Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:20,108
"Lad os bruge dødsstraf, som vi
bruger sport og TV i dette land -
2
00:00:20,192 --> 00:00:24,942
- for folks fornøjelse."
George Carlin 1989
3
00:00:40,900 --> 00:00:46,233
En chokerende dom i den mest
kontroversielle retssag i årevis.
4
00:00:46,317 --> 00:00:49,900
Anthony Tucker blev kendt
skyldig i overlagt mord.
5
00:00:57,942 --> 00:01:02,442
Min klient hævder, at han er uskyldig.
Der er ikke flere kommentarer.
6
00:01:12,733 --> 00:01:16,692
Anthony Tucker. Det er mig en ære
at byde dig velkommen, -
7
00:01:16,775 --> 00:01:20,317
- som deltager i årets Jurassic Games.
8
00:01:20,442 --> 00:01:22,233
Takker du ja?
9
00:01:26,150 --> 00:01:27,275
Ja.
10
00:01:34,900 --> 00:01:39,650
De seneste underholdningsnyheder:
Årets deltagere er blevet valgt.
11
00:01:39,733 --> 00:01:45,275
Jeg er kun interesseret i den lækre
vært, og hvad han har på.
12
00:01:45,358 --> 00:01:48,442
- Det er det, jeg vil se.
- Jeg kan ikke vente.
13
00:02:25,108 --> 00:02:27,983
Føles det ikke virkeligt?
14
00:02:28,067 --> 00:02:31,858
Sandet mod huden, solen i ansigtet-
15
00:02:31,942 --> 00:02:34,692
- og smagen i munden.
16
00:02:34,775 --> 00:02:38,067
Denne verden er virkelig for jer.
17
00:02:38,150 --> 00:02:41,817
Både farerne og smerten er virkelig.
18
00:02:41,900 --> 00:02:45,067
Men det er belønningen også.
19
00:02:45,150 --> 00:02:50,483
Pas på med den. Hvis I ikke gør,
som jeg siger, så... Bang!
20
00:02:53,108 --> 00:02:56,650
I ved alle, at når I dør herinde -
21
00:02:57,733 --> 00:02:59,775
- så dør I rigtigt.
22
00:02:59,900 --> 00:03:02,483
I er her alle af en eneste årsag:
23
00:03:02,567 --> 00:03:04,900
At vinde friheden.
24
00:03:04,983 --> 00:03:06,900
Og tage hjem.
25
00:03:07,608 --> 00:03:11,400
I kan undgå døden ved at kæmpe-
26
00:03:11,483 --> 00:03:14,733
- og konfrontere jeres rædsler.
Ved at vise jer værdige.
27
00:03:16,483 --> 00:03:19,650
Målet er at være den eneste
overlevende.
28
00:03:19,733 --> 00:03:24,233
Den sidste overlevende bliver
benådet og kan tage hjem.
29
00:03:24,317 --> 00:03:27,233
Fri, levende og benådet.
30
00:03:28,692 --> 00:03:32,233
Det kan være fristende at dræbe
hinanden. Det er ikke imod reglerne.
31
00:03:32,317 --> 00:03:37,942
Men vær nu søde at efterlade nogle
liv til hovedattraktionen.
32
00:03:39,192 --> 00:03:41,317
Kunne I mærke det?
33
00:03:42,733 --> 00:03:47,900
Nogle kilometer væk venter det første
mål, en midlertidig sikkerhedszone.
34
00:03:48,733 --> 00:03:51,192
Halslænken vil blinke.
35
00:03:51,275 --> 00:03:55,442
Rød, når I er for langt væk.
Gul, når I nærmer jer.
36
00:03:55,525 --> 00:04:01,233
Og grøn, når I er nået frem til zonen
og har gennemført første udfordring.
37
00:04:01,317 --> 00:04:04,858
Nå frem til sikkerhedszonen
på en time. Ellers dør I.
38
00:04:04,942 --> 00:04:08,025
Dør I i spillet, dør I i virkeligheden-
39
00:04:08,108 --> 00:04:11,942
- via en dødelig injektion,
som staten har besluttet det.
