All language subtitles for The.Jurassic.Games.2018.HDRip.XviD.DD2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:20,108 "Lad os bruge dødsstraf, som vi bruger sport og TV i dette land - 2 00:00:20,192 --> 00:00:24,942 - for folks fornøjelse." George Carlin 1989 3 00:00:40,900 --> 00:00:46,233 En chokerende dom i den mest kontroversielle retssag i årevis. 4 00:00:46,317 --> 00:00:49,900 Anthony Tucker blev kendt skyldig i overlagt mord. 5 00:00:57,942 --> 00:01:02,442 Min klient hævder, at han er uskyldig. Der er ikke flere kommentarer. 6 00:01:12,733 --> 00:01:16,692 Anthony Tucker. Det er mig en ære at byde dig velkommen, - 7 00:01:16,775 --> 00:01:20,317 - som deltager i årets Jurassic Games. 8 00:01:20,442 --> 00:01:22,233 Takker du ja? 9 00:01:26,150 --> 00:01:27,275 Ja. 10 00:01:34,900 --> 00:01:39,650 De seneste underholdningsnyheder: Årets deltagere er blevet valgt. 11 00:01:39,733 --> 00:01:45,275 Jeg er kun interesseret i den lækre vært, og hvad han har på. 12 00:01:45,358 --> 00:01:48,442 - Det er det, jeg vil se. - Jeg kan ikke vente. 13 00:02:25,108 --> 00:02:27,983 Føles det ikke virkeligt? 14 00:02:28,067 --> 00:02:31,858 Sandet mod huden, solen i ansigtet- 15 00:02:31,942 --> 00:02:34,692 - og smagen i munden. 16 00:02:34,775 --> 00:02:38,067 Denne verden er virkelig for jer. 17 00:02:38,150 --> 00:02:41,817 Både farerne og smerten er virkelig. 18 00:02:41,900 --> 00:02:45,067 Men det er belønningen også. 19 00:02:45,150 --> 00:02:50,483 Pas på med den. Hvis I ikke gør, som jeg siger, så... Bang! 20 00:02:53,108 --> 00:02:56,650 I ved alle, at når I dør herinde - 21 00:02:57,733 --> 00:02:59,775 - så dør I rigtigt. 22 00:02:59,900 --> 00:03:02,483 I er her alle af en eneste årsag: 23 00:03:02,567 --> 00:03:04,900 At vinde friheden. 24 00:03:04,983 --> 00:03:06,900 Og tage hjem. 25 00:03:07,608 --> 00:03:11,400 I kan undgå døden ved at kæmpe- 26 00:03:11,483 --> 00:03:14,733 - og konfrontere jeres rædsler. Ved at vise jer værdige. 27 00:03:16,483 --> 00:03:19,650 Målet er at være den eneste overlevende. 28 00:03:19,733 --> 00:03:24,233 Den sidste overlevende bliver benådet og kan tage hjem. 29 00:03:24,317 --> 00:03:27,233 Fri, levende og benådet. 30 00:03:28,692 --> 00:03:32,233 Det kan være fristende at dræbe hinanden. Det er ikke imod reglerne. 31 00:03:32,317 --> 00:03:37,942 Men vær nu søde at efterlade nogle liv til hovedattraktionen. 32 00:03:39,192 --> 00:03:41,317 Kunne I mærke det? 33 00:03:42,733 --> 00:03:47,900 Nogle kilometer væk venter det første mål, en midlertidig sikkerhedszone. 34 00:03:48,733 --> 00:03:51,192 Halslænken vil blinke. 35 00:03:51,275 --> 00:03:55,442 Rød, når I er for langt væk. Gul, når I nærmer jer. 36 00:03:55,525 --> 00:04:01,233 Og grøn, når I er nået frem til zonen og har gennemført første udfordring. 37 00:04:01,317 --> 00:04:04,858 Nå frem til sikkerhedszonen på en time. Ellers dør I. 38 00:04:04,942 --> 00:04:08,025 Dør I i spillet, dør I i virkeligheden- 39 00:04:08,108 --> 00:04:11,942 - via en dødelig injektion, som staten har besluttet det. 40 00:04:12,025 --> 00:04:15,483 Smerten, I føler i denne verden, er rigtig. 41 00:04:15,567 --> 00:04:19,692 Præcis, som smerten I påførte dem, som I har dræbt. 42 00:04:19,775 --> 00:04:22,817 Er alle med? Udmærket. 43 00:04:22,900 --> 00:04:25,567 Lad mig gratulere. 44 00:04:25,650 --> 00:04:30,400 I er ikke længere dødsdømte, men deltagere- 45 00:04:30,483 --> 00:04:34,567 - i verdens største gameshow, Jurassic Games! 46 00:05:02,692 --> 00:05:05,733 Pokkers! Ødelagde jeg min frisure? 47 00:05:05,900 --> 00:05:07,775 Nej? Er den okay? 48 00:05:07,900 --> 00:05:11,317 - Er I klar? Hvornår går vi live? - Om ti. 49 00:05:16,608 --> 00:05:20,692 Okay, alle sammen. Vi sender live om tre, to... 50 00:05:20,775 --> 00:05:24,567 Om mindre end 59 minutter skal de være nået til sikkerhedszonen. 51 00:05:24,650 --> 00:05:27,650 Så læn jer tilbage, kære seere, - 52 00:05:27,733 --> 00:05:33,025 - for det bliver en helt vild dag for vores modige deltagere. 53 00:05:48,358 --> 00:05:53,358 - Så langt så godt. - Det ser fantastisk ud. 54 00:05:53,442 --> 00:05:56,525 Hele befolkningen kigger med. 55 00:05:56,608 --> 00:05:59,650 Det er et fantastisk felt. Det bedste hidtil. 56 00:06:01,317 --> 00:06:02,733 Følg kannibalen. 57 00:06:23,942 --> 00:06:27,567 - Hold dig væk, dit røvhul! - Du må ikke gøre mig noget! 58 00:06:27,650 --> 00:06:29,442 Lad være! 59 00:06:45,192 --> 00:06:48,733 Det her sker virkeligt! Jeg kan smage dig! 60 00:06:53,608 --> 00:06:57,192 Deltagerne forsøger febrilsk at finde sikkerhedszonen. 61 00:06:57,275 --> 00:06:59,650 Vær ikke bekymret. De fleste skal nok klare det. 62 00:06:59,733 --> 00:07:03,275 Men til slut vil ni være døde, og en vil vinde. 63 00:07:03,358 --> 00:07:07,358 Årets fire niveauer er de bedste hidtil. 64 00:07:07,442 --> 00:07:13,733 Niveau 1: Deltagerne jages af sultne dinosaurer frem mod zonen. 65 00:07:13,900 --> 00:07:19,733 Niveau 2: Labyrinten. En drabelig labyrint fuld af publikumsfavoritter. 66 00:07:19,900 --> 00:07:22,733 Velociraptorerne er tilbage i år. 67 00:07:22,900 --> 00:07:25,733 Niveau 3: Minefeltet. 68 00:07:25,900 --> 00:07:29,983 Gå forsigtigt, og du slipper måske med alle lemmer i behold. 69 00:07:30,067 --> 00:07:32,942 Og vores sidste niveau i år... 70 00:07:34,233 --> 00:07:37,983 I tror vel ikke, at jeg afslører det? 71 00:07:38,067 --> 00:07:41,192 Lad mig sige det således: I bliver ikke skuffede. 72 00:07:41,275 --> 00:07:45,900 Så bliv hængende, for nu begynder Jurassic Games! 73 00:07:49,233 --> 00:07:51,817 Det ultimative gameshow. 74 00:07:51,900 --> 00:07:55,692 Ti dødsdømte må overleve i en virtuel verden- 75 00:07:55,775 --> 00:08:00,067 - fyldt med de drabeligste rovdyr, som har eksisteret på jorden. 