:59,530
Kamu fikir boleh abaikan panggilan saya?
302
00:17:59,530 --> 00:18:00,600
Maaf.
303
00:18:00,800 --> 00:18:02,930
Saya takkan ulang lagi. Maaf.
304
00:18:03,770 --> 00:18:06,270
Ayah kamu Oh Seong Moo, kartunis internet?
305
00:18:07,530 --> 00:18:09,900
- Apa?
- Mereka kata kamu anaknya.
306
00:18:09,900 --> 00:18:10,930
Saya tak tahu.
307
00:18:11,270 --> 00:18:12,730
Saya anaknya.
308
00:18:13,100 --> 00:18:15,230
- Betul?
- Ya.
309
00:18:15,330 --> 00:18:17,900
- Kenapa kamu?
- Apa?
310
00:18:17,900 --> 00:18:20,200
Ayah kamu Oh Seong Moo yang hebat,
311
00:18:20,200 --> 00:18:21,270
dan kamu begini?
312
00:18:22,830 --> 00:18:24,100
Oh Yeon Joo.
313
00:18:26,930 --> 00:18:30,230
Maaf. Sebab Oh Yeon Joo tak cukup hebat.
314
00:18:30,330 --> 00:18:31,600
Kamu tinggal dengan ibu bapa?
315
00:18:32,530 --> 00:18:34,430
Tak, dengan ibu sahaja.
316
00:18:34,430 --> 00:18:36,400
- Ayah di mana?
- Ibu dan ayah bercerai.
317
00:18:36,500 --> 00:18:38,660
Jadi? Kamu jarang jumpa ayah kamu?
318
00:18:39,160 --> 00:18:40,330
Sekali-sekala.
319
00:18:41,400 --> 00:18:44,630
Kenapa tuan tanya saya pasal semua ni?
320
00:18:44,630 --> 00:18:46,000
- Saya...
- Beritahu saya sambungannya.
321
00:18:47,400 --> 00:18:48,830
- Apa?
- Saya...
322
00:18:50,400 --> 00:18:51,770
Sangat sukakan ini.
323
00:18:52,460 --> 00:18:53,500
Kartun ayah kamu.
324
00:18:53,830 --> 00:18:55,230
Saya sangat sukakannya.
325
00:18:55,530 --> 00:18:57,160
Saya tahu ianya terkenal,
326
00:18:57,160 --> 00:18:59,560
saya tak suka baca di internet,
jadi saya tak baca.
327
00:18:59,830 --> 00:19:01,530
Tapi saya dengar ia tamat minggu ni,
328
00:19:01,630 --> 00:19:04,560
jadi saya terus ke kedai buku...
329
00:19:04,660 --> 00:19:07,300
saya beli semua 33 naskhah. Lihat.
330
00:19:07,900 --> 00:19:10,000
Memang sukar.
331
00:19:10,300 --> 00:19:12,530
Saya habiskan semuanya dalam 2 malam.
332
00:19:12,630 --> 00:19:13,900
Kenapa seronok sangat?
333
00:19:14,830 --> 00:19:17,730
Tuan panggil saya...
334
00:19:17,830 --> 00:19:19,960
- Sebab ini?
- Tahu tak?
335
00:19:19,960 --> 00:19:21,930
Saya suka watak utama ni.
336
00:19:22,030 --> 00:19:24,230
Kang Chul ni sangat gigih.
337
00:19:24,230 --> 00:19:25,300
Saya lelaki,
338
00:19:26,100 --> 00:19:29,100
- Tapi saya kagumi dia.
- Saya juga rasa begitu.
339
00:19:29,300 --> 00:19:31,560
- Kamu peminat dia juga?
- Mestilah.
340
00:19:31,560 --> 00:19:33,030
Siapa tak suka Kang Chul?
341
00:19:33,030 --> 00:19:35,060
Dia kacak, berbakat, sopan-santun.
342
00:19:35,060 --> 00:19:38,000
Dan mata dia seksi.
343
00:19:39,360 --> 00:19:40,400
Seksi?
344
00:19:42,430 --> 00:19:44,360
Maaf. Saya melebih.
345
00:19:48,630 --> 00:19:49,700
'High Five'.
346
00:19:52,230 --> 00:19:53,560
Gembira berjumpa peminat
Kang Chul yang lain.
347
00:19:53,560 --> 00:19:56,230
Saya tak tahu kamu peminat dia.
348
00:19:56,230 --> 00:19:57,660
Sejak bila tuan meminati W?
349
00:19:57,770 --> 00:20:00,060
Beritahulah awal-awal.
350
00:20:00,060 --> 00:20:02,430
Beritahulah penulisnya ayah kamu.
351
00:20:02,430 --> 00:20:05,400
Ayah saya mesti suka.
352
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
Tuan,
353
00:20:06,700 --> 00:20:07,800
tandatangan di sini,
354
00:20:08,400 --> 00:20:09,430
Tapi,
355
00:20:10,130 --> 00:20:11,600
siapa suspeknya?
356
00:20:12,230 --> 00:20:14,130
Saya pun tak pasti.
357
00:20:14,130 --> 00:20:16,600
Ia habis minggu ni,
tapi masih belum didedahkan.
358
00:20:16,600 --> 00:20:17,730
Kamu tak dapat apa-apa dari ayah kamu?
359
00:20:17,730 --> 00:20:20,430
Dia tak pernah cerita pada saya.
360
00:20:20,430 --> 00:20:22,530
- Kamu anaknya.
- Betul.
361
00:20:23,530 --> 00:20:25,270
Beritahu sambungannya.
362
00:20:25,270 --> 00:20:28,000
Saya kenal ayah dia.
Sangat tegas.
363
00:20:28,100 --> 00:20:29,360
Betul.
364
00:20:30,300 --> 00:20:32,960
Kamu tak pernah bedah dada lagi kan?
365
00:20:34,830 --> 00:20:36,030
Saya akan bagi kamu cuba.
366
00:20:37,530 --> 00:20:39,500
- Betulkah?
- Dapatkan siapa suspeknya.
367
00:20:42,000 --> 00:20:45,230
Tapi ayah takkan beritahu saya.
368
00:20:45,600 --> 00:20:48,660
- Kamu boleh tutup dada juga.
- Saya akan dapatkannya.
369
00:20:48,770 --> 00:20:51,900
Kalau kamu menipu sebab
nak bedah dada, jaga-jaga.
370
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
Jangan risau.
371
00:20:53,900 --> 00:20:55,130
Jangan risau.
372
00:21:00,400 --> 00:21:01,430
Profesor.
373
00:21:01,730 --> 00:21:04,730
- Ini tak adil.
- Apa?
374
00:21:04,830 --> 00:21:06,560
Rakan-rakan senior pun
tak pernah bedah dada.
375
00:21:06,660 --> 00:21:07,730
Betulkah?