40
00:04:12,025 --> 00:04:15,483
Smerten, I føler
i denne verden, er rigtig.
41
00:04:15,567 --> 00:04:19,692
Præcis, som smerten I påførte dem,
som I har dræbt.
42
00:04:19,775 --> 00:04:22,817
Er alle med? Udmærket.
43
00:04:22,900 --> 00:04:25,567
Lad mig gratulere.
44
00:04:25,650 --> 00:04:30,400
I er ikke længere dødsdømte,
men deltagere-
45
00:04:30,483 --> 00:04:34,567
- i verdens største gameshow,
Jurassic Games!
46
00:05:02,692 --> 00:05:05,733
Pokkers! Ødelagde jeg min frisure?
47
00:05:05,900 --> 00:05:07,775
Nej? Er den okay?
48
00:05:07,900 --> 00:05:11,317
- Er I klar? Hvornår går vi live?
- Om ti.
49
00:05:16,608 --> 00:05:20,692
Okay, alle sammen.
Vi sender live om tre, to...
50
00:05:20,775 --> 00:05:24,567
Om mindre end 59 minutter
skal de være nået til sikkerhedszonen.
51
00:05:24,650 --> 00:05:27,650
Så læn jer tilbage, kære seere, -
52
00:05:27,733 --> 00:05:33,025
- for det bliver en helt vild dag
for vores modige deltagere.
53
00:05:48,358 --> 00:05:53,358
- Så langt så godt.
- Det ser fantastisk ud.
54
00:05:53,442 --> 00:05:56,525
Hele befolkningen kigger med.
55
00:05:56,608 --> 00:05:59,650
Det er et fantastisk felt.
Det bedste hidtil.
56
00:06:01,317 --> 00:06:02,733
Følg kannibalen.
57
00:06:23,942 --> 00:06:27,567
- Hold dig væk, dit røvhul!
- Du må ikke gøre mig noget!
58
00:06:27,650 --> 00:06:29,442
Lad være!
59
00:06:45,192 --> 00:06:48,733
Det her sker virkeligt!
Jeg kan smage dig!
60
00:06:53,608 --> 00:06:57,192
Deltagerne forsøger
febrilsk at finde sikkerhedszonen.
61
00:06:57,275 --> 00:06:59,650
Vær ikke bekymret.
De fleste skal nok klare det.
62
00:06:59,733 --> 00:07:03,275
Men til slut vil ni være døde,
og en vil vinde.
63
00:07:03,358 --> 00:07:07,358
Årets fire niveauer
er de bedste hidtil.
64
00:07:07,442 --> 00:07:13,733
Niveau 1: Deltagerne jages af sultne
dinosaurer frem mod zonen.
65
00:07:13,900 --> 00:07:19,733
Niveau 2: Labyrinten. En drabelig
labyrint fuld af publikumsfavoritter.
66
00:07:19,900 --> 00:07:22,733
Velociraptorerne er tilbage i år.
67
00:07:22,900 --> 00:07:25,733
Niveau 3: Minefeltet.
68
00:07:25,900 --> 00:07:29,983
Gå forsigtigt, og du slipper måske
med alle lemmer i behold.
69
00:07:30,067 --> 00:07:32,942
Og vores sidste niveau i år...
70
00:07:34,233 --> 00:07:37,983
I tror vel ikke, at jeg afslører det?
71
00:07:38,067 --> 00:07:41,192
Lad mig sige det således:
I bliver ikke skuffede.
72
00:07:41,275 --> 00:07:45,900
Så bliv hængende,
for nu begynder Jurassic Games!
73
00:07:49,233 --> 00:07:51,817
Det ultimative gameshow.
74
00:07:51,900 --> 00:07:55,692
Ti dødsdømte
må overleve i en virtuel verden-
75
00:07:55,775 --> 00:08:00,067
- fyldt med de drabeligste rovdyr,
som har eksisteret på jorden.
76
00:08:00,150 --> 00:08:04,567
William Davis:
Tiltalt for 23 narko-relaterede mord.
