All language subtitles for Trollhunters.S03E06.720p.WEB.x264-EDHD_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,474 [theme music playing] 2 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 [roaring] 3 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 [roars] 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Mm. 5 00:01:07,609 --> 00:01:08,943 [Barbara] Jim. 6 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 [gasps] 7 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 [grunting] 8 00:01:16,367 --> 00:01:18,119 - Get out of here. - [screams] 9 00:01:18,203 --> 00:01:21,372 - We have to get to the hospital. - Can't. [Coughs] 10 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 - Our wounds won't be healed by... - [shrieks] 11 00:01:23,833 --> 00:01:26,419 - [groans] - You're going to be okay, Barbara. 12 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 [grunts] 13 00:01:27,587 --> 00:01:30,423 You were always my hero. 14 00:01:31,299 --> 00:01:33,551 My beautiful boy. 15 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 [Jim] For the Glory of Merlin, Daylight is mine to command. 16 00:01:39,182 --> 00:01:40,308 [gasps] 17 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Oh, no. 18 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 Jim. 19 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 Whoo. C-minus. [Shudders] 20 00:01:50,652 --> 00:01:55,907 - C-plus. What did you get, Jim? - D, and probably summer school. 21 00:01:55,990 --> 00:01:58,201 Señor Uhl said that next week's Spanish final 22 00:01:58,284 --> 00:02:00,370 counts for 20 percent of our grade. 23 00:02:00,453 --> 00:02:02,497 - If you ace that... - [Toby] Yeah, Jimbo. 24 00:02:02,580 --> 00:02:05,125 Twenty percent is the difference between life and death. 25 00:02:05,208 --> 00:02:06,668 I mean, academically speaking. 26 00:02:06,751 --> 00:02:09,671 Yeah, let's bring our books to training. Cramming couldn't hurt. 27 00:02:10,713 --> 00:02:12,674 Mom, are you home? 28 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 [Barbara] In here, kids. 29 00:02:17,095 --> 00:02:19,764 - Oh, hello. - [both chuckle] 30 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 We need to talk. 31 00:02:22,600 --> 00:02:24,644 Those four words are never good. 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,646 [bottles clanking] 33 00:02:28,314 --> 00:02:30,024 - Ooh. - [can rattles] 34 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 Who's there? I'm armed. 35 00:02:32,777 --> 00:02:38,241 I beg of you, please, you must take me to my brother. 36 00:02:38,324 --> 00:02:41,536 I don't know your brother and I don't know you. Now shoo! 37 00:02:41,619 --> 00:02:42,537 Please! 38 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 Oh! No. [Gasps] 39 00:02:44,747 --> 00:02:47,625 - Take me to Blinkous Galadrigal. - No, no. No, no. 40 00:02:47,709 --> 00:02:51,421 - The fate of the world depends on it. - Oh! 41 00:02:51,504 --> 00:02:53,506 [upbeat music playing] 42 00:02:55,508 --> 00:02:59,679 [chatter and laughter] 43 00:03:00,263 --> 00:03:02,473 - [burps] - [squeals] 44 00:03:02,557 --> 00:03:04,017 [glass breaks] 45 00:03:05,268 --> 00:03:06,436 [goblin burps] 46 00:03:15,612 --> 00:03:18,031 - [farts, chuckles] - Ugh! 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,116 [hisses] 48 00:03:26,664 --> 00:03:27,664 [growls] 49 00:03:27,707 --> 00:03:29,083 Ugh! 50 00:03:29,167 --> 00:03:31,794 Which one of you things is in charge? 