376
00:21:08,100 --> 00:21:10,560
Kalau begitu, kamu perlu
ada ayah kartunis juga.
377
00:21:16,500 --> 00:21:18,660
Hebat!
378
00:21:18,770 --> 00:21:21,200
Kalaulah saya tahu dia
peminat kartun lebih awal,
379
00:21:21,200 --> 00:21:22,430
hidup saya lebih senang.
380
00:21:23,400 --> 00:21:24,630
Sekurangnya dah tahu sekarang.
381
00:21:25,700 --> 00:21:26,770
Baiklah.
382
00:21:28,160 --> 00:21:29,230
(Ayah)
383
00:21:32,330 --> 00:21:33,360
Tidak.
384
00:21:33,830 --> 00:21:37,060
Itu cari masalah. Betul tu.
385
00:21:39,160 --> 00:21:40,160
(PARK SOO BONG)
386
00:21:49,160 --> 00:21:52,100
Ya? Yeon Joo.
387
00:21:52,960 --> 00:21:55,260
Soo Bong, lama tak jumpa.
388
00:21:55,260 --> 00:21:58,000
- Begini...
- Mesti kamu sibuk.
389
00:21:58,400 --> 00:22:01,400
Saya tahu ini hari terakhir,
pasti memenatkan.
390
00:22:01,730 --> 00:22:03,500
Ada sesuatu saya nak tanya.
391
00:22:03,500 --> 00:22:06,000
Hidup saya bergantung dengannya.
392
00:22:06,400 --> 00:22:08,930
Jangan beritahu ayah saya.
393
00:22:09,130 --> 00:22:11,730
Saya baru nak telefon. Pergi duduk.
394
00:22:12,900 --> 00:22:15,460
- Kita dalam masalah.
- Kenapa ni?
395
00:22:17,160 --> 00:22:19,760
Ayah awak hilang.
396
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Apa?
397
00:22:22,830 --> 00:22:23,830
Begini..
398
00:22:25,760 --> 00:22:28,330
Dia hilang sejak malam tadi.
399
00:22:29,700 --> 00:22:31,100
Apa ni.
400
00:22:31,400 --> 00:22:33,760
Dia mesti pergi minum dengan kawan-kawan.
401
00:22:33,760 --> 00:22:36,300
Tak. Saya dah telefon semua gerai,
402
00:22:36,300 --> 00:22:37,830
tiada sapa yang tahu dia di mana.
403
00:22:39,700 --> 00:22:41,230
Dia tinggal telefon.
404
00:22:42,960 --> 00:22:44,130
Tinggal telefon?
405
00:22:44,430 --> 00:22:47,660
Dan juga dompet dan kunci kereta.
Dia hilang.
406
00:22:49,000 --> 00:22:50,100
Dia ke mana?
407
00:22:51,130 --> 00:22:53,600
Kami perlu siap sebelum 4 petang.
Dia tak pagi arahan pun.
408
00:22:53,900 --> 00:22:55,830
Kami tak tahu nak buat apa,
409
00:22:55,830 --> 00:22:58,400
dia tak pernah melepasi masa.
410
00:22:58,400 --> 00:22:59,660
Bagaimana ni?
411
00:24:05,360 --> 00:24:06,360
Kakak!
412
00:24:06,760 --> 00:24:09,430
- Terkejutlah.
- Kakak dah sampai?
413
00:24:10,560 --> 00:24:12,800
Lama tak jumpa semua.
Ada berita ayah saya?
414
00:24:14,030 --> 00:24:15,130
Dia belum balik.
415
00:24:30,530 --> 00:24:31,960
Awak belum cakap dengan dia?
416
00:24:32,400 --> 00:24:35,330
Saya sibuk. Dah lama tak telefon dia.
417
00:24:36,130 --> 00:24:38,430
Saya patut beritahu penyunting.
418
00:24:39,960 --> 00:24:42,460
Mari tunggu sekejap lagi.
Ada masa lagi.
419
00:24:44,160 --> 00:24:46,230
Tahu apa yang pelik?
420
00:24:46,430 --> 00:24:49,530
Kami bekerja di sini sepanjang hari,
dia tak keluar...
421
00:24:49,830 --> 00:24:50,830
bilik ini.
422
00:24:59,560 --> 00:25:01,230
Tuan nak kopi?
423
00:25:05,030 --> 00:25:06,060
Ya. Pukul 10.
424
00:25:07,260 --> 00:25:08,330
Baik.
425
00:25:22,660 --> 00:25:24,500
Kami di luar situ sepanjang malam.
426
00:25:25,500 --> 00:25:26,530
Tapi...
427
00:25:32,130 --> 00:25:33,160
Ini kopi...
428
00:25:39,700 --> 00:25:41,100
Tuan.
429
00:25:42,930 --> 00:25:44,260
Saya masuk tepat pukul 10 malam.
430
00:25:44,830 --> 00:25:47,030
Dia tiada di sini.
Tiada siapa nampak dia keluar.
431
00:25:50,560 --> 00:25:52,100
Cuba cari di luar.
432
00:26:00,260 --> 00:26:02,900
Kami bimbang dia terjatuh,
kami cari merata-rata.
433
00:26:03,900 --> 00:26:04,960
Tuan.
434
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Mana dia pergi?
435
00:26:08,100 --> 00:26:09,160
Tapi...
436
00:26:09,660 --> 00:26:12,460
tiada langsung tanda-tanda, pelik kan?
437
00:26:12,460 --> 00:26:15,500
- Pelik kan?
- Ya, pelik sangat.
438
00:26:17,900 --> 00:26:19,160
Nak telefon polis?
439
00:26:20,460 --> 00:26:23,100
Belum 24 jam lagi.
Tunggu sekejap lagi.
440
00:26:23,560 --> 00:26:25,800
Mungkin ayah saya tertekan...
441
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
dan keluar ambil angin.
442
00:26:29,000 --> 00:26:30,300
Waktu malam tanpa berita?
443
00:26:30,300 --> 00:26:31,960
Tanpa wang dan telefon?
444
00:26:32,960 --> 00:26:34,930
Ayah saya manusia juga.
445
00:26:34,930 --> 00:26:37,530
Dia mesti sedih nak tinggalkan watak...
446
00:26:37,530 --> 00:26:38,630
yang dia lukis selama 10 tahun.
447
00:26:39,530 --> 00:26:41,560
Siapa? Ayah awak?
448
00:26:43,830 --> 00:26:45,600
Dia takkan sedih.
449
00:26:45,600 --> 00:26:48,660
Dia kata dia penat dengan watak
tu dan nak matikan dia.
450
00:26:48,760 --> 00:26:50,460
Bunuh siapa?
451
00:26:52,800 --> 00:26:53,830
Kang Chul.
452
00:26:54,630 --> 00:26:57,160
Dia kata nak matikan Kang Chul
pada babak terakhir.
453
00:26:59,830 --> 00:27:03,130
Ayah takkan bunuh Kang Chul.