77
00:08:04,650 --> 00:08:09,192
Ren Saizo: Lejemorder.
Har myrdet en amerikansk senator.
78
00:08:10,192 --> 00:08:15,692
Victor González, alias Hvepsen:
Leder af et narkokartel. 23 mord.
79
00:08:15,775 --> 00:08:17,692
Brian, statusrapport?
80
00:08:17,775 --> 00:08:22,900
A er online ligesom velociraptoren.
B er klar og T-rexen tages ned.
81
00:08:22,983 --> 00:08:25,275
- Og vores firewall?
- Lufttæt.
82
00:08:25,400 --> 00:08:30,983
- 46 mislykkede angreb hidtil.
- Ingen slipper igennem. Hold øje.
83
00:08:31,067 --> 00:08:33,692
Vi sender live igen om ti.
84
00:08:37,900 --> 00:08:44,525
Vi ved aldrig hvem eller hvornår, men
vi måtte sige farvel til dr. Eli Franklin.
85
00:08:44,608 --> 00:08:48,400
Den første eliminerede deltager
i årets Jurassic Games.
86
00:08:49,233 --> 00:08:52,900
LANGSOM GENGIVELSE
87
00:08:56,900 --> 00:08:59,942
Men hav ikke ondt af ham.
88
00:09:00,025 --> 00:09:04,400
Fyren kunne lide
at sprænge folk i luften.
89
00:09:10,900 --> 00:09:13,525
Hvad er der med dr. Franklin?
90
00:09:14,900 --> 00:09:16,650
Dr. Franklin?
91
00:09:16,733 --> 00:09:18,692
Er alt okay?
92
00:09:20,067 --> 00:09:22,233
Han er så mærkelig.
93
00:09:22,317 --> 00:09:24,692
Vent, du glemte din taske!
94
00:09:28,900 --> 00:09:33,733
Jeg ved ikke med jer, men han
var i hvert fald ikke min favorit.
95
00:09:33,900 --> 00:09:36,150
Der er kun ni deltagere tilbage.
96
00:10:18,067 --> 00:10:20,817
Ved du, hvor sikkerhedszonen er?
97
00:10:20,900 --> 00:10:23,150
Jeg er faret vild.
98
00:11:06,900 --> 00:11:09,233
Det er dig bagefter, kælling!
99
00:11:51,733 --> 00:11:53,192
Hvad er der?
100
00:11:58,692 --> 00:12:00,608
Du er vist lidt af en tøsedreng?
101
00:12:06,067 --> 00:12:08,650
Jeg er her ikke for at slå nogen ihjel.
102
00:12:08,733 --> 00:12:12,483
Og jeg er her for at slå alle ihjel.
Undtagen dig.
103
00:12:13,317 --> 00:12:14,900
Endnu.
104
00:12:15,983 --> 00:12:18,442
Slap af.
105
00:12:21,275 --> 00:12:25,233
Jeg tror, at sikkerhedszonen ligger
i denne retning, og jeg er bange.
106
00:12:38,108 --> 00:12:40,692
Ikke flere spil! Ikke flere spil!
107
00:12:40,775 --> 00:12:42,900
MUTE
108
00:12:54,067 --> 00:12:56,317
Vi sender live om tre, to...
109
00:12:56,400 --> 00:12:59,983
Jeg sidder her sammen med
Bailey og Andrew Tucker.
110
00:13:00,067 --> 00:13:03,900
Tak, fordi I ville tale med mig.
- Vi begynder med dig, Bailey.
111
00:13:03,983 --> 00:13:08,067
Hvad siger du til, at din far
deltager i Jurassic Games?
112
00:13:10,567 --> 00:13:13,817
Det er hans eneste chance for
at blive løsladt, så...
113
00:13:13,900 --> 00:13:17,900
Det er korrekt.
Han bliver benådet, hvis han vinder.
114
00:13:17,983 --> 00:13:23,483
- Han myrdede ikke mor!
- Hold op. Vi må ikke tale om det.