76 00:08:00,150 --> 00:08:04,567 William Davis: Tiltalt for 23 narko-relaterede mord. 77 00:08:04,650 --> 00:08:09,192 Ren Saizo: Lejemorder. Har myrdet en amerikansk senator. 78 00:08:10,192 --> 00:08:15,692 Victor González, alias Hvepsen: Leder af et narkokartel. 23 mord. 79 00:08:15,775 --> 00:08:17,692 Brian, statusrapport? 80 00:08:17,775 --> 00:08:22,900 A er online ligesom velociraptoren. B er klar og T-rexen tages ned. 81 00:08:22,983 --> 00:08:25,275 - Og vores firewall? - Lufttæt. 82 00:08:25,400 --> 00:08:30,983 - 46 mislykkede angreb hidtil. - Ingen slipper igennem. Hold øje. 83 00:08:31,067 --> 00:08:33,692 Vi sender live igen om ti. 84 00:08:37,900 --> 00:08:44,525 Vi ved aldrig hvem eller hvornår, men vi måtte sige farvel til dr. Eli Franklin. 85 00:08:44,608 --> 00:08:48,400 Den første eliminerede deltager i årets Jurassic Games. 86 00:08:49,233 --> 00:08:52,900 LANGSOM GENGIVELSE 87 00:08:56,900 --> 00:08:59,942 Men hav ikke ondt af ham. 88 00:09:00,025 --> 00:09:04,400 Fyren kunne lide at sprænge folk i luften. 89 00:09:10,900 --> 00:09:13,525 Hvad er der med dr. Franklin? 90 00:09:14,900 --> 00:09:16,650 Dr. Franklin? 91 00:09:16,733 --> 00:09:18,692 Er alt okay? 92 00:09:20,067 --> 00:09:22,233 Han er så mærkelig. 93 00:09:22,317 --> 00:09:24,692 Vent, du glemte din taske! 94 00:09:28,900 --> 00:09:33,733 Jeg ved ikke med jer, men han var i hvert fald ikke min favorit. 95 00:09:33,900 --> 00:09:36,150 Der er kun ni deltagere tilbage. 96 00:10:18,067 --> 00:10:20,817 Ved du, hvor sikkerhedszonen er? 97 00:10:20,900 --> 00:10:23,150 Jeg er faret vild. 98 00:11:06,900 --> 00:11:09,233 Det er dig bagefter, kælling! 99 00:11:51,733 --> 00:11:53,192 Hvad er der? 100 00:11:58,692 --> 00:12:00,608 Du er vist lidt af en tøsedreng? 101 00:12:06,067 --> 00:12:08,650 Jeg er her ikke for at slå nogen ihjel. 102 00:12:08,733 --> 00:12:12,483 Og jeg er her for at slå alle ihjel. Undtagen dig. 103 00:12:13,317 --> 00:12:14,900 Endnu. 104 00:12:15,983 --> 00:12:18,442 Slap af. 105 00:12:21,275 --> 00:12:25,233 Jeg tror, at sikkerhedszonen ligger i denne retning, og jeg er bange. 106 00:12:38,108 --> 00:12:40,692 Ikke flere spil! Ikke flere spil! 107 00:12:40,775 --> 00:12:42,900 MUTE 108 00:12:54,067 --> 00:12:56,317 Vi sender live om tre, to... 109 00:12:56,400 --> 00:12:59,983 Jeg sidder her sammen med Bailey og Andrew Tucker. 110 00:13:00,067 --> 00:13:03,900 Tak, fordi I ville tale med mig. - Vi begynder med dig, Bailey. 111 00:13:03,983 --> 00:13:08,067 Hvad siger du til, at din far deltager i Jurassic Games? 112 00:13:10,567 --> 00:13:13,817 Det er hans eneste chance for at blive løsladt, så... 113 00:13:13,900 --> 00:13:17,900 Det er korrekt. Han bliver benådet, hvis han vinder. 114 00:13:17,983 --> 00:13:23,483 - Han myrdede ikke mor! - Hold op. Vi må ikke tale om det. 115 00:13:23,567 --> 00:13:28,025 Det er okay. Jeres mors død var tragisk. 116 00:13:28,108 --> 00:13:31,942 - Det gør mig ondt, at hun ikke er her. - Tak. 117 00:13:32,025 --> 00:13:37,483 Er der noget, I vil sige til jeres far? Kig ind i kameraet og send en besked. 118 00:13:38,983 --> 00:13:42,233 Vil du ikke nok overleve, far. 119 00:13:42,317 --> 00:13:46,900 Vi ved, at han er uskyldig. Få ham ud! Stop spillet! 120 00:13:46,983 --> 00:13:51,733 Ikke flere spil! Ikke flere spil! Ikke flere spil! 121 00:13:58,192 --> 00:14:00,858 De fik mig til at tale med hans børn. 122 00:14:00,942 --> 00:14:04,983 - Tror du, at han er uskyldig? - Gør det nogen forskel? 123 00:14:05,067 --> 00:14:11,067 - Slipper han, hvis de finder beviser? - Det finder vi aldrig ud af, tro mig. 124 00:14:11,150 --> 00:14:13,900 Kom nu, flyt jer! Flyt jer! 125 00:14:22,067 --> 00:14:26,025 - Hvor langt? Seerne er utålmodige. - Et par minutter. 126 00:14:26,108 --> 00:14:30,983 - Vi kan skabe lidt spænding. - Seerne er ligeglade med spænding! 127 00:14:31,067 --> 00:14:35,900 De vil bare se dem dø på forfærdelig vis. Sæt dem tættere på næste gang. 128 00:14:39,900 --> 00:14:43,650 Følg Tucker. Publikum har allerede sympati for ham. 129 00:14:43,733 --> 00:14:47,900 - Vi må sende live, når han dør. - Som du vil. 130 00:14:59,275 --> 00:15:02,858 Så din kone blev torteret? 131 00:15:02,942 --> 00:15:05,275 Lad være. 132 00:15:05,400 --> 00:15:08,858 Gad vide, hvad hun tænkte, da hun døde. 133 00:15:08,942 --> 00:15:13,358 Nogle mennesker kan bare lukke af for det. Smerten... 134 00:15:13,442 --> 00:15:16,733 Det har jeg altid beundret. 135 00:15:17,983 --> 00:15:23,525 Jeg læste din biografi. "Kærlighedsfuld far, godt menneske." 136 00:15:23,608 --> 00:15:26,733 Det er åbenlyst, hvorfor folk tror, at du er uskyldig. 137 00:15:26,900 --> 00:15:30,317 Hvis du får det bedre af det, så tror jeg på dig. 138 00:15:31,983 --> 00:15:33,942 Super. 139 00:15:40,317 --> 00:15:42,067 Op! 140 00:16:26,900 --> 00:16:29,275 Vi ses i næste runde. 141 00:16:38,317 --> 00:16:40,942 Giv den gas, din lille strigle! 142 00:16:41,025 --> 00:16:45,317 Kan du lave lidt vind, så han gynger lidt? 143 00:16:45,442 --> 00:16:48,067 Kør hendes indslag. 144 00:16:49,025 --> 00:16:53,858 Blodtørstig, skånselsløs, psykopat. 145 00:16:53,942 --> 00:17:00,108 Det beskriver Sarah LaFort, vores yngste deltager nogensinde. 146 00:17:00,192 --> 00:17:06,692 Gennem et interview fik jeg indblik i den koldblodige morders hjerne. 147 00:17:15,942 --> 00:17:17,483 Sarah? 148 00:17:18,942 --> 00:17:21,775 Jeg vil bare stille et par spørgsmål. 149 00:17:32,192 --> 00:17:35,900 Joy. Det kalder mine venner mig. 150 00:17:38,067 --> 00:17:43,067 - Hvorfor vil du gerne kaldes det? - Fordi jeg er sådan en glad person. 151 00:17:44,483 --> 00:17:46,483 Okay, Joy. 152 00:17:47,567 --> 00:17:51,692 Hvad skete der i dit liv, som gjorde, at du endte her i så ung en alder? 