All language subtitles for Una.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 - ¿Ya te levantaste? - Ya voy. 2 00:05:23,910 --> 00:05:27,710 Tengo que arreglarme el cabello. ¿No te parece? 3 00:05:42,310 --> 00:05:45,820 Hola, ¿me puede dar una dirección, por favor? 4 00:05:55,220 --> 00:05:58,820 - ¿A qué hora vas a volver? - No estoy segura. 5 00:05:59,120 --> 00:06:02,520 - ¿Regresarás tarde? - No debería. 6 00:06:05,590 --> 00:06:08,620 Prepara algo rico para cenar. 7 00:06:37,220 --> 00:06:40,620 ♪ Perdí mi corazón 8 00:06:41,130 --> 00:06:43,630 ♪ bajo el puente 9 00:06:44,430 --> 00:06:47,630 ♪ con esa chica. 10 00:06:48,230 --> 00:06:51,130 ♪ Fue tanto para mí 11 00:06:52,130 --> 00:06:59,230 ♪ que ahora lloro y grito, 12 00:07:00,230 --> 00:07:02,830 ♪ ella nunca lo sabrá. 13 00:07:04,130 --> 00:07:06,430 ♪ Lo que encontré 14 00:07:08,230 --> 00:07:10,730 ♪ es que esa chica de ojos azules 15 00:07:11,540 --> 00:07:15,340 ♪ dijo: "Nunca más." 16 00:07:15,640 --> 00:07:17,940 ♪ Esa chica de ojos azules 17 00:07:19,340 --> 00:07:22,140 ♪ se convirtió en una ramera de ojos azules. 18 00:07:23,240 --> 00:07:25,540 ♪ Por el río 19 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 ♪ le tomé la mano, 20 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 ♪ así como con mi hermana 21 00:07:34,240 --> 00:07:36,840 ♪ la volveré a ver. 22 00:08:35,250 --> 00:08:38,000 He tratado de contactarte toda la mañana, Una. 23 00:08:38,300 --> 00:08:41,300 - Lo sé. Lo siento. - ¿Vendrás en la tarde? 24 00:08:42,600 --> 00:08:45,300 Estoy llevando a mi madre al doctor. Yo te aviso. 25 00:08:45,300 --> 00:08:49,300 Espero que esté mejor. Nos vemos luego. 26 00:08:56,340 --> 00:08:58,800 Se te hará una serie de preguntas 27 00:08:58,900 --> 00:09:02,310 por el abogado que está en la corte arriba. 28 00:09:02,520 --> 00:09:06,010 Después de cada pregunta, debes responder a la cámara. 29 00:09:06,010 --> 00:09:09,010 ¿Queda claro? 30 00:09:13,310 --> 00:09:15,510 - ¿Puede darle un mensaje? - ¿A quién? 31 00:09:16,210 --> 00:09:17,410 A Ray. 32 00:09:17,710 --> 00:09:19,310 ¿Puede darle un mensaje de mi parte? 33 00:09:19,310 --> 00:09:22,000 Eso está completamente fuera de discusión. 34 00:09:38,310 --> 00:09:40,010 Ray... 35 00:09:41,710 --> 00:09:47,010 ¿Adónde fuiste? ¿Por qué me dejaste? 36 00:09:48,310 --> 00:09:51,310 ¿Ray, puedes oírme? 37 00:10:30,310 --> 00:10:34,310 - Nos vemos, hombre. - Conduce con cuidado. 38 00:13:00,430 --> 00:13:03,630 ¿Nos estás espiando? ¿Estás perdida? 39 00:13:05,330 --> 00:13:07,630 Busco a Ray. ¿Lo conoces? 40 00:13:08,030 --> 00:13:10,230 No. ¿Cómo luce? 41 00:13:11,330 --> 00:13:13,730 ¿Se ve como yo, joven y bien parecido? 42 00:13:16,530 --> 00:13:19,530 - Es este hombre. - Sí, este es Pete. 43 00:13:21,330 --> 00:13:24,530 - ¿Pete? - Sí, es mi jefe. 44 00:13:25,040 --> 00:13:27,540 Debería estar por aquí en alguna parte. 45 00:13:38,740 --> 00:13:42,240 - ¡Pete! ¡Peter! - Sí. 46 00:13:56,850 --> 00:13:59,240 - ¿Te puedes encargar de eso? - Sí. 47 00:14:05,340 --> 00:14:07,840 Ven por aquí, por favor. 48 00:14:37,050 --> 00:14:39,550 Bien, aquí dentro. 49 00:14:47,150 --> 00:14:48,860 ¿Puedes cerrar la puerta? 50 00:14:48,860 --> 00:14:52,040 - No quiero la puerta cerrada. - ¡Cierra la puerta! 51 00:15:08,250 --> 00:15:10,340 ¿Cómo me encontraste? 52 00:15:23,340 --> 00:15:25,340 - ¿Cómo llegaste? - Conduje desde donde vivo. 53 00:15:25,350 --> 00:15:27,050 Donde todavía vivo. 54 00:15:30,350 --> 00:15:33,850 - ¿Qué quieres? - Verte. 55 00:15:45,060 --> 00:15:48,290 No puedo creer que hayas venido por la foto. 56 00:15:49,800 --> 00:15:52,350 Salgamos afuera, ¿sí? 57 00:15:53,270 --> 00:15:55,950 Podrás decirme lo que quieras afuera. 58 00:16:05,990 --> 00:16:08,750 - ¿Qué? - ¿Eres alérgico a mí? 59 00:16:08,750 --> 00:16:10,950 - Mira, a la mierda esto. - No te vayas. 60 00:16:10,950 --> 00:16:14,270 A la mierda. Aléjate de mí, ¿me oyes? 61 00:16:14,280 --> 00:16:16,060 Aléjate, necesitas ayuda. 62 00:16:16,260 --> 00:16:18,260 Ray... ¡Ray! 63 00:16:24,280 --> 00:16:28,560 No sé si eres tú, si eres ella. 64 00:16:29,260 --> 00:16:32,560 - Soy yo, claro que lo soy. - No, no lo eres. 65 00:16:32,560 --> 00:16:34,860 - Sí me lo hiciste. - Ni siquiera te reconocí... 66 00:16:35,160 --> 00:16:39,960 - Te pusiste más pálido. - Pudieras ser cualquiera. ¿No? 67 00:16:40,600 --> 00:16:46,960 Podrías ser una periodista con el cabello diferente... una reportera. 68 00:16:47,270 --> 00:16:48,270 Pudieras ser cualquiera. 69 00:16:48,270 --> 00:16:52,570 ¿Con cuántas otras chicas de 13 años tuviste sexo? 70 00:16:54,270 --> 00:16:56,050 Con ninguna. 71 00:17:01,350 --> 00:17:06,050 ¿Quieres ver mi marca de nacimiento? La besaste. 