51 00:03:32,378 --> 00:03:34,047 Hmm. [Grunts] 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 Do you know who I am? 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,391 [beeping] 54 00:03:45,475 --> 00:03:48,686 - [computerized voice] Q is for Queen. - [groans softly] 55 00:03:48,770 --> 00:03:52,649 - Clever. - Yes. [Growls] 56 00:03:52,732 --> 00:03:53,733 [sighs] 57 00:03:54,400 --> 00:04:00,365 I need you and your friends to track down a troll named Dictatious Galadrigal... 58 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 - and kill him. - [growls] 59 00:04:02,075 --> 00:04:03,284 [Queen Usurna] Understood? 60 00:04:03,952 --> 00:04:06,579 [computerized voice] D is for Dog. Woof, woof! 61 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 - Y is for Yes. - Yes. 62 00:04:09,249 --> 00:04:12,210 - [Mrs. Nunez] Barbara, what's going on? - [Mr. Nunez] This is bad. 63 00:04:12,293 --> 00:04:15,004 [Mrs. Nunez] You said our children's lives were in trouble. 64 00:04:15,088 --> 00:04:19,050 My Toby-Pie would never be in trouble. He's an angel. 65 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Actually, Mrs. Domzalski, 66 00:04:20,468 --> 00:04:24,347 I'm afraid they're in serious danger, but it'd be best if they explain. 67 00:04:24,847 --> 00:04:26,057 - Kids? - [all chuckle] 68 00:04:28,309 --> 00:04:29,143 [Claire] Uh... 69 00:04:29,227 --> 00:04:31,729 - I don't know what she's talking about. - Neither do I. 70 00:04:31,813 --> 00:04:35,650 - Jimbo, maybe you could help us out. - Um... 71 00:04:37,568 --> 00:04:38,568 Uh... 72 00:04:41,197 --> 00:04:43,032 It's the drugs, isn't it? 73 00:04:43,116 --> 00:04:45,952 It's not drugs, it's trolls. 74 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 [all gasp] 75 00:04:48,329 --> 00:04:50,248 The Internet! I knew it. 76 00:04:50,331 --> 00:04:52,834 Not Internet trolls, real trolls. 77 00:04:54,335 --> 00:04:55,670 [laughter] 78 00:04:58,423 --> 00:05:00,049 [all chuckle] 79 00:05:01,509 --> 00:05:04,178 Trolls? Barbara. 80 00:05:04,262 --> 00:05:05,388 [sips] 81 00:05:05,471 --> 00:05:07,515 - Are you on the drugs? - [Barbara] No. 82 00:05:07,598 --> 00:05:10,101 There are these creatures that live beneath us. 83 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 It's not entirely clear in my head, 84 00:05:12,228 --> 00:05:15,231 but our kids are helping them and fighting them. 85 00:05:15,982 --> 00:05:18,026 Oh, no. [whispers] It is the drugs. 86 00:05:18,609 --> 00:05:20,611 - I believe you, Barbara. - You do? 87 00:05:20,695 --> 00:05:22,864 I, too, have dealt with stress and anxiety 88 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 and have the number to an excellent therapist. 89 00:05:25,116 --> 00:05:26,284 It's not stress, Ophelia. 90 00:05:26,367 --> 00:05:31,831 [laughs] Trolls living beneath us? What? That's crazy town banana pants fosters. 91 00:05:31,914 --> 00:05:34,125 [laughs] With extra nuts. 92 00:05:34,208 --> 00:05:36,461 Jim, tell them. Please. 93 00:05:37,712 --> 00:05:38,712 Uh... 94 00:05:41,632 --> 00:05:42,632 Um... 95 00:05:43,134 --> 00:05:44,134 Uh... 96 00:05:45,970 --> 00:05:47,305 [sighs] 97 00:05:47,388 --> 00:05:50,183 The hospital asked her to take some time off. 98 00:05:50,266 --> 00:05:51,851 - Oh, no. - Oh, dear. 99 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 What? 100 00:05:55,354 --> 00:05:57,315 - Look in their bags. Search them. - What? 101 00:05:57,398 --> 00:05:59,275 I'm sure you'll find a few surprises. 