115
00:13:23,567 --> 00:13:28,025
Det er okay.
Jeres mors død var tragisk.
116
00:13:28,108 --> 00:13:31,942
- Det gør mig ondt, at hun ikke er her.
- Tak.
117
00:13:32,025 --> 00:13:37,483
Er der noget, I vil sige til jeres far?
Kig ind i kameraet og send en besked.
118
00:13:38,983 --> 00:13:42,233
Vil du ikke nok overleve, far.
119
00:13:42,317 --> 00:13:46,900
Vi ved, at han er uskyldig.
Få ham ud! Stop spillet!
120
00:13:46,983 --> 00:13:51,733
Ikke flere spil!
Ikke flere spil! Ikke flere spil!
121
00:13:58,192 --> 00:14:00,858
De fik mig til at tale med hans børn.
122
00:14:00,942 --> 00:14:04,983
- Tror du, at han er uskyldig?
- Gør det nogen forskel?
123
00:14:05,067 --> 00:14:11,067
- Slipper han, hvis de finder beviser?
- Det finder vi aldrig ud af, tro mig.
124
00:14:11,150 --> 00:14:13,900
Kom nu, flyt jer! Flyt jer!
125
00:14:22,067 --> 00:14:26,025
- Hvor langt? Seerne er utålmodige.
- Et par minutter.
126
00:14:26,108 --> 00:14:30,983
- Vi kan skabe lidt spænding.
- Seerne er ligeglade med spænding!
127
00:14:31,067 --> 00:14:35,900
De vil bare se dem dø på forfærdelig
vis. Sæt dem tættere på næste gang.
128
00:14:39,900 --> 00:14:43,650
Følg Tucker. Publikum har
allerede sympati for ham.
129
00:14:43,733 --> 00:14:47,900
- Vi må sende live, når han dør.
- Som du vil.
130
00:14:59,275 --> 00:15:02,858
Så din kone blev torteret?
131
00:15:02,942 --> 00:15:05,275
Lad være.
132
00:15:05,400 --> 00:15:08,858
Gad vide, hvad hun tænkte, da hun døde.
133
00:15:08,942 --> 00:15:13,358
Nogle mennesker kan bare
lukke af for det. Smerten...
134
00:15:13,442 --> 00:15:16,733
Det har jeg altid beundret.
135
00:15:17,983 --> 00:15:23,525
Jeg læste din biografi.
"Kærlighedsfuld far, godt menneske."
136
00:15:23,608 --> 00:15:26,733
Det er åbenlyst, hvorfor folk tror,
at du er uskyldig.
137
00:15:26,900 --> 00:15:30,317
Hvis du får det bedre af det,
så tror jeg på dig.
138
00:15:31,983 --> 00:15:33,942
Super.
139
00:15:40,317 --> 00:15:42,067
Op!
140
00:16:26,900 --> 00:16:29,275
Vi ses i næste runde.
141
00:16:38,317 --> 00:16:40,942
Giv den gas, din lille strigle!
142
00:16:41,025 --> 00:16:45,317
Kan du lave lidt vind,
så han gynger lidt?
143
00:16:45,442 --> 00:16:48,067
Kør hendes indslag.
144
00:16:49,025 --> 00:16:53,858
Blodtørstig, skånselsløs, psykopat.
145
00:16:53,942 --> 00:17:00,108
Det beskriver Sarah LaFort,
vores yngste deltager nogensinde.
146
00:17:00,192 --> 00:17:06,692
Gennem et interview fik jeg indblik
i den koldblodige morders hjerne.
147
00:17:15,942 --> 00:17:17,483
Sarah?
148
00:17:18,942 --> 00:17:21,775
Jeg vil bare stille et par spørgsmål.
149
00:17:32,192 --> 00:17:35,900
Joy. Det kalder mine venner mig.
150
00:17:38,067 --> 00:17:43,067
- Hvorfor vil du gerne kaldes det?
- Fordi jeg er sådan en glad person.
151
00:17:44,483 --> 00:17:46,483
Okay, Joy.
