All language subtitles for Toxin.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,018 --> 00:00:11,533 Archer Island, NE Pacific Area Forbidden Zone Secretariat military overflight 2 00:00:40,365 --> 00:00:42,566 Raise the stakes with a penny. 3 00:00:45,370 --> 00:00:47,198 To watch... 4 00:00:49,522 --> 00:00:51,452 I'm in. 5 00:00:52,632 --> 00:00:55,946 Assume you creep faster than in Iraq. 6 00:01:09,884 --> 00:01:13,171 As always it is a pleasure to do business with you , sergeant. 7 00:01:14,138 --> 00:01:19,041 Four times we give laps on the island without finding something there. 8 00:01:19,451 --> 00:01:24,064 - What's this bullshit exercise? - Tell that to the officer superior. 9 00:01:24,850 --> 00:01:29,855 In Iraq, at least something was done . Just go in circles. 10 00:01:35,668 --> 00:01:37,716 Where's Willis? 11 00:01:40,161 --> 00:01:42,839 Does not feel right to take food from your table . 12 00:01:45,253 --> 00:01:48,544 Willis responding? 13 00:01:51,346 --> 00:01:54,472 You three Stay here. You're with me. 14 00:01:56,095 --> 00:02:00,264 - Give me a chance to get my money back. - Îþi care about children? 15 00:02:00,771 --> 00:02:03,078 I have to feed them somehow. 16 00:02:06,033 --> 00:02:08,850 Willis, what's wrong with you? 17 00:02:09,331 --> 00:02:11,927 I 'm I'm hot... very hot! 18 00:02:12,408 --> 00:02:16,115 What you talk? Arise. 19 00:02:16,884 --> 00:02:19,622 Wait... I had a cold. 20 00:02:19,754 --> 00:02:22,812 - You're sick? - You are here! 21 00:02:22,932 --> 00:02:26,469 - Get your Return! - I can see them! 22 00:02:27,584 --> 00:02:29,805 Must escape from here! 23 00:02:31,923 --> 00:02:33,920 Have your Return! 24 00:02:35,904 --> 00:02:37,978 Pry yourself! 25 00:02:50,219 --> 00:02:51,788 Alpha team, report. 26 00:02:51,808 --> 00:02:54,832 77 elite unit Base Command 27 00:02:55,720 --> 00:02:57,788 Alpha team is attacked. 28 00:02:57,808 --> 00:03:01,729 Neidentificaþi enemies. He attacks. 29 00:03:02,919 --> 00:03:04,662 Headquarters reception? Ie? 30 00:03:05,465 --> 00:03:07,386 Headquarters reception 31 00:03:07,537 --> 00:03:09,618 Must escape from this island. 32 00:03:12,753 --> 00:03:17,823 Receive money binds together! Not to the devil you do not îndepliniþi mission! 33 00:03:19,573 --> 00:03:22,415 Do not leave the island without Alpha team. 34 00:03:22,949 --> 00:03:28,841 Colonel, the situation is hopeless, for the Island Archer. 35 00:03:48,238 --> 00:03:52,697 The island should be under control. No one enters, no one comes out. 36 00:04:03,589 --> 00:04:08,806 Toxin 3D 37 00:04:50,089 --> 00:05:02,060 NE Pacific, today 38 00:05:19,333 --> 00:05:21,373 Good. 39 00:05:24,770 --> 00:05:29,171 - You must be logged youth-cãsãtoriþi. Theresa and...? - A.J. 40 00:05:29,291 --> 00:05:34,392 2 carat platinum. Will pay him for a while. 41 00:05:34,622 --> 00:05:37,438 - Still in love? - Yes. 42 00:05:37,458 --> 00:05:39,574 It was a joke. Congratulations. 43 00:05:39,594 --> 00:05:43,665 - We have a weight limit. - It's not so great. 44 00:05:44,531 --> 00:05:47,812 I thought baggage. Half must remain. 45 00:05:47,932 --> 00:05:50,491 - It's a small plane. - No problem. 46 00:05:50,611 --> 00:05:53,581 What do you mean? 47 00:05:54,364 --> 00:05:58,137 Let's start at the beginning. All the swimmers? 48 00:06:02,483 --> 00:06:06,091 - Relax up now. Adventure begins. - To þanc. 49 00:06:08,082 --> 00:06:14,328 Monique, see you at the office. Carla will check your boarding. 50 00:06:14,834 --> 00:06:17,242 See you on the plane. 51 00:06:20,345 --> 00:06:24,350 I think you would be Troy Gregory? 52 00:06:26,802 --> 00:06:30,055 - Christopher... - Chang. 53 00:06:31,802 --> 00:06:34,168 Ascertain once have your Facebook status . 54 00:06:34,170 --> 00:06:38,120 - There is no cell signal where we go. - Seriously? 55 00:06:38,511 --> 00:06:41,595 Adventures in the wild. You understand that in "the wild"? 56 00:06:43,083 --> 00:06:46,001 - You in or not? - Yeah sure. - I understand. 57 00:06:58,530 --> 00:07:01,350 - Hello. - Oscar Truman. 58 00:07:01,370 --> 00:07:04,556 Aloha, Oscar Truman. 59 00:07:04,939 --> 00:07:07,194 You just bag. 60 00:07:09,832 --> 00:07:12,789 - You're? - Tanya Fox. 61 00:07:12,809 --> 00:07:15,059 - Tanya Fox? - Yes. 62 00:07:15,179 --> 00:07:17,687 Clive Darrow. 63 00:07:17,892 --> 00:07:20,421 - Young cãsãtoriþi? - No, we're cãsãtoriþi. 64 00:07:20,541 --> 00:07:22,621 We're just friends. 