72 00:17:08,350 --> 00:17:13,050 ¿Qué hay de lo que prometiste en la playa de vivir juntos tú y yo? 73 00:17:13,450 --> 00:17:18,050 ¿Con ninguna? ¿Estás seguro? 74 00:17:47,360 --> 00:17:49,050 - Hola. - Hola. 75 00:17:49,150 --> 00:17:51,050 ¿Adónde van? 76 00:17:52,270 --> 00:17:57,250 A Europa, sólo papá y yo. Vamos a tomar el ferri. 77 00:17:58,090 --> 00:18:01,050 Sí. Iremos de Dover a Calais. Luego, ¿quién sabe? 78 00:18:01,350 --> 00:18:04,150 - Que se diviertan. - Gracias. 79 00:18:30,360 --> 00:18:32,060 No he estado con ninguna. 80 00:18:34,760 --> 00:18:38,060 Sólo conmigo, en aquella habitación. 81 00:19:14,060 --> 00:19:16,460 Sonríes, lo olvidaste. 82 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Sí. 83 00:19:23,980 --> 00:19:27,960 Sí, me sonreí. ¿Qué esperabas? 84 00:19:30,280 --> 00:19:34,070 6 meses más tarde estuviste en el registro de delincuentes sexuales. 85 00:19:34,070 --> 00:19:35,770 Ray, estuviste ahí. No deberías olvidarlo, 86 00:19:35,770 --> 00:19:37,370 no hubieses tenido una nueva vida. 87 00:19:37,470 --> 00:19:39,970 - Cumplí mi condena. - 4 años por lo que me hiciste. 88 00:19:39,970 --> 00:19:41,970 Mi padre no podía creerlo. 89 00:19:41,970 --> 00:19:44,670 Nunca más fue el mismo. Murió unos años después. 90 00:19:44,670 --> 00:19:47,070 - ¿Cómo? - Se cayó. 91 00:19:47,370 --> 00:19:49,970 Se tropezó en las escaleras. 92 00:19:50,280 --> 00:19:52,380 Pensé que eras su amigo. 93 00:19:53,190 --> 00:19:54,780 Intentó localizarte. 94 00:19:54,780 --> 00:19:56,780 Sabía donde estaba los primeros 4 años. 95 00:19:56,780 --> 00:19:59,480 Él quería cazarte y matarte. 96 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 - ¡Oye, dame eso! - ¡No! 97 00:20:07,360 --> 00:20:08,860 Por Dios. 98 00:20:11,080 --> 00:20:13,860 Pensabas que venía a matarte. 99 00:20:30,290 --> 00:20:34,170 Tomé esto prestado de tu padre. ¿Se lo puedes devolver? 100 00:20:49,290 --> 00:20:52,470 Te cambiaste el nombre. ¿Fue difícil? 101 00:20:53,670 --> 00:20:57,470 Fue al azar. Lo escogí de la guía telefónica. 102 00:20:58,070 --> 00:20:59,670 Peter... 103 00:21:00,290 --> 00:21:02,870 ¿Peter qué? 104 00:21:04,290 --> 00:21:07,470 Puedo preguntar afuera. 105 00:21:10,290 --> 00:21:13,080 Travelian. 106 00:21:14,080 --> 00:21:18,280 Travelian... Peter Travelian. ¿De dónde lo sacaste? 107 00:21:19,190 --> 00:21:22,680 - Por la "T". - Peter Travelian. ¿En serio? 108 00:21:24,190 --> 00:21:27,080 ¿Ese nombre exige respeto? 109 00:21:28,280 --> 00:21:29,680 Está bien. 110 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 ¿Qué hay de las fotos que me tomaste en tu casa? 111 00:21:32,290 --> 00:21:35,880 - Me deshice de ellas, las quemé. - He visto los sitios web, pobres niños. 112 00:21:35,880 --> 00:21:36,580 Jamás. 113 00:21:36,590 --> 00:21:39,090 Niños de 10, 11, 12 años en camas, sofás... 114 00:21:39,090 --> 00:21:42,200 Son unos cabróns enfermos. Nunca fui uno de ellos. 115 00:21:44,000 --> 00:21:46,070 ¿Está todo bien, Pete? 116 00:21:46,290 --> 00:21:50,370 - Sí, todo está bien. - Peter y yo sólo charlábamos. 117 00:21:50,870 --> 00:21:52,870 Los dejo continuar. 118 00:21:59,290 --> 00:22:01,970 Nunca fui uno de ellos, sabes que no. 119 00:22:02,090 --> 00:22:02,670 ¿Lo sé? 120 00:22:02,680 --> 00:22:05,280 Todos me llamaban así. Los presos, los guardias... 121 00:22:05,280 --> 00:22:09,680 Me escupían, me golpeaban. Me ponían mierda en la cara, sabes que no. 122 00:22:09,680 --> 00:22:13,280 No sé nada de ti, excepto que abusaste de mí. 123 00:22:16,300 --> 00:22:18,080 ¿No es cierto? 124 00:22:19,320 --> 00:22:21,080 - ¿No es cierto? - Sí, pero... 125 00:22:21,080 --> 00:22:22,680 No hay peros. 126 00:22:23,090 --> 00:22:25,480 Nunca fui uno de ellos. 127 00:22:26,680 --> 00:22:29,680 Eras la hija de mi vecino, no un blanco. 128 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 Me estabas mirando. 129 00:22:52,300 --> 00:22:55,310 Siempre pensé que si no hubiera discutido con mi amiga 130 00:22:55,310 --> 00:22:59,600 la hubieras elegido a ella. Le habría pasado a ella y no a mí. 131 00:23:03,100 --> 00:23:06,800 Sabes lo que hiciste, así que no te lo voy a decir, ¿bien? 132 00:23:23,310 --> 00:23:26,610 - Debes ser Lea. - Ella se fue a su casa. 133 00:23:31,110 --> 00:23:32,710 Una... 134 00:23:32,900 --> 00:23:35,080 Yo no te escogí. 135 00:23:36,300 --> 00:23:39,480 Es un día hermoso. ¿No te molesta el humo? 136 00:23:41,900 --> 00:23:44,480 ¿Deberíamos llamar a los bomberos? 137 00:23:45,380 --> 00:23:48,880 - Te vas a aburrir aquí. - Tengo protección contra eso. 138 00:23:49,580 --> 00:23:53,880 Quiero una. Dame una, vamos. 139 00:23:56,310 --> 00:23:58,290 Vas a meterme en problemas. 140 00:23:59,990 --> 00:24:03,290 ¿Cuántas personas había en la barbacoa? 