102 00:06:00,818 --> 00:06:01,819 Mom. 103 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 That's an invasion of my privacy. 104 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Nana, don't. 105 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 Oh, my. 106 00:06:07,992 --> 00:06:10,703 I don't know what's going on, but what do you call this? 107 00:06:11,871 --> 00:06:13,372 That's a protractor, Dad. 108 00:06:13,456 --> 00:06:15,374 [Mrs. Nunez] I think she meant this. 109 00:06:16,000 --> 00:06:16,834 Uh... 110 00:06:16,918 --> 00:06:20,505 Isn't it clear? Your son stole these artifacts from the museum. 111 00:06:20,588 --> 00:06:22,757 - It was in your daughter's bag. - How dare you? 112 00:06:22,840 --> 00:06:23,841 Excuse me? 113 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 The police arrested your son, remember? 114 00:06:26,094 --> 00:06:27,720 - Psst. - [Mrs. Nunez] How dare you? 115 00:06:27,804 --> 00:06:30,056 - Master Jim. - [Nana] ...breaking and entering? 116 00:06:30,139 --> 00:06:33,226 - My daughter is-- Since she has met him. - Cookies. 117 00:06:33,810 --> 00:06:35,144 - We confess. - What? 118 00:06:35,228 --> 00:06:39,690 We confess. We're... LARPers. 119 00:06:39,774 --> 00:06:45,196 We're LARPers. Live Action Role Players. We play a fantasy game during lunchtime. 120 00:06:45,279 --> 00:06:49,283 Yeah. [Chuckles] She's a sorceress, that's her wand. 121 00:06:49,367 --> 00:06:51,994 And I'm a war king. 122 00:06:52,078 --> 00:06:55,164 That's a thing, right? And Jim has a metal... 123 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 He's a metalizer. 124 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 - It's worse than we thought. - [scoffs] 125 00:06:59,418 --> 00:07:02,421 They're lying. This is not make-believe. 126 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 I think I saw this in... 127 00:07:03,881 --> 00:07:06,050 Blinky, what are you doing here? 128 00:07:06,134 --> 00:07:08,302 Forgive me for using the tunnel, it is urgent. 129 00:07:08,386 --> 00:07:10,680 This is neither the time nor the place, Blink. 130 00:07:10,763 --> 00:07:13,474 If you don't listen to me, there will be no time or place. 131 00:07:13,558 --> 00:07:15,768 We know the reason for Aaarrgghh!!!'s absence, 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,021 though I'm still unsure if I should trust its source. 133 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 [throat clearing] 134 00:07:21,607 --> 00:07:23,943 - Allow me, brother. - Dictatious? 135 00:07:24,026 --> 00:07:28,656 Gunmar has taken Aaarrgghh!!! Captive and is en route to resurrect Angor Rot. 136 00:07:28,739 --> 00:07:31,492 That's... That's impossible. We smashed him. 137 00:07:31,576 --> 00:07:35,163 There is but one being with the power to resurrect him. 138 00:07:35,246 --> 00:07:38,875 I fear we already know her name. Morgana. 139 00:07:40,960 --> 00:07:44,839 Why do you believe him? He's Gunmar's stooge. It could be a trick. 140 00:07:44,922 --> 00:07:48,092 I thought so myself, thus the timber-hitch quadruple knot. 141 00:07:48,718 --> 00:07:51,053 But if what he speaks of is true-- 142 00:07:51,137 --> 00:07:51,971 [Barbara] Jim? 143 00:07:52,054 --> 00:07:52,972 Hide. 144 00:07:53,055 --> 00:07:54,974 - Yeah. Okay. - Let me get-- 145 00:07:56,851 --> 00:07:59,312 - [thuds] - [grunts] Speak of the devil. 146 00:08:01,397 --> 00:08:03,441 - Jim, are you hiding down here? - No. 147 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Uh... I was looking at your paintings. 