454
00:27:04,700 --> 00:27:05,730
Saya lihat.
455
00:27:08,900 --> 00:27:11,830
Tunggu.
456
00:27:11,930 --> 00:27:14,330
Mari. Tak patut,
tapi saya akan tunjukkan juga.
457
00:27:14,530 --> 00:27:16,060
Jangan beritahu sesiapa.
458
00:27:22,130 --> 00:27:24,930
- Apa ni?
- Itu Kang Chul.
459
00:27:25,030 --> 00:27:27,060
- Nampak dia mati?
- Kenapa?
460
00:27:27,360 --> 00:27:30,530
- Kenapa matikan Kang Chul?
- Bukan saya bunuh.
461
00:27:30,830 --> 00:27:33,300
Kenapa ayah awak bunuh Kang Chul?
Tak masuk akal.
462
00:27:33,830 --> 00:27:35,960
- Dia dah mati?
- Lihat.
463
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
Lihat darah tu.
Mana ada manusia hidup lagi begini.
464
00:27:38,160 --> 00:27:39,500
Awak kan doktor.
465
00:27:46,300 --> 00:27:49,130
Kami semua menentang.
466
00:27:49,230 --> 00:27:51,260
Saya tak pernah bantah idea dia,
467
00:27:51,260 --> 00:27:53,400
kali, saya bantah sepenuhnya.
468
00:27:53,400 --> 00:27:55,100
Seon Mi sampai menangis.
469
00:27:55,100 --> 00:27:57,760
Tapi, ayah awak degil.
470
00:27:59,800 --> 00:28:02,430
Dia sangat mahu bunuh dia.
471
00:28:02,430 --> 00:28:03,830
Dan dia nak bunuh dengan kejam sekali.
472
00:28:03,830 --> 00:28:05,230
Dia kata itu impian hidup dia.
473
00:28:05,330 --> 00:28:06,760
Tak mungkin.
474
00:28:07,900 --> 00:28:11,400
Kalau ini dimuat naik,
peminat akan marah.
475
00:28:11,500 --> 00:28:12,960
Semua orang mengharapkan...
476
00:28:12,960 --> 00:28:14,930
balas dendam pada akhirnya,
477
00:28:14,930 --> 00:28:17,830
tapi dia berakhir dengan mati,
478
00:28:18,630 --> 00:28:20,600
Ini pembunuhnya?
Siapa dia?
479
00:28:21,000 --> 00:28:22,930
Tak tahu. Dia tak beritahu.
480
00:28:24,060 --> 00:28:25,700
Dia hilang lepas lukis ini.
481
00:28:26,830 --> 00:28:29,060
Mungkinkah sebab ayah saya
tak yakin dengan keputusan ni?
482
00:28:29,060 --> 00:28:32,200
- Mungkin dia nak fikir semula.
- Tak, tak, tak.
483
00:28:32,700 --> 00:28:33,800
Tak mungkin.
484
00:28:34,830 --> 00:28:37,230
Dia yakin dengan ni.
485
00:28:54,030 --> 00:28:57,000
Ayah awak senyum.
486
00:29:00,330 --> 00:29:02,400
Dia sangat gembira dengan ni.
487
00:29:02,900 --> 00:29:03,900
Kenapa?
488
00:29:04,130 --> 00:29:06,500
Kenapa gembira lepas matikan watak utama?
489
00:29:07,560 --> 00:29:10,260
Mana saya tahu fikiran ayah awak?
490
00:29:12,200 --> 00:29:13,360
Mungkin...
491
00:29:13,830 --> 00:29:16,200
ada peminat psiko dapat tahu...
492
00:29:16,530 --> 00:29:18,030
tentang pengakhiran ini...
493
00:29:18,030 --> 00:29:19,560
dan culik ayah?
494
00:29:19,560 --> 00:29:21,200
- Macam filem, "Misery"
- Ya.
495
00:29:21,300 --> 00:29:24,230
- Ada peminat begitu.
- Saya dah tonton filem "Misery".
496
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
Jadi...
497
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
- Jadi...
- Kita patut lapor pada polis.
498
00:29:28,400 --> 00:29:30,660
- Saya tak sedap hati.
- Saya akan lakukan.
499
00:29:30,660 --> 00:29:31,830
Saya akan hubungi polis.
500
00:29:32,000 --> 00:29:34,130
Seon Mi, Yeon Hee, beri telefon saya.
501
00:29:34,130 --> 00:29:35,800
- Telefon saya, cepat.
- Kenapa Soo Bong?
502
00:29:36,030 --> 00:29:39,430
Apa nak buat kalau betul?
503
00:29:45,130 --> 00:29:47,400
(Rahsia kematian keluarganya, perkara
tak terduga dan pengakhirannya)
504
00:29:49,230 --> 00:29:51,500
(Masalah keluarganya, suspek dan Han Cheol Ho)
505
00:30:08,500 --> 00:30:09,760
Daripada disembelih olehnya,
506
00:30:10,600 --> 00:30:11,960
saya akan sembelih dia.
507
00:30:13,630 --> 00:30:15,130
"Daripada disembelih olehnya"
508
00:30:16,200 --> 00:30:17,360
"Saya akan sembelih dia."
509
00:31:52,100 --> 00:31:53,130
Apa ni?
510
00:31:55,560 --> 00:31:56,600
Di mana ni?
511
00:31:58,660 --> 00:31:59,730
Kenapa saya di sini?
512
00:32:16,630 --> 00:32:19,130
Maafkan saya. Tolonglah bangun.
513
00:32:19,360 --> 00:32:20,430
Boleh dengar saya?
514
00:32:53,700 --> 00:32:54,800
Kenapa tak berfungsi?
515
00:32:59,660 --> 00:33:02,260
Tunggu sekejap ya.
516
00:33:03,930 --> 00:33:05,000
Apa yang berlaku ni?
517
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
Maaf.
518
00:33:27,230 --> 00:33:30,060
Telefon ambulans. Ada orang
sedang cedera di bumbung.
519
00:33:32,200 --> 00:33:35,160
Dengar tak? Ada orang
hampir mati ditikam.
520
00:33:35,460 --> 00:33:37,960
Dia tak boleh tahan lama
kerana banyak pendarahan.
521
00:33:37,960 --> 00:33:39,030
Suruh mereka cepat.
522
00:33:39,300 --> 00:33:40,360
Cepat.
523
00:33:41,630 --> 00:33:43,530
- Apa berlaku?
- Pergi lihat.
524
00:33:43,660 --> 00:33:44,660
Hubungi pengurus.
525
00:33:59,930 --> 00:34:01,000
Apa ni?
526
00:34:01,230 --> 00:34:02,460
Dia cedera teruk?
Siapa dia?
527
00:34:02,460 --> 00:34:04,530
Saya pun tak kenal.
Pasangkan lampu di sini.