10 o 15 personas, ¿no? 141 00:24:03,590 --> 00:24:04,290 ¿Por qué? 142 00:24:04,290 --> 00:24:07,990 Porque andaba en short ese día. Tenía... 143 00:24:08,990 --> 00:24:10,690 Sí, se rieron en la corte. 144 00:24:10,690 --> 00:24:13,890 ¿Que estabas en short? ¿Esa fue tu defensa en la corte? 145 00:24:13,890 --> 00:24:17,690 Si estaba ahí y tenía una erección, 146 00:24:17,690 --> 00:24:19,990 - si me hubiera excitado... - ¿Te estás escuchando? 147 00:24:20,310 --> 00:24:24,100 Estaba parado al lado tuyo, bebiendo mi cerveza en short. 148 00:24:24,100 --> 00:24:26,900 Me hubiera ido, me hubiera sentado. 149 00:24:27,900 --> 00:24:31,300 Una persona sabe si le excitan los niños, 150 00:24:32,310 --> 00:24:36,100 porque siempre trata de estar cerca de ellos, 151 00:24:36,310 --> 00:24:42,100 tentarlos, engañarlos. Cuanto mayor es el riesgo, mayor es la emoción. 152 00:24:43,210 --> 00:24:46,100 - Pareces saber mucho al respecto. - Hablé con psicólogos. 153 00:24:46,200 --> 00:24:49,100 Hay patrones de comportamiento. Ciclos... ciclos de abuso. 154 00:24:49,110 --> 00:24:52,810 - ¿Abusaron de ti de niño? - ¡Por el amor de Dios! No. 155 00:24:52,810 --> 00:24:55,610 Y eso fue exactamente lo que me preguntó el abogado. 156 00:24:55,610 --> 00:24:58,810 Sostuvo que la corte estaría más de mi lado si había sido abusado. 157 00:24:58,810 --> 00:25:01,610 Pero no fui abusado. No soy uno de ellos. 158 00:25:03,110 --> 00:25:05,090 Mark lo está esperando. 159 00:25:06,610 --> 00:25:08,890 Tengo una reunión importante. Tengo que irme. 160 00:25:08,890 --> 00:25:09,990 Vete. 161 00:25:09,990 --> 00:25:11,090 ¿Por qué no me esperas en el auto? 162 00:25:11,100 --> 00:25:13,500 - ¡Peter! - ¡Está bien! 163 00:26:31,000 --> 00:26:33,500 Sabes que este es un gran acuerdo. 164 00:26:35,310 --> 00:26:38,010 Así que no lo estropees, ¿sí? 165 00:26:38,010 --> 00:26:41,320 Queremos que formes parte del futuro con nosotros, ¿sí? 166 00:26:44,320 --> 00:26:47,710 ¿De acuerdo? ¿Peter, estás bien? 167 00:26:50,010 --> 00:26:53,110 Bien. De acuerdo, entremos. 168 00:26:58,910 --> 00:27:01,100 ¿Qué haces aquí? 169 00:27:04,300 --> 00:27:06,600 Eres una buena nadadora. 170 00:27:08,400 --> 00:27:10,600 ¿Quieres hacer una carrera? 171 00:27:12,230 --> 00:27:14,010 Me vencerías. 172 00:27:43,330 --> 00:27:45,610 ¿Qué harás este fin de semana? 173 00:27:46,410 --> 00:27:48,310 Nada especial. 174 00:27:52,710 --> 00:27:55,910 - ¿Quién era ese tipo? - Sí, ¿quién era? 175 00:27:56,410 --> 00:27:58,910 Sólo era alguien que conozco. 176 00:27:58,910 --> 00:28:01,910 - ¿A qué te refieres? - Lo conozco de por ahí. 177 00:28:02,420 --> 00:28:04,230 - ¡Cuéntanos! - ¡Cuéntanos! 178 00:28:04,530 --> 00:28:07,630 Es el vecino, un amigo de mi padre. 179 00:28:12,830 --> 00:28:14,330 Vámonos. 180 00:28:44,330 --> 00:28:45,930 Mamá - Cuatro llamadas perdidas. 181 00:29:10,340 --> 00:29:13,310 - ¿Una taza de té? - No, gracias. 182 00:29:13,340 --> 00:29:15,810 - ¿Café? - No. 183 00:29:19,340 --> 00:29:22,410 Tenemos champán, helado, caviar... 184 00:29:40,610 --> 00:29:42,110 Gracias. 185 00:29:46,410 --> 00:29:49,410 Escucha, ¿por qué no vamos a una reunión? 186 00:29:50,510 --> 00:29:54,010 Iremos al bar de la recepción. No deberías estar sola. 187 00:29:54,020 --> 00:29:56,820 Esperaré a Peter. 188 00:30:18,420 --> 00:30:22,020 Diga su nombre completo a la Corte, por favor. 189 00:30:26,040 --> 00:30:28,020 Ray... 190 00:30:29,820 --> 00:30:32,120 ¿Adónde fuiste? 191 00:30:32,420 --> 00:30:35,720 ¿Qué pasó? ¿Por qué me dejaste? 192 00:30:38,920 --> 00:30:41,730 ¿Ray, puedes oírme? 193 00:30:45,930 --> 00:30:47,730 Te amo. 194 00:30:52,930 --> 00:30:57,130 Eso significa que tenemos que consolidar varias posturas. 195 00:30:59,340 --> 00:31:02,030 Aquí en ETHGON creemos en invertir no 196 00:31:02,030 --> 00:31:04,730 sólo en las ideas, sino en las personas. 197 00:31:44,840 --> 00:31:48,740 Ahora los dejaré con Peter. Gracias. 198 00:31:55,440 --> 00:31:57,140 Sí... 199 00:31:59,350 --> 00:32:02,740 Sí, bueno... como dijo Jen, nosotros... 200 00:32:03,340 --> 00:32:05,440 Necesitamos avanzar 201 00:32:05,440 --> 00:32:08,140 para trabajar más hacia el noreste. 202 00:32:08,250 --> 00:32:14,640 Y... consolidar nuestro futuro juntos, un nuevo comienzo. 203 00:32:27,770 --> 00:32:29,650 No puedo hacer esto. 204 00:32:31,350 --> 00:32:36,050 Quieren que... de seis nombres. 205 00:32:36,360 --> 00:32:38,390 Quieren seis nombres. Darryl... 206 00:32:38,990 --> 00:32:40,990 Disculpa. Estoy haciendo esto. 207 00:32:40,990 --> 00:32:43,490 Darryl. Darryl, adiós. Lo siento. 208 00:32:43,490 --> 00:32:45,890 Y Frank Stokes. Lo siento, compañero. 209 00:32:46,400 --> 00:32:48,600 ¡Váyanse a la mierda! 210 00:32:57,400 --> 00:32:58,600 ¡Peter! 