153 00:17:53,025 --> 00:17:55,025 Det er en hemmelighed. 154 00:17:59,150 --> 00:18:00,900 Pas på. 155 00:18:12,108 --> 00:18:14,108 Flere spørgsmål? 156 00:18:22,442 --> 00:18:26,900 Ser man det. Du hænger stadig i. 157 00:18:28,733 --> 00:18:30,817 Kom nu! 158 00:18:30,900 --> 00:18:35,733 Vis, hvad du står for! Vil du lade en lille pige sende dig ud af spillet? 159 00:18:35,900 --> 00:18:40,067 Hvad med dine børn? Du må ikke dø endnu! 160 00:19:04,900 --> 00:19:06,692 Op med dig! 161 00:19:10,400 --> 00:19:14,483 Vi må samarbejde så længe som muligt. 162 00:19:18,650 --> 00:19:22,858 Der findes værre ting end os i det her spil. 163 00:19:22,942 --> 00:19:27,150 Vi har ikke en chance på egen hånd! 164 00:19:29,067 --> 00:19:33,400 Der findes en måde at slippe væk på. Vi må samarbejde. 165 00:19:34,483 --> 00:19:38,358 Vi må hen til sikkerhedszonen. De jager os. 166 00:19:43,483 --> 00:19:46,483 De er tre. Vi må videre! 167 00:19:54,650 --> 00:19:59,525 Jeg tilstår mine forbrydelser og accepterer min straf. 168 00:20:02,275 --> 00:20:06,233 Accepter ikke jeres skæbne, som jeg gjorde! Åbn øjnene. 169 00:20:06,317 --> 00:20:10,983 Vær ikke feje som får! Vær som løven! 170 00:20:15,025 --> 00:20:18,692 Vær ikke feje som får! Vær som løven! 171 00:20:18,775 --> 00:20:24,025 - Det der vil du vel ikke bruge? - Nej, vi ønsker ikke optøjer. 172 00:20:26,400 --> 00:20:28,817 Det lyder næsten som om, du vil. 173 00:20:28,900 --> 00:20:32,858 Hans børn, Savannah. Du fik mig til at interviewe Tuckers børn. 174 00:20:32,942 --> 00:20:37,775 Folk ønsker, at han vinder. Vi har ikke haft en mulig uskyldig længe. 175 00:20:37,900 --> 00:20:42,400 Hans børn tror, han er uskyldig, og de skal se ham blive dræbt live på TV. 176 00:20:43,442 --> 00:20:46,025 Ingen tvinger dig til at være her. 177 00:20:46,108 --> 00:20:50,192 Der står utallige i kø til dit job. 178 00:20:50,275 --> 00:20:54,608 Yngre, klogere og pænere. 179 00:20:54,692 --> 00:20:57,483 De ville ofre deres børn for din position. 180 00:20:57,567 --> 00:21:00,358 Det ved jeg godt. Jeg vil være her. 181 00:21:00,442 --> 00:21:02,775 Godt. 182 00:21:06,525 --> 00:21:11,233 Stiller du spørgsmål ved en opgave igen, kan du rydde dit skrivebord. 183 00:21:44,608 --> 00:21:49,525 - Det bliver let. Vil du? - Vent lige lidt. 184 00:21:52,317 --> 00:21:54,442 Vær nu ikke dum. 185 00:21:55,317 --> 00:21:57,358 Hej, min ven. 186 00:21:57,442 --> 00:22:00,442 Ved du, hvor sikkerhedszonen er? 187 00:22:00,525 --> 00:22:03,442 Vi har rimelig travlt. 188 00:22:04,608 --> 00:22:07,608 Nej, jeg aner det ikke. 189 00:22:07,692 --> 00:22:09,858 Vi er faret vild. 190 00:22:09,942 --> 00:22:13,442 Vi dør under den første udfordring. 191 00:22:13,525 --> 00:22:15,692 Forkert svar! 192 00:22:19,192 --> 00:22:22,775 - Velociraptorerne er ved kløften. - Hvad? Nej, nej... 193 00:22:22,900 --> 00:22:26,525 - Hvornår når de frem til dem? - Når som helst. 194 00:22:27,317 --> 00:22:29,400 Ved I, hvem jeg er? 195 00:22:30,775 --> 00:22:34,192 Jeg er "El Avispa", Hvepsen! 196 00:22:40,067 --> 00:22:43,108 Ved du, hvem jeg er? Jeg er Hvepsen! 197 00:22:43,192 --> 00:22:48,108 Jeg har en stor brod i røven, og når jeg stikker dig, dør jeg. 198 00:22:48,192 --> 00:22:50,567 - Det er en bi. - Hold kæft! 199 00:22:53,400 --> 00:22:56,483 Jeg har magtfulde venner, som kan hjælpe os. 200 00:22:57,775 --> 00:22:59,442 Hjælp mig. 201 00:22:59,525 --> 00:23:02,983 Hjælp mig med at gennemføre. Hjælp mig med at vinde. 202 00:23:03,067 --> 00:23:05,067 Hvorfor skulle vi gøre det? 203 00:23:05,150 --> 00:23:09,650 - Fordi jeg kan redde jeres mor. - Hvad ved du om hende? 204 00:23:10,483 --> 00:23:12,858 Jeg ved alt om jer. 205 00:23:12,942 --> 00:23:17,025 Stol på mig. Jeg kan få os alle ud herfra. 206 00:23:17,108 --> 00:23:22,025 I kommer til at se jeres mor igen. I live og i god behold. 207 00:23:22,108 --> 00:23:23,942 Dit syge svin! 208 00:23:25,692 --> 00:23:27,275 Vent! 209 00:23:37,275 --> 00:23:38,983 Nå? 210 00:23:39,067 --> 00:23:40,942 Hvad venter I på? 211 00:23:43,442 --> 00:23:45,733 Vent, vent. 212 00:23:45,900 --> 00:23:47,400 Ikke endnu. 213 00:23:48,067 --> 00:23:49,400 Kom an! 214 00:24:02,775 --> 00:24:07,567 Seertallene gik ned med fire procent. Hvorfor standsede I dem? 215 00:24:07,650 --> 00:24:12,108 Det kaldes forspil, Savannah. Du skulle prøve det. 216 00:24:12,192 --> 00:24:17,233 Vi sender live igen om fem, fire, tre, to... 217 00:24:17,317 --> 00:24:20,525 Det der skete lige. 218 00:24:20,608 --> 00:24:24,900 Har Mason-brødrene og Hvepsen indgået en ondskabsfuld alliance? 219 00:24:25,900 --> 00:24:29,358 Det ville være et match fra helvede. 220 00:24:29,442 --> 00:24:35,400 Kære seere, jeg frygter, hvad det kan betyde for de øvrige deltagere. 221 00:24:35,483 --> 00:24:37,442 Tilbage til kløften. 222 00:24:39,317 --> 00:24:41,275 Hvad skete der lige der? 223 00:24:42,983 --> 00:24:45,025 Lad os komme af sted. 224 00:24:45,108 --> 00:24:47,192 Vent! 225 00:24:47,275 --> 00:24:50,358 Slut jer til mig! Hjælp mig med at gennemføre. 226 00:24:50,442 --> 00:24:53,442 Jeg kan redde jeres mor. Det lover jeg 227 00:24:53,525 --> 00:24:55,275 Helt ærligt! 228 00:24:55,983 --> 00:24:59,733 Tror du, at han vil redde andre end sig selv? 229 00:24:59,900 --> 00:25:01,900 Hvor dum kan man være. 230 00:25:01,983 --> 00:25:06,358 Hun er dødssyg af kræft, ikke? Ingen dør af kræft længere. 231 00:25:08,275 --> 00:25:11,983 - Fattige gør, dit røvhul! - Jeg kan betale for behandlingen. 232 00:25:13,317 --> 00:25:15,483 Okay. 233 00:25:17,150 --> 00:25:19,567 Vi hjælper dig. 234 00:25:19,650 --> 00:25:24,108 Er du blevet sindssyg? Har du ikke set programmet før? 235 00:25:24,192 --> 00:25:26,483 Vinder han, så dør vi, din idiot! 