All language subtitles for Top Dog (1995) fps 23.697023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:19,811 Lad lyset v�re slukket og pas p� kaffen...se s� her. 2 00:00:20,729 --> 00:00:25,734 Husker du, da vi anholdt b�llerne for overfaldet p� rabbineren ? 3 00:00:25,943 --> 00:00:31,031 - Jeg tror, der er en forbindelse. - En ny sammensv�rgelsesteori ? 4 00:00:31,240 --> 00:00:35,202 - Det st�r p� hovedet. - Koncentr�r dig om billederne. 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,580 Disse to fyre ligner mordere, - 6 00:00:38,789 --> 00:00:43,877 - men de er n�ppe bombem�nd. Dertil er de for dumme. 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,508 C-4. Plastisk spr�ngstof med en tidsindstilling, - 8 00:00:49,508 --> 00:00:53,220 - som g�r af i l�bet af ganske f� sekunder. 9 00:01:38,765 --> 00:01:41,435 Jeg vil ha' den der. 10 00:01:43,353 --> 00:01:47,608 - V�rsgod, Lou. - Tak, Betty. 11 00:01:51,069 --> 00:01:54,781 - Stor vovse. - Giv pote. 12 00:01:59,995 --> 00:02:04,207 Du kommer for sent i skole, Matt. Se s� at komme afsted. 13 00:02:04,291 --> 00:02:09,212 - M� Reno f� et stykke roulade ? - Han er p� slankekur. 14 00:02:09,463 --> 00:02:14,801 - Bare �t stykke, bedstefar. - S� pyt da. 15 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 Spil d�d. 16 00:02:28,190 --> 00:02:30,275 Op med dig. 17 00:02:39,576 --> 00:02:43,455 Tak, bedstefar. Farvel, Reno. 18 00:02:46,041 --> 00:02:48,960 Slankekuren g�lder stadig. 19 00:03:19,866 --> 00:03:24,705 "Anti-racistisk topm�de i San Diego". Det var ogs� p� tide. 20 00:03:25,163 --> 00:03:30,168 Slip s�, Reno! Du �del�gger alle mine t�rkl�der. 21 00:03:32,796 --> 00:03:35,090 Pokker st� i det! 22 00:03:41,138 --> 00:03:48,854 Ledige vogne til Harbor Drive 2225. Brandv�senet er p� vej. 23 00:03:48,854 --> 00:03:51,940 Vogn 1187 her. Jeg k�rer nu. 24 00:04:22,095 --> 00:04:26,016 - Er alle ude af bygningen ? - Forh�bentlig. 25 00:04:26,141 --> 00:04:29,519 Jeg tr�kker snart mine folk ud. 26 00:04:30,145 --> 00:04:35,317 De har glemt en baby p� 2. sal i sydfl�jen. 27 00:04:38,779 --> 00:04:43,533 Enhed 4 til centralen. Der er et barn i bygningen. 28 00:04:43,742 --> 00:04:47,746 Har l mulighed for at komme derind ? 29 00:04:48,288 --> 00:04:52,501 Bygningen braser sammen! 30 00:04:55,754 --> 00:04:59,090 Lad os komme v�k. Det er for farligt. 31 00:05:04,971 --> 00:05:08,600 Kom ned med dig! 32 00:05:13,480 --> 00:05:17,275 - S� er det ud! - Min hund er deroppe. 33 00:05:38,046 --> 00:05:40,590 Jeg g�r ind og henter ham. 34 00:05:43,260 --> 00:05:47,055 Chef! Hunden kommer med babyen! 35 00:05:59,025 --> 00:06:04,447 Godt klaret, Reno. Du f�r sikkert en medalje. 36 00:06:11,037 --> 00:06:17,460 Skam dig! Jeg indberetter dig. Jeg inddrager dine roulader i 3 dage. 37 00:06:27,137 --> 00:06:32,934 Se der. Naboen s� to m�nd forlade bygningen f�r eksplosionen. 38 00:06:33,101 --> 00:06:36,938 Det kunne godt v�re de to. 39 00:06:49,576 --> 00:06:54,873 En nynazistisk gruppe har p�taget sig ansvaret for eksplosionen... 40 00:07:25,612 --> 00:07:29,491 Du kommer vist p� overarbejde i aften. 41 00:08:46,109 --> 00:08:48,611 Opsnus det s�. 42 00:09:39,871 --> 00:09:46,294 C-4 plastisk spr�ngstof. Nok til at spr�nge en nation i luften. 43 00:10:02,852 --> 00:10:05,772 Hvad har du nu fundet ? 44 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Du godeste! 45 00:10:28,878 --> 00:10:31,673 Rolig! Jeg er politibetjent. 46 00:10:32,173 --> 00:10:34,134 Og hva' s� ? 47 00:10:45,478 --> 00:10:47,981 Skaf ligene af vejen. 48 00:11:54,714 --> 00:11:59,844 Wilder hvorfor tager du ikke telefonen straks? 49 00:12:00,261 --> 00:12:04,307 Jeg er stadig suspenderet, boss. 50 00:12:06,392 --> 00:12:08,811 Jake? 51 00:12:31,751 --> 00:12:36,339 Din suspension er inddraget. M�dstraks opp� stationen. 