211 00:33:00,360 --> 00:33:04,100 Voy a matarlo. ¡Peter! 212 00:33:08,700 --> 00:33:10,310 Peter. 213 00:33:13,350 --> 00:33:15,410 Está acabado. 214 00:33:30,550 --> 00:33:32,710 ¡Peter! 215 00:33:42,420 --> 00:33:44,420 Scott... 216 00:33:46,360 --> 00:33:49,420 ¿Qué coño pasa con Peter? 217 00:33:50,720 --> 00:33:52,420 Nada. 218 00:33:54,620 --> 00:33:57,260 Oye, ¿crees que es tu amigo? 219 00:33:59,160 --> 00:34:01,460 Estás en su lista. 220 00:34:02,360 --> 00:34:03,960 Sí. 221 00:34:05,360 --> 00:34:07,960 Debes vaciar tu casillero. 222 00:34:28,470 --> 00:34:30,370 Levántate. 223 00:34:31,370 --> 00:34:34,170 ¿Cuánto tiempo has estado casado? 224 00:34:34,470 --> 00:34:37,370 No tengo tiempo para eso. Vámonos. 225 00:34:38,670 --> 00:34:40,670 Cuatro años. 226 00:34:41,170 --> 00:34:43,670 ¿Tienes hijos? 227 00:34:45,870 --> 00:34:47,770 No. 228 00:34:48,380 --> 00:34:51,580 Pobre mujer, no tiene idea con quién se casó. No sabe lo que... 229 00:34:51,580 --> 00:34:53,180 Lo sabe. 230 00:34:54,180 --> 00:34:55,980 ¿Lo sabe? 231 00:34:57,880 --> 00:34:59,680 Me tengo que ir. 232 00:35:03,380 --> 00:35:04,980 ¿Cómo lo supo? 233 00:35:08,380 --> 00:35:10,840 - ¿Cómo se enteró? - Porque yo se lo dije. 234 00:35:11,040 --> 00:35:12,440 ¿Y le pareció bien? 235 00:35:12,440 --> 00:35:14,840 Claro que no, pero le dije cómo era mi vida entonces. 236 00:35:14,850 --> 00:35:15,650 ¿Cómo era tu vida entonces? 237 00:35:15,650 --> 00:35:19,150 - Tuve problemas. - ¿En serio? ¿Qué tipo de problemas? 238 00:35:19,150 --> 00:35:23,060 Cometí el mayor y más estúpido error de toda mi vida. 239 00:35:23,060 --> 00:35:26,160 ¿Le dijiste que fue un error estúpido de tres meses 240 00:35:26,160 --> 00:35:28,860 - y que te escapaste conmigo? - Le conté todo, porque 241 00:35:28,860 --> 00:35:30,260 porque ella me ama. 242 00:35:30,260 --> 00:35:32,360 ¿Qué le pasa a ella? Debe sucederle algo. 243 00:35:32,360 --> 00:35:34,520 - No hables de eso. - ¿Por qué no? ¿Qué coño le pasa? 244 00:35:36,570 --> 00:35:38,370 ¡Pete! 245 00:35:40,370 --> 00:35:44,150 Esta es mi vida. Tengo que luchar por lo que tengo. 246 00:35:44,150 --> 00:35:46,150 Lo perdí todo. 247 00:35:46,550 --> 00:35:50,750 ¿Alguna vez pensaste en mí? ¿Lo que pasó conmigo? 248 00:35:51,150 --> 00:35:53,450 Saliste después de los cuatro años. 249 00:35:53,450 --> 00:35:55,450 Yo he estado viviendo esto por 15 años. 250 00:35:55,450 --> 00:35:58,450 ¡Cada maldito día! ¡Nunca nos mudamos de aquella casa! 251 00:35:58,450 --> 00:36:01,360 ¡Hablaban de mí, me señalaban con el dedo, me miraban mal! 252 00:36:01,360 --> 00:36:04,360 ¡Fui atacada por tu novia! 253 00:36:05,560 --> 00:36:08,360 Perdí mi vida. 254 00:36:08,960 --> 00:36:11,350 Lo único que no perdí fue mi nombre. 255 00:36:11,350 --> 00:36:12,050 ¡Pete! 256 00:36:12,050 --> 00:36:14,250 Tuve que quedarme con mi nombre. 257 00:36:16,350 --> 00:36:18,150 ¡Peter! 258 00:36:19,450 --> 00:36:21,150 ¿Peter? 259 00:36:22,080 --> 00:36:24,360 ¡Pete! 260 00:36:52,380 --> 00:36:55,460 ¿Ella te atacó? 261 00:36:56,380 --> 00:37:00,660 Unos años después, estaba de compras con mi madre y ella me abofeteó. 262 00:37:00,960 --> 00:37:02,660 Me empujó al suelo. 263 00:37:08,460 --> 00:37:12,060 Dijo que tú no habías contado la verdad. 264 00:37:15,370 --> 00:37:18,070 Que eras tú la que andaba detrás de mí. 265 00:37:22,380 --> 00:37:27,070 Estaba pasando el tiempo en la calle. Tenía el auto fuera. 266 00:37:27,370 --> 00:37:31,270 Escribiste una nota que dejaste en el parabrisas. 267 00:37:33,380 --> 00:37:37,970 Decía: "Tu novia es fea. Tu novia tiene un ojo de cristal." 268 00:37:44,080 --> 00:37:47,970 Me avergüenzo de esa estúpida niña y su estúpido enamoramiento. 269 00:37:49,070 --> 00:37:51,170 - No eras estúpida. - Lo era. 270 00:37:51,170 --> 00:37:53,170 No lo eras. 271 00:37:56,400 --> 00:37:59,580 No recuerdas como eras. 272 00:38:00,380 --> 00:38:02,480 ¿Cómo era? 273 00:38:04,680 --> 00:38:06,980 Muy fuerte. 274 00:38:08,380 --> 00:38:10,780 Decidida. 275 00:38:12,760 --> 00:38:14,860 Muy sabia para tu edad. 276 00:38:14,870 --> 00:38:17,160 - No. - Sí. 277 00:38:17,160 --> 00:38:19,160 Sí. 278 00:38:20,160 --> 00:38:22,160 Eras tan impaciente. 279 00:38:22,290 --> 00:38:25,370 Cansada de que te trataran como una niña. 280 00:38:25,670 --> 00:38:28,370 Eso es lo que dicen los niños. 281 00:38:32,370 --> 00:38:36,070 ¿Qué podría darte que no fuera mi cuerpo? 282 00:38:36,300 --> 00:38:39,070 ¿Qué más podrías querer? No había nada más. 283 00:38:39,180 --> 00:38:41,070 Lo había. 284 00:38:42,380 --> 00:38:44,370 Para mí lo había. 285 00:39:02,380 --> 00:39:04,380 ¿Recuerdas el código? 