236 00:25:26,567 --> 00:25:29,150 Han sagde, at han kan få os med ud. 237 00:25:30,025 --> 00:25:33,358 - Han kender folk. Ikke? - Sì. 238 00:25:34,275 --> 00:25:37,400 Der er mulighed for, at vi kan redde mor. 239 00:25:37,483 --> 00:25:39,692 Det er røv og nøgler! 240 00:25:40,150 --> 00:25:45,108 Hvis han kender folk, hvad laver han så her? 241 00:25:46,608 --> 00:25:50,442 Brug din lille hjerne. Tænk over det, fjols. 242 00:25:54,275 --> 00:25:56,775 Hvad helvede...? 243 00:25:56,900 --> 00:26:00,192 Hvis du rører ham, slår jeg dig ihjel. 244 00:26:03,692 --> 00:26:05,733 Okay, som du vil! 245 00:26:07,233 --> 00:26:09,650 Du får det, som du vil! 246 00:26:09,733 --> 00:26:11,525 Lige nu. 247 00:26:11,608 --> 00:26:13,900 Vi hjælper dig. 248 00:26:28,483 --> 00:26:30,650 Ingen af dem ved det. 249 00:26:30,733 --> 00:26:35,567 Desværre gik deres mor, Rosetta Mason, bort i går. 250 00:26:35,650 --> 00:26:37,275 Hvor tragisk. 251 00:26:38,525 --> 00:26:43,317 Men jeg lover, at I snart skal få velociraptorerne at se. 252 00:26:43,400 --> 00:26:48,567 For det er tid til niveau 2, Labyrinten, her i Jurassic Games. 253 00:26:49,275 --> 00:26:51,275 Afbryd nu. 254 00:26:51,358 --> 00:26:54,525 Var overgangen ikke okay? Den var god. 255 00:26:54,608 --> 00:27:00,400 Godt klaret. Jeg syntes, at vinklen med Mason-brødrene var lidt påtaget. 256 00:27:00,483 --> 00:27:04,233 - Men dramaet var godt. - Okay, fint. 257 00:27:04,317 --> 00:27:08,650 Vi må holde dem i live så længe som muligt. 258 00:27:08,733 --> 00:27:12,983 Forestil dig en finale med Kain og Abel. 259 00:27:13,067 --> 00:27:17,275 Undskyld, at jeg afbryder, men de nærmer sig sikkerhedszonen. 260 00:27:24,567 --> 00:27:27,233 Vi er der næsten. Kom! 261 00:27:49,275 --> 00:27:51,275 Missionen er gennemført. 262 00:27:51,358 --> 00:27:53,983 Sikkerhedszonen aktiveres. 263 00:28:22,608 --> 00:28:24,858 Værsgo. 264 00:28:24,942 --> 00:28:27,358 Smag på dem. 265 00:28:27,442 --> 00:28:30,983 De lader dig nok ikke dø af forgiftede bær. 266 00:28:31,067 --> 00:28:33,692 Det er ikke ret spændende. 267 00:28:38,067 --> 00:28:42,650 Det er ligesom om, at alt herinde smager lidt bedre. 268 00:28:42,733 --> 00:28:45,775 Jeg ved ikke, hvordan de gør det. 269 00:28:45,900 --> 00:28:47,275 Gør du? 270 00:28:49,067 --> 00:28:51,525 Gad vide, hvordan du smager. 271 00:28:51,608 --> 00:28:55,233 Missionen er gennemført. Sikkerhedszonen er aktiveret. 272 00:28:56,900 --> 00:28:59,567 NIVEAU 2 273 00:29:14,275 --> 00:29:17,775 Missionen er gennemført. Sikkerhedszonen er aktiveret. 274 00:29:40,525 --> 00:29:42,567 Sikken overraskelse! 275 00:29:50,567 --> 00:29:54,692 - Jeg er Tucker. Jeg er uskyldig. - Jeg er Albert. Jeg æder dig. 276 00:29:54,775 --> 00:29:58,817 Actionfigurer fra Jurassic Games i din legetøjsbutik nu. 277 00:29:58,900 --> 00:30:00,900 Tucker. Joy. 278 00:30:00,983 --> 00:30:03,275 Dr. Franklin. Billy. 279 00:30:03,358 --> 00:30:05,442 Storebror. Lillebror. 280 00:30:05,525 --> 00:30:07,483 Stephanie. Ren. 281 00:30:07,567 --> 00:30:10,400 Saml alle ti deltagere i dag. 282 00:30:10,483 --> 00:30:17,108 Køber I alle ti af årets actionfigurer, får I en ny version af jeres vært- 283 00:30:17,192 --> 00:30:20,233 - med ti nye klassiske replikker. 284 00:30:20,317 --> 00:30:22,775 Velociraptorerne er tilbage i år. 285 00:30:23,483 --> 00:30:25,858 Køb dem, før det er for sent. 286 00:30:25,942 --> 00:30:30,108 Alle kanaler dækker spillet. Det er endnu større end sidste år. 287 00:30:30,192 --> 00:30:35,067 - Der er optøjer i Midtown. - De har protesteret i årevis. 288 00:30:35,150 --> 00:30:37,983 Vi burde smide nogen af de Hulemænd ind i spillet. 289 00:30:38,067 --> 00:30:40,525 Kom nu. Det er tid til Labyrinten. 290 00:30:56,025 --> 00:30:59,233 Der er kun otte tilbage. Men hvilken flok. 291 00:31:00,108 --> 00:31:02,275 Mason-brødrene. 292 00:31:02,358 --> 00:31:06,525 Ville I dræbe hinanden, hvis I er de sidste? 293 00:31:07,983 --> 00:31:09,608 Det får vi se. 294 00:31:09,692 --> 00:31:11,858 Så har vi Joy. 295 00:31:11,942 --> 00:31:14,275 Joy, Joy, Joy... 296 00:31:14,358 --> 00:31:18,733 Der er noget særligt ved søde, lille Joy. 297 00:31:18,900 --> 00:31:21,358 Så har vi Albert, kannibalen. 298 00:31:21,442 --> 00:31:23,108 Albert... 299 00:31:23,192 --> 00:31:25,108 Du giver mig kvalme. 300 00:31:25,192 --> 00:31:29,733 På en god måde, naturligvis. Folk kigger med for at se dig dø. 301 00:31:31,900 --> 00:31:36,983 Dig kan jeg lide. Vi beholder dig til de internationale seere. 302 00:31:37,067 --> 00:31:43,192 Og så har vi stakkels Anthony Tucker. Han er vist ikke skabt til det her. 303 00:31:43,275 --> 00:31:48,108 Men både Amerika og jeg kan lide en tragisk helt, så hold ud! 304 00:31:49,317 --> 00:31:51,275 Stephanie... 305 00:31:52,150 --> 00:31:53,983 Åh, Stephanie. 306 00:31:54,067 --> 00:31:59,733 Det ville være trist, hvis nogen eller noget skulle ødelægge dit søde ansigt. 307 00:32:00,525 --> 00:32:02,733 Vi må vente og se. 308 00:32:02,900 --> 00:32:05,942 Og "El Avispa", Hvepsen. 309 00:32:06,025 --> 00:32:08,650 Dig kan jeg lide. Du er slem. 310 00:32:10,608 --> 00:32:13,608 Okay, væk dem! Jeg vil spille. 311 00:32:30,317 --> 00:32:34,317 Velkommen, deltagere, til jeres første udfordring, - 312 00:32:34,400 --> 00:32:36,775 - som vi kalder Labyrinten. 313 00:32:36,900 --> 00:32:40,608 Et favoritindslag og den udfordring som har været med længst tid. 314 00:32:40,692 --> 00:32:45,608 Reglerne er enkle: Slip fri af jeres lænker, og I belønnes med denne. 315 00:32:49,900 --> 00:32:53,108 Brug den til beskyttelse- 316 00:32:53,192 --> 00:32:56,983 - eller til at eliminere jeres modstandere. Valget er jeres. 