152
00:17:47,567 --> 00:17:51,692
Hvad skete der i dit liv, som gjorde,
at du endte her i så ung en alder?
153
00:17:53,025 --> 00:17:55,025
Det er en hemmelighed.
154
00:17:59,150 --> 00:18:00,900
Pas på.
155
00:18:12,108 --> 00:18:14,108
Flere spørgsmål?
156
00:18:22,442 --> 00:18:26,900
Ser man det.
Du hænger stadig i.
157
00:18:28,733 --> 00:18:30,817
Kom nu!
158
00:18:30,900 --> 00:18:35,733
Vis, hvad du står for! Vil du lade en
lille pige sende dig ud af spillet?
159
00:18:35,900 --> 00:18:40,067
Hvad med dine børn?
Du må ikke dø endnu!
160
00:19:04,900 --> 00:19:06,692
Op med dig!
161
00:19:10,400 --> 00:19:14,483
Vi må samarbejde så længe som muligt.
162
00:19:18,650 --> 00:19:22,858
Der findes værre ting end os
i det her spil.
163
00:19:22,942 --> 00:19:27,150
Vi har ikke en chance på egen hånd!
164
00:19:29,067 --> 00:19:33,400
Der findes en måde at slippe væk på.
Vi må samarbejde.
165
00:19:34,483 --> 00:19:38,358
Vi må hen til sikkerhedszonen.
De jager os.
166
00:19:43,483 --> 00:19:46,483
De er tre. Vi må videre!
167
00:19:54,650 --> 00:19:59,525
Jeg tilstår mine forbrydelser
og accepterer min straf.
168
00:20:02,275 --> 00:20:06,233
Accepter ikke jeres skæbne,
som jeg gjorde! Åbn øjnene.
169
00:20:06,317 --> 00:20:10,983
Vær ikke feje som får!
Vær som løven!
170
00:20:15,025 --> 00:20:18,692
Vær ikke feje som får!
Vær som løven!
171
00:20:18,775 --> 00:20:24,025
- Det der vil du vel ikke bruge?
- Nej, vi ønsker ikke optøjer.
172
00:20:26,400 --> 00:20:28,817
Det lyder næsten som om, du vil.
173
00:20:28,900 --> 00:20:32,858
Hans børn, Savannah. Du fik mig til
at interviewe Tuckers børn.
174
00:20:32,942 --> 00:20:37,775
Folk ønsker, at han vinder. Vi har ikke
haft en mulig uskyldig længe.
175
00:20:37,900 --> 00:20:42,400
Hans børn tror, han er uskyldig, og de
skal se ham blive dræbt live på TV.
176
00:20:43,442 --> 00:20:46,025
Ingen tvinger dig til at være her.
177
00:20:46,108 --> 00:20:50,192
Der står utallige i kø til dit job.
178
00:20:50,275 --> 00:20:54,608
Yngre, klogere og pænere.
179
00:20:54,692 --> 00:20:57,483
De ville ofre deres børn
for din position.
180
00:20:57,567 --> 00:21:00,358
Det ved jeg godt. Jeg vil være her.
181
00:21:00,442 --> 00:21:02,775
Godt.
182
00:21:06,525 --> 00:21:11,233
Stiller du spørgsmål ved en opgave
igen, kan du rydde dit skrivebord.
183
00:21:44,608 --> 00:21:49,525
- Det bliver let. Vil du?
- Vent lige lidt.
184
00:21:52,317 --> 00:21:54,442
Vær nu ikke dum.
185
00:21:55,317 --> 00:21:57,358
Hej, min ven.
186
00:21:57,442 --> 00:22:00,442
Ved du, hvor sikkerhedszonen er?
187
00:22:00,525 --> 00:22:03,442
Vi har rimelig travlt.
188
00:22:04,608 --> 00:22:07,608
Nej, jeg aner det ikke.
189
00:22:07,692 --> 00:22:09,858
Vi er faret vild.
190
00:22:09,942 --> 00:22:13,442
Vi dør under den første udfordring.
191
00:22:13,525 --> 00:22:15,692
Forkert svar!