286 00:39:06,380 --> 00:39:09,480 Llamaría a casa de tus padres y sólo sonaría una vez. 287 00:39:11,190 --> 00:39:14,480 Eso significaba que ella había salido y estabas solo. 288 00:39:14,880 --> 00:39:18,280 Yo saldría y nos veríamos quizás en el parque. 289 00:39:27,380 --> 00:39:29,380 No pude detenerme. 290 00:39:30,480 --> 00:39:34,180 - Debí detenerme. - Pero no lo hiciste. 291 00:39:52,100 --> 00:39:55,490 Lo que sea que fuera la razón, lo que sea que pensara, 292 00:39:58,390 --> 00:40:01,390 me hizo creer... 293 00:40:04,390 --> 00:40:06,690 De que te amaba. 294 00:40:43,290 --> 00:40:45,690 Nos infiltramos entre los árboles. 295 00:40:52,400 --> 00:40:55,700 Me bajaste la blusa y me tocaste los senos. 296 00:40:57,700 --> 00:41:01,100 Desabrochaste tú pantalón y te sacaste el pene. 297 00:41:03,400 --> 00:41:06,180 Me decías que te lo agarrara. 298 00:41:08,700 --> 00:41:12,180 Y luego, estaba la manta que trajiste... 299 00:41:12,300 --> 00:41:14,380 Pensé que era para que estuviéramos cómodos, luego 300 00:41:14,380 --> 00:41:17,480 me di cuenta de que no era así. 301 00:41:17,480 --> 00:41:21,810 Era para que las ramas y semillas no se quedaran pegadas a mi ropa. 302 00:41:21,820 --> 00:41:24,490 Así nadie sospecharía. 303 00:41:38,400 --> 00:41:40,490 No quería que me atraparan. 304 00:41:40,490 --> 00:41:45,290 Cada momento lo pasé pensando cómo estar más cerca de ti, 305 00:41:45,490 --> 00:41:49,290 cómo hablar contigo. Estaba muy obsesionado contigo. 306 00:41:49,490 --> 00:41:52,490 Fui a trabajar temprano, regresé a casa... 307 00:41:52,490 --> 00:41:56,190 Trabajé en mi auto, no necesitaba reparación. 308 00:41:56,310 --> 00:41:59,190 Lo hice sólo para estar cerca de ti. 309 00:42:08,410 --> 00:42:11,400 Lo recuerdas. 310 00:42:18,410 --> 00:42:20,900 Los dos sabíamos los riesgos. 311 00:42:42,010 --> 00:42:44,000 ¿Alguno de ustedes ha visto a Peter? 312 00:42:44,010 --> 00:42:45,500 No. 313 00:44:10,410 --> 00:44:12,410 Una. 314 00:44:18,810 --> 00:44:22,190 - Había dos camas. - No sigas... 315 00:44:23,410 --> 00:44:24,890 ¿Por qué no? 316 00:44:24,900 --> 00:44:28,200 Los dos sabemos lo que pasó. Ambos estábamos allí. 317 00:44:32,000 --> 00:44:34,500 Nos desvestimos. 318 00:44:35,100 --> 00:44:39,700 Tuvimos sexo en una de las camas. No estoy segura por cuánto tiempo. 319 00:44:40,420 --> 00:44:45,200 Vi cuánto placer te dio. Me gustó haber podido hacer eso. 320 00:44:46,500 --> 00:44:51,400 Lo hicimos dos veces. Tuvimos sexo... dos veces. 321 00:44:51,400 --> 00:44:54,200 En la segunda vez me volteaste. 322 00:44:55,110 --> 00:44:58,200 Hicimos mucho ruido. 323 00:45:02,420 --> 00:45:06,210 Nos acostamos juntos después y yo lloré un poco. 324 00:45:06,210 --> 00:45:10,910 Mis padres me estaban buscando. Llamaron a mis amigas. 325 00:45:11,430 --> 00:45:15,200 Ni siquiera sé si me vine. ¿Me vine? 326 00:45:15,200 --> 00:45:18,200 Pienso que sí. 327 00:45:23,420 --> 00:45:27,900 ¿Cómo lo sabes? ¿Hice algún sonido? ¿Qué fue lo que hice? 328 00:45:31,420 --> 00:45:35,500 Cerraste los ojos, tu cara estaba sonrojada. 329 00:45:53,510 --> 00:45:58,810 Dijiste que querías cigarros. Fuiste a buscar en una tienda o un bar. 330 00:45:58,810 --> 00:46:03,710 Quería acompañarte pero dijiste que no, que te esperara ahí. 331 00:46:04,010 --> 00:46:07,710 Me tocaste y me besaste entre mis piernas. 332 00:46:10,510 --> 00:46:13,710 Regresarías en cinco minutos. 333 00:46:15,110 --> 00:46:20,010 Me quedé dormida, cuando desperté no sabía qué hora era. 334 00:46:21,420 --> 00:46:26,010 Me dolía entre las piernas, pero me sentía de maravilla. Estaba... 335 00:46:26,420 --> 00:46:29,620 Estaba tan feliz. 336 00:46:30,520 --> 00:46:33,620 Regresarías pronto y traerías chocolates para mí. 337 00:46:34,220 --> 00:46:39,820 No tenía que decirte lo que quería. Lo sabías y me lo llevabas. 338 00:46:49,430 --> 00:46:53,820 Te esperé en esa habitación, pero nunca regresaste. 339 00:46:56,320 --> 00:46:57,520 RESERVADO 340 00:47:07,930 --> 00:47:10,120 ¿Qué estás haciendo? 341 00:47:12,440 --> 00:47:16,130 Esta habitación es privada. ¿Qué buscas? 342 00:47:25,030 --> 00:47:27,720 Te busqué en la ciudad. Busqué por todos lados. 343 00:47:27,830 --> 00:47:29,430 No pude hallarte. 344 00:47:29,430 --> 00:47:31,110 ¿Un hombre vino buscando cigarros? 345 00:47:31,110 --> 00:47:32,510 - ¿Qué? - Hace una hora. 346 00:47:32,510 --> 00:47:34,470 - ¿Alguien vino por cigarros? - Lo siento, cariño. 347 00:47:53,350 --> 00:47:56,220 - No puedes estar aquí, cariño. - Busco a mi padre. 348 00:47:56,220 --> 00:47:59,220 - ¿Cómo se llama? - Ray. 349 00:47:59,220 --> 00:48:01,820 Hay una niña buscando a su padre llamado Ray. 350 00:48:02,220 --> 00:48:04,820 ¿Hay algún Ray en el bar? 351 00:48:05,120 --> 00:48:07,820 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste, cariño? 