317 00:32:57,067 --> 00:33:00,317 I de rigtige hænder, i hænderne på vinderen, - 318 00:33:00,400 --> 00:33:03,942 - kan dette våben afgøre spillet før tid. 319 00:33:04,025 --> 00:33:08,067 Alt, kan ske i Jurassic Games. Det er det, der gør det så sjovt. 320 00:33:08,150 --> 00:33:12,983 Så nu begynder vi! Vær klar om tre, to, en... Sæt i gang! 321 00:33:41,400 --> 00:33:43,900 FÆRDIG 322 00:33:49,483 --> 00:33:52,317 Jeg fik det! I vil alle dø! 323 00:33:52,400 --> 00:33:55,150 Jeg vandt! Spillet er slut! 324 00:33:55,233 --> 00:33:57,317 Albert, Albert! 325 00:33:59,275 --> 00:34:02,483 Du har ingen ære af at bruge det nu. 326 00:34:02,567 --> 00:34:04,567 Hold kæft! 327 00:34:07,192 --> 00:34:09,983 Er der andre? Nogen sidste ord? 328 00:34:15,733 --> 00:34:18,733 Du må ikke skyde! Jeg lavede bare sjov. 329 00:34:18,900 --> 00:34:21,775 - Jeg ville ikke dræbe nogen. - Lig stille! 330 00:34:21,900 --> 00:34:25,025 - Skyd ham! - Han skyder ikke nogen. 331 00:34:26,358 --> 00:34:30,067 Den perfekte indehaver af våbnet. Ham, der ikke vil bruge det. 332 00:35:03,525 --> 00:35:05,608 Flyt dig! 333 00:35:15,150 --> 00:35:16,525 Kom. 334 00:35:39,608 --> 00:35:40,900 Ren. 335 00:39:34,900 --> 00:39:36,900 Af sted! 336 00:39:42,400 --> 00:39:44,317 Kom! 337 00:40:05,358 --> 00:40:08,775 Der er ingen vej ud. Det er kun blindgyder. 338 00:40:08,900 --> 00:40:11,775 - Hvad gør vi nu? - Hvor er Ren? 339 00:40:11,900 --> 00:40:13,650 Risten. 340 00:40:13,733 --> 00:40:15,692 Tilbage! 341 00:40:17,692 --> 00:40:20,067 Af sted! 342 00:40:40,442 --> 00:40:42,900 Kom nu! 343 00:41:00,567 --> 00:41:02,358 Pas på! 344 00:41:06,567 --> 00:41:08,483 Tilbage til begyndelsen. 345 00:41:15,900 --> 00:41:19,150 Tillykke, deltagere! Godt klaret. 346 00:41:19,233 --> 00:41:23,442 Stephanie, eftersom du var først ude af labyrinten, - 347 00:41:23,525 --> 00:41:27,233 - får du denne belønning. 348 00:41:27,317 --> 00:41:32,858 I nærheden findes en kasse med et afgørende indhold. 349 00:41:32,942 --> 00:41:39,400 Her er et kort. Stephanie, du kan beholde det selv eller dele det. 350 00:41:43,150 --> 00:41:46,192 Uret tikker, deltagere. 351 00:41:47,025 --> 00:41:49,233 Giv mig den! 352 00:41:49,317 --> 00:41:50,942 Væk! 353 00:41:51,025 --> 00:41:57,942 Giv mig den. 354 00:41:58,025 --> 00:41:59,650 Slip hende! 355 00:41:59,733 --> 00:42:01,525 Fjern dig! 356 00:42:05,067 --> 00:42:07,108 Jeg har det! 357 00:42:07,192 --> 00:42:10,025 Kom nu! Jeg har det. 358 00:42:10,983 --> 00:42:13,233 Lad os komme af sted. 359 00:42:36,692 --> 00:42:39,358 Sådan? Hvordan føles det? 360 00:42:42,192 --> 00:42:44,233 Man mente, det var bluff. 361 00:42:44,317 --> 00:42:49,233 Men Stephanie Rogers myrdede 16 mænd og sendte det live på nettet. 362 00:42:49,317 --> 00:42:55,567 Hun sad tre år i fængsel, før hun blev deltager i Jurassic Games. 363 00:42:55,650 --> 00:42:59,483 Hun vil bruge sin charme til at forføre mændene i spillet, - 364 00:42:59,567 --> 00:43:04,983 - som den sorte enke, der narrer dem i fælden for så at myrde dem. 365 00:43:05,067 --> 00:43:07,192 Helt ærligt... 366 00:43:09,525 --> 00:43:13,608 Kom med mig. Jeg skal deltage i et interview. 367 00:43:16,733 --> 00:43:23,108 Med mig nu har jeg Savannah Black, chef for Jurassic Games. 368 00:43:23,192 --> 00:43:26,983 - Tak, fordi du er med os. - Tak, fordi jeg må være med. 369 00:43:27,067 --> 00:43:29,942 Vi begynder med det moralske spørgsmål. 370 00:43:30,025 --> 00:43:34,567 - Hvad mener du? - Du ved, at spillet er kontroversielt. 371 00:43:34,650 --> 00:43:39,400 Diskuterer vi stadig det her? Deltagerne skal alligevel dø. 372 00:43:39,483 --> 00:43:46,108 Det, vi gør, med støtte fra staten, er, at give dem en chance til. 373 00:43:46,192 --> 00:43:53,108 Udnytter I ikke bare deltagerne for pengenes og seertallenes skyld? 374 00:43:53,192 --> 00:43:56,567 I princippet torterer I dem på live TV. 375 00:43:56,650 --> 00:44:00,483 Jeg er ligeglad med den kritiske minoritet. 376 00:44:00,567 --> 00:44:04,358 Mange flere elsker spillet. 300 millioner sidst jeg tjekkede. 377 00:44:04,442 --> 00:44:07,275 - Folket vil det. - Du besvarede ikke spørgsmålet. 378 00:44:07,358 --> 00:44:11,317 - De dør stadig af en dødelig injektion. - Jo, men... 379 00:44:11,400 --> 00:44:14,650 Vi opfandt ikke det her, selvom jeg gerne så det. 380 00:44:14,733 --> 00:44:20,650 Det er jo ikke noget nyt. Romerne lod gladiatorer kæmpe mod tigre. 381 00:44:20,733 --> 00:44:26,067 En hel arena heppede på tigeren, og ofte vandt den. 382 00:44:26,150 --> 00:44:29,692 En af vores deltagere overlever med garanti. 383 00:44:29,775 --> 00:44:34,358 Og Anthony Tucker? Mange mener, at han ikke dræbte sin hustru. 384 00:44:34,442 --> 00:44:37,650 Han blev dømt til døden af en domstol. 385 00:44:37,733 --> 00:44:43,275 Det er det eneste krav til deltagerne. Det, og at de ser godt ud på TV. 386 00:44:43,358 --> 00:44:48,608 At dræbe en uskyldig er som benzin på bålet for folk som Hulemændene. 387 00:44:48,692 --> 00:44:52,317 - Dem kender jeg ikke noget til. - Har du aldrig hørt om dem? 388 00:44:52,400 --> 00:44:57,025 Jeg kender til en lille og yderst uorganiseret gruppe... 389 00:44:57,108 --> 00:45:01,442 Det er alment kendt, at de vil stoppe spillet i år. 390 00:45:01,525 --> 00:45:04,775 - Er du ikke bekendt med det? - Sådanne grupper har prøvet før. 391 00:45:04,900 --> 00:45:09,275 Vores sikkerhed er i top, og jeg er sikker på, at spillet fortsætter. 392 00:45:09,358 --> 00:45:13,817 Vi nærmer os det næste niveau, og det vil dine seere ikke gå glip af. 393 00:45:13,900 --> 00:45:18,275 - Savannah, tak fordi du medvirkede. - Selv tak, Jack. 394 00:45:18,358 --> 00:45:23,817 Sikken idiot! De deltager frivilligt, og de er mordere! 395 00:45:23,900 --> 00:45:27,567 - Jeg er træt af de Hulemænd! - Folk har ret til at protestere. 