528
00:34:04,630 --> 00:34:05,700
Ambulans datang tak?
529
00:34:07,130 --> 00:34:08,200
Dah hubungi ambulans?
530
00:34:08,260 --> 00:34:09,700
Sudah,
531
00:34:09,760 --> 00:34:11,630
dan ada persidangan
doktor bedah di bawah.
532
00:34:11,630 --> 00:34:12,900
Mereka dalam perjalanan.
533
00:34:13,000 --> 00:34:14,030
Persidangan?
534
00:34:14,230 --> 00:34:15,330
Ini tempat apa?
535
00:34:16,100 --> 00:34:17,100
Apa?
536
00:34:17,170 --> 00:34:18,500
Apa fungsi bangunan ni?
537
00:34:19,100 --> 00:34:20,730
Ini hotel.
538
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
Hotel Plaza Seoul.
539
00:34:22,500 --> 00:34:23,670
Ini hotel?
540
00:34:24,300 --> 00:34:25,560
Awak tahu apa awak buat?
541
00:34:26,000 --> 00:34:27,760
Tunggu saja doktor sampai.
542
00:34:28,530 --> 00:34:29,630
Saya juga doktor...
543
00:34:30,500 --> 00:34:31,600
walaupun tak begitu berbakat.
544
00:34:34,960 --> 00:34:36,730
Kenapa dia begini?
545
00:34:52,030 --> 00:34:53,170
Rasanya ini pneumothoraks.
546
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Apa?
547
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
Ya pneumothoraks? Betul.
548
00:34:58,400 --> 00:35:00,000
Saya perlu buat ruang udara.
549
00:35:00,000 --> 00:35:02,360
Saya perlu tebuk,
tapi tak ada alat.
550
00:35:06,700 --> 00:35:09,230
Tak boleh, bahaya.
Saya tak cukup ilmu tentangnya.
551
00:35:12,930 --> 00:35:14,000
Dia akan mati?
552
00:35:19,300 --> 00:35:22,730
Kalau saya buat silap dan dia mati,
saya akan bertanggungjawab.
553
00:35:26,400 --> 00:35:28,670
Entahlah. Doktor dalam drama buat saja.
554
00:35:28,670 --> 00:35:30,960
- Mereka buat saja kan?
- Awak doktor betul?
555
00:35:31,960 --> 00:35:34,360
Jangan buat kalau tak yakin.
556
00:35:34,430 --> 00:35:37,230
Saya sentiasa tak yakin
sebab saya tak berbakat.
557
00:35:39,130 --> 00:35:41,460
Tapi mana boleh biar dia mati?
558
00:36:17,460 --> 00:36:18,500
Dia mati?
559
00:36:19,030 --> 00:36:20,060
Dia dah mati?
560
00:36:21,400 --> 00:36:22,800
Ada orang mati.
561
00:36:22,800 --> 00:36:24,830
- Ini?
- Dia mati.
562
00:36:28,200 --> 00:36:30,630
Apa yang berlaku?
563
00:36:30,830 --> 00:36:33,060
Apa berlaku? Dia matikah?
564
00:36:39,400 --> 00:36:40,830
Ke tepi.
565
00:36:41,630 --> 00:36:42,730
Apa keadaan pesakit?
566
00:36:43,330 --> 00:36:45,600
Pneumatoraks dia telah dikawal,
dan pendarahan juga terkawal.
567
00:36:45,600 --> 00:36:47,330
- Cepat bawa ke hospital.
- Baiklah.
568
00:36:47,430 --> 00:36:49,300
Dia akan selamat.
569
00:36:54,460 --> 00:36:56,930
Anjing gila tu patut lihat saya.
570
00:36:57,400 --> 00:37:00,730
Dia patut lihat Oh Yeon Joo berjaya lakukan.
571
00:37:02,430 --> 00:37:05,930
Adakah saya bagus pada kes sebenar?
572
00:37:06,630 --> 00:37:08,300
Saya "natural-born doctor"?
(Doktor semula jadi)
573
00:37:09,330 --> 00:37:11,400
- Terima kasih.
- Apa khabar.
574
00:37:12,560 --> 00:37:14,100
Saya pengurus hotel ni, Park Ho Young.
575
00:37:15,960 --> 00:37:17,030
Baik.
576
00:37:17,730 --> 00:37:21,030
Dia mungkin mati kalau rawatan lewat.
577
00:37:21,560 --> 00:37:24,230
Mungkin pembunuhan kejam
akan berlaku di sini.
578
00:37:25,500 --> 00:37:27,800
Terima kasih banyak-banyak.
579
00:37:27,900 --> 00:37:29,030
Tak perlu.
580
00:37:29,460 --> 00:37:32,260
Saya cuma lakukan tugas doktor.
581
00:37:32,760 --> 00:37:34,830
Nasib baik doktor yang jumpa dia.
582
00:37:35,260 --> 00:37:36,830
Dia sangat bertuah.
583
00:37:38,460 --> 00:37:41,900
Awak mungkin perlu berikan
keterangan pada polis nanti.
584
00:37:42,260 --> 00:37:43,670
Baiklah.
585
00:37:44,000 --> 00:37:45,760
- Apa nama awak?
- Saya...
586
00:37:47,360 --> 00:37:48,830
- Sedikit keromot
- Tak mengapa.
587
00:37:49,400 --> 00:37:51,730
Saya Oh Yeon Joo dari
Hospital Universiti Myungsei.
588
00:37:52,630 --> 00:37:55,200
- Awak tinggal di hotel ni?
- Tidak.
589
00:37:55,670 --> 00:37:57,700
Jadi, kenapa ada di sini?
590
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
Ya?
591
00:38:17,030 --> 00:38:18,100
Doktor?
592
00:38:19,730 --> 00:38:21,430
Saya tanya kenapa ada di sini.
593
00:38:22,530 --> 00:38:25,360
- Ya, tapi saya...
- Tuan.
594
00:38:27,600 --> 00:38:28,830
Itu Presiden Kang Chul.
595
00:38:30,830 --> 00:38:33,400
- Apa?
- Itu Presiden Kang Chul. Betul.
596
00:38:33,670 --> 00:38:35,430
Saya tak cam sebab banyak darah.
597
00:38:35,830 --> 00:38:36,900
Bagaimana?
598
00:38:37,100 --> 00:38:38,960
Apa maksud awak Kang Chul?
599
00:38:41,670 --> 00:38:42,730
Terkejut saya.
600
00:38:44,460 --> 00:38:45,900
Apa yang berlaku?
601
00:38:47,030 --> 00:38:48,560
- Hubungi pejabat setiausaha.
- Apa?
602
00:38:48,670 --> 00:38:49,830
- Cepat.
- Baik.
603
00:38:51,230 --> 00:38:54,460
- Presiden Kang, tuan tak apa-apa?
- Apa berlaku?
604
00:38:54,630 --> 00:38:55,700
Siapa Kang Chul?