352 00:48:37,020 --> 00:48:39,230 Dios mío. 353 00:49:10,530 --> 00:49:15,230 Me sentía enferma, quería morir. Pensé que no te vería otra vez. 354 00:49:17,030 --> 00:49:20,230 ¡Ray! ¡Ray! 355 00:49:24,730 --> 00:49:27,030 ¡Ray! 356 00:49:27,030 --> 00:49:29,430 No le dije nada a nadie, ni una palabra. 357 00:49:29,430 --> 00:49:32,730 Les dije que no me habías tocado y que había huido. 358 00:49:57,840 --> 00:50:00,240 Me preguntaron qué me habías hecho y cuando no les dije nada, 359 00:50:00,240 --> 00:50:03,030 ellos me dijeron lo que me habías hecho. 360 00:50:03,530 --> 00:50:09,030 Me drogaron, me sujetaron, abrieron mis piernas y sacaron tu semen. 361 00:50:11,830 --> 00:50:14,030 Me dijeron que tú sólo querías una cosa 362 00:50:14,030 --> 00:50:17,730 y que cuando la obtuviste te fuiste, por eso desapareciste. 363 00:50:29,540 --> 00:50:32,740 Odiaba la vida que había tenido. 364 00:50:35,540 --> 00:50:39,140 No sabías nada de eso, pero yo quería que lo supieras. 365 00:50:55,240 --> 00:50:57,240 ¿Peter? 366 00:51:14,350 --> 00:51:16,240 ¿Peter? 367 00:51:16,540 --> 00:51:20,240 - ¿Puede salir, por favor? - Lo siento. 368 00:51:48,850 --> 00:51:51,090 Regresé. 369 00:51:51,490 --> 00:51:54,190 - ¿Qué? - No te dejé. 370 00:51:55,490 --> 00:51:57,190 Regresé. 371 00:51:57,360 --> 00:52:00,090 - Un chocolate. - Gracias. 372 00:52:00,290 --> 00:52:03,790 - Son $2,85. Gracias. - Muy bien. 373 00:52:03,790 --> 00:52:06,590 - El cambio. Gracias. - Que pase una buena noche. 374 00:52:06,590 --> 00:52:07,890 Adiós. 375 00:52:08,100 --> 00:52:11,900 Necesitaba una bebida, necesitaba valor, porque... 376 00:52:12,810 --> 00:52:15,500 Realmente lo haríamos. 377 00:52:15,800 --> 00:52:18,800 Tomaríamos un ferry, nos iríamos. 378 00:52:24,500 --> 00:52:27,100 ¿Te sirvo otro, amigo? 379 00:52:35,000 --> 00:52:37,900 Yo sólo... 380 00:52:38,500 --> 00:52:41,100 Sólo necesitaba despejar mi mente. 381 00:52:41,100 --> 00:52:43,880 Así que salí a caminar por las calles. 382 00:52:43,880 --> 00:52:47,110 Y luego regresé. 383 00:53:05,510 --> 00:53:08,110 Me dijo que te habías ido. 384 00:53:08,910 --> 00:53:11,510 Te habías escapado. 385 00:53:11,910 --> 00:53:17,110 Fui al auto, te grité pensado que quizás te habías escondido. 386 00:53:17,310 --> 00:53:20,810 Pero no estabas allí y pensé... 387 00:53:20,810 --> 00:53:23,810 Entré en pánico. ¿A dónde irías? ¿Por qué? 388 00:53:23,820 --> 00:53:27,220 ¿No sabía que coño pasaba? No tenía ningún sentido. 389 00:53:27,220 --> 00:53:31,220 Luego pensé que quizás alguien te había secuestrado y violado. 390 00:53:31,220 --> 00:53:33,520 Que no te había protegido. 391 00:53:36,920 --> 00:53:39,520 ¿Me sirves un whisky doble? 392 00:53:39,820 --> 00:53:42,520 ¿Tienes una hija? 393 00:53:44,460 --> 00:53:46,720 Sí, así es. 394 00:53:47,020 --> 00:53:50,720 - ¿Por qué? ¿La viste? - ¿Estás perdido? 395 00:53:56,730 --> 00:53:58,730 Sí. 396 00:54:00,730 --> 00:54:03,250 ¿Qué haces aquí entonces? 397 00:54:03,550 --> 00:54:07,250 - ¿Dijo adónde iba? - ¿Cuál es tu nombre? 398 00:54:07,250 --> 00:54:10,250 - ¿Cuál es tu nombre, hombre? - ¡Ven acá! ¡Oye! 399 00:54:17,950 --> 00:54:20,050 No, no te dejé. Eso es lo que dijo el abogado 400 00:54:20,050 --> 00:54:22,850 porque sonaría bien en la corte, 401 00:54:22,850 --> 00:54:26,350 de que estaba asqueado conmigo mismo y por eso huí. 402 00:54:29,050 --> 00:54:33,160 No es cierto. No lo hice, regresé por ti. 403 00:54:34,480 --> 00:54:38,960 Me gustaría reportar una persona desaparecida. 404 00:54:41,470 --> 00:54:44,160 ¿Disculpe? Una persona desaparecida. 405 00:54:55,470 --> 00:54:59,160 Dejarme allá y volver no hace ninguna diferencia. 406 00:54:59,160 --> 00:55:01,860 Sí la hace. 407 00:55:02,260 --> 00:55:04,860 Para mí sí hace la diferencia. 408 00:55:07,470 --> 00:55:09,860 ¡Pete! 409 00:55:10,070 --> 00:55:11,870 ¡Peter! Joder. 410 00:55:22,480 --> 00:55:27,280 - ¿Qué pasa? - Las luces, ya están cerrando. 411 00:56:46,790 --> 00:56:50,490 - No podemos quedarnos aquí. - ¿Te esperan en casa? 412 00:56:52,490 --> 00:56:55,190 Sí. Me esperan. 413 00:57:00,090 --> 00:57:02,570 ¿Le contaste a tu esposa? 414 00:57:02,970 --> 00:57:07,570 ¿Que regresaste por mí, que no me dejaste ahí? 415 00:57:11,780 --> 00:57:13,870 No. 416 00:57:14,370 --> 00:57:17,670 No le has dicho, ¿verdad? ¿Nada? 417 00:57:18,910 --> 00:57:21,580 ¿Cómo podía decirle? 418 00:57:21,880 --> 00:57:25,080 - ¿No crees que debes decirle? - No deseo hablar de eso. 419 00:57:25,880 --> 00:57:27,580 - ¿Puedo conocerla? - No seas estúpida. 420 00:57:27,580 --> 00:57:28,880 ¿Qué edad tiene? 421 00:57:28,880 --> 00:57:31,680 - Es un año mayor que yo. - ¿Es atractiva? ¿Te excita 422 00:57:31,680 --> 00:57:34,680 esa piel flácida? ¿Eso es lo que le gusta? 