396 00:45:27,650 --> 00:45:31,858 At protestere er en ting, men at true med at afbryde spillet- 397 00:45:31,942 --> 00:45:34,233 - er uacceptabelt! 398 00:45:34,317 --> 00:45:38,692 Ingen af os kan lide spillet. Hvorfor? Fordi en af dem vinder. 399 00:45:38,775 --> 00:45:43,025 En galning løslades, og det giver mig kvalme. 400 00:45:43,108 --> 00:45:46,400 Bestemte jeg, var de allerede døde. 401 00:46:14,025 --> 00:46:15,900 De er enorme. 402 00:46:31,400 --> 00:46:34,067 Hvorfor er du med i spillet? 403 00:46:34,150 --> 00:46:37,608 Af samme grund som alle andre. Frihed. 404 00:46:39,983 --> 00:46:42,775 Du er vitterlig uskyldig, ikke sandt? 405 00:46:44,233 --> 00:46:46,483 Det er, hvad jeg har hørt. 406 00:46:47,900 --> 00:46:50,317 Det spiller ingen rolle nu. 407 00:46:56,900 --> 00:47:01,108 Hvorfor valgte de, at vi skulle jages af dinosaurer? 408 00:47:01,192 --> 00:47:04,567 De scorede højere end robotter? 409 00:47:04,650 --> 00:47:07,900 - Giv mig kortet. - Du kan ikke tyde det. 410 00:47:07,983 --> 00:47:11,192 - Giv mig kortet! - Kys mig i røven! 411 00:47:31,317 --> 00:47:33,150 Hjælp mig! 412 00:47:37,775 --> 00:47:42,567 - Han dør alligevel. Lad ham være. - Nej, han skal nok klare sig. 413 00:47:48,942 --> 00:47:51,400 Det er slut. 414 00:47:53,692 --> 00:47:58,192 Jeg ville alligevel ikke have hjulpet dig, dit røvhul. 415 00:48:00,733 --> 00:48:05,733 Din mor skal følges med mig til helvede. 416 00:48:19,358 --> 00:48:23,108 - Slap nu af! - Jeg har fået nok! 417 00:48:24,900 --> 00:48:26,983 Kan I høre mig? 418 00:48:27,067 --> 00:48:28,900 Jeg har fået nok! 419 00:48:28,983 --> 00:48:32,692 Smid mig tilbage i min celle. Jeg giver op! 420 00:48:33,775 --> 00:48:36,400 Jeg nægter at spille det her spil! 421 00:48:38,900 --> 00:48:43,900 Det er dig og mig nu! Vi må holde sammen! Fokuser! 422 00:48:44,567 --> 00:48:47,442 Fokuser! Fokuser. 423 00:48:56,275 --> 00:48:58,858 Det havde I ikke forventet, vel? 424 00:48:58,942 --> 00:49:02,983 Deltagerne er trætte og sultne, og Hvepsen er færdig. 425 00:49:03,067 --> 00:49:07,192 Men jeg fornemmer, at det bliver endnu hårdere for de resterende seks. 426 00:49:07,275 --> 00:49:09,150 Afbryd. 427 00:49:10,900 --> 00:49:14,150 - Hvor tæt er de på forsyningerne? - De nærmer sig nu. 428 00:49:16,317 --> 00:49:18,900 Flyveøglerne cirkulerer. 429 00:49:33,483 --> 00:49:38,358 Velkommen, deltagere. Tillykke med jeres succes og overlevelse. 430 00:49:38,442 --> 00:49:41,358 Der er seks tilbage, men en mangler. 431 00:49:41,442 --> 00:49:43,400 Åh, der er hun! 432 00:49:44,317 --> 00:49:45,900 Favoritten. 433 00:49:47,483 --> 00:49:49,317 Jeg slår dig ihjel. 434 00:49:49,900 --> 00:49:52,525 Det tvivler jeg stærkt på. 435 00:49:52,608 --> 00:49:58,150 Bag den røde barriere finder I to genstande, som kan være til gavn. 436 00:49:58,233 --> 00:50:03,108 En kniv, og vigtigst, ammunition til lasergeværet. 437 00:50:04,900 --> 00:50:09,442 Alt, hvad I skal gøre, er, at gå herfra og derover. 438 00:50:28,983 --> 00:50:34,483 Der findes 17 miner, eller måske 20 - 439 00:50:34,567 --> 00:50:37,400 - mellem jer og belønningen. 440 00:50:37,483 --> 00:50:40,525 Bare rolig, Stephanies kort viser vej. 441 00:50:40,608 --> 00:50:43,275 Brug det for at overleve. 442 00:50:53,775 --> 00:50:56,483 Stop spillet! Jeg nægter at gøre det! 443 00:50:56,567 --> 00:50:58,067 Slip mig! 444 00:51:00,358 --> 00:51:02,067 Kom nu! 445 00:51:03,192 --> 00:51:05,067 Hvad laver du? 446 00:51:05,900 --> 00:51:08,442 Kom nu, brormand! Gå igennem! 447 00:51:10,983 --> 00:51:13,067 Gør det ikke! 448 00:51:17,400 --> 00:51:19,775 For helvede! 449 00:51:34,483 --> 00:51:36,442 For fanden, brormand! 450 00:52:06,025 --> 00:52:07,775 Tilbage, kælling! 451 00:52:07,900 --> 00:52:09,900 Hvem er favoritten nu? 452 00:52:20,192 --> 00:52:22,233 Kain og Abel er døde. 453 00:52:22,317 --> 00:52:26,900 - Jeg nægter flere interviews. - Men se lige seertallene. 454 00:52:27,900 --> 00:52:30,942 Godt arbejde med flyveøglen, Brian. 455 00:52:32,317 --> 00:52:36,942 Jeg må sige, at jeg er rigtig tilfreds med de fire sidste deltagere. 456 00:52:37,025 --> 00:52:42,650 Jack nævnte, at Hulemændene havde truet med at stoppe spillet. 457 00:52:42,733 --> 00:52:45,817 Åh, Hulemændene. Hvad kan de gøre, Savannah? 458 00:52:45,900 --> 00:52:49,858 De siger det samme hvert år, og ingenting sker. 459 00:52:49,942 --> 00:52:53,858 Bortset fra kontroverser der bidrager til spændingen- 460 00:52:53,942 --> 00:52:56,733 - og giver os højere seertal. 461 00:52:56,900 --> 00:52:59,108 Jeg elsker Hulemændene. 462 00:52:59,192 --> 00:53:03,275 - Statusrapport? - De fire deltagere er tæt på hinanden. 463 00:53:03,358 --> 00:53:08,858 Jeg lukker hovedsystemet ned og aktiverer fælder og vejrsimulator. 464 00:53:08,942 --> 00:53:12,275 Kan I ikke give dem en lille pause? 465 00:53:13,525 --> 00:53:16,233 Måske smider en af pigerne tøjet. 466 00:53:34,900 --> 00:53:36,692 Hun holder øje med os. 467 00:53:44,067 --> 00:53:47,275 - Du burde give mig magasinet. - Kom og tag det. 468 00:53:49,650 --> 00:53:54,400 Jeg vil lede efter hende, men jeg vil ikke efterlade dig her med ham. 469 00:53:54,483 --> 00:53:56,358 En klog mand. 470 00:53:57,025 --> 00:54:00,150 Kom nærmere og jeg sprætter dig op. 471 00:54:02,900 --> 00:54:04,483 Okay. 472 00:54:05,233 --> 00:54:07,025 Godt så. 473 00:54:11,150 --> 00:54:12,900 Det er okay. 474 00:54:57,233 --> 00:54:59,483 Du er ikke meget ældre end min datter. 475 00:55:03,650 --> 00:55:05,525 Jeg lå og sov - 476 00:55:07,692 --> 00:55:11,900 - da jeg hørte en lyd og gik nedenunder. 