65 00:07:23,475 --> 00:07:25,633 Is better with friends. 66 00:07:32,761 --> 00:07:36,424 It looks pretty good. Do not mind not it? 67 00:07:40,100 --> 00:07:42,304 I think not. 68 00:07:43,991 --> 00:07:49,841 I think you have to be Henry Loretts. Do you believe in UFOs? 69 00:07:49,991 --> 00:07:50,756 I actually... 70 00:07:50,761 --> 00:07:55,614 I'm sorry to say it, but there extratereºtri, where we go. 71 00:07:55,624 --> 00:07:57,823 I looked myself. 72 00:07:58,098 --> 00:08:00,322 There will be many fun! 73 00:08:12,785 --> 00:08:16,804 - Can I help? - Anderson. 74 00:08:16,924 --> 00:08:19,723 's Busy. I can answer... 75 00:08:20,279 --> 00:08:24,120 Scuzaþi me, can you help? 76 00:08:26,482 --> 00:08:28,227 No. 77 00:08:32,359 --> 00:08:35,750 Okay folks. Follow me. 78 00:08:42,902 --> 00:08:47,735 I ordered a private jet. A 182. Where is it? 79 00:08:48,478 --> 00:08:50,887 Aircraft has technical problems. 80 00:08:50,956 --> 00:08:53,772 I have some business I need that plane now! 81 00:08:54,045 --> 00:08:56,533 I'm sorry sir, but... 82 00:08:57,243 --> 00:08:59,307 Will you take pictures from the air, right? 83 00:08:59,649 --> 00:09:03,138 I have a charter shortly. Why not join us? 84 00:09:08,454 --> 00:09:11,174 You return before sunset. 85 00:09:15,911 --> 00:09:19,164 - Can help... - I got it. 86 00:09:21,119 --> 00:09:25,932 Not logged'd like to have your break any nails. Enjoy the adventure. 87 00:09:27,203 --> 00:09:29,595 Sweat a lot! 88 00:09:38,006 --> 00:09:40,721 Yes! I think you'll need. 89 00:09:46,374 --> 00:09:48,360 Carla. 90 00:09:49,613 --> 00:09:52,101 He is Mr. Patterson. 91 00:09:52,602 --> 00:09:57,633 - Came at the last moment. - Welcome to the ride. 92 00:09:59,036 --> 00:10:01,291 There will be a long road. 93 00:10:02,398 --> 00:10:05,323 - I need the purse. - No. 94 00:10:06,457 --> 00:10:08,616 It remains to me. 95 00:10:10,489 --> 00:10:13,974 It's okay. Is only room equipment. 96 00:10:15,122 --> 00:10:17,774 Come on, let's get on board. 97 00:10:18,785 --> 00:10:20,972 I do not like to type. 98 00:10:22,196 --> 00:10:24,602 There's room to room. 99 00:10:29,508 --> 00:10:31,148 Really? 100 00:10:32,366 --> 00:10:36,521 Patterson Thank you for your help. A strange. 101 00:10:46,174 --> 00:10:51,176 Just to know that small aircraft have caused most accidents. 102 00:10:52,942 --> 00:10:57,152 - Most of them die while I scream. - Say something! 103 00:10:57,521 --> 00:11:00,815 I read that is safer than driving. 104 00:11:00,935 --> 00:11:04,653 Yes, auto accidents, have no idea you're beat. 105 00:11:04,954 --> 00:11:08,234 Succumb engine plane. Are Falling. 106 00:11:09,149 --> 00:11:11,869 - E lifetime. - You never cease? 107 00:11:12,054 --> 00:11:13,857 That's kinda antique plane. 108 00:11:13,977 --> 00:11:16,304 - That I raise tension. - Do not get your worry. 109 00:11:21,252 --> 00:11:24,386 scuzaþi at what altitude we fly? 110 00:11:25,502 --> 00:11:28,045 Sorry. My name is Troy. 111 00:11:29,603 --> 00:11:32,309 Let's suppose you are alone. 112 00:11:33,033 --> 00:11:38,929 I tried to be friendly. You should try sometimes. 113 00:12:09,122 --> 00:12:11,240 Let the party begin. 114 00:12:13,413 --> 00:12:15,618 It's so good. 115 00:12:16,252 --> 00:12:18,002 - Thank you. - Cath. 116 00:12:18,122 --> 00:12:20,147 Choose get your poison. 117 00:12:20,284 --> 00:12:23,072 Glumeºte. E awake for 90 days, actually. 118 00:12:23,192 --> 00:12:25,628 - I have your bring some juice. - Thank you. 119 00:12:27,212 --> 00:12:30,342 I have to take and I two. 120 00:12:34,866 --> 00:12:38,893 - Leading Audi A8. - Really? 121 00:12:39,467 --> 00:12:41,559 It's your father? 122 00:12:52,387 --> 00:12:54,163 Thank you. 123 00:12:54,901 --> 00:12:58,769 - I can read from that? - Yes, so to do. 124 00:13:08,866 --> 00:13:10,974 Cheers from young cãsãtoriþi. 125 00:13:12,652 --> 00:13:14,906 And for a terrible adventure. 126 00:13:17,066 --> 00:13:19,335 - For us. - Okay 127 00:13:24,647 --> 00:13:28,911 It was time to go. Îþi now to show what is called the cockpit. 128 00:13:29,417 --> 00:13:31,808 It's smaller than I thought. 129 00:13:46,850 --> 00:13:50,623 The ice in the upper atmosphere. 130 00:13:51,201 --> 00:13:54,112 It is bad? 131 00:13:54,454 --> 00:13:57,365 A windscreen to use for this. 132 00:14:22,055 --> 00:14:23,845 What the hell? 133 00:14:24,843 --> 00:14:27,112 Sit down there. 