52 00:12:36,422 --> 00:12:41,094 Jeg troede, du ville stille op til borgmestervalget. 53 00:12:41,261 --> 00:12:45,890 - Det var ogs� minhensigt. - Hvad kom i vejen? 54 00:12:46,057 --> 00:12:49,936 Lou blev som bekendt skudt i sidste m�ned. 55 00:12:50,061 --> 00:12:53,273 Han var en dygtig str�mer. 56 00:12:53,439 --> 00:12:57,902 Vi er p� barbundisagen. Jeg beh�ver din hj�lp. 57 00:12:59,028 --> 00:13:01,656 Okay. Jeg kommer nu. 58 00:13:12,208 --> 00:13:15,545 Er "ferien" allerede forbi ? 59 00:13:17,046 --> 00:13:23,261 Det var ikke mig! l har ingen ret til at tilbageholde mig! 60 00:13:24,262 --> 00:13:27,640 Sl� r�ven i s�det, makker! 61 00:13:41,446 --> 00:13:43,448 Hvorfor griner du ? 62 00:13:43,698 --> 00:13:48,578 - Jake, for pokker! - Hvad er der ? 63 00:13:48,995 --> 00:13:56,294 "Kriminalbetjent Wilder: 118 anholdelser, 116 domf�ldelser". 64 00:13:56,502 --> 00:14:00,882 "Overbetjent Reno: 118 anholdelser, 116 domf�ldelser". 65 00:14:01,007 --> 00:14:06,137 "Wilder: 6 udm�rkelser for tapperhed. Reno: det samme". 66 00:14:06,262 --> 00:14:10,767 l er begge blevet skudt 5 gange i tjenesten. Utroligt. 67 00:14:10,892 --> 00:14:14,687 - Har aldrig h�rt om ham. - Det kommer du til. 68 00:14:15,063 --> 00:14:19,609 "Wilder: 4 suspenderinger for lydighedsn�gtelse". 69 00:14:19,776 --> 00:14:24,614 "Reno: 4 suspenderinger for at n�gte at adlyde ordre". 70 00:14:24,989 --> 00:14:29,494 Der er mange lighedspunkter mellem dig og din partner. 71 00:14:30,411 --> 00:14:35,917 Hov, hov! Jeg arbejder solo, det ved du da. 72 00:14:36,042 --> 00:14:38,586 lkke denne gang. 73 00:14:42,173 --> 00:14:44,801 Her er din nye partner. 74 00:14:45,635 --> 00:14:50,056 - Hende der ? - Nej... ham der. 75 00:14:52,183 --> 00:14:58,439 Jeg n�gter at arbejde sammen med en k�ter. 76 00:14:58,940 --> 00:15:04,987 Det er ikke personligt, miss Boyette. Wilder er menneskefjendsk. 77 00:15:13,579 --> 00:15:17,083 l er som skabt til hinanden. 78 00:15:17,375 --> 00:15:22,463 Jeg n�gter at have noget med den k�ter at g�re. 79 00:15:23,548 --> 00:15:28,261 Du skal ikke knurre! Du ligner slet ikke en politihund. 80 00:15:28,719 --> 00:15:31,639 G� v�k, m�lpose! 81 00:15:32,056 --> 00:15:37,103 - Jeg er ikke bange for dig, k�ter! - Hold s� k�ft! 82 00:15:37,478 --> 00:15:39,480 Sit! 83 00:15:43,443 --> 00:15:46,988 Go' hund...go' Jake. 84 00:15:47,488 --> 00:15:52,618 l skal arbejde i samme team... det er en ordre! 85 00:15:53,786 --> 00:15:56,456 Her er Lous lommebog. 86 00:15:59,000 --> 00:16:05,381 Der st�r, han forfulgte to mist�nkte fra ildebranden ned til dokkerne. 87 00:16:05,590 --> 00:16:10,720 - M�ske er det ildsp�s�tterne ? - M�ske. 88 00:16:10,845 --> 00:16:14,807 Vi ved, bygningen husede etniske minoriteter, - 89 00:16:14,974 --> 00:16:20,271 - og at den blev udsat for et bombeattentat. Plastisk spr�ngstof. 90 00:16:20,396 --> 00:16:26,486 Det her l� i Lous lomme. Det stammer m�ske fra et skib i havnen. 91 00:16:29,989 --> 00:16:33,242 C-4. Oprindelse: Mellem�sten. 92 00:16:33,659 --> 00:16:38,831 l USA bruger vi tin som beskyttelse, asiaterne bruger plastik. 93 00:16:42,293 --> 00:16:45,755 Vi har et �jenvidne. 94 00:16:48,799 --> 00:16:52,345 Meget morsomt. 95 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Det var nr 3. Nu tager vi den sidste. 96 00:17:37,765 --> 00:17:40,893 Bare rolig. Han overlever. 97 00:17:52,029 --> 00:18:00,162 Jeg gider ikke tr�ne ham mere. Han snyder. Min dragt er �delagt. 98 00:18:06,002 --> 00:18:11,340 Reno er tr�net til at opspore alle typer narko og spr�ngstof. 99 00:18:11,507 --> 00:18:17,847 Han kan afv�bne en angriber i l�bet af f� sek. Kan du klare det ? 100 00:18:17,972 --> 00:18:23,185 Ja. Hunden er jo bare et arbejdsredskab. 101 00:18:23,895 --> 00:18:26,814 Ligesom tjenestepistolen. 