192
00:22:19,192 --> 00:22:22,775
- Velociraptorerne er ved kløften.
- Hvad? Nej, nej...
193
00:22:22,900 --> 00:22:26,525
- Hvornår når de frem til dem?
- Når som helst.
194
00:22:27,317 --> 00:22:29,400
Ved I, hvem jeg er?
195
00:22:30,775 --> 00:22:34,192
Jeg er "El Avispa", Hvepsen!
196
00:22:40,067 --> 00:22:43,108
Ved du, hvem jeg er?
Jeg er Hvepsen!
197
00:22:43,192 --> 00:22:48,108
Jeg har en stor brod i røven,
og når jeg stikker dig, dør jeg.
198
00:22:48,192 --> 00:22:50,567
- Det er en bi.
- Hold kæft!
199
00:22:53,400 --> 00:22:56,483
Jeg har magtfulde venner,
som kan hjælpe os.
200
00:22:57,775 --> 00:22:59,442
Hjælp mig.
201
00:22:59,525 --> 00:23:02,983
Hjælp mig med at gennemføre.
Hjælp mig med at vinde.
202
00:23:03,067 --> 00:23:05,067
Hvorfor skulle vi gøre det?
203
00:23:05,150 --> 00:23:09,650
- Fordi jeg kan redde jeres mor.
- Hvad ved du om hende?
204
00:23:10,483 --> 00:23:12,858
Jeg ved alt om jer.
205
00:23:12,942 --> 00:23:17,025
Stol på mig.
Jeg kan få os alle ud herfra.
206
00:23:17,108 --> 00:23:22,025
I kommer til at se jeres mor igen.
I live og i god behold.
207
00:23:22,108 --> 00:23:23,942
Dit syge svin!
208
00:23:25,692 --> 00:23:27,275
Vent!
209
00:23:37,275 --> 00:23:38,983
Nå?
210
00:23:39,067 --> 00:23:40,942
Hvad venter I på?
211
00:23:43,442 --> 00:23:45,733
Vent, vent.
212
00:23:45,900 --> 00:23:47,400
Ikke endnu.
213
00:23:48,067 --> 00:23:49,400
Kom an!
214
00:24:02,775 --> 00:24:07,567
Seertallene gik ned med fire procent.
Hvorfor standsede I dem?
215
00:24:07,650 --> 00:24:12,108
Det kaldes forspil, Savannah.
Du skulle prøve det.
216
00:24:12,192 --> 00:24:17,233
Vi sender live igen
om fem, fire, tre, to...
217
00:24:17,317 --> 00:24:20,525
Det der skete lige.
218
00:24:20,608 --> 00:24:24,900
Har Mason-brødrene og Hvepsen
indgået en ondskabsfuld alliance?
219
00:24:25,900 --> 00:24:29,358
Det ville være et match fra helvede.
220
00:24:29,442 --> 00:24:35,400
Kære seere, jeg frygter, hvad det
kan betyde for de øvrige deltagere.
221
00:24:35,483 --> 00:24:37,442
Tilbage til kløften.
222
00:24:39,317 --> 00:24:41,275
Hvad skete der lige der?
223
00:24:42,983 --> 00:24:45,025
Lad os komme af sted.
224
00:24:45,108 --> 00:24:47,192
Vent!
225
00:24:47,275 --> 00:24:50,358
Slut jer til mig!
Hjælp mig med at gennemføre.
226
00:24:50,442 --> 00:24:53,442
Jeg kan redde jeres mor.
Det lover jeg
227
00:24:53,525 --> 00:24:55,275
Helt ærligt!
228
00:24:55,983 --> 00:24:59,733
Tror du, at han vil redde
andre end sig selv?
229
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
Hvor dum kan man være.
230
00:25:01,983 --> 00:25:06,358
Hun er dødssyg af kræft, ikke?
Ingen dør af kræft længere.
231
00:25:08,275 --> 00:25:11,983
- Fattige gør, dit røvhul!
- Jeg kan betale for behandlingen.