134 00:14:29,218 --> 00:14:34,603 - Go back and sit down there. - Boys, slow down. 135 00:14:34,723 --> 00:14:36,790 Relax, okay? 136 00:14:39,186 --> 00:14:41,282 Everyone on the floor! 137 00:14:41,824 --> 00:14:45,789 - What the hell is going on? - Enough! 138 00:15:29,304 --> 00:15:31,317 I promise... 139 00:15:32,379 --> 00:15:34,949 Number the next genius who just try something... 140 00:15:37,928 --> 00:15:40,142 Will fly the plane. 141 00:15:40,888 --> 00:15:44,660 Turn, my plane! I reclam! 142 00:15:47,872 --> 00:15:49,798 Potoliþi yourself! 143 00:16:15,986 --> 00:16:19,279 - It is clear? - Clear. 144 00:16:20,592 --> 00:16:23,257 You! Give me that bottle. 145 00:16:24,750 --> 00:16:28,427 - What glass? - That the left pocket. 146 00:16:37,223 --> 00:16:42,540 - Really? - Only for emergencies. 147 00:17:02,133 --> 00:17:04,515 You call somebody? 148 00:17:22,638 --> 00:17:24,765 Can I take a look? 149 00:17:40,048 --> 00:17:43,642 You could just delete. 150 00:17:44,408 --> 00:17:46,157 Everyone... 151 00:17:46,902 --> 00:17:50,045 To put seat belts. Now! 152 00:17:50,879 --> 00:17:52,888 I want to hear clicks. 153 00:17:53,872 --> 00:17:55,991 Let's make a deal. 154 00:17:56,469 --> 00:17:58,754 No one does anything stupid. 155 00:17:59,574 --> 00:18:01,843 And no one will be hurt. 156 00:18:07,487 --> 00:18:09,621 Nice and easy, ace. 157 00:18:11,494 --> 00:18:15,157 Ladies and gentlemen, to mention entertainment. 158 00:18:15,635 --> 00:18:19,748 The only thing that means to you that's a slight change of plans. 159 00:18:20,294 --> 00:18:23,219 I'm sure, Captain Anderson will revanºa . 160 00:18:25,256 --> 00:18:29,773 Take us to 60 feet and 50 knots speed . Follow my course. 161 00:18:37,332 --> 00:18:42,161 Fly to 47.82 to 127.23. 162 00:18:42,462 --> 00:18:46,370 The Archer Island, and we have no permission to fly there. 163 00:18:47,218 --> 00:18:51,366 - This is your license to fly. - What is Archer Island? 164 00:18:52,692 --> 00:18:54,979 It is an area of airline ban. 165 00:18:54,999 --> 00:18:58,542 Tests military strange things happen there. I read online. 166 00:19:00,596 --> 00:19:06,077 If you are flying there, I can shoot Air Force or Navy in the shortest time. 167 00:19:06,197 --> 00:19:09,261 Now fly under the radar. 168 00:19:09,781 --> 00:19:13,264 Where you'd expect to land? There is no track there. 169 00:19:13,562 --> 00:19:15,860 Do not we land. 170 00:19:16,763 --> 00:19:19,865 Only flies so down, and I'll do the rest . 171 00:19:22,460 --> 00:19:27,258 - It's gone bad guy. - Stay calm, and we will solve. 172 00:19:27,378 --> 00:19:30,784 I do not want to be a rocket plane . 173 00:19:37,171 --> 00:19:39,029 No, Troy! 174 00:19:49,172 --> 00:19:52,384 - You must come out of here! - Shut up! 175 00:22:04,646 --> 00:22:06,628 I want to go home. 176 00:23:18,228 --> 00:23:21,576 's Alive. What a shame. 177 00:23:23,217 --> 00:23:26,087 I would have wanted me one of us to get killed. 178 00:23:26,093 --> 00:23:28,703 Where are the others? 179 00:23:28,841 --> 00:23:31,287 This time we ask questions and we want answers . 180 00:23:31,847 --> 00:23:35,169 Let's start with who you are, and what happens . 181 00:23:36,638 --> 00:23:38,895 Untie me now. 182 00:23:40,972 --> 00:23:43,419 It is not good for the blade. 183 00:23:47,352 --> 00:23:53,269 I know what it is. Elite units 77 .. 184 00:23:53,721 --> 00:23:57,783 - Followers of the night. - How you knew? 185 00:24:02,048 --> 00:24:05,437 Tell us why we're here. What do you want? 186 00:24:06,148 --> 00:24:08,473 You need to removed from the island. 187 00:24:08,487 --> 00:24:10,893 - We need the others now. - We? 188 00:24:11,166 --> 00:24:14,173 - You forgot who now heads, ªefu '. - Untie me. 189 00:24:14,293 --> 00:24:18,492 - Or all know we will die here. - What's so special about this island? 190 00:24:18,923 --> 00:24:20,867 None. 191 00:24:21,766 --> 00:24:26,618 It's weird. There are birds, rabbits or berries. 192 00:24:30,739 --> 00:24:33,945 Nothing outside of that. 193 00:24:34,776 --> 00:24:36,424 - Cocaine. - What a joke this is. 194 00:24:36,544 --> 00:24:38,428 It's mine. 195 00:24:38,863 --> 00:24:42,267 I 've kept. So I can pay for my luggage. 196 00:24:42,387 --> 00:24:47,488 - Where I've found? - In a camp. In a military tent. 197 00:24:48,075 --> 00:24:50,319 Else it was? Or other foods? 198 00:24:50,579 --> 00:24:54,898 - No traces of food. - I found a computer only. 199 00:24:55,444 --> 00:24:57,782 Some equipment... 