148 00:08:07,528 --> 00:08:11,574 - You have quite an imagination. - Don't you walk away from me. 149 00:08:11,657 --> 00:08:13,576 You made me look crazy up there. 150 00:08:14,827 --> 00:08:17,872 Do all Troll Knights let their mothers be humiliated? 151 00:08:26,422 --> 00:08:28,841 Trollhunter, Mom. 152 00:08:29,425 --> 00:08:30,760 I'm the Trollhunter. 153 00:08:32,970 --> 00:08:34,680 I know we've had this conversation. 154 00:08:34,764 --> 00:08:38,976 - I didn't wanna drag you into this again. - So instead you dragged your friends? 155 00:08:39,060 --> 00:08:43,022 [sighs] We're parents. It's our duty to know if our children are in trouble. 156 00:08:43,105 --> 00:08:47,401 Trouble? This isn't trouble. This is real danger. 157 00:08:47,485 --> 00:08:49,362 Genuine life-threatening stuff. 158 00:08:49,445 --> 00:08:51,030 I almost lost you. 159 00:08:52,365 --> 00:08:54,742 But you also saved my life. 160 00:08:54,825 --> 00:08:58,579 That much I do remember correctly. [Sighs] 161 00:08:58,663 --> 00:09:02,875 Jim, listen. I'm a doctor. I know saving lives isn't easy work. 162 00:09:02,959 --> 00:09:05,836 I'm not trying to stop you. I'm trying to help you. 163 00:09:05,920 --> 00:09:09,632 But with danger this close to home, their parents should know. 164 00:09:09,715 --> 00:09:11,300 - [Blinky] Hello. - [gasps] 165 00:09:11,384 --> 00:09:14,262 - Barbara. - [screams] 166 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 Oh, I knew it! That's Mr. Blinky. 167 00:09:18,391 --> 00:09:19,600 Blink-heh. 168 00:09:20,768 --> 00:09:22,979 [grunts] I can't see. 169 00:09:23,062 --> 00:09:26,440 Is this a joyous occasion, or a terrifying--? 170 00:09:26,524 --> 00:09:28,734 I don't remember this one. 171 00:09:28,818 --> 00:09:33,155 I wanted to tell the truth, but what if their parents don't understand? 172 00:09:33,239 --> 00:09:37,618 If they get in the way, my friends, human and troll, could die. 173 00:09:37,702 --> 00:09:40,413 And if there comes a day when your friends don't come home, 174 00:09:40,496 --> 00:09:42,873 what will you tell their parents then? 175 00:09:45,293 --> 00:09:50,006 Jim, we're here to support you, no matter what the problem is. 176 00:09:50,506 --> 00:09:55,261 If it's school, if it's girls, if it's... trolls. 177 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 Especially trolls. 178 00:09:57,597 --> 00:10:00,266 But if we don't talk, how are we supposed to help? 179 00:10:06,188 --> 00:10:10,860 - Oh, I see. It's a heartfelt occasion. - Shut it, you blind bat. 180 00:10:10,943 --> 00:10:12,278 You're ruining the moment. 181 00:10:12,945 --> 00:10:14,947 [sniffing] 182 00:10:17,199 --> 00:10:19,035 [growls] 183 00:10:20,536 --> 00:10:22,913 [sniffs, whistles] 184 00:10:23,831 --> 00:10:25,833 [growling] 185 00:10:29,795 --> 00:10:32,506 How dare you accuse my Toby-Pie? 186 00:10:32,590 --> 00:10:34,175 Well, there's something going on. 187 00:10:34,258 --> 00:10:37,470 We used to have living room furniture, and now we do not. 188 00:10:37,553 --> 00:10:39,263 I have something to say. 189 00:10:39,347 --> 00:10:41,432 What are we doing here, buddy? 190 00:10:41,515 --> 00:10:44,602 - We're not really gonna, you know... - Doubling down on the LARPing? 191 00:10:44,685 --> 00:10:47,647 - I'm good if you are. - We're doubling down on the truth. 192 00:10:47,730 --> 00:10:51,108 Our parents deserve to know what we do at night. 