605
00:38:56,800 --> 00:38:58,930
Kang Chul nama watak kartun internet ayah.
606
00:38:59,430 --> 00:39:00,460
Mungkin dia artis.
607
00:39:01,170 --> 00:39:03,730
Ya. Ada penyanyi nama Kang Chul.
608
00:39:05,100 --> 00:39:07,200
Tunggu. Itu Kang Ta.
609
00:39:21,060 --> 00:39:22,400
Tak masuk akal betul.
610
00:39:22,400 --> 00:39:24,600
Jangan bercakap.
611
00:39:24,600 --> 00:39:26,430
Kami akan bawa orang.
612
00:39:27,830 --> 00:39:30,300
Maaf. Kami patut iringi tuan.
613
00:39:30,600 --> 00:39:32,460
Kami dah buat yang
terbaik untuk lindungi tuan.
614
00:39:32,830 --> 00:39:35,830
Cepat sikit. Hati-hati.
615
00:39:36,930 --> 00:39:39,460
Jangan risau tuan.
616
00:39:39,460 --> 00:39:41,130
Tenang saja.
617
00:40:09,830 --> 00:40:11,400
Jangan bimbang.
618
00:40:11,630 --> 00:40:13,100
Cepat.
619
00:40:13,670 --> 00:40:14,930
Kami akan uruskan.
620
00:40:16,500 --> 00:40:18,760
Hati-hati.
621
00:40:19,500 --> 00:40:20,560
Jaga-jaga.
622
00:40:23,060 --> 00:40:24,130
Apa tu?
623
00:40:24,130 --> 00:40:25,900
(Bersambung)
624
00:40:29,060 --> 00:40:30,130
Apa terjadi?
625
00:40:31,760 --> 00:40:33,330
Apa pula sekarang?
626
00:40:33,330 --> 00:40:35,260
(Bersambung)
627
00:41:33,830 --> 00:41:36,760
Awak buat apa tu?
628
00:41:37,730 --> 00:41:39,460
Kenapa terkejut sangat?
629
00:41:41,460 --> 00:41:44,200
Apa berlaku pada saya?
630
00:41:44,530 --> 00:41:45,560
Apa dia?
631
00:41:45,900 --> 00:41:47,830
Saya hilang lama kan?
632
00:41:48,800 --> 00:41:50,560
Hilang? Bila?
633
00:41:51,430 --> 00:41:55,260
Saya ada di sini bersendirian,
awak keluar telefon polis.
634
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Macam ni.
635
00:41:58,300 --> 00:41:59,430
Saya tak telefon polis.
636
00:42:00,300 --> 00:42:01,460
Ayah awak...
637
00:42:04,460 --> 00:42:05,900
tak apa-apa!
638
00:42:06,500 --> 00:42:07,530
Apa?
639
00:42:07,530 --> 00:42:09,430
Dia tepati masa.
640
00:42:09,430 --> 00:42:12,300
Saya tak tahu dia di mana,
tapi dia hantar kartun tadi.
641
00:42:12,300 --> 00:42:14,800
Dia juga tak bunuh Kang Chul.
642
00:42:14,800 --> 00:42:16,560
Awak betul.
643
00:42:16,670 --> 00:42:18,100
Dia keluar tenangkan diri...
644
00:42:18,100 --> 00:42:20,460
sebab memikirkan sama ada
nak matikan watak atau tak.
645
00:42:20,830 --> 00:42:23,560
Saya tak patut telefon awak.
646
00:42:26,960 --> 00:42:30,330
- Dia memang dah hantar.
- Mana ayah saya?
647
00:42:30,530 --> 00:42:33,830
Saya tak dapat khabar,
dia akan pulang lepas selesai.
648
00:42:34,170 --> 00:42:35,830
Cepat. Semua!
649
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Kakak.
650
00:42:39,460 --> 00:42:42,600
Cepatlah.
651
00:42:42,830 --> 00:42:44,100
Cepat.
652
00:42:45,230 --> 00:42:46,600
Cepat.
653
00:42:50,030 --> 00:42:51,360
Duduk.
654
00:42:55,460 --> 00:42:56,530
Silakan.
655
00:42:57,730 --> 00:42:58,800
Kakak.
656
00:42:59,200 --> 00:43:02,800
Kang Chul masih hidup.
657
00:43:02,800 --> 00:43:05,560
Ini juga belum episod akhir.
Mungkin dia nak panjangkan.
658
00:43:05,560 --> 00:43:06,760
Bagus kan?
659
00:43:07,760 --> 00:43:10,730
- Saya mula rasa...
- Awak tak rasa lapar?
660
00:43:11,030 --> 00:43:14,430
Mari pesan jjajangmyeon.
Dan juga tangsuyuk?
661
00:43:14,930 --> 00:43:17,830
Makan saja yang ini.
662
00:43:19,700 --> 00:43:21,800
(PENGSAN)
663
00:43:26,060 --> 00:43:29,630
(MENDEKATI)
664
00:43:35,600 --> 00:43:38,100
(Maafkan saya. Bangun. Boleh dengar tak?)
665
00:43:38,630 --> 00:43:40,660
Maafkan saya. Bangun. Boleh dengar tak?
666
00:43:44,160 --> 00:43:46,760
(Hubungi Ambulans)
667
00:43:47,260 --> 00:43:50,060
Hubungi ambulans. Ada orang
cedera di bumbung.
668
00:43:54,960 --> 00:43:56,530
(NAIK TANGGA)
669
00:43:59,130 --> 00:44:00,360
(TERGELINCIR)
670
00:44:00,360 --> 00:44:01,430
Apa berlaku?
671
00:44:02,000 --> 00:44:03,160
Dia cedera teruk?
Siapa dia?
672
00:44:03,300 --> 00:44:04,560
(TEKAN)
673
00:44:08,260 --> 00:44:09,930
(CAPAI)
674
00:44:09,930 --> 00:44:11,000
(ANGKAT)
675
00:44:19,600 --> 00:44:21,360
(CUCUK)
676
00:44:24,230 --> 00:44:25,500
Tak masuk akal.
677
00:44:25,660 --> 00:44:27,730
Dia lukis watak baru.
Doktor wanita.
678
00:44:28,300 --> 00:44:29,360
Guna nama awak.
679
00:44:31,800 --> 00:44:32,830
(SIBUK)
680
00:44:32,830 --> 00:44:34,360
(ANGKAT)
681
00:44:40,830 --> 00:44:41,830
Tak mungkin.
682
00:44:56,900 --> 00:44:57,960
Ini...
683
00:45:01,400 --> 00:45:02,400
Ini saya.
684
00:45:20,600 --> 00:45:21,700
Watak utamanya Kang Chul.
685
00:45:23,130 --> 00:45:25,100
Dilahirkan di Seoul tahun 1987.
686
00:45:29,330 --> 00:45:32,660
Pemilik bersama syarikat perniagaan
internet, JN Global.