200 00:24:58,868 --> 00:25:02,347 - And... - What? 201 00:25:03,891 --> 00:25:07,923 I found bones. Bone debris. 202 00:25:08,224 --> 00:25:11,818 Okay. I would not touch anything in all this for you. 203 00:25:11,938 --> 00:25:14,828 I do not know what it is, but does not want to get involved. 204 00:25:15,115 --> 00:25:17,848 To concentrate on rescuing and get out of here. 205 00:25:18,463 --> 00:25:21,566 I guaranteed coverage worldwide network. 206 00:25:21,908 --> 00:25:25,062 But Rambo I was wrinkled. 207 00:25:27,973 --> 00:25:31,499 I'm going back to the computer, see if I can send a message. 208 00:25:33,923 --> 00:25:36,073 Split everything in half. 209 00:25:36,093 --> 00:25:39,745 Enough is enough. I'll see what it is. 210 00:25:42,521 --> 00:25:44,967 - Where'd you get this? - I do not touch. 211 00:25:45,087 --> 00:25:47,384 Go to hell. I found stock cocaine. 212 00:25:47,504 --> 00:25:50,172 - Tell us what is happening. - It's not cocaine. 213 00:25:50,951 --> 00:25:55,147 - Where's the junkie? - Clive? There is a junkie. 214 00:25:58,800 --> 00:26:01,654 You should be here. Have to find them. 215 00:26:02,132 --> 00:26:04,487 If not cocaine, what is it? 216 00:26:04,770 --> 00:26:06,751 Untie me. 217 00:26:06,793 --> 00:26:10,469 - Have you out until it's too late. - For what? 218 00:26:11,054 --> 00:26:15,195 Are pilot. Fred's dead. He is a drug dealer. 219 00:26:15,482 --> 00:26:19,117 Lying. E cocaine. I have seen of this. 220 00:26:21,468 --> 00:26:26,925 We can make a big party. You first. 221 00:26:30,218 --> 00:26:32,036 If you want to lives... 222 00:26:32,611 --> 00:26:35,249 - You want to get out of this? - Stop talking, you bastard. 223 00:26:35,369 --> 00:26:37,900 What kind of game are you doing with us? 224 00:26:38,351 --> 00:26:40,382 - Troy! - What? 225 00:26:42,670 --> 00:26:45,762 What look? I little mess. 226 00:26:45,882 --> 00:26:49,070 - Everyone should relax. - Why do not you shut up? 227 00:26:49,739 --> 00:26:52,818 And you're the reason why I came here . 228 00:26:54,135 --> 00:26:57,457 I think we should-I Bubu well. 229 00:26:57,921 --> 00:27:01,584 - What? - Now you have something to say? 230 00:27:01,981 --> 00:27:05,620 Almost killed us idiot. And for what? 231 00:27:06,645 --> 00:27:10,171 - It's the worst thing. - What would you want me to do? 232 00:27:10,345 --> 00:27:12,228 Enough! 233 00:27:12,230 --> 00:27:15,612 We should see what to do to survive. 234 00:27:24,496 --> 00:27:27,517 - What the hell was that? - I think I saw something. 235 00:27:55,513 --> 00:27:57,284 Stay! 236 00:28:02,182 --> 00:28:04,058 Better not! 237 00:28:15,556 --> 00:28:20,355 Stick together. Follow me, or die here. 238 00:28:26,438 --> 00:28:28,642 You must trust me. 239 00:28:37,778 --> 00:28:40,839 I understand. Plane departs from me now. 240 00:28:41,126 --> 00:28:44,598 No, keep secret about it. 241 00:28:45,623 --> 00:28:48,288 Keep helicopter without colors. 242 00:28:49,587 --> 00:28:52,155 This time tomorrow we'll be heroes. 243 00:28:52,347 --> 00:28:54,671 Mr. Archer Island. 244 00:28:54,791 --> 00:29:00,700 Radar noticed a small plane that disappeared and has not appeared. 245 00:29:38,540 --> 00:29:40,732 Hey I... 246 00:29:51,240 --> 00:29:54,999 - The less you know the better. - What? 247 00:29:55,791 --> 00:29:58,784 - That's not an answer. - Trying to protect yourself. 248 00:29:58,904 --> 00:30:02,605 Relieve me. Almost You killed us. 249 00:30:03,343 --> 00:30:06,815 - Here, do something. - What do you want with "something"? 250 00:30:07,676 --> 00:30:10,369 - What the... - is on our side. 251 00:30:10,806 --> 00:30:12,866 Loser shit what you are. 252 00:30:15,285 --> 00:30:17,773 What? I do not lie. 253 00:30:18,757 --> 00:30:20,875 I 've been married for his money. 254 00:30:20,895 --> 00:30:22,755 It has a small toy, and it is shit... 255 00:30:22,756 --> 00:30:25,060 Is not the time to talk about this now. 256 00:30:26,127 --> 00:30:29,420 I fucked best your friend, Rick! 257 00:30:36,814 --> 00:30:41,157 - We continue with survival here? - It's crazy. 258 00:30:41,950 --> 00:30:45,613 I need you to supravietuiwsc. It's that simple. 259 00:30:46,597 --> 00:30:51,937 I left. Leave them with their own problems. 260 00:30:52,690 --> 00:30:56,175 - Troy? - It's a drug dealer. 