193 00:10:51,192 --> 00:10:53,861 What do you do at night with my daughter? 194 00:10:53,944 --> 00:10:55,446 We fight trolls. 195 00:10:56,155 --> 00:10:57,155 [sighs] 196 00:10:57,907 --> 00:11:00,785 Well, at least that's better than the alternative. [Grunts] 197 00:11:00,868 --> 00:11:01,952 What? 198 00:11:02,036 --> 00:11:04,372 [Jim] Everything my mother said is true. 199 00:11:05,039 --> 00:11:09,752 I am-- I mean, we are Trollhunters. 200 00:11:10,586 --> 00:11:11,586 [chuckles] 201 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Ta-da. 202 00:11:15,383 --> 00:11:18,052 That's enough of this nonsense. We are leaving. 203 00:11:18,636 --> 00:11:22,390 Kiddo, maybe you should show rather than tell. 204 00:11:23,766 --> 00:11:26,394 Nana, you may wanna turn down your hearing aid. 205 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 And could you pass me that thingy? 206 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Here you go, War King. [Chuckles] 207 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 [all gasp] 208 00:11:40,658 --> 00:11:41,658 Hmm. 209 00:11:42,326 --> 00:11:45,454 Azazazuth-Kinekh-Thoon! 210 00:11:45,538 --> 00:11:46,705 [gasps] 211 00:11:47,915 --> 00:11:48,915 [grunts] 212 00:11:50,084 --> 00:11:51,585 [all gasp] 213 00:11:53,295 --> 00:11:57,758 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 214 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 [chuckles] Still better than the alternative. 215 00:12:16,735 --> 00:12:20,364 - Uh... [chuckles] - So, who wants coffee? 216 00:12:21,031 --> 00:12:23,742 - Brother, what are they saying? - Shush. Silence. 217 00:12:23,826 --> 00:12:25,202 Do not shush me. 218 00:12:25,286 --> 00:12:27,913 I may not see, but I have a right to know. 219 00:12:27,997 --> 00:12:31,250 I said "silence" as in they are not speaking, you blundering ignoramus. 220 00:12:31,792 --> 00:12:34,920 [Dictatious] Your litany of barbs is growing mundane. 221 00:12:35,004 --> 00:12:37,882 Might I recommend eating a thesaurus? 222 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 No. [Gasps] 223 00:12:40,801 --> 00:12:42,470 Treachery! [Screams] 224 00:12:45,389 --> 00:12:46,640 [snarls, growls] 225 00:12:47,224 --> 00:12:48,224 Goblins! 226 00:12:53,731 --> 00:12:55,399 Why did I believe you? 227 00:12:55,483 --> 00:12:58,402 You led them to us, you vile bait of death. 228 00:12:58,486 --> 00:13:02,072 I swear on my life, I performed no such treachery. 229 00:13:02,156 --> 00:13:06,535 Usurna must've sent them here to kill me. Please, cut me loose. 230 00:13:06,619 --> 00:13:09,580 I should cut out your tongue. Liar! 231 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 Great Gorkus, it's an infestation. 232 00:13:14,126 --> 00:13:18,130 This is the most awesome thing I have ever seen. 233 00:13:18,714 --> 00:13:23,010 - Oh! Can I get one? - No, Javier. This is not awesome. 234 00:13:23,093 --> 00:13:27,223 Our daughter is 16. She can't even vote, and she's supposed to protect the world? 235 00:13:27,306 --> 00:13:29,308 You don't even know what I can do, Mom. 236 00:13:29,934 --> 00:13:30,768 Uh... 237 00:13:30,851 --> 00:13:34,396 - Who are you calling? - The mayor. I have him on speed dial. 238 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 - Ophelia, you can't. - Mom, what are you doing? 239 00:13:36,982 --> 00:13:39,735 Besides showing your age with the phrase "speed dial"? 