423 00:57:34,680 --> 00:57:37,280 No eres así. ¡Necesitas ayuda! 424 00:57:37,480 --> 00:57:40,380 - ¡Estás enferma! ¡Demente! - ¡No! ¡No lo estoy! 425 00:57:40,390 --> 00:57:41,970 Estás jodidamente enferma. 426 00:57:41,970 --> 00:57:43,970 ¡No estoy enferma! 427 00:58:07,500 --> 00:58:10,270 Empiezo a trabajar a las 6:30 am. 428 00:58:18,490 --> 00:58:21,470 ¿A qué te dedicas? ¿Tienes trabajo? 429 00:58:22,490 --> 00:58:25,570 Sólo un trabajo de oficina, nada espectacular. 430 00:58:25,670 --> 00:58:28,270 No es lo que quería. 431 00:58:35,500 --> 00:58:37,880 ¿A qué quieres dedicarte? 432 00:58:39,480 --> 00:58:42,280 No sé, a otra cosa. 433 00:58:46,500 --> 00:58:50,280 ¿Aún vives con tu madre? 434 00:58:51,490 --> 00:58:53,480 Si supiera que estoy aquí... 435 00:58:58,290 --> 00:59:00,480 ¿Tienes novio? 436 00:59:02,480 --> 00:59:04,580 No. 437 00:59:45,800 --> 00:59:50,110 Trataba de imaginar al crecer cómo es que serías. 438 00:59:50,600 --> 00:59:53,490 Jamás quise lastimarte. 439 01:00:01,490 --> 01:00:04,090 ¿Pensabas en mí en ese entonces? 440 01:00:08,860 --> 01:00:11,890 Todo lo que quería era abrazarte... 441 01:00:12,900 --> 01:00:14,490 Tocarte. 442 01:00:19,290 --> 01:00:21,590 ¿Y tener sexo conmigo? 443 01:00:30,490 --> 01:00:32,890 ¿Te masturbas? 444 01:00:39,400 --> 01:00:41,290 ¿Te vienes? 445 01:00:45,590 --> 01:00:46,890 Sí. 446 01:03:17,520 --> 01:03:20,300 - No puedo. - Quiero que lo hagas. 447 01:03:20,880 --> 01:03:22,600 No. 448 01:03:24,100 --> 01:03:27,200 - ¿Por qué no? - No puedo estar contigo. 449 01:03:30,520 --> 01:03:33,300 ¿Soy demasiado mayor? 450 01:04:50,910 --> 01:04:53,010 ¿Pete? 451 01:04:53,510 --> 01:04:54,910 - Me asustaste. - ¿Qué coño, hombre? 452 01:04:54,910 --> 01:04:57,910 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 453 01:04:58,530 --> 01:05:00,310 ¿Por qué coño les diste mi nombre? 454 01:05:00,920 --> 01:05:03,610 - ¿Hiciste que me despidieran? - No espera. ¿Quién te dijo eso? 455 01:05:03,630 --> 01:05:06,010 - ¡El maldito Mark! - Está mintiendo. 456 01:05:06,010 --> 01:05:07,310 - Está mintiendo. - Él me lo dijo. 457 01:05:07,310 --> 01:05:09,310 - Me dijo... - Es un mentiroso. 458 01:05:09,310 --> 01:05:13,910 Mira, mira. Tu nombre no está en la lista. 459 01:05:14,610 --> 01:05:16,910 Mark está mintiendo. 460 01:05:18,610 --> 01:05:21,810 Por favor, ve por ella. Sácala de aquí y cierra. 461 01:05:21,940 --> 01:05:25,110 Por favor. ¿Puedes hacerlo? Sólo sácala de aquí. 462 01:05:59,620 --> 01:06:02,420 Mira, tienes que irte. No puedes quedarte. 463 01:06:02,550 --> 01:06:04,620 ¿Dónde está? 464 01:06:12,220 --> 01:06:15,620 - ¡Ray! - Se fue, se acaba de ir. 465 01:06:16,920 --> 01:06:19,820 - ¡Ray! - ¡Se fue, lo acabo de ver! 466 01:06:25,920 --> 01:06:28,520 Tienes que irte, tengo que cerrar. 467 01:06:37,940 --> 01:06:41,430 ¿Quieres ir por una bebida? Realmente necesito uno. 468 01:06:41,830 --> 01:06:45,540 - No sé, tengo que volver. - Es sólo una bebida. Vamos. 469 01:06:46,660 --> 01:06:48,540 Sólo uno. 470 01:06:49,540 --> 01:06:51,320 ¿Ese es tu auto? 471 01:07:16,540 --> 01:07:20,220 Ahí está, ¿la ves? Esa es nuestra nueva vida. 472 01:07:20,520 --> 01:07:21,930 Sí. 473 01:07:43,150 --> 01:07:45,230 Oye, ¿por qué lo llamas Ray? 474 01:07:46,540 --> 01:07:48,340 Es una larga historia. 475 01:07:48,540 --> 01:07:51,340 ¿Hay algo entre los dos de tiempo? 476 01:07:53,900 --> 01:07:56,540 ¿Tienes algo de beber en tu casa? 477 01:08:41,050 --> 01:08:42,950 Hola. 478 01:08:44,550 --> 01:08:46,950 ¿Peter? 479 01:09:12,550 --> 01:09:14,550 ¿Un largo día? 480 01:09:16,150 --> 01:09:19,240 Debí haberme quedado dormido. 481 01:09:20,550 --> 01:09:24,250 Gracias por hacer todo eso de allá abajo. 482 01:09:30,950 --> 01:09:34,340 - Acuéstate conmigo. - Tengo que alistarme. 483 01:09:34,340 --> 01:09:36,240 Vamos. 484 01:10:04,840 --> 01:10:07,040 Peter. 485 01:10:09,060 --> 01:10:10,940 Peter. 486 01:10:13,940 --> 01:10:17,740 - No está lleno. - Mierda. Disculpa. 487 01:10:22,650 --> 01:10:24,250 Muy bien. 488 01:10:24,250 --> 01:10:26,340 - ¿Cómo está? ¿Está bueno? - Mejor. 489 01:10:50,860 --> 01:10:52,940 Tienes un poco de... 490 01:11:10,950 --> 01:11:13,240 ¿Estás bien? ¿Una? 491 01:11:16,580 --> 01:11:18,250 Oye. 492 01:11:21,370 --> 01:11:23,050 Oye. 493 01:11:31,960 --> 01:11:33,650 Está bien. 494 01:11:39,780 --> 01:11:42,650 - Lo siento mucho. - Está todo bien. 495 01:11:45,050 --> 01:11:47,050 No seas tonta, oye. 496 01:11:54,250 --> 01:11:55,940 Está bien. 497 01:11:57,770 --> 01:12:02,150 Quiero ir a casa. ¿Me llevas? No estoy en condiciones de manejar. 498 01:12:02,470 --> 01:12:05,850 Por supuesto. ¿Dónde queda? 499 01:12:09,570 --> 01:12:12,150 Con Peter. En casa de Peter. 500 01:12:16,930 --> 01:12:19,350 ¿Te quedas en casa de Peter? 