232
00:25:13,317 --> 00:25:15,483
Okay.
233
00:25:17,150 --> 00:25:19,567
Vi hjælper dig.
234
00:25:19,650 --> 00:25:24,108
Er du blevet sindssyg?
Har du ikke set programmet før?
235
00:25:24,192 --> 00:25:26,483
Vinder han, så dør vi, din idiot!
236
00:25:26,567 --> 00:25:29,150
Han sagde, at han kan få os med ud.
237
00:25:30,025 --> 00:25:33,358
- Han kender folk. Ikke?
- Sì.
238
00:25:34,275 --> 00:25:37,400
Der er mulighed for,
at vi kan redde mor.
239
00:25:37,483 --> 00:25:39,692
Det er røv og nøgler!
240
00:25:40,150 --> 00:25:45,108
Hvis han kender folk,
hvad laver han så her?
241
00:25:46,608 --> 00:25:50,442
Brug din lille hjerne.
Tænk over det, fjols.
242
00:25:54,275 --> 00:25:56,775
Hvad helvede...?
243
00:25:56,900 --> 00:26:00,192
Hvis du rører ham, slår jeg dig ihjel.
244
00:26:03,692 --> 00:26:05,733
Okay, som du vil!
245
00:26:07,233 --> 00:26:09,650
Du får det, som du vil!
246
00:26:09,733 --> 00:26:11,525
Lige nu.
247
00:26:11,608 --> 00:26:13,900
Vi hjælper dig.
248
00:26:28,483 --> 00:26:30,650
Ingen af dem ved det.
249
00:26:30,733 --> 00:26:35,567
Desværre gik deres mor,
Rosetta Mason, bort i går.
250
00:26:35,650 --> 00:26:37,275
Hvor tragisk.
251
00:26:38,525 --> 00:26:43,317
Men jeg lover, at I snart
skal få velociraptorerne at se.
252
00:26:43,400 --> 00:26:48,567
For det er tid til niveau 2, Labyrinten,
her i Jurassic Games.
253
00:26:49,275 --> 00:26:51,275
Afbryd nu.
254
00:26:51,358 --> 00:26:54,525
Var overgangen ikke okay?
Den var god.
255
00:26:54,608 --> 00:27:00,400
Godt klaret. Jeg syntes, at vinklen
med Mason-brødrene var lidt påtaget.
256
00:27:00,483 --> 00:27:04,233
- Men dramaet var godt.
- Okay, fint.
257
00:27:04,317 --> 00:27:08,650
Vi må holde dem i live
så længe som muligt.
258
00:27:08,733 --> 00:27:12,983
Forestil dig en finale
med Kain og Abel.
259
00:27:13,067 --> 00:27:17,275
Undskyld, at jeg afbryder,
men de nærmer sig sikkerhedszonen.
260
00:27:24,567 --> 00:27:27,233
Vi er der næsten. Kom!
261
00:27:49,275 --> 00:27:51,275
Missionen er gennemført.
262
00:27:51,358 --> 00:27:53,983
Sikkerhedszonen aktiveres.
263
00:28:22,608 --> 00:28:24,858
Værsgo.
264
00:28:24,942 --> 00:28:27,358
Smag på dem.
265
00:28:27,442 --> 00:28:30,983
De lader dig nok ikke dø
af forgiftede bær.
266
00:28:31,067 --> 00:28:33,692
Det er ikke ret spændende.
267
00:28:38,067 --> 00:28:42,650
Det er ligesom om,
at alt herinde smager lidt bedre.
268
00:28:42,733 --> 00:28:45,775
Jeg ved ikke, hvordan de gør det.
269
00:28:45,900 --> 00:28:47,275
Gør du?
270
00:28:49,067 --> 00:28:51,525
Gad vide, hvordan du smager.
271
00:28:51,608 --> 00:28:55,233
Missionen er gennemført.
Sikkerhedszonen er aktiveret.
272
00:28:56,900 --> 00:28:59,567
NIVEAU 2
273
00:29:14,275 --> 00:29:17,775
Missionen er gennemført.