240 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 Oh. What's a speed dial? 241 00:13:41,904 --> 00:13:45,407 If an apocalypse is brewing under my city, it's my responsibility to stop it. 242 00:13:45,491 --> 00:13:48,619 - [goblins growling] - [both grunting] 243 00:13:48,702 --> 00:13:50,454 [Mrs. Nunez screaming] 244 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 - They're hideous. - We could say the same of you. 245 00:13:53,958 --> 00:13:57,378 We love what you're doing, Mayor. Keep up the good work. Thanks, bye. 246 00:13:57,461 --> 00:13:59,255 Mrs. Nunez, he's good. 247 00:13:59,338 --> 00:14:01,465 - The other one, not so much. - Hey. 248 00:14:01,549 --> 00:14:05,010 Master Jim, apologies for interrupting, but we have a little problem. 249 00:14:06,303 --> 00:14:08,764 [sniffing, growling] 250 00:14:08,847 --> 00:14:13,269 - Oh, geez. These guys are the worst. - We gotta get our parents outta here. 251 00:14:14,979 --> 00:14:18,858 - [Mr. Nunez] Are those the trolls? - They're not trolls, they're goblins. 252 00:14:18,941 --> 00:14:20,776 So many kitties. 253 00:14:21,360 --> 00:14:23,946 - [screams] Oh! - Stand back, sweetie. I've got them. 254 00:14:25,364 --> 00:14:26,364 [grunts] 255 00:14:30,286 --> 00:14:33,289 Come here, little fella. Ow! 256 00:14:33,372 --> 00:14:36,959 Oh, you're a hungry fella. Take the cookie. 257 00:14:37,543 --> 00:14:38,836 [grunting] 258 00:14:39,795 --> 00:14:42,047 Here, kitty kitty. Take the cookie. 259 00:14:43,424 --> 00:14:45,384 Oh, nice kitty. 260 00:14:45,467 --> 00:14:48,637 Nana, don't feed the goblins! [Grunts] 261 00:14:49,430 --> 00:14:53,392 - Oh, what did you do to that kitty? - Again, those aren't kitties, Nana. 262 00:14:53,475 --> 00:14:56,478 Also, we should probably talk about our Japanese exchange student. 263 00:14:56,979 --> 00:14:59,565 Oh. Whatever happened to Arthur-San? 264 00:14:59,648 --> 00:15:02,526 Claire! What are you waiting for? Portal them out of here! 265 00:15:06,405 --> 00:15:09,408 - Holy shish kebabs! - We are not going in that thing. 266 00:15:10,200 --> 00:15:11,827 - [screams] - [grunts] 267 00:15:11,911 --> 00:15:13,412 Well, we're not leaving you here. 268 00:15:17,541 --> 00:15:19,877 That's my girl. [Grunts] 269 00:15:19,960 --> 00:15:23,339 - Nobody touches my little princess. - Ay, Papá. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 [grunts] 271 00:15:26,759 --> 00:15:28,844 [Barbara] Watch out! Behind you! That's it! 272 00:15:28,928 --> 00:15:30,846 Nice hit, kiddo! 273 00:15:30,930 --> 00:15:33,015 - Mom. - Sorry, honey. Habit. 274 00:15:33,098 --> 00:15:35,142 - [screaming] - [snarling] 275 00:15:35,726 --> 00:15:37,186 They're coming from outside. 276 00:15:37,269 --> 00:15:39,480 - We have to seal the windows. - I'm on it. 277 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 [grunts] 278 00:15:46,987 --> 00:15:47,988 [whimpering] 279 00:15:48,948 --> 00:15:50,240 Good kitties. 280 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Help! 281 00:15:57,831 --> 00:16:00,542 He brought them here! I told you we couldn't trust him. 282 00:16:00,626 --> 00:16:05,547 I only brought valuable information. They are trying to assassinate me. 283 00:16:05,631 --> 00:16:09,343 - Perhaps we should let that happen. - Come on. We'll deal with him later. 