477 00:55:16,067 --> 00:55:18,442 Døren var brudt op. 478 00:55:21,900 --> 00:55:24,275 Jeg gik ind på børnenes værelse - 479 00:55:25,233 --> 00:55:28,900 - for at se, om de var okay. De lå og sov. 480 00:55:32,358 --> 00:55:35,233 Så gik jeg tilbage til mit værelse - 481 00:55:36,233 --> 00:55:40,900 - og fandt min kone med halsen skåret over. 482 00:55:45,317 --> 00:55:47,275 Hun var dækket af blod. 483 00:55:48,775 --> 00:55:52,233 Og hendes øjne var vidtåbne. 484 00:55:55,775 --> 00:55:59,900 Mordvåbnet var en køkkenkniv fra mit køkken. 485 00:56:01,483 --> 00:56:06,483 De sagde, at jeg brød døren op for at få det til at ligne et indbrud. 486 00:56:10,358 --> 00:56:12,942 Jeg blev anklaget og senere dømt. 487 00:56:19,442 --> 00:56:21,358 Du er bare et barn. 488 00:56:26,400 --> 00:56:31,067 Vi ender som de sidste to, og så dræber jeg dig. 489 00:57:19,108 --> 00:57:22,192 Tucker! Jeg ved, du er i nærheden! 490 00:59:29,275 --> 00:59:31,150 Tucker! 491 01:00:24,900 --> 01:00:30,525 Kære seere, et af vores vidner har noget at fortælle os. 492 01:00:34,233 --> 01:00:38,900 Han myrdede en, der stod dig nær, ikke sandt? 493 01:00:38,983 --> 01:00:40,983 Min mand... 494 01:00:42,983 --> 01:00:46,608 Og nu har du endelig fået en afslutning. 495 01:00:48,317 --> 01:00:50,192 Ja. 496 01:00:50,275 --> 01:00:52,525 Ja, det har jeg. 497 01:00:53,942 --> 01:00:55,900 Det er okay. 498 01:00:56,775 --> 01:01:00,900 Det er en helt naturlig følelse, som vi alle forstår. 499 01:01:04,692 --> 01:01:09,442 Vi er tæt på at finde årets vinder. Bliv hængende. 500 01:01:10,525 --> 01:01:13,442 Herregud, hvem er det her? 501 01:01:13,525 --> 01:01:17,525 Prisen for bedste skuespillerinde går til... Hvad hedder du? 502 01:01:17,608 --> 01:01:20,275 - Alison. - Giv Alison en hånd. 503 01:01:20,358 --> 01:01:23,483 Du fik mig næsten til at græde. 504 01:01:23,567 --> 01:01:26,650 Vi har brug for flere af hendes slags. 505 01:01:26,733 --> 01:01:29,692 Jeg må have noget at drikke. Det var ret følelsesmættet. 506 01:04:00,233 --> 01:04:01,983 Mine børn... 507 01:04:03,317 --> 01:04:06,608 Hvis I hører mig nu, så elsker jeg jer. 508 01:04:06,692 --> 01:04:09,858 - Jeg kommer hjem. - Far! 509 01:04:09,942 --> 01:04:13,483 Hørte I det? Jeg kommer hjem! 510 01:04:59,025 --> 01:05:01,192 Du ser ikke helt frisk ud. 511 01:05:14,150 --> 01:05:15,983 Vil du slå mig ihjel? 512 01:05:16,067 --> 01:05:19,442 Men søde, du er jo allerede død. 513 01:05:29,692 --> 01:05:33,608 Pressen vil have en kommentar til, at Tucker er uskyldig. 514 01:05:33,692 --> 01:05:37,900 Her er min kommentar til pressen: Han er dømt til døden. 515 01:05:37,983 --> 01:05:41,942 Det kan blive en seer-katastrofe, hvis han dør i spillet. 516 01:05:42,025 --> 01:05:44,942 Er du sindssyg? Hvad vil du...? 517 01:05:45,025 --> 01:05:48,608 Vi sender live igen, så snart tigeren er færdig. 518 01:05:56,317 --> 01:05:58,317 Der er kun to tilbage. 519 01:05:58,400 --> 01:06:03,067 Joy, den hjerteløse teenagemorder, som er sindssyg og skånselsløs. 520 01:06:03,150 --> 01:06:06,108 Hvem ved hvorfor, og hvem interesserer det? 521 01:06:06,192 --> 01:06:12,025 Og Tucker, en familiefar som koldblodigt myrdede sin kone. 522 01:06:12,900 --> 01:06:15,692 Nogle af jer tror, at han er uskyldig. 523 01:06:16,983 --> 01:06:19,525 Hør godt efter. 524 01:06:19,608 --> 01:06:21,775 Jeg er ikke dommer. 525 01:06:21,900 --> 01:06:24,442 Vi er ikke nogen jury. 526 01:06:25,650 --> 01:06:27,650 Men spillet... 527 01:06:28,650 --> 01:06:31,275 Spillet er bødlen. 528 01:06:32,358 --> 01:06:36,025 Og spillet afgør hvem, der lever, - 529 01:06:36,108 --> 01:06:38,442 - og hvem, der dør. 530 01:06:38,525 --> 01:06:42,192 Vi har et problem. Vi modtog en krypteret besked. 531 01:06:42,275 --> 01:06:46,025 - Fra Hulemændene? - Nej, indefra. 532 01:06:46,108 --> 01:06:49,900 Åbn den sidste port, for nu begynder sidste udfordring! 533 01:07:13,317 --> 01:07:14,733 Jeg sagde det jo! 534 01:07:14,900 --> 01:07:18,150 Jeg sagde jo, at vi ville blive de sidste to! 535 01:07:35,067 --> 01:07:39,275 - Jeg skal over til kontrolkammeret. - Sid ned. 536 01:07:42,192 --> 01:07:46,650 Vi har opfanget en krypteret meddelelse sendt herindefra. 537 01:07:46,733 --> 01:07:50,025 - Virkelig? Hvad indeholdt den? - Det ved vi ikke. 538 01:07:50,108 --> 01:07:53,192 Jeg håbede, at du vidste det. 539 01:07:54,233 --> 01:07:57,400 Vi sporede meddelelsen til dig, Laura. 540 01:07:58,358 --> 01:08:01,525 Har du sendt krypterede meddelelser? 541 01:08:03,150 --> 01:08:06,400 Jeg dræber værten på live TV. 542 01:08:07,567 --> 01:08:08,900 I aften. 543 01:08:14,233 --> 01:08:17,775 Uanset hvad du gør, så fortsætter spillet. 544 01:08:17,900 --> 01:08:22,275 Det er større end mig, dig og alt andet! Du kan aldrig...! 545 01:09:04,025 --> 01:09:07,067 - Lad os komme i gang. - Vær tålmodig, Tucker. 546 01:09:07,150 --> 01:09:09,900 Joy, du er stadig favoritten. 547 01:09:09,983 --> 01:09:12,442 - Æd lort! - Sådan skal det lyde! 548 01:09:12,525 --> 01:09:15,900 Tucker, ingen troede, at du ville nå så langt. 549 01:09:15,983 --> 01:09:19,650 Men der er millioner af seere, som hepper på dig. 550 01:09:19,733 --> 01:09:24,025 Vi har en yderst personlig besked fra dine børn. 551 01:09:24,733 --> 01:09:29,442 - Vil du ikke nok overleve, far. - Vi ved, at du er uskyldig. 552 01:09:29,525 --> 01:09:32,733 Få ham ud derfra! Stop spillet! 553 01:09:35,567 --> 01:09:37,483 Hent dem tilbage. 554 01:09:38,775 --> 01:09:41,483 Hent dem tilbage! 555 01:09:41,567 --> 01:09:44,275 Hent dem tilbage til mig! 556 01:09:52,608 --> 01:09:55,150 Hvorfor bliver du så oprørt? 557 01:09:55,233 --> 01:09:58,358 Vi giver dig muligheden for at se dem igen. 558 01:09:58,442 --> 01:10:02,275 Var det ikke for vores lille spil, var du allerede død. 559 01:10:02,358 --> 01:10:05,025 Lad den sidste udfordring begynde! 