501 01:12:20,770 --> 01:12:23,150 Él es mi padre. 502 01:12:29,240 --> 01:12:31,330 ¿Hablas en serio? 503 01:12:32,930 --> 01:12:35,930 Tengo que ir a casa. Está esperándome. 504 01:12:37,570 --> 01:12:39,240 Está bien. 505 01:12:39,240 --> 01:12:42,640 Hoy es noche de fiesta en su casa. 506 01:12:46,570 --> 01:12:49,140 Se me olvidó. 507 01:12:58,170 --> 01:13:00,350 ¿Estás bien? 508 01:13:04,650 --> 01:13:07,050 No he comido nada. 509 01:13:07,350 --> 01:13:09,350 - Te voy a hacer algo. - Estoy bien, no pasa nada. 510 01:13:09,350 --> 01:13:12,950 Está bien, te haré algo y luego te llevo a casa. 511 01:13:14,580 --> 01:13:16,460 ¿Sí? 512 01:13:48,760 --> 01:13:50,360 ¿Una, dónde estás? 513 01:13:50,360 --> 01:13:52,960 Estoy bien. 514 01:13:52,960 --> 01:13:55,360 Estaba a punto de llamar a la policía. 515 01:13:58,460 --> 01:14:00,460 No tienes idea en lo absoluto. 516 01:14:01,170 --> 01:14:03,360 ¿Sobre qué? 517 01:14:03,670 --> 01:14:07,000 Desesperadamente lo encubriste todo. 518 01:14:10,580 --> 01:14:12,600 Una... 519 01:14:20,800 --> 01:14:23,600 Por favor, regresa. Dime dónde estás. 520 01:14:29,900 --> 01:14:31,900 Por favor, cariño. 521 01:15:11,210 --> 01:15:13,210 ¿Una? 522 01:15:20,810 --> 01:15:26,610 Vaya. Era de mi novia. Hace una semana. 523 01:15:27,610 --> 01:15:30,210 Te queda fantástico. 524 01:15:32,810 --> 01:15:36,210 ¿Vas a venir conmigo? 525 01:15:36,410 --> 01:15:39,210 - Peter es mi jefe. - Por favor, ven conmigo. 526 01:16:39,920 --> 01:16:41,620 - Hola, Scott. - Hola. 527 01:16:42,620 --> 01:16:45,920 - Hola, me llamo Una. - Ivon, me alegra que vinieras. 528 01:16:46,590 --> 01:16:49,370 - ¿Cómo está? - Bien, ¿y tú? 529 01:16:49,370 --> 01:16:55,370 - Son Sterling y Hetti. - Están preciosos. 530 01:16:57,010 --> 01:17:00,380 Dejen de lamer, la ahogan, vamos. Vengan. 531 01:17:03,080 --> 01:17:06,080 - ¿Qué pasa? - Está bien. 532 01:17:07,080 --> 01:17:09,680 Déjame traerte una bebida. Scott, sírvete tú mismo. 533 01:17:09,680 --> 01:17:12,280 - ¿Una? - Gin. 534 01:17:17,590 --> 01:17:22,280 - ¿Cómo se conocieron? - Nos encontramos por ahí. 535 01:17:22,490 --> 01:17:24,680 - Aquí tienes. - Gracias. 536 01:17:27,680 --> 01:17:30,180 Peter está allá afuera. 537 01:17:36,600 --> 01:17:40,990 - El jardín se ve muy bien. - Gracias, trato de mantenerlo. 538 01:18:04,990 --> 01:18:06,890 Ella es Una. 539 01:18:07,600 --> 01:18:10,290 - Hola, Peter. - Hola. Estoy bien. 540 01:18:10,990 --> 01:18:14,380 Quiero que conozcas a alguien. Vamos. Disculpa, amor. 541 01:18:20,600 --> 01:18:24,380 - ¿Qué coño sucede? - ¿Qué? 542 01:18:25,990 --> 01:18:28,590 - ¿Cómo conoció a Peter? - Por amigos. 543 01:18:28,720 --> 01:18:30,290 ¿Están juntos hace mucho? 544 01:18:30,290 --> 01:18:32,090 - Ya hace cuatro años. - ¿Es feliz? 545 01:18:38,390 --> 01:18:41,390 Lo siento, ¿hice una pregunta que no debí? 546 01:18:47,690 --> 01:18:51,390 - Acabamos de llegar. - Hablo en serio, sácala de aquí. 547 01:18:54,600 --> 01:18:57,390 - No eres su padre. - ¿Qué dijiste? 548 01:19:05,890 --> 01:19:09,820 - ¿Hoy celebran algo especial? - Sólo bebemos con amigos. 549 01:19:10,620 --> 01:19:12,520 Eso es bueno. 550 01:19:13,620 --> 01:19:16,520 - Oye, salgamos de aquí. - Lo siento, tenemos que irnos. 551 01:19:16,520 --> 01:19:19,380 - Pero acabas de llegar. - Lo sé, pero recibí un mensaje. 552 01:19:19,380 --> 01:19:22,810 - No, estoy hablando con Ivon. - Cariño, tenemos que volver. 553 01:19:23,610 --> 01:19:25,710 Amor, no hagas esto, tenemos que irnos. 554 01:19:25,710 --> 01:19:27,390 - ¿Sí? - ¡No! 555 01:19:29,800 --> 01:19:32,190 Voy al baño. 556 01:21:16,700 --> 01:21:20,200 Podemos quedarnos atorados aquí por siempre. 557 01:21:32,310 --> 01:21:34,710 Te amo. 558 01:22:08,200 --> 01:22:10,710 ¿Qué haces en mi cuarto? 559 01:22:17,620 --> 01:22:20,710 - Soy amiga de Peter. - ¿Del trabajo? 560 01:22:21,520 --> 01:22:23,310 No. 561 01:22:24,620 --> 01:22:27,620 - ¿Conoces a mi madre? - No realmente, no. 562 01:22:30,020 --> 01:22:32,420 ¿Cómo te llamas? 563 01:22:36,770 --> 01:22:39,020 Una. 564 01:22:53,630 --> 01:22:56,020 - ¿Qué pasó, querida? - ¿Una? 565 01:22:56,290 --> 01:22:58,020 ¡Una! ¡Una! 566 01:23:01,620 --> 01:23:03,620 Oye. 567 01:23:18,430 --> 01:23:21,410 Jamás. Jamás haría eso. 568 01:23:21,630 --> 01:23:24,410 Por favor, no. Por favor, Una. 569 01:23:24,630 --> 01:23:28,410 Yo la cuido. Me preocupo por ella. 570 01:23:30,630 --> 01:23:33,010 Tienes que creerme. 571 01:23:33,510 --> 01:23:37,910 Nunca he deseado a nadie de esa edad... 572 01:23:38,930 --> 01:23:41,210 Otra vez. 573 01:23:43,630 --> 01:23:46,610 Te lo prometo. 574 01:23:58,220 --> 01:24:00,720 Tú fuiste la única. 42287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.