261 00:30:57,747 --> 00:31:00,926 Those who are interested in this doing it, not us. 262 00:31:00,946 --> 00:31:04,256 Think about a bit. It's better to stay together. 263 00:31:08,863 --> 00:31:11,433 Let's go I find your friend and get off this island. 264 00:31:11,534 --> 00:31:16,405 Tanya. Boys, we must found on Clive. 265 00:31:17,275 --> 00:31:21,093 Good luck to all. And have your face break so much! 266 00:31:26,614 --> 00:31:29,648 If you lie I do not care for your tattoo military , 267 00:31:29,768 --> 00:31:32,941 It will make life a mission to exterminate you. 268 00:31:36,483 --> 00:31:39,530 I do not know what problems're stuck. But for me it is 269 00:31:39,531 --> 00:31:41,731 How survival of this group. 270 00:31:41,986 --> 00:31:44,204 What about the others? 271 00:31:45,321 --> 00:31:48,710 If you are not already dead, will be soon. 272 00:31:49,517 --> 00:31:52,997 You have to find them and to get Henry at the tent. It's our only hope. 273 00:31:53,099 --> 00:31:55,481 I could not swim? 274 00:31:55,518 --> 00:31:59,044 This island was chosen as hard accessible. The water is cold. 275 00:31:59,047 --> 00:32:02,744 - Even if you can, you will not succeed. - Yes, I can handle. 276 00:32:02,762 --> 00:32:05,334 Yes, I can. 277 00:32:05,782 --> 00:32:07,899 What was that? 278 00:32:08,734 --> 00:32:11,563 What was that? Is anyone here? 279 00:32:25,288 --> 00:32:27,770 They know where Avio has collapsed. 280 00:32:27,981 --> 00:32:30,550 - Do you think we saw? - At all. 281 00:32:30,810 --> 00:32:33,681 - Not at that speed. - At least looking. 282 00:32:34,442 --> 00:32:36,614 Asshole! 283 00:32:38,050 --> 00:32:42,261 Yes, we saw. But only when using cameras with thermal imagers. 284 00:32:42,781 --> 00:32:46,198 - So will send a rescue team? - No. 285 00:32:47,359 --> 00:32:49,259 No, of course not. 286 00:32:49,683 --> 00:32:52,009 Thermo-camera Island Tango shows us Archer. 287 00:32:52,337 --> 00:32:55,630 - Should inform the rescue team? - It's a name... 288 00:32:55,685 --> 00:33:00,073 Patterson, his father died. Choose a team of two people with guns. 289 00:33:00,332 --> 00:33:03,889 Prepare a launch Archer Island. With full arsenal. 290 00:33:03,940 --> 00:33:07,360 Bombard the island after recognition. 291 00:33:07,821 --> 00:33:09,693 Yes sir. 292 00:33:24,147 --> 00:33:26,881 Follow me. Stay close. 293 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 No more than five meters among you. 294 00:33:34,158 --> 00:33:35,897 Now! 295 00:33:36,782 --> 00:33:39,105 - Where are we going? - We need a place open 296 00:33:39,338 --> 00:33:42,435 To see if the plane back. 297 00:33:42,508 --> 00:33:46,116 fire, we look around. To find some water and some food. 298 00:33:46,139 --> 00:33:48,027 Well Henry said that there's nothing here. 299 00:33:48,028 --> 00:33:50,674 - Henry is a worm does not know anything. - And you know? 300 00:33:50,675 --> 00:33:53,976 We can not slow down, Troy, please? 301 00:33:56,598 --> 00:33:59,860 I'm sorry, I kinda lit events. 302 00:34:01,022 --> 00:34:05,084 But in addition, it was a kind of adventure. 303 00:34:06,434 --> 00:34:09,831 - I know I'm kind of worried about Clive. - Do not be. 304 00:34:09,945 --> 00:34:13,075 And Troy is a little adventurer travel. 305 00:34:14,565 --> 00:34:16,834 Yes, definitely it is. 306 00:34:33,642 --> 00:34:36,062 Bath Ala Thin down, I'm scared... 307 00:34:36,978 --> 00:34:41,028 Quiet. All of you! 308 00:34:43,300 --> 00:34:45,910 Easier. All attempts. 309 00:34:46,030 --> 00:34:50,047 I have to stop. I dislocated ankle. 310 00:34:50,132 --> 00:34:52,377 I need a few moments. 311 00:34:55,900 --> 00:34:58,059 What are you doing? 312 00:35:09,368 --> 00:35:11,009 I'm sorry. 313 00:35:13,837 --> 00:35:16,093 I do not like to be in the air... 314 00:35:17,583 --> 00:35:22,416 Traveler must be different. I had to take the initiative to be a man. 315 00:35:23,275 --> 00:35:27,137 Should hold control over my life. So as you. 316 00:35:30,040 --> 00:35:35,019 - Is better? - It's fine. 317 00:35:39,000 --> 00:35:41,322 You're doing good. 318 00:35:48,088 --> 00:35:50,310 You'll be fine. 319 00:35:57,131 --> 00:35:59,034 Your foot. 320 00:36:24,991 --> 00:36:27,811 Let us . We must go forward. 321 00:36:31,693 --> 00:36:34,499 Have you seen this? I thought I would stab him. 322 00:36:34,632 --> 00:36:36,941 Due to a dislocated ankle. 323 00:36:55,395 --> 00:36:58,674 - Wait. - What is it? 324 00:36:59,303 --> 00:37:01,653 I thought I heard something. 