284 00:16:09,426 --> 00:16:13,597 Brother? Brother? You have abandoned me. 285 00:16:13,681 --> 00:16:14,848 [screams] 286 00:16:16,183 --> 00:16:19,186 Blinkous, help me! Help! 287 00:16:19,645 --> 00:16:20,479 [grunts] 288 00:16:20,562 --> 00:16:24,024 This is because of my campaign, isn't it? Not spending enough time with you. 289 00:16:24,108 --> 00:16:26,568 Everything doesn't revolve around you, Mom. 290 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 Dad, duck! 291 00:16:31,281 --> 00:16:33,659 Cheese and crackers. That's my girl. 292 00:16:33,742 --> 00:16:37,413 Why do you wanna fight goblins? You wanted to be an actress. 293 00:16:37,496 --> 00:16:38,956 - [growls] - [screams] 294 00:16:40,374 --> 00:16:41,667 [screams] 295 00:16:42,960 --> 00:16:47,631 Oh, dear. I'm almost out of cookies. You hungry little beasties. 296 00:16:47,715 --> 00:16:48,966 Come on, Nana! 297 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 Toby, I think these kitties come from a rough neighborhood. 298 00:16:57,766 --> 00:16:58,767 No! 299 00:16:59,518 --> 00:17:04,273 - No... No, have mercy. - [door opens] 300 00:17:11,530 --> 00:17:13,782 That's not a crossbow, is it? 301 00:17:15,075 --> 00:17:16,493 It is. 302 00:17:17,119 --> 00:17:18,037 [beeps] 303 00:17:18,120 --> 00:17:19,955 [computerized voice] K is for Kill. 304 00:17:20,372 --> 00:17:22,791 Don't know what they told you, we can work this out. 305 00:17:22,875 --> 00:17:24,126 [gasps] 306 00:17:30,007 --> 00:17:31,425 Waka-chaka. 307 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Jim? A little help in the kitchen? 308 00:17:37,056 --> 00:17:38,515 [grunts] 309 00:17:48,067 --> 00:17:51,236 - They really are trying to kill you. - Don't let them get me, Blinkous. 310 00:17:51,320 --> 00:17:53,655 I'm far too old to die. 311 00:17:56,200 --> 00:17:59,078 Come at me, you mangy rodents. 312 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 [roaring] 313 00:18:04,124 --> 00:18:08,128 You saved my life. I forgive you for blinding me, brother. 314 00:18:08,212 --> 00:18:11,757 - Forgive? You were trying to kill me. - [glass shatters] 315 00:18:11,840 --> 00:18:14,093 That was circumstantial. 316 00:18:15,677 --> 00:18:16,929 Claire, watch out! 317 00:18:19,431 --> 00:18:20,724 - [screams] - Oh! 318 00:18:21,475 --> 00:18:22,768 Where'd she go? 319 00:18:25,813 --> 00:18:27,439 [Claire screaming] 320 00:18:27,523 --> 00:18:29,858 [both grunt] 321 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 [Morgana] Die! 322 00:18:34,905 --> 00:18:37,116 [Merlin] I banish you! 323 00:18:39,576 --> 00:18:42,538 Tell the Trollhunter I'm coming for him. 324 00:18:43,247 --> 00:18:44,331 [grunts] 325 00:18:47,084 --> 00:18:48,084 [gasps] 326 00:18:50,462 --> 00:18:51,588 [Barbara] Jim, I'm open! 327 00:18:51,672 --> 00:18:54,800 Waka-chaka. Waka... 328 00:18:56,802 --> 00:18:59,930 B is for Blender, furball. 329 00:19:00,013 --> 00:19:02,015 [whirring] 330 00:19:06,395 --> 00:19:09,148 [chuckles] And you say I'm hopeless in the kitchen. 331 00:19:09,231 --> 00:19:10,274 [chuckles] 332 00:19:10,357 --> 00:19:12,234 [screaming] 333 00:19:12,317 --> 00:19:14,111 [Barbara] Not another step, vermin! 334 00:19:19,533 --> 00:19:20,534 Huh? 335 00:19:20,617 --> 00:19:22,119 - [gasps] - [whirring] 336 00:19:22,202 --> 00:19:23,996 [all clamoring] 337 00:19:27,124 --> 00:19:32,087 Claire. What happened to my baby Claire? Javier, get her back. 338 00:19:32,171 --> 00:19:33,213 This is bad. 339 00:19:33,297 --> 00:19:34,756 Bring her back to me. 340 00:19:36,341 --> 00:19:38,051 I forgive you again. 341 00:19:38,135 --> 00:19:40,971 Step back, please. A one-foot radius. 342 00:19:41,054 --> 00:19:44,683 - You saved my life. I must thank you. - Back, back, back, I say. 343 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 That's better. 