102 00:18:27,815 --> 00:18:32,361 Kender du udtrykket: Man kan ikke l�re en gammel hund nye kunster" ? 103 00:18:32,486 --> 00:18:36,032 Det g�lder ikke kun gamle hunde. 104 00:18:36,824 --> 00:18:39,952 Hvem har tisset p� hendes sukkermad ? 105 00:18:42,496 --> 00:18:46,167 3 km. nord for den mexikanske gr�nse. 106 00:18:46,709 --> 00:18:51,839 Jeg elsker mexikanske arbejdere. De er lette at ramme. 107 00:19:00,431 --> 00:19:03,392 Fandens! En kontrolpost. 108 00:19:11,359 --> 00:19:14,737 - Hvor skal l hen ? - San Diego. 109 00:19:14,862 --> 00:19:19,033 Har l gjort holdt p� vejen ? K�rer l med gr�ntsager ? 110 00:19:19,325 --> 00:19:23,746 Nej. Vi s�lger computer-software. 111 00:19:24,288 --> 00:19:30,628 Du n�vnte ikke noget om kontrol. De ransager bilen. K�r nu. 112 00:19:34,298 --> 00:19:37,677 Han opdager det garanteret. K�r! 113 00:20:06,163 --> 00:20:08,082 Hold fast! 114 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 Fandt du noget ? 115 00:21:14,940 --> 00:21:21,405 Hvorfor skal k�teren bestemme, at jeg skal k�re i Lous gamle �se ? 116 00:21:28,037 --> 00:21:30,998 F�j for en svinesti! 117 00:21:44,428 --> 00:21:48,390 Jeg vil ikke have, du sviner dit nye hjem til. 118 00:22:44,697 --> 00:22:48,659 Bare jeg vidste, hvor l befandt jer den aften. 119 00:23:05,134 --> 00:23:09,930 Hvorfor viser du mig en tom kajplads ? 120 00:23:10,848 --> 00:23:13,225 N�! Nu er jeg med. 121 00:23:21,817 --> 00:23:25,821 Wilder, kriminalpolitiet. Lad mig se logbogen. 122 00:23:25,946 --> 00:23:29,617 - Har De en dommerkendelse ? - N�. 123 00:23:52,348 --> 00:23:55,017 Afgang, Reno! 124 00:24:10,699 --> 00:24:14,787 Det er hunden fra sidst. Dr�b dem begge to. 125 00:24:28,050 --> 00:24:33,514 Politikerne har skabt et integreret skolesystem. 126 00:24:33,597 --> 00:24:37,977 - �nsker vi det ? - NEJ! 127 00:24:39,895 --> 00:24:45,943 Hvide skoler for hvide b�rn! Sorte skoler for sorte! 128 00:24:57,329 --> 00:25:02,626 - Er den hvide race oph�jet ? - JA! 129 00:25:04,503 --> 00:25:11,510 J�derne skal ryddes af vejen. De styrer vores �konomi og sk�bne. 130 00:25:15,180 --> 00:25:22,604 Er l tr�tte af at se jeres kvinder voldtaget og myrdet af de sorte svin ? 131 00:25:24,857 --> 00:25:31,780 Har l f�et nok af de ulovlige invandrere som stj�ler vores jobs ? 132 00:25:36,994 --> 00:25:44,209 Tak, fordi l st�tter vores sag. Der skal handles nu, - 133 00:25:44,335 --> 00:25:51,216 - hvis den hvide race skal overleve blandt det afskum, som omgiver os. 134 00:25:52,176 --> 00:26:00,184 Vi modtager for tiden stor �konomisk st�tte fra alverdens lande. 135 00:26:00,934 --> 00:26:05,189 lnden l�nge vil vi besejre de kr�fter, - 136 00:26:05,356 --> 00:26:11,278 - som �nsker at knuse det hvide overherred�mme! 137 00:26:25,667 --> 00:26:28,879 White Power! White Power...! 138 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 Aflev�r. 139 00:27:06,667 --> 00:27:11,255 Jeg vil ikke have det ul�kre halst�rkl�de i k�kkenet. 140 00:27:17,052 --> 00:27:19,680 Hold op med den larm! 141 00:27:57,426 --> 00:27:59,803 Mums! 142 00:28:29,917 --> 00:28:33,754 Boyette her. Kommer l godt ud af det med hinanden ? 143 00:28:34,046 --> 00:28:38,759 Vi er uadskillelige. Hvad kan jeg g�re for Dem ? 144 00:28:38,842 --> 00:28:45,265 - De b�rrespektere Renos evner. - Det er en k�ter, for pokker. 145 00:28:45,807 --> 00:28:50,896 Politichefen har uden tvivl fortalt om Renos fortr�ffelighed. 146 00:28:53,106 --> 00:28:58,612 - M� jeg kigge forbi om lidt ? - Ja, g�r endelig det. 147 00:29:06,995 --> 00:29:12,793 Du har �dt min kylling, m�lpose! Hvad skal jeg s� spise ? 148 00:29:21,969 --> 00:29:24,721 M�gk�ter. 149 00:29:29,851 --> 00:29:32,396 Fjern dig fra min l�nestol. 150 00:29:33,105 --> 00:29:36,316 Du er vist ude p� skrammer. 151 00:29:47,119 --> 00:29:51,790 Kriminalbetjent Wilder ? Jeg vil gerne hilse p� Reno. 152 00:29:54,668 --> 00:29:57,212 Kom bare indenfor. 