687
00:45:33,730 --> 00:45:36,560
Jualan agregat JN Global
mencecah 1.5 bilion dolar.
688
00:45:38,530 --> 00:45:40,960
Dia seorang jutawan dengan
aset sebanyak 800 juta dolar.
689
00:45:46,260 --> 00:45:47,730
Cerita bermula...
690
00:45:48,030 --> 00:45:51,560
bila Kang Chul memenangi emas
olimpik 12 tahun lalu.
691
00:45:57,630 --> 00:45:59,800
10.9 mata.
692
00:45:59,800 --> 00:46:03,130
Kacak, berbakat dan bekerja keras.
693
00:46:03,700 --> 00:46:05,200
Dia jadi bintang negara.
694
00:46:05,400 --> 00:46:08,200
- Dia menang pingat emas.
- Kang Chul.
695
00:46:09,060 --> 00:46:11,360
Tapi bila keluarganya dibunuh.
696
00:46:11,360 --> 00:46:13,130
hidupnya terus tunggang terbalik.
697
00:46:14,100 --> 00:46:16,600
Dia ditahan sebagai suspek utama...
698
00:46:16,600 --> 00:46:18,300
- kejadian.
- Kamu tembak semua orang.
699
00:46:20,300 --> 00:46:22,630
Masalahnya tiada suspek lain muncul...
700
00:46:22,630 --> 00:46:24,260
selain dia.
701
00:46:25,030 --> 00:46:28,000
Saya mohon hukuman mati untuk dia.
702
00:46:30,360 --> 00:46:31,600
Tak guna.
703
00:46:32,200 --> 00:46:33,330
Itu kesimpulan awak?
704
00:46:48,360 --> 00:46:50,000
Kang Chul dihukum mati
pada perbicaraan pertama...
705
00:46:50,660 --> 00:46:52,930
dan dipenjara seumur hidup
pada perbicaraan ke-2.
706
00:46:53,330 --> 00:46:55,600
Namun, mahkamah tinggi
dapati dia tidak bersalah...
707
00:46:55,700 --> 00:46:57,260
kerana kekurangan bukti.
708
00:46:58,060 --> 00:47:00,730
Kami melucutkan dakwaan membunuh.
709
00:47:03,500 --> 00:47:05,260
Namun, nasibnya tidak berhenti...
710
00:47:05,360 --> 00:47:07,330
dengan kejadian itu.
711
00:48:00,600 --> 00:48:03,060
Kang Chul pulang ke rumah selepas setahun.
712
00:48:03,930 --> 00:48:06,260
Dia tak dapat terima
hakikat dia sudah tak ada...
713
00:48:06,260 --> 00:48:07,500
keluarga yang menunggunya lagi.
714
00:48:12,900 --> 00:48:14,500
Dia kan tu?
715
00:48:14,500 --> 00:48:15,630
4 dolar.
716
00:48:16,500 --> 00:48:18,400
Tak tahu malu.
717
00:48:19,700 --> 00:48:21,330
Kang Chul kan?
718
00:48:21,530 --> 00:48:22,530
Takkanlah.
719
00:48:22,830 --> 00:48:23,960
Betul dia.
720
00:48:24,300 --> 00:48:25,830
Takkanlah.
721
00:48:26,230 --> 00:48:27,360
Itu Kang Chul.
722
00:48:28,060 --> 00:48:30,030
Dia tak tahan dengan pandangan orang...
723
00:48:30,560 --> 00:48:32,830
yang masih menuduh dia sebagai pembunuh.
724
00:48:54,400 --> 00:48:56,100
Selepas setahun hidup begitu.
725
00:48:58,260 --> 00:49:01,260
Dia mahu mati.
726
00:50:10,560 --> 00:50:14,900
Dia tak pernah jangka
untuk akhiri hidup begini.
727
00:50:17,430 --> 00:50:18,730
Dia marah,
728
00:50:19,560 --> 00:50:20,600
dan rasa kekosongan.
729
00:50:57,830 --> 00:50:59,060
Pada saat terakhir,
730
00:51:00,900 --> 00:51:03,030
dia mula terfikir.
731
00:51:10,800 --> 00:51:11,830
Berjaya dari bawah.
732
00:51:25,800 --> 00:51:28,330
Kang Chul mahu berjuang
daripada bunuh diri.
733
00:51:30,160 --> 00:51:33,330
Dia takkan dapat hidupnya semula
sebelum menangkap suspek sebenar.
734
00:51:36,260 --> 00:51:39,000
Jadi, dia akan menangkap pembunuh tersebut.
735
00:51:41,100 --> 00:51:42,560
Dia akan lakukan sebelum dia mati.
736
00:52:23,500 --> 00:52:26,300
(W)
737
00:52:27,200 --> 00:52:30,600
Hospital melaporkan Kang Chul menghadapi...
738
00:52:30,600 --> 00:52:33,760
2 pembedahan dan sudah stabil.
739
00:52:33,960 --> 00:52:36,700
Hospital dipenuhi orang ramai...
740
00:52:36,800 --> 00:52:38,730
yang risaukan keadannya.
741
00:52:39,200 --> 00:52:42,400
Polis memburu suspek kejadian.
742
00:52:42,600 --> 00:52:46,130
Tapi belum ada bukti kukuh.
743
00:52:46,360 --> 00:52:48,160
Menurut pengurus hotel.
744
00:52:48,260 --> 00:52:50,830
Saksi mengaku sebagai doktor.
745
00:52:50,900 --> 00:52:53,800
Tapi identiti beliau belum dipastikan.
746
00:52:54,030 --> 00:52:56,600
Polis akan melakukan yang terbaik.
747
00:52:56,800 --> 00:52:58,200
untuk dapatkan saksi
dan tangkap suspek.
748
00:53:01,360 --> 00:53:03,000
- Dah jumpa dia?
- Tak.
749
00:53:03,530 --> 00:53:06,300
Mereka cari seluruh kawasan,
masih tak jumpa.
750
00:53:06,360 --> 00:53:09,460
Kamera CCTV juga tak jumpa apa-apa.
751
00:53:10,130 --> 00:53:11,960
- Tak ada rakaman?
- Ya.
752
00:53:12,360 --> 00:53:14,030
Perempuan tu aneh.
753
00:53:14,400 --> 00:53:16,300
Dia kata nak beri
keterangan kepada pengarah.
754
00:53:16,930 --> 00:53:17,960
Oh Yeon Joo?
755
00:53:19,660 --> 00:53:21,530
Dia tak ada.
756
00:53:22,500 --> 00:53:23,500
Mana dia pergi?
757
00:53:24,030 --> 00:53:25,500
Dia hilang bila polis sampai.
758
00:53:26,130 --> 00:53:28,930
Dia kata dia doktor dari
Hospital Universiti Myungsei.
759
00:53:30,030 --> 00:53:31,030
Di mana tu?