344 00:19:45,684 --> 00:19:50,439 Javier, our baby is out there with those trolls. 345 00:19:50,522 --> 00:19:51,773 Uh, goblins. 346 00:19:51,857 --> 00:19:54,568 You hear that, Nana? They get it. Goblins. 347 00:19:54,651 --> 00:19:57,154 Don't worry, darling. We will get her back. 348 00:19:57,237 --> 00:20:00,532 - [Mrs. Nunez sniffling] - She has her staff, right? She'll be okay? 349 00:20:05,078 --> 00:20:09,082 - Claire! Claire! Are you okay? - I've been better. 350 00:20:10,959 --> 00:20:12,544 Oh. [Chuckles] 351 00:20:12,628 --> 00:20:13,628 [sighs] 352 00:20:15,130 --> 00:20:17,799 May I hug you now, brother? 353 00:20:20,677 --> 00:20:23,263 Mom, you can't tell anyone. 354 00:20:23,347 --> 00:20:25,974 I'm an adult. You don't tell me what to do. 355 00:20:26,058 --> 00:20:27,184 [Jim] Claire's right. 356 00:20:27,267 --> 00:20:28,894 You can't tell anyone. 357 00:20:28,977 --> 00:20:31,396 If anything stops us from defeating Gunmar, 358 00:20:31,480 --> 00:20:34,524 it's not just us in danger, it's everyone. 359 00:20:34,608 --> 00:20:36,777 And Jimbo's the only one who can stop him. 360 00:20:36,860 --> 00:20:38,403 With our help. 361 00:20:38,487 --> 00:20:40,280 [line ringing] 362 00:20:40,364 --> 00:20:46,161 Listen, I believe in my child and I need you to believe in yours. 363 00:20:46,245 --> 00:20:50,249 We have to protect them the way they are, not the way we want them to be. 364 00:20:50,832 --> 00:20:53,085 We don't have ordinary kids. 365 00:20:53,961 --> 00:20:55,963 Listen, I know this sounds crazy. 366 00:20:56,046 --> 00:20:59,132 I know this goes against every parental instinct. 367 00:20:59,758 --> 00:21:05,681 But we have to trust them, to protect not only us but the fate of the world. 368 00:21:05,764 --> 00:21:06,682 Thanks, Mom. 369 00:21:06,765 --> 00:21:08,892 [woman] Mayor's office. How can I help you? 370 00:21:10,018 --> 00:21:12,479 Oh, my Toby the Trollhunter. 371 00:21:12,562 --> 00:21:15,774 - Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. [Chuckles] - What a stud muffin. 372 00:21:22,864 --> 00:21:24,032 Claire, are you okay? 373 00:21:24,116 --> 00:21:27,494 Jim, I saw something in the Shadow Realm. 374 00:21:27,577 --> 00:21:30,539 It was like seeing memories from Morgana. 375 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 You mean you saw another magic Morgana memory? 376 00:21:33,625 --> 00:21:34,625 I saw... 377 00:21:35,627 --> 00:21:38,588 I saw your Amulet and a staff. 378 00:21:38,672 --> 00:21:40,424 [gasps] She had visions. 379 00:21:40,507 --> 00:21:43,802 - What sort of staff? - It had a green gem. 380 00:21:44,469 --> 00:21:45,804 Staff of Avalon. 381 00:21:46,513 --> 00:21:49,349 Legend says it's in Merlin's Tomb. 382 00:21:49,433 --> 00:21:53,645 - I also saw... Angor Rot. - Angor Rot? 383 00:21:53,729 --> 00:21:56,523 See? I was telling the truth. 384 00:21:56,606 --> 00:22:00,485 - He's back and he's after you. - Are you serious? 385 00:22:00,569 --> 00:22:03,530 Did you see anything helpful in those visions of yours? 386 00:22:03,613 --> 00:22:04,613 Yeah. 387 00:22:05,198 --> 00:22:08,327 - I found a way to Merlin's Tomb. - That's helpful. [Chuckles] 388 00:22:08,410 --> 00:22:13,832 But, Jim, to find Merlin's Tomb, you're gonna have to destroy your Amulet. 389 00:22:14,958 --> 00:22:16,043 [Toby] Not helpful. 390 00:22:18,295 --> 00:22:20,547 [theme music playing] 28619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.