325 00:37:04,565 --> 00:37:06,766 It was right there. I saw something. 326 00:37:08,588 --> 00:37:10,707 There's nothing there. 327 00:37:12,620 --> 00:37:16,024 - I mean, Troy. - Good. 328 00:37:17,103 --> 00:37:19,499 I'll check. 329 00:38:40,410 --> 00:38:42,674 It's so hot. 330 00:38:43,089 --> 00:38:45,809 How much are we going? 331 00:38:52,451 --> 00:38:55,130 - He's dead. - Who's dead? 332 00:38:55,731 --> 00:38:58,096 - Henry. - Where's Troy? 333 00:38:58,559 --> 00:39:01,088 - I do not know. - It's hurt? 334 00:39:02,468 --> 00:39:06,103 - Tanya, Henry hurt you? - No. 335 00:39:07,689 --> 00:39:12,619 That was... I found. 336 00:39:41,615 --> 00:39:45,059 Come on, more alive. We do not have much time. 337 00:39:45,688 --> 00:39:47,847 But he was... 338 00:39:48,818 --> 00:39:54,067 Feel the smell? Copper. 339 00:39:59,845 --> 00:40:02,185 Sit there, everyone. 340 00:40:04,178 --> 00:40:06,427 God. 341 00:40:07,678 --> 00:40:10,192 What happened to him? 342 00:40:17,317 --> 00:40:22,465 Carla go ahead with the group on. I catch up soon. 343 00:40:24,096 --> 00:40:27,363 Carla... Now! 344 00:40:28,407 --> 00:40:31,086 We are not alone on the island, right? 345 00:40:36,225 --> 00:40:38,448 We are hunted. 346 00:40:41,313 --> 00:40:43,753 Damn drug traffickers. 347 00:40:56,111 --> 00:40:58,332 Moved for yourself! Hurry! 348 00:41:00,547 --> 00:41:02,500 Hell Hell... 349 00:41:09,821 --> 00:41:12,404 Theresa? Come on, baby. 350 00:41:12,663 --> 00:41:16,285 - To him here. - Come on. It will be okay. 351 00:41:16,405 --> 00:41:18,337 - Tanya, get out of here. - Pry yourself! 352 00:41:18,457 --> 00:41:22,684 - No time to explain. - Not because it is a liar. 353 00:41:22,930 --> 00:41:26,525 - He is a criminal. - Give me-I. 354 00:41:26,566 --> 00:41:28,958 Why? What is there? 355 00:41:29,727 --> 00:41:31,845 Lieutenant John Paxton. 356 00:41:32,242 --> 00:41:35,221 - You say you or I? - Careful with that. 357 00:41:35,341 --> 00:41:37,627 And they killed their own people. 358 00:41:38,043 --> 00:41:40,886 - It's all here. - Thi You killed your own people? 359 00:41:41,651 --> 00:41:43,814 Come on... 360 00:41:44,043 --> 00:41:46,283 Show them. 361 00:41:58,386 --> 00:42:00,821 Return get your soldier. 362 00:42:07,570 --> 00:42:09,802 Movements! Hurry! 363 00:42:12,034 --> 00:42:16,530 Ehmrax is a toxin. A chemical weapon. 364 00:42:19,619 --> 00:42:22,898 It's the last weapon of mass destruction discovered. 365 00:42:24,452 --> 00:42:27,527 - What the hell? - Nolan... 366 00:42:28,525 --> 00:42:31,240 Sergeant Nolan... the best friend of mine. 367 00:42:31,356 --> 00:42:34,877 It made me to think that was something. 368 00:42:40,745 --> 00:42:43,096 My name is John Paxton. 369 00:42:43,604 --> 00:42:46,269 Or at least, it was. 370 00:42:46,802 --> 00:42:49,947 John? Not what you think. I know how it sounds. 371 00:42:50,179 --> 00:42:53,872 Do not stop. I can not. 372 00:42:54,433 --> 00:42:56,729 Trust me. 373 00:42:57,153 --> 00:43:01,581 Three months ago, a colonel named Magnussen he sent this island. 374 00:43:11,094 --> 00:43:13,996 Ehmrax had a different effect on my men . 375 00:43:14,060 --> 00:43:17,841 S rebelled. First one, then and others. 376 00:43:23,008 --> 00:43:27,281 They attacked in groups until no one is left. 377 00:43:29,693 --> 00:43:32,864 What the hell is going, Nolan? 378 00:43:33,110 --> 00:43:35,783 I did not know that it go bad. 379 00:43:50,436 --> 00:43:54,194 - Noan Come on, it's just a wound. - Do not understand. 380 00:43:54,809 --> 00:43:57,041 Have been infected. 381 00:43:57,916 --> 00:44:01,798 Magnussen. Ehmrax. It's all planned. 382 00:44:09,882 --> 00:44:13,203 I betrayed John. You were part of the team. 383 00:44:13,435 --> 00:44:16,447 Ehmrax weapon. 384 00:44:16,467 --> 00:44:20,624 - We will hunt until we all die. - Nolan, I'm not fellowship. 385 00:44:31,565 --> 00:44:33,902 Do not do this, Nolan. 386 00:44:42,323 --> 00:44:45,607 Magnussen needs 90 days disappear everything here. 387 00:44:46,290 --> 00:44:48,313 Today is that day. 388 00:44:49,037 --> 00:44:54,347 I am the only survivor, and I came to get back and to stop the Magnussen. 389 00:44:59,778 --> 00:45:02,252 Theresa? 390 00:45:47,435 --> 00:45:49,625 Get back... 391 00:45:58,431 --> 00:46:01,424 AJ? You're good? 392 00:46:02,859 --> 00:46:08,733 - He tried to kill me. - Would be likely to divorce. 393 00:46:15,049 --> 00:46:17,669 Boys, where's Oscar? 