153 00:30:02,301 --> 00:30:06,680 - Er der nyt om min bedstefar ? - Jeg forst�r ikke... 154 00:30:06,763 --> 00:30:11,059 Har i opklaret hans mord ? 155 00:30:11,143 --> 00:30:16,773 - Hvad hedder du, kn�gt ? - Matthew Swanson. Lous barnebarn. 156 00:30:18,066 --> 00:30:22,738 - Hvor har du din viden fra ? - Jeg har mine forbindelser. 157 00:30:22,863 --> 00:30:28,410 - Politichefen og jeg er gode venner. - Det tror jeg gerne. 158 00:30:28,535 --> 00:30:33,582 Jeg skal nok finde din bedstefars morder. 159 00:30:37,711 --> 00:30:40,172 Hvem er nu det ? 160 00:30:46,053 --> 00:30:49,181 Hej, Matthew og Reno! 161 00:30:50,057 --> 00:30:53,268 Kommer der flere g�ster ? 162 00:30:55,687 --> 00:31:00,025 - Bor du her ? - Ja. Hvorfor ? 163 00:31:00,108 --> 00:31:04,905 Jeg ville ikke engang lade en hund bo her. 164 00:31:05,072 --> 00:31:12,287 Du har fuldst�ndig ret. Tag bare k�teren med hjem. 165 00:31:12,829 --> 00:31:17,459 Reno er en h�jt estimeret og v�rdsat politihund. 166 00:31:17,584 --> 00:31:20,379 Han kan bo hos mig. 167 00:31:20,504 --> 00:31:25,676 Kriminalbetjent Wilder har brug for al den st�tte, han kan f�. 168 00:31:25,801 --> 00:31:29,388 Jeg smutter hjem nu. 169 00:31:34,017 --> 00:31:38,897 - M� jeg bes�ge ham en anden dag ? - Selvf�lgelig. 170 00:31:43,652 --> 00:31:48,740 - Hvad er der nu ? - Reno skal p� toilettet. 171 00:31:58,166 --> 00:32:04,047 - Reno ser ud til at trives her. - Som sagt...vi er uadskillelige. 172 00:32:05,173 --> 00:32:11,471 - Hvorfor arbejder du med hunde ? - Du f�r det til at lyde negativt. 173 00:32:15,183 --> 00:32:17,602 Skynd dig ind huset! 174 00:32:34,870 --> 00:32:36,913 Duk dig! 175 00:33:16,495 --> 00:33:18,955 Hold mig d�kket. 176 00:34:49,921 --> 00:34:55,218 Hvis han bev�ger sig, bider du knoppen af ham. 177 00:35:37,677 --> 00:35:41,348 Du er anholdt, manegeklovn. 178 00:35:43,183 --> 00:35:46,019 Godt klaret, Reno. 179 00:35:53,276 --> 00:35:57,989 lf�lge ballistikken er klovnernes v�ben ikke identiske med mordv�bnet. 180 00:35:58,114 --> 00:36:01,451 Dygtig hund. 181 00:36:02,202 --> 00:36:07,082 l g�r fors�gte to m�nd at undslippe gr�nsekontrollen. 182 00:36:07,290 --> 00:36:13,672 Bilen var l�sset med C-4 og eksploderede, da politiet sk�d. 183 00:36:13,922 --> 00:36:17,133 Man fandt disse fotos i bilen. 184 00:36:19,219 --> 00:36:21,763 Forstyrrer jeg ? 185 00:36:22,847 --> 00:36:27,686 Vi har identificeret tre af de fire klovner. 186 00:36:27,852 --> 00:36:34,150 Alle tre er anholdt adskillige gange, men de er g�et fri hver gang. 187 00:36:34,359 --> 00:36:39,281 De er medlemmer af en lokal racistisk gruppe. 188 00:36:39,531 --> 00:36:43,326 Jake, det her lige noget for mig. 189 00:36:43,785 --> 00:36:49,165 Hvis jeg barberer h�ret af, kan jeg infiltrere organisationen. 190 00:36:49,416 --> 00:36:52,836 God id�, ikke sandt ? 191 00:36:54,421 --> 00:36:57,632 Vi t�nker over det. 192 00:37:01,553 --> 00:37:05,056 Jeg kan sagtens opklare sagen. 193 00:37:07,600 --> 00:37:11,521 Forestil dig hende glatbarberet. 194 00:37:12,230 --> 00:37:15,191 Genkender du bygningerne ? 195 00:37:15,317 --> 00:37:21,740 NAACP's hovedkvarter i Washington og en synagoge i L.A. 196 00:37:26,578 --> 00:37:32,834 "Vi vil rejse os p� ny". Det st�r skrevet p� fotografiet. 197 00:37:34,044 --> 00:37:38,673 Gr�nsepolitiet standser to m�nd med masser af spr�ngstof. 198 00:37:38,882 --> 00:37:43,553 Dine overfaldsm�nd havde ogs� spr�ngstof, og Lous fund... 199 00:37:43,553 --> 00:37:47,557 Jeg bliver sgu aldrig borgmester. 200 00:37:49,809 --> 00:37:53,313 Hvad mon Reno dr�mmer om ? 201 00:37:54,856 --> 00:37:58,777 - Jeg er politibetjent. - Oghva's� ? 202 00:38:08,745 --> 00:38:12,082 Tag ladegreb! 203 00:38:49,911 --> 00:38:52,330 En forbier! 