760
00:53:31,100 --> 00:53:33,560
Tidak wujud di Seoul.
761
00:53:33,760 --> 00:53:36,560
Dia menyamar sebagai doktor.
762
00:53:40,260 --> 00:53:41,300
Lihat ni.
763
00:53:42,830 --> 00:53:44,600
(Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo)
764
00:53:45,430 --> 00:53:47,530
Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo.
765
00:53:47,730 --> 00:53:49,500
Dia siap buat kad lagi.
766
00:53:50,030 --> 00:53:51,930
Dengan nombor telefon dan alamat emel...
767
00:53:52,030 --> 00:53:53,160
semuanya palsu.
768
00:53:54,130 --> 00:53:56,360
Polis merasakan dia bersubahat.
769
00:53:58,730 --> 00:54:00,060
Saya tak rasa begitu.
770
00:54:04,800 --> 00:54:05,800
Tak betul.
771
00:54:06,060 --> 00:54:08,560
Mana awak tahu?
Awak tak ingat apa-apa.
772
00:54:09,630 --> 00:54:10,630
Firasat saya.
773
00:54:14,160 --> 00:54:15,460
Apa pun, kena cari dia.
774
00:54:15,830 --> 00:54:19,760
Saya rasa dia kunci hidup saya.
775
00:54:25,500 --> 00:54:27,760
Kunci hidup tuan?
776
00:54:31,500 --> 00:54:34,030
Gelinya.
777
00:54:35,400 --> 00:54:36,430
Cari dia.
778
00:54:36,530 --> 00:54:38,260
Gambar identikit sedang dikeluarkan.
779
00:54:39,330 --> 00:54:41,160
Menurut pasukan perubatan,
780
00:54:41,930 --> 00:54:43,200
dia agak cantik.
781
00:54:43,360 --> 00:54:45,560
- Tak, tak cantik langsung.
- Mereka kata cantik.
782
00:54:45,660 --> 00:54:47,760
Kalau dia cantik, semua orang cantik.
783
00:54:47,760 --> 00:54:49,160
Tapi dia kunci hidup awak?
784
00:54:49,160 --> 00:54:51,330
Saya tak kata sebab dia cantik.
785
00:54:51,430 --> 00:54:53,130
Rasanya awak jatuh
cinta pandang pertama.
786
00:54:53,960 --> 00:54:55,300
Awak fikir saya siapa?
787
00:54:56,160 --> 00:54:57,300
Buaya darat yang hebat.
788
00:54:59,160 --> 00:55:01,700
Ada kenal penasihat yang
cakap kasar dengan bos dia?
789
00:55:01,960 --> 00:55:03,160
Ada jumpa tak?
790
00:55:03,800 --> 00:55:05,330
Tak
791
00:55:06,430 --> 00:55:09,400
Jadi kenapa perempuan tu
kunci hidup awak?
792
00:55:12,500 --> 00:55:13,760
Sebab untuk saya wujud.
793
00:55:15,360 --> 00:55:18,600
Saya rasa dia kunci untuk
saya cari sebab kewujudan saya.
794
00:55:19,430 --> 00:55:20,430
Faham?
795
00:55:23,460 --> 00:55:24,460
Mengecewakan.
796
00:55:24,700 --> 00:55:26,330
Saya boleh cari sebab
kewujudan awak juga.
797
00:55:26,430 --> 00:55:27,430
Lihat. Mudah.
798
00:55:27,430 --> 00:55:29,130
Ibu bapa awak bercinta,
799
00:55:29,130 --> 00:55:31,330
- Kemudian mereka....
- Jangan buat gambar dia cantik.
800
00:55:31,330 --> 00:55:32,700
Saya tak boleh cari dia nanti.
801
00:55:33,460 --> 00:55:35,330
Dan cakap tidak formal dengan
saya bila berdua saja.
802
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Baiklah.
803
00:55:42,130 --> 00:55:43,930
Saya akan beritahu polis tentang ini.
804
00:55:44,160 --> 00:55:46,160
Perempuan dengan kunci hidup tuan...
805
00:55:46,830 --> 00:55:48,830
tak cantik langsung.
806
00:56:00,730 --> 00:56:01,930
Dia merajuk lagi kan?
807
00:56:01,960 --> 00:56:04,060
Ayat kunci kehidupan tu agak melebih.
808
00:56:04,930 --> 00:56:06,030
Dia mesti sangat cantik.
809
00:56:07,000 --> 00:56:08,330
Dia tak cantik saya kata.
810
00:56:15,600 --> 00:56:16,830
Oh Yeon Joo.
811
00:56:17,100 --> 00:56:19,330
(Pelatih Pembedahan Kardiotoraks, Oh Yeon Joo)
812
00:56:21,830 --> 00:56:22,830
Oh Yeon Joo.
813
00:56:26,560 --> 00:56:27,800
Di mana dia sekarang?
814
00:56:32,130 --> 00:56:34,360
(Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?)
815
00:56:36,960 --> 00:56:39,100
Di mana dia?
816
00:56:40,630 --> 00:56:41,660
Ini dia.
817
00:56:43,730 --> 00:56:47,360
Saya tahu ayah awak sayangkan awak.
818
00:56:47,460 --> 00:56:48,500
Saya faham.
819
00:56:49,230 --> 00:56:51,800
Tapi kenapa jadikan watak kartun?
820
00:56:52,130 --> 00:56:54,100
Bagaimana saya nak baca?
821
00:56:55,700 --> 00:56:57,700
Nampak tak? Lihat.
822
00:56:57,930 --> 00:56:59,260
Lihat ni?
823
00:56:59,430 --> 00:57:01,930
"Pembedahan Kardiotoraks
Hospital Universiti Myungsei."
824
00:57:02,030 --> 00:57:05,000
Dia tunjuk sangat ini anaknya.
825
00:57:05,730 --> 00:57:09,830
Bagaimana saya nak fokus kalau
penipu macam awak selamatkan Kang Chul?
826
00:57:10,200 --> 00:57:12,230
Dan. Oh Yeon Joo cantik?
827
00:57:12,730 --> 00:57:14,200
Gila.
828
00:57:15,330 --> 00:57:16,630
Masa tu,
829
00:57:17,360 --> 00:57:19,560
Saya sedar saya boleh jadi agresif.
830
00:57:19,700 --> 00:57:21,260
Saya sedar saya boleh bunuh orang...
831
00:57:21,260 --> 00:57:22,830
daripada selamatkan mereka.
832
00:57:23,200 --> 00:57:25,500
Profesor, kita berbincang nanti.
833
00:57:25,500 --> 00:57:27,800
Ini bukan kehendak saya.
834
00:57:27,800 --> 00:57:30,160
Kamu minta ayah kamu buat ni kan?
835
00:57:30,560 --> 00:57:32,960
Daripada beri saya sambungannya,
836
00:57:32,960 --> 00:57:35,400
kamu rosakkannya dengan memasukkan diri kamu.