560 01:10:17,900 --> 01:10:20,567 Det her er en simpel leg. 561 01:10:20,650 --> 01:10:23,983 I er begge låst fast med kæder. 562 01:10:24,067 --> 01:10:29,692 Låsen skal låses op, før I kan nå hen til den ydre målstreg. 563 01:10:29,775 --> 01:10:35,108 Den, der når først over målstregen, slår sin modstander og vinder. 564 01:10:35,192 --> 01:10:36,608 Nøgler. 565 01:10:36,692 --> 01:10:40,150 Undskyld, jeg er ikke helt med? 566 01:10:40,233 --> 01:10:42,900 Hvor er nøglerne til låsen? 567 01:10:42,983 --> 01:10:46,567 Der findes to nøgler. En til hver lås. 568 01:10:46,650 --> 01:10:50,358 De er begravet i sandet et eller andet sted mellem jer og låsen. 569 01:10:50,442 --> 01:10:54,692 Er I klar? På tre, to, en... 570 01:10:54,775 --> 01:10:56,442 Sæt i gang! 571 01:11:07,567 --> 01:11:09,525 Tucker... 572 01:11:10,400 --> 01:11:13,317 Ved du hvorfor, jeg meldte mig? 573 01:11:14,442 --> 01:11:16,567 Jeg er ligeglad med min frihed. 574 01:11:16,650 --> 01:11:21,400 At være herinde er det tætteste, jeg kommer på at være fri. 575 01:11:24,900 --> 01:11:30,275 En pige, som gør det, jeg gør, vil ikke kunne klare sig i den virkelige verden. 576 01:11:32,400 --> 01:11:34,817 Jeg ville møde dig. 577 01:11:34,900 --> 01:11:38,608 Den dømte morder, som alle elsker. 578 01:11:38,692 --> 01:11:44,108 Manden, der deltager i spillet for at se sine elskede børn igen. 579 01:11:44,358 --> 01:11:47,775 Og som alle græd over, da han fik sin dom. 580 01:11:47,900 --> 01:11:50,692 - Hvad helvede? - Du snakker for meget. 581 01:11:53,525 --> 01:11:55,442 Hun græd på grund af dig. 582 01:11:56,025 --> 01:12:00,192 Hun savnede dig og sagde, at du ville komme og redde hende. 583 01:12:00,275 --> 01:12:04,525 Jeg ville ønske, at du havde forsøgt, for jeg var træt af at vente. 584 01:12:06,400 --> 01:12:10,358 Jeg er her for at afslutte, hvad jeg begyndte! 585 01:12:11,442 --> 01:12:15,567 Jeg kan ikke lade hele verden se på, mens du går fri! 586 01:12:15,650 --> 01:12:20,900 Jeg vil forårsage yderligere kaos og sorg, - 587 01:12:20,983 --> 01:12:24,692 - før jeg forlader denne modbydelige verden! 588 01:12:27,692 --> 01:12:30,275 Jeg dræbte din kælling af en kone, - 589 01:12:30,358 --> 01:12:35,067 - og jeg ville gøre det igen og igen og igen, - 590 01:12:35,150 --> 01:12:37,317 - hvis jeg kunne! 591 01:12:38,733 --> 01:12:40,983 Ja, det her er perfekt! 592 01:12:41,067 --> 01:12:42,858 Suverænt! 593 01:12:42,942 --> 01:12:45,983 - Vidste du det? - Vi håbede på det. 594 01:12:50,650 --> 01:12:52,900 Vi ses i helvede, dit røvhul! 595 01:12:56,650 --> 01:12:59,692 - Hvad sagde du? - Jeg dræbte din kone. 596 01:13:01,567 --> 01:13:03,150 Hvad sagde du?! 597 01:13:03,233 --> 01:13:06,108 Giv mig en T-rex. Send en T-rex ind. 598 01:13:06,192 --> 01:13:09,942 - Jeg dræbte hende, sagde jeg! - Jeg slår dig ihjel! 599 01:13:10,025 --> 01:13:12,608 Savannah, vi skal bruge en T-rex! 600 01:13:13,567 --> 01:13:16,400 Hvor er hun? Skal jeg gøre alting selv? 601 01:13:16,483 --> 01:13:18,983 Send den nu ind. Savannah! 602 01:14:11,483 --> 01:14:13,400 Kom nu! 603 01:14:13,483 --> 01:14:15,233 Flyt dig! 604 01:14:15,317 --> 01:14:17,525 Nu skal vi have det lidt sjovt. 605 01:15:00,733 --> 01:15:05,108 - Hvorfor angriber de ikke? - De opfører sig som i naturen. 606 01:15:05,192 --> 01:15:09,400 - De er meget territorielle. - Løs problemet! 607 01:15:46,733 --> 01:15:48,025 Satans! 608 01:17:55,733 --> 01:17:58,775 - Træk ham ud nu. - Hvad? 609 01:17:58,900 --> 01:18:01,233 Laura, hvad laver du? 610 01:18:02,233 --> 01:18:05,275 - Væk ham langsomt. - Brian, gå over til reklamer. 611 01:18:05,358 --> 01:18:08,150 - Nej, send live. - Laura, kig på mig. 612 01:18:08,233 --> 01:18:11,025 Der må være sket en misforståelse. 613 01:18:11,108 --> 01:18:13,275 Spillet er slut-for altid. 614 01:18:13,358 --> 01:18:17,567 - Okay, hvor er Savannah? Savannah! - Det har stået på længe nok! 615 01:18:17,650 --> 01:18:21,733 I aften slutter spillet. Der bliver ikke flere Jurassic Games! 616 01:18:21,900 --> 01:18:23,942 Hvad laver du? Det er sindssygt! 617 01:18:24,025 --> 01:18:26,942 Jeff, jeg har kendt dig i ti år. 618 01:18:27,025 --> 01:18:30,358 - Hvad sker der? Er I blevet sindssyge? - Du skal ind. 619 01:18:30,442 --> 01:18:32,525 Hold op! Hold så op! 620 01:18:46,150 --> 01:18:49,192 - Brian? - Fjerner jeg ikke T-rexen, dør han. 621 01:18:51,358 --> 01:18:53,775 Du skyder mig ikke. 622 01:18:55,692 --> 01:18:57,650 Send live nu. 623 01:18:58,525 --> 01:19:01,317 Det er slut, alle sammen. Det er slut. 624 01:19:01,400 --> 01:19:04,567 Nu skal det lede svin få en lærestreg. 625 01:19:04,650 --> 01:19:06,442 Tilbage til ørkenen. Nu! 626 01:19:18,400 --> 01:19:21,233 Okay, godt så. 627 01:19:21,317 --> 01:19:25,400 Kom an! Gør det så. Så giver vi den gas! 628 01:21:37,067 --> 01:21:42,525 Vi kender alle til den forfærdelige afslutning på årets Jurassic Games. 629 01:21:42,608 --> 01:21:46,525 Over hele verden sørger folk over tabet af den folkekære vært. 630 01:21:46,608 --> 01:21:48,983 Det var virkelig tragisk. 631 01:21:49,067 --> 01:21:52,775 Men I ved, hvad de siger? Showet må fortsætte! 632 01:21:52,900 --> 01:21:56,025 Vent lidt! Ved du noget, som vi ikke ved? 633 01:21:56,108 --> 01:21:59,650 Vi ved alt om de nye Jurassic Games. 634 01:21:59,733 --> 01:22:03,358 - Der er tilbage næste sæson. - Hvor spændende! 635 01:22:03,442 --> 01:22:08,775 Med nye deltagere og en ny vært, og vi har noget særligt at vise jer. 636 01:22:08,900 --> 01:22:13,442 Et klip med de nye stjerner og en række nye opgraderinger. 637 01:22:13,525 --> 01:22:16,275 Jeg kan næsten ikke vente. Vis klippet. 638 01:22:59,108 --> 01:23:02,442 Oversættelse: Jeanette Petersen 50003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.