204 00:39:01,965 --> 00:39:06,136 S�dan skal det g�res! 205 00:39:18,148 --> 00:39:22,277 - Godt klaret, Arthur. - Tak. 206 00:39:49,471 --> 00:39:54,392 Kom s� ud med dig. Men opf�r dig p�nt. 207 00:39:58,688 --> 00:40:01,024 Hej, mor. 208 00:40:04,777 --> 00:40:10,450 - Er han din nye kollega ? - Ja. Skal jeg stille varerne p� plads ? 209 00:40:10,533 --> 00:40:14,621 Nej. Lad dem endelig st�. 210 00:40:18,750 --> 00:40:21,753 Er du sulten ? 211 00:40:23,004 --> 00:40:27,258 Nej. Jeg n�jes med en banan. 212 00:40:46,110 --> 00:40:48,738 Flyt dig, Fido! 213 00:40:57,372 --> 00:41:00,583 Er der noget galt, mor ? 214 00:41:02,502 --> 00:41:08,299 - Jeg er bekymret for dig, Jacob. - Det er der ingen grund til. 215 00:41:08,424 --> 00:41:13,513 - Al denne vold... - Jeg kan godt klare mig selv. 216 00:41:15,014 --> 00:41:18,768 Jeg har haft en god l�remester. 217 00:41:20,353 --> 00:41:23,106 Ja, mon ikke. 218 00:41:25,942 --> 00:41:28,069 Vi ses, mor. 219 00:41:32,615 --> 00:41:35,785 Kom, Reno! Vi k�rer nu. 220 00:41:45,670 --> 00:41:50,842 - Hvad var det ? - TV-reparat�ren fjumrer sikkert. 221 00:41:57,974 --> 00:42:00,893 Hej med dig, Reno! 222 00:42:09,777 --> 00:42:13,281 Jeg havde n�r glemt desserten. 223 00:42:19,078 --> 00:42:21,748 - Det bliver $2. - Hvad ? 224 00:42:21,998 --> 00:42:26,711 Kun det bedste er godt nok til Reno. 225 00:42:27,003 --> 00:42:32,425 - Han er en rigtig helt. - Ja, det siger l jo. 226 00:42:40,016 --> 00:42:44,937 - Hej, Mark. - Er du g�et i hundene ? 227 00:42:46,606 --> 00:42:51,944 M�det starter om 1 0 min. Kig lige rapporten igennem. 228 00:42:52,987 --> 00:42:55,657 Du bliver her, Reno! 229 00:43:01,579 --> 00:43:05,875 Vi starter nu. V�r venlig at tage plads. 230 00:43:09,671 --> 00:43:13,883 Eftersom der er tale om et mord beg�et i vores distrikt, - 231 00:43:14,133 --> 00:43:17,387 - m� vi v�re ekstra p� vagt. 232 00:43:17,512 --> 00:43:22,809 Noget tyder p�, der er tale om en st�rre sammensv�rgelse. 233 00:43:23,017 --> 00:43:29,107 Kriminalbetjent Wilder leder gruppen. Jeg gi'r ordet til Mark fra SWAT. 234 00:43:30,775 --> 00:43:36,030 P� et d�gn har USA oplevet 1 4 had-relaterede forbrydelser. 235 00:43:36,114 --> 00:43:39,283 Tallet er stigende. 236 00:43:39,367 --> 00:43:43,955 Forskellige had-grupper st�r bag disse episoder. 237 00:43:44,080 --> 00:43:49,419 Den Nynazistiske Bev�gelse er kun toppen af isbjerget. 238 00:43:56,801 --> 00:44:01,514 Vores operation t�ler ikke flere fejltagelser. 239 00:44:01,597 --> 00:44:04,142 Takket v�re mr K�ller - 240 00:44:04,267 --> 00:44:09,564 - bliver vore frontk�mpere nu forenet p� landsplan. 241 00:44:09,856 --> 00:44:17,739 Lykkes det, kan vi samle alle de grupper, som sympatiserer med os. 242 00:44:19,949 --> 00:44:23,786 Jeg giver ordet til mr K�ller. 243 00:44:24,287 --> 00:44:29,167 lf�lge Interpol er ulovlige v�ben- og spr�ngstof-transporter - 244 00:44:29,375 --> 00:44:35,882 - p� vej gennem Europa og USA. San Diego er et oplagt sted. 245 00:44:36,090 --> 00:44:40,803 Jakes skib st�r i forbindelse med en fl�de af fiskekuttere, - 246 00:44:40,928 --> 00:44:46,642 - som ejes af nynazisten Karl K�ller. 247 00:44:48,603 --> 00:44:53,191 Anti-racist Forbundet overv�ger alle racistiske bev�gelser i USA. 248 00:44:53,274 --> 00:44:59,405 De har lokaliseret en fabrik, som er nynazisternes hovedkvarter. 249 00:44:59,781 --> 00:45:04,160 K�ller ejer fabrikken. Mark... 250 00:45:05,244 --> 00:45:10,249 K�ller har lavet racistiske aktioner i Afrika, Europa og Asien. 251 00:45:10,333 --> 00:45:14,295 Og nu er turen kommet til San Diego. 252 00:45:14,378 --> 00:45:18,758 Vi skal finde ud af, hvor og hvorn�r helvedet bryder l�s. 253 00:45:18,883 --> 00:45:24,764 Med �n enkelt aktion i San Diego kan vi forene - 254 00:45:24,889 --> 00:45:32,855 - Ku Klux Klan, de Ariske Nationer og mange mange andre. 