394 00:46:20,526 --> 00:46:22,493 Boys? 395 00:46:57,604 --> 00:46:59,549 Thank you. 396 00:47:15,130 --> 00:47:17,093 Carla? 397 00:47:40,394 --> 00:47:42,417 Back, everyone. 398 00:48:37,900 --> 00:48:39,857 Stay! 399 00:49:27,037 --> 00:49:28,963 Thank you. 400 00:49:40,628 --> 00:49:42,796 You're good? 401 00:49:43,581 --> 00:49:48,339 - Has bitten you? - No, not really. 402 00:49:49,952 --> 00:49:54,783 - Where have I learned to lupþi so? - At school charm. 403 00:50:01,224 --> 00:50:04,709 Okay. We have five... maybe ten minutes. 404 00:50:06,158 --> 00:50:08,261 Let's go. 405 00:50:11,416 --> 00:50:13,341 Come on. 406 00:50:15,899 --> 00:50:17,911 Let's go! 407 00:50:31,614 --> 00:50:35,701 Pull to ucideþi. Do have your maximum damage. 408 00:51:17,494 --> 00:51:20,551 To him... they will hunt. 409 00:51:21,120 --> 00:51:25,070 - How to get out of here? - We have to get to that helicopter. 410 00:51:30,045 --> 00:51:32,462 They need this to negotiate. 411 00:51:51,353 --> 00:51:54,182 No one could touch me outside. 412 00:51:57,267 --> 00:52:00,341 Yes? So you Poth to meet? 413 00:52:01,235 --> 00:52:05,563 Rambo raging here scare us with this, and then kill us all. 414 00:52:05,623 --> 00:52:08,237 There is an antidote for this? 415 00:52:08,530 --> 00:52:11,897 No, not yet. 416 00:52:12,017 --> 00:52:15,351 So I use them to remove on Magnussen helicopter? 417 00:52:16,992 --> 00:52:20,710 - Carla Poth it fly? - Yes. 418 00:52:21,338 --> 00:52:25,166 I Magnussen's distracting, and you go to the helicopter group. 419 00:52:25,286 --> 00:52:28,455 - And you? - Do not worry about me. 420 00:52:28,920 --> 00:52:32,487 Just go. Who left here now. 421 00:52:34,916 --> 00:52:39,157 - Not coming with us? - It's okay, go. 422 00:52:45,102 --> 00:52:49,626 - I'll go with you. - Good. 423 00:52:50,815 --> 00:52:53,063 Get out of here. 424 00:53:54,954 --> 00:53:59,205 - Have them away from the helicopter. - We got out of here? 425 00:54:03,292 --> 00:54:05,464 Come, let's go. 426 00:54:08,503 --> 00:54:12,863 Armed soldiers! We should do front of armed soldiers? 427 00:54:13,126 --> 00:54:15,791 - No way. - They killed my wife. 428 00:54:16,775 --> 00:54:19,973 - Paxton said... - Give in to me, Paxton! 429 00:54:30,369 --> 00:54:34,319 Come on, A.J. Wait a moment. 430 00:54:46,318 --> 00:54:48,295 Damned! 431 00:54:51,088 --> 00:54:53,357 Oscar! 432 00:54:56,209 --> 00:54:58,301 God! 433 00:54:58,642 --> 00:55:00,436 Oscar! 434 00:55:01,922 --> 00:55:04,793 Hell. He's dead. 435 00:55:18,942 --> 00:55:22,168 - I think it's this way. - Carla. 436 00:55:22,400 --> 00:55:26,746 - Not logged afraid? - Of course. 437 00:55:28,183 --> 00:55:31,285 We must go further. 438 00:55:32,023 --> 00:55:34,688 I'm so fearless. 439 00:55:41,076 --> 00:55:43,891 Shall I thank my father for it . 440 00:55:47,199 --> 00:55:51,196 When grows team and my father was around 441 00:55:53,027 --> 00:55:56,909 Was the only time he was with me 442 00:55:58,125 --> 00:56:00,732 When I train. 443 00:56:02,605 --> 00:56:05,456 Fereºte And God showed me that fear. 444 00:56:10,927 --> 00:56:13,509 AJ, Chen comers! 445 00:56:15,957 --> 00:56:17,587 Tanya run! 446 00:56:56,303 --> 00:57:00,814 - Go after girls. - No way. Îþi got your back. 447 00:57:09,793 --> 00:57:11,930 Bring girls. 448 00:57:38,236 --> 00:57:40,222 Go, Tanya! 449 00:58:36,045 --> 00:58:39,228 I am! It will be okay! 450 00:58:40,200 --> 00:58:42,534 Please come with me! 451 00:59:27,981 --> 00:59:30,209 Left sir! 452 00:59:35,211 --> 00:59:37,890 - E Paxton. - Rescue Team is behind us. 453 00:59:41,034 --> 00:59:43,135 Come on. 454 00:59:47,815 --> 00:59:49,650 Damn! 455 01:00:07,724 --> 01:00:10,280 I'll kill you! 456 01:00:10,854 --> 01:00:13,331 Shoot anyone who approaches. 457 01:00:20,191 --> 01:00:22,091 Wait! 458 01:00:24,379 --> 01:00:26,633 I'm finished. 459 01:00:27,222 --> 01:00:31,581 If you leave the island, maybe we can find a cure? 460 01:00:32,662 --> 01:00:35,860 I'll Magnussen kept in place. 461 01:00:40,316 --> 01:00:42,338 Something with which to negotiate... 462 01:00:54,943 --> 01:00:57,288 Magnussen! 463 01:00:59,133 --> 01:01:01,853 Come on, Carla. We should continue. 464 01:01:03,069 --> 01:01:04,872 Come. 465 01:01:05,085 --> 01:01:07,032 Magnussen! 466 01:01:19,006 --> 01:01:21,288 That bail? 467 01:01:22,304 --> 01:01:24,686 Where's the rest? 468 01:01:25,119 --> 01:01:27,701 Do you have a buyer waiting? 