837
00:57:35,500 --> 00:57:38,200
- Boleh profesor keluar?
- Apa dia?
838
00:57:38,300 --> 00:57:41,230
- Masa ni tak sesuai.
- Apa kamu buat ni?
839
00:57:41,330 --> 00:57:43,500
- Tolong keluar.
- Kamu marah?
840
00:57:43,500 --> 00:57:45,130
- Tolong.
- Kamu sentuh saya?
841
00:57:45,130 --> 00:57:47,700
- Kamu sentuh dan tolak saya?
- Tolong keluar!
842
00:57:47,700 --> 00:57:48,760
Terkejut saya.
843
00:57:52,300 --> 00:57:54,300
Apa berlaku, profesor?
844
00:57:54,600 --> 00:57:56,160
Nampak tak?
845
00:57:56,730 --> 00:57:59,100
Dia buat saya gila.
846
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Keluar.
847
00:58:02,600 --> 00:58:03,900
Apa berlaku?
848
00:58:04,160 --> 00:58:06,500
Apa berlaku?
Fikir Yeon Joo.
849
00:58:10,560 --> 00:58:12,460
Sedarlah.
850
00:58:24,500 --> 00:58:26,530
- Ya, kakak.
- Soo Bong.
851
00:58:26,930 --> 00:58:29,830
Awak baca kan?
Kang Chul cari saya.
852
00:58:29,830 --> 00:58:31,660
Ini gila. Dia cari saya.
853
00:58:31,930 --> 00:58:34,160
Betul. Dia cari awak.
854
00:58:34,160 --> 00:58:35,830
Dia ada kad saya dan nak cari saya.
855
00:58:35,830 --> 00:58:38,030
Kad itu saya beri kepada...
856
00:58:38,030 --> 00:58:40,830
pengurus hotel. Itu memang kad saya.
857
00:58:41,230 --> 00:58:44,430
Tertulis, "Hospital Universiti Myungsei, Oh Yeon Joo."
858
00:58:44,600 --> 00:58:47,200
Betul "Hospital Universiti Myungsei, Oh Yeon Joo."
859
00:58:47,200 --> 00:58:48,700
Jalan cerita ni...
860
00:58:48,700 --> 00:58:51,030
agak pelik juga sebenarnya.
861
00:58:51,430 --> 00:58:54,130
Dia tiba-tiba fokus pada watak baru.
862
00:58:54,430 --> 00:58:57,660
Di mana dia lukis ni?
Saya tak jumpa dia.
863
00:58:57,660 --> 00:59:00,260
Bukan ayah saya lukis ni.
864
00:59:01,330 --> 00:59:02,400
Siapa pula?
865
00:59:02,800 --> 00:59:05,230
Ia hidup sendiri setelah Kang Chul terselamat.
866
00:59:08,030 --> 00:59:11,100
Kang Chul patutnya mati, tapi tidak.
867
00:59:11,530 --> 00:59:13,500
Jadi, ia buat cerita sendiri.
868
00:59:13,830 --> 00:59:17,200
Apa awak cakap ni?
869
00:59:17,300 --> 00:59:18,830
Awak tak faham cakap saya?
870
00:59:19,330 --> 00:59:22,030
Baiklah. Saya pun tak faham apa saya cakap.
871
00:59:22,030 --> 00:59:23,130
Bunyi macam orang gila.
872
00:59:24,030 --> 00:59:26,930
Kang Chul masih hidup.
Dia cari saya.
873
00:59:27,700 --> 00:59:29,560
Ada dunia lain di dalam W.
874
00:59:29,560 --> 00:59:30,900
Dunia yang Kang Chul tinggal.
875
00:59:31,830 --> 00:59:33,530
Bertenang.
876
00:59:34,200 --> 00:59:37,430
- Saya tak faham...
- Saya betul.
877
00:59:41,830 --> 00:59:42,830
Biar betul.
878
00:59:53,830 --> 00:59:55,600
(Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?)
879
00:59:56,830 --> 00:59:58,030
Kenapa dia cari saya?
880
00:59:58,430 --> 00:59:59,760
Apa dia nak dari saya?
881
01:00:00,360 --> 01:00:03,830
(Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?)
882
01:00:05,030 --> 01:00:06,100
Kenapa?
883
01:00:07,000 --> 01:00:09,200
Kenapa saya kunci hidup awak?
884
01:00:10,000 --> 01:00:13,600
(Oh Yeon Joo, di mana dia sekarang?)
885
01:00:23,070 --> 01:00:37,651
Sarikata oleh Muhammad Najwan Bin Hamidi
Layari sarikatamalaysia.blogspot.my
886
01:00:54,660 --> 01:00:56,830
(W)
887
01:00:57,260 --> 01:00:58,530
Ayah tahu tentang ni kan?
888
01:00:58,630 --> 01:01:01,430
Babak saya selamatkan Kang Chul,
ayah tak lukis kan?
889
01:01:02,830 --> 01:01:03,960
Dia raksasa.
890
01:01:04,230 --> 01:01:05,760
Sebab tu dia perlu dihukum.
891
01:01:06,160 --> 01:01:07,300
Kaji tentang racun.
892
01:01:07,460 --> 01:01:09,260
Nak bunuh Kang Chul lagi?
893
01:01:10,660 --> 01:01:12,800
Itu membunuh.
894
01:01:13,260 --> 01:01:15,200
Kita jumpa akhirnya, oh Yeon Joo.
895
01:01:15,960 --> 01:01:18,530
Makin menarik. Jumpa lagi.
896
01:01:19,230 --> 01:01:21,230
- Oh Yeon Joo.
- Awak dah sihat?
897
01:01:21,230 --> 01:01:22,900
Apa maksud awak?
898
01:01:22,900 --> 01:01:24,130
Saya dah terlantar selama dua bulan.
899
01:01:24,260 --> 01:01:25,660
Dia kata dua bulan?
900
01:01:26,100 --> 01:01:27,200
Ini kartun bersiri.
901
01:01:27,200 --> 01:01:30,130
Maksudnya perlu ada sesuatu
untuk tamatkan episod?
902
01:01:30,130 --> 01:01:31,430
Kejadian. Kejadian bagaimana?
903
01:01:31,660 --> 01:01:33,200
Saya betul tentang dia.
904
01:01:34,760 --> 01:01:35,800
Dia aneh...
905
01:01:36,400 --> 01:01:37,430
dan gila.
906
01:01:38,200 --> 01:01:40,160
Akhirnya jumpa. Kunci hidup saya.
907
01:01:40,730 --> 01:01:42,400
Penyunting kata dah dapat salinan.
908
01:01:42,500 --> 01:01:44,700
- Apa dia?
- Buang cepat.
909
01:01:45,730 --> 01:01:49,060
Sebab tu saya kena matikan dia sekarang.
60429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.