255 00:45:35,900 --> 00:45:40,655 Med �t slag f�r vi en bev�gelse, - 256 00:45:40,738 --> 00:45:47,370 - som skal udrense USA flere �rhundreder frem i tiden! 257 00:45:49,330 --> 00:45:53,000 Operationen skal lykkes. 258 00:45:54,043 --> 00:45:57,296 Vi vil sejre!!! 259 00:46:12,687 --> 00:46:17,441 - Hvad er der sket ? - ldioten havde et l�s kokain p� sig. 260 00:46:17,525 --> 00:46:22,446 Jeg venter p� hundepatruljen. Huset er sikkert en narkocentral. 261 00:46:22,572 --> 00:46:29,453 Det er jo Swansons k�ter Reno. Han er ret ber�mt her. 262 00:46:29,871 --> 00:46:34,000 Det har jeg h�rt f�r. 263 00:46:35,042 --> 00:46:41,382 M� jeg l�ne Reno et �jeblik ? Han er korpsets bedste narkohund. 264 00:46:44,427 --> 00:46:47,138 Okay. 265 00:46:52,018 --> 00:46:54,562 Find stofferne, Reno. 266 00:46:57,398 --> 00:47:00,443 Kom nu, Reno! 267 00:47:06,115 --> 00:47:11,621 Han kan ikke koncentrere sig. V�r rar at g� udenfor. 268 00:47:12,705 --> 00:47:18,711 Som du vil, Jake. Hvis det er det, der skal til. 269 00:47:21,547 --> 00:47:24,884 Den hund er bare utrolig! 270 00:47:30,014 --> 00:47:34,518 Marijuana, kokain, heroin... Find det s�! 271 00:47:36,312 --> 00:47:40,232 Afgang, eller jeg pl�kker dig ned. 272 00:47:49,825 --> 00:47:52,578 Find stofferne, Reno. 273 00:48:00,086 --> 00:48:03,089 Har du f�et f�rten af noget ? 274 00:48:10,012 --> 00:48:12,181 Jeg overtager herfra. 275 00:48:13,015 --> 00:48:15,851 Stik s� af med dig. 276 00:48:27,071 --> 00:48:29,448 Hunden har fundet nogen! 277 00:48:34,412 --> 00:48:36,831 Hvorfor advarede du mig ikke ? 278 00:48:39,417 --> 00:48:42,169 S� hj�lp mig dog! 279 00:48:51,679 --> 00:48:56,017 Reno...nu er jeg rigtig vred. 280 00:48:59,854 --> 00:49:03,232 Reno kan bare det gylle. 281 00:50:09,298 --> 00:50:12,802 "Str�mere" er optaget ivirkelige omgivelser" 282 00:50:12,927 --> 00:50:17,389 "De mist�nkte er uskyldige indtilandet erbevist" 283 00:50:19,725 --> 00:50:21,894 Reno... 284 00:50:39,954 --> 00:50:44,125 - Hvad er der i vejen ? - lkke noget. 285 00:50:44,917 --> 00:50:48,671 - Har du behov for at snakke ? - Nej. 286 00:50:54,051 --> 00:51:01,183 - M�ske kan jeg hj�lpe dig. - Jeg savner ham s�dan! 287 00:51:03,519 --> 00:51:09,233 Jeg forst�r, hvad du f�ler. Min far blev ogs� skudt. 288 00:51:13,028 --> 00:51:18,451 Det er l�nge siden, men jeg t�nker p� ham hver dag. 289 00:51:18,617 --> 00:51:22,788 Jeg b�rer hans politiskilt. 290 00:51:24,540 --> 00:51:30,087 Reno er en p�mindelse om den gode tid, l havde sammen. 291 00:51:30,754 --> 00:51:35,217 - M� jeg lege lidt med ham ? - Ja. God forn�jelse. 292 00:51:36,927 --> 00:51:41,140 S�rg for, han ikke roder sig ud i noget. 293 00:52:32,233 --> 00:52:36,946 3.. pr�mieng�rtilSherlock for v�rdighedog karakter. 294 00:52:47,248 --> 00:52:53,003 2. pr�mieng�rtilFjumse forbedste frisure. 295 00:53:03,138 --> 00:53:06,600 Og 1. pr�mieng�rtil... 296 00:53:09,186 --> 00:53:12,523 F� den m�gk�ter ud herfra! 297 00:53:56,025 --> 00:53:57,610 S�dan! 298 00:54:34,063 --> 00:54:37,650 Jakey! Godt, du kunne komme. 299 00:54:38,192 --> 00:54:43,030 - Du er forh�bentlig ledig i dag. - Jeg har faktisk travlt. 300 00:54:43,238 --> 00:54:49,328 Det tager kun et �jeblik. Vil du b�re planterne ud i haven ? 301 00:54:53,082 --> 00:54:57,920 - Hvordan g�r efterforskningen ? - Tr�gt. 302 00:54:58,504 --> 00:55:05,052 En nynazistisk gruppe vil lave et attentat i San Diego. 303 00:55:05,427 --> 00:55:09,223 Men hvor og hvorn�r er en g�de. 304 00:55:09,431 --> 00:55:14,311 - Han studerede kunsthistorie. - Hvem ? 305 00:55:14,895 --> 00:55:21,985 Han er verdens st�rste racist. Jeg taler selvf�lgelig om Hitler. 306 00:55:22,528 --> 00:55:28,367 Hvis jeg var sk�r nok til at spr�nge huse i luften, - 307 00:55:28,450 --> 00:55:32,913 - ville jeg nok g�re det i morgen. 308 00:55:33,872 --> 00:55:37,668 P� Hitlers f�dselsdag 20. april. 