469 01:01:28,850 --> 01:01:31,994 Paxton is a traitor. 470 01:01:32,909 --> 01:01:35,000 Play tricks on his mind. 471 01:01:36,367 --> 01:01:38,964 The computer, I saw something else. 472 01:01:39,360 --> 01:01:42,668 - Where's the rest, son? - I'll take it. 473 01:01:43,845 --> 01:01:47,034 I came half, rest is yours. 474 01:01:51,772 --> 01:01:53,811 No Deal! 475 01:02:04,464 --> 01:02:07,188 Should learn to negotiate, bastard. 476 01:02:14,478 --> 01:02:17,827 Zulu-Wing, we have civilians on the ground. 477 01:02:29,621 --> 01:02:33,015 Hello, Paxton. There you are. 478 01:02:33,035 --> 01:02:35,666 I sought. Where are you hiding? 479 01:02:35,686 --> 01:02:38,888 By area. I waited. 480 01:02:38,902 --> 01:02:42,055 I see you got a company logged best. Get in! 481 01:03:08,572 --> 01:03:12,403 What obþii these days if you have your country traitor? 482 01:03:12,480 --> 01:03:15,159 You are so narrow-minded, John. 483 01:03:18,534 --> 01:03:21,975 - They can swim? - I probably can. 484 01:03:22,034 --> 01:03:24,718 It's not antiglonþ? 485 01:03:27,025 --> 01:03:30,086 You've created a lot of problems, you know? 486 01:03:32,164 --> 01:03:35,104 Quelby here is Delta 9-9. 487 01:03:35,623 --> 01:03:38,165 Zulu-Wing, are in the air. 488 01:03:41,500 --> 01:03:43,892 You're a hard guy to find. 489 01:03:59,468 --> 01:04:02,804 - How are you called, dear? - Carla. 490 01:04:03,583 --> 01:04:06,905 - Carla Frye. - Damned. 491 01:04:11,292 --> 01:04:16,476 How did you come to collaborate with Jack's daughter Fryes? 492 01:04:17,801 --> 01:04:22,694 You know what? Have never not understand the big picture, right? 493 01:04:24,006 --> 01:04:26,835 Glory, honor and country lover. 494 01:04:27,282 --> 01:04:30,179 Fryes made a business out of war. 495 01:04:33,254 --> 01:04:37,710 For this we should fight. Is there an answer to this. 496 01:04:37,830 --> 01:04:40,885 In the Middle East can be free in a week . 497 01:04:41,459 --> 01:04:44,180 And America withdraws victorious. 498 01:04:44,604 --> 01:04:48,966 - You're crazy. - Crazy? 499 01:04:49,677 --> 01:04:52,920 Folly is a weapon of mass destruction in there. 500 01:04:52,940 --> 01:04:57,249 Madness are young children who breathing air for God unreal. 501 01:04:57,369 --> 01:05:02,102 No, John... Only this is logical. 502 01:05:04,207 --> 01:05:06,051 Really? 503 01:05:07,679 --> 01:05:09,883 But this? 504 01:05:10,703 --> 01:05:14,666 Thi... You betrayed the country and the people. 505 01:05:15,815 --> 01:05:19,782 - My people! - Damn, John. 506 01:05:20,821 --> 01:05:23,364 Some victims 507 01:05:24,102 --> 01:05:27,423 To save an entire nation. 508 01:05:27,543 --> 01:05:32,914 It's a case of win to win. I win. America wins. 509 01:05:33,816 --> 01:05:38,080 Hell. May even get a medal in the final. 510 01:05:39,726 --> 01:05:43,949 You know what? To hell with morals. 511 01:05:48,997 --> 01:05:52,550 What about me? Collateral Damage? 512 01:05:52,796 --> 01:05:55,010 You're a bit more than that, sweetheart. 513 01:05:55,065 --> 01:05:58,824 But I'm afraid, just like your father would be proud . 514 01:06:00,779 --> 01:06:04,238 I would need a man like you, John. 515 01:06:06,548 --> 01:06:08,789 Do not keep it. 516 01:06:09,199 --> 01:06:13,739 Dead or alive, it does not matter. I just need your DNA. 517 01:06:15,912 --> 01:06:20,641 You do not know? Why do you think you survived? 518 01:06:20,889 --> 01:06:25,016 You're the antidote. You're immune. 519 01:06:25,287 --> 01:06:29,157 John and Frye have made gun should know, dear. 520 01:06:34,772 --> 01:06:36,790 You know what? 521 01:06:37,724 --> 01:06:40,458 You might have and you cure? 522 01:06:41,360 --> 01:06:44,365 You will not get away with it here. Too many people know. 523 01:06:44,485 --> 01:06:50,174 You're right, but I'll take it. One at a time. 524 01:06:51,845 --> 01:06:54,141 Pilots that damn bird! 525 01:06:56,519 --> 01:06:59,157 Dead or alive I'm indifferent! 526 01:06:59,554 --> 01:07:01,932 You're math... 527 01:07:02,305 --> 01:07:05,311 I was the best in my class! 528 01:07:14,844 --> 01:07:16,761 Oh no! 529 01:07:33,254 --> 01:07:35,280 Wait! 530 01:07:46,677 --> 01:07:53,000 TOXIN 3D 531 01:08:07,356 --> 01:08:10,705 - You're good? - But you? 532 01:08:16,106 --> 01:08:17,855 No. 533 01:08:25,600 --> 01:08:31,600 Geoguyro translation and adaptation. 38461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.