309 00:55:37,876 --> 00:55:43,841 - Er du sikker p� datoen ? - Det st�r i historieb�gerne. 310 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 Tak, mor. 311 00:55:50,222 --> 00:55:53,892 Tr�et, Jacob! �h, nej! 312 00:55:59,273 --> 00:56:04,278 Det kan kun v�re i morgen. De har haft tid til at forberede sig. 313 00:56:04,403 --> 00:56:08,782 Selvom vi kendte m�let, st�r vi med et tidsproblem. 314 00:56:08,907 --> 00:56:13,412 - Ransagningskendelsen til fabrikken ? - Jeg skaffer den nu. 315 00:56:13,620 --> 00:56:18,000 M�ndene er klar til at rykke ud. De venter kun p� dig. 316 00:56:18,125 --> 00:56:24,089 - Det sker i morgen, men hvor ? - Den er ikke klar endnu. 317 00:56:25,382 --> 00:56:29,636 Anhold samtlige racister i omr�det. M�ske f�r vi bid. 318 00:57:00,793 --> 00:57:04,254 - Er det ikke Jake ? - Jo. 319 00:57:12,262 --> 00:57:16,183 - Hvor er kendelsen ? - Den blev afvist. 320 00:57:16,433 --> 00:57:20,604 Dommerne mente ikke, der var rimelig grund. 321 00:57:20,729 --> 00:57:24,983 Jeg g�r derind alligevel. Jeg er tilbage inden 20 min. 322 00:57:25,150 --> 00:57:29,446 - Det er ulovligt, Jake. - Tiden l�ber fra os. 323 00:57:36,411 --> 00:57:38,539 Afgang, Reno. 324 00:57:41,208 --> 00:57:45,629 Jeg havde en hund, da jeg var lille. 325 00:57:47,172 --> 00:57:49,925 Den blev 1 2 �r. 326 00:57:51,426 --> 00:57:54,680 Vi var uadskillelige. 327 00:58:03,313 --> 00:58:06,608 Du m� forst� en ting, Reno... 328 00:58:07,067 --> 00:58:12,865 Du er fagligt dygtig, men hertil og ikke l�ngere. 329 00:59:27,898 --> 00:59:30,484 Hvad er der, Reno ? 330 00:59:35,155 --> 00:59:37,866 Jeg t�nkte det nok. 331 00:59:42,287 --> 00:59:45,040 Skuffen er tom. 332 01:00:14,194 --> 01:00:16,071 Bingo! 333 01:00:16,488 --> 01:00:21,243 Der er g�et 20 min. Tilkald forst�rkninger. 334 01:01:12,794 --> 01:01:14,796 Afgang, Reno! 335 01:01:14,963 --> 01:01:19,718 F� fat i lommebogen og skyd k�teren! 336 01:01:53,585 --> 01:01:56,129 Vi deler os. 337 01:04:00,921 --> 01:04:06,218 1 1 22 Nora kalder centralen. Jeg beh�ver forst�rkninger. 338 01:05:00,939 --> 01:05:05,610 - Han vil ikke samarbejde. - Skidt med det. 339 01:05:05,735 --> 01:05:11,074 M�ndene k�rer nu. Sl� ham bare ihjel. 340 01:05:11,950 --> 01:05:16,830 N�r tumperne har dr�bt hunden, tilintetg�r du notesbogen - 341 01:05:16,913 --> 01:05:20,500 - og slutter dig til os i parken. 342 01:07:18,993 --> 01:07:23,373 1122Nora til 1192Delta, kom ind. 343 01:07:53,945 --> 01:07:58,741 1 1 22 Nora til centralen. To betjente er dr�bt af skud. 344 01:08:00,743 --> 01:08:07,625 Patruljevogne tilDardmond 163.. Tobetjente skudtned. 345 01:08:07,750 --> 01:08:10,295 Deres vognholderp�adressen. 346 01:08:14,466 --> 01:08:16,384 Ja ? 347 01:08:17,343 --> 01:08:21,723 Hvor ? Hvor befinder Wilder sig ? 348 01:08:24,392 --> 01:08:28,897 - Jeg kommer. - Hvad er der galt ? 349 01:08:29,105 --> 01:08:35,528 Jeg f�r hverken pension eller borgmesterpost. Jeg elsker dig. 350 01:08:36,780 --> 01:08:42,076 l str�mere tror, l er noget... Men det er os, der bestemmer! 351 01:08:47,707 --> 01:08:51,795 Der er ikke plads til dig i vores nye verdenssamfund. 352 01:08:51,878 --> 01:08:57,091 Hvis jeg havde tid kn�kkede jeg halsen p� dig. 353 01:08:57,717 --> 01:09:03,389 - V�rsgod. - Jeg har desv�rre ikke tid. 354 01:09:08,645 --> 01:09:12,065 Jeg gl�der mig som et lille barn. 355 01:09:16,486 --> 01:09:19,447 l lige m�de. 356 01:09:26,120 --> 01:09:29,624 Tak, fordi du reddede mit liv. 357 01:09:32,043 --> 01:09:34,963 Hvad er der sket, Jake ? 358 01:09:35,046 --> 01:09:38,591 K�ller n�vnte noget om en park. 359 01:09:40,301 --> 01:09:42,303 Balboa Park! 360 01:09:42,428 --> 01:09:47,600 Foreningen mod racediskrimination holder m�de d�r i dag. 361 01:09:58,903 --> 01:10:04,617 Attentatet finder sted i Balboa Park. Her er navnene p� mordofrene. 362 01:10:07,412 --> 01:10:12,083 Kalderalle enheder. Attentatfors�giBalboa Park. 363 01:10:12,208 --> 01:10:15,670 Kode 3.Alpha...jeggentager. 364 01:10:17,755 --> 01:10:20,967 Jeg er p� vej derhen nu. 365 01:10:24,846 --> 01:10:27,223 Nu g�r det l�s. 366 01:10:33,479 --> 01:10:36,232 Lad jeres v�ben, drenge. 367 01:10:46,701 --> 01:10:51,331 - Jeg k�rer en tur, mor. - Bliv ikke for l�nge v�k. 368 01:12:04,404 --> 01:12:07,699 Dette er en pr�ve. 369 01:13:12,930 --> 01:13:17,935 M�ndene er p� plads. Ofrene ankommer snart. 370 01:14:28,172 --> 01:14:31,676 Det m� du meget undskylde. 371 01:14:49,777 --> 01:14:55,408 Vi kan ikke vente l�ngere. Aktiv�r tidsindstillingen. 372 01:15:25,813 --> 01:15:29,901 Der er en bombe i omr�det. �vaku�r folk fra parken. 373 01:15:42,205 --> 01:15:44,874 Find bomben, Reno. 374 01:16:01,891 --> 01:16:03,976 K�ller! 375 01:16:04,936 --> 01:16:07,271 Jeg fanger ham. 376 01:16:28,501 --> 01:16:30,878 Luk d�ren op. 377 01:16:32,588 --> 01:16:35,007 Den er l�st! 378 01:16:53,693 --> 01:16:58,322 D�rene er l�st. Bomben m� v�re i limousinen. 379 01:17:01,867 --> 01:17:05,246 - Kan jeg hj�lpe ? - Smadr ruden. 380 01:17:06,539 --> 01:17:08,958 Det er skudsikkert glas. 381 01:18:35,461 --> 01:18:37,922 Bomben ligger under bilen. 382 01:19:43,988 --> 01:19:45,865 Skyd! 383 01:19:55,249 --> 01:19:59,295 - Den kan spr�nge hvert �jeblik. - Kan du desarmere den ? 384 01:19:59,503 --> 01:20:03,674 Aner det ikke. Jeg har aldrig pr�vet det f�r. 385 01:20:49,803 --> 01:20:54,558 Der sidder en r�d og en bl� ledning. 386 01:20:54,767 --> 01:20:58,812 - Hvilken en skal jeg tr�kke i ? - Hvor fanden sku' jeg vide det fra ? 387 01:21:05,569 --> 01:21:07,613 Jeg overgiver mig. 388 01:21:20,459 --> 01:21:24,421 - Den spr�nger om 20 sek. - S� tr�k i den rigtige. 389 01:21:29,343 --> 01:21:31,345 lndstil skydningen! 390 01:21:37,935 --> 01:21:41,564 - 5 sekunder. R�d eller bl� ? - Bl�. 391 01:21:45,276 --> 01:21:47,486 Godt g�ttet. 392 01:21:49,405 --> 01:21:54,159 Du g�r aldrig, som jeg siger. Gudske lov for det. 393 01:22:03,002 --> 01:22:06,213 Det har de rigtigt godt af. 394 01:22:08,424 --> 01:22:10,426 �bn bild�ren. 395 01:23:12,112 --> 01:23:15,532 - Hiv mig ind! - Kast skyderen ned! 396 01:23:16,950 --> 01:23:20,204 Kast den, eller jeg giver slip! 397 01:23:26,502 --> 01:23:29,004 Pivskid! 398 01:25:16,403 --> 01:25:20,199 - Dumme svin! - M� jeg be' om salontonen. 399 01:25:22,201 --> 01:25:24,411 Nu er det alvor. 400 01:25:38,926 --> 01:25:43,430 - Kald k�teren til dig. - Hvorfor dog det ? 401 01:25:43,597 --> 01:25:48,977 - Vil du fort�lle mig noget ? - F� den v�k! 402 01:25:49,353 --> 01:25:52,648 Den adlyder mig aldrig. 403 01:25:58,403 --> 01:26:03,242 Okay. Jeg sk�d str�meren. Kald k�teren til dig. 404 01:26:07,037 --> 01:26:09,414 Reno! 405 01:26:15,754 --> 01:26:19,383 Rolig. Nu har vi ham. 406 01:26:29,393 --> 01:26:31,645 Til lykke, Mark. 407 01:26:32,187 --> 01:26:37,317 Dette er Mark Curtians, leder af specialtropperne. 408 01:26:37,442 --> 01:26:43,949 Via en koordineret indsats har vi kn�kket sammensv�rgelsen. 409 01:26:44,992 --> 01:26:50,956 Forresten stiller jeg op til borgmestervalget i San Diego. 410 01:26:53,667 --> 01:26:56,170 L�g ham i h�ndjern. 411 01:27:03,302 --> 01:27:08,682 - Indr�mmet, Reno er dygtig. - Det har jeg sagt hele tiden. 412 01:27:13,228 --> 01:27:17,274 Herligt! Nu har jeg store chancer for at blive borgmester. 413 01:27:17,357 --> 01:27:21,445 - Tak. - Det var s� lidt. 414 01:27:21,612 --> 01:27:25,782 Medlemmerne vil gerne takke dig for din indsats. 415 01:27:28,368 --> 01:27:32,080 Herren stod os bi i dag. 416 01:27:34,917 --> 01:27:37,044 Nej, Reno! 417 01:32:45,769 --> 01:32:48,438 Tekstet af Henrik Holden Jensen. Toft+Fischer AzS.33415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.