Sikkerhedszonen er aktiveret.
274
00:29:40,525 --> 00:29:42,567
Sikken overraskelse!
275
00:29:50,567 --> 00:29:54,692
- Jeg er Tucker. Jeg er uskyldig.
- Jeg er Albert. Jeg æder dig.
276
00:29:54,775 --> 00:29:58,817
Actionfigurer fra Jurassic Games
i din legetøjsbutik nu.
277
00:29:58,900 --> 00:30:00,900
Tucker. Joy.
278
00:30:00,983 --> 00:30:03,275
Dr. Franklin. Billy.
279
00:30:03,358 --> 00:30:05,442
Storebror. Lillebror.
280
00:30:05,525 --> 00:30:07,483
Stephanie. Ren.
281
00:30:07,567 --> 00:30:10,400
Saml alle ti deltagere i dag.
282
00:30:10,483 --> 00:30:17,108
Køber I alle ti af årets actionfigurer,
får I en ny version af jeres vært-
283
00:30:17,192 --> 00:30:20,233
- med ti nye klassiske replikker.
284
00:30:20,317 --> 00:30:22,775
Velociraptorerne er tilbage i år.
285
00:30:23,483 --> 00:30:25,858
Køb dem, før det er for sent.
286
00:30:25,942 --> 00:30:30,108
Alle kanaler dækker spillet.
Det er endnu større end sidste år.
287
00:30:30,192 --> 00:30:35,067
- Der er optøjer i Midtown.
- De har protesteret i årevis.
288
00:30:35,150 --> 00:30:37,983
Vi burde smide nogen af de
Hulemænd ind i spillet.
289
00:30:38,067 --> 00:30:40,525
Kom nu. Det er tid til Labyrinten.
290
00:30:56,025 --> 00:30:59,233
Der er kun otte tilbage.
Men hvilken flok.
291
00:31:00,108 --> 00:31:02,275
Mason-brødrene.
292
00:31:02,358 --> 00:31:06,525
Ville I dræbe hinanden,
hvis I er de sidste?
293
00:31:07,983 --> 00:31:09,608
Det får vi se.
294
00:31:09,692 --> 00:31:11,858
Så har vi Joy.
295
00:31:11,942 --> 00:31:14,275
Joy, Joy, Joy...
296
00:31:14,358 --> 00:31:18,733
Der er noget særligt
ved søde, lille Joy.
297
00:31:18,900 --> 00:31:21,358
Så har vi Albert, kannibalen.
298
00:31:21,442 --> 00:31:23,108
Albert...
299
00:31:23,192 --> 00:31:25,108
Du giver mig kvalme.
300
00:31:25,192 --> 00:31:29,733
På en god måde, naturligvis.
Folk kigger med for at se dig dø.
301
00:31:31,900 --> 00:31:36,983
Dig kan jeg lide. Vi beholder dig
til de internationale seere.
302
00:31:37,067 --> 00:31:43,192
Og så har vi stakkels Anthony Tucker.
Han er vist ikke skabt til det her.
303
00:31:43,275 --> 00:31:48,108
Men både Amerika og jeg kan lide
en tragisk helt, så hold ud!
304
00:31:49,317 --> 00:31:51,275
Stephanie...
305
00:31:52,150 --> 00:31:53,983
Åh, Stephanie.
306
00:31:54,067 --> 00:31:59,733
Det ville være trist, hvis nogen eller
noget skulle ødelægge dit søde ansigt.
307
00:32:00,525 --> 00:32:02,733
Vi må vente og se.
308
00:32:02,900 --> 00:32:05,942
Og "El Avispa", Hvepsen.
309
00:32:06,025 --> 00:32:08,650
Dig kan jeg lide. Du er slem.
310
00:32:10,608 --> 00:32:13,608
Okay, væk dem! Jeg vil spille.
311
00:32:30,317 --> 00:32:34,317
Velkommen, deltagere,
til jeres første udfordring, -
312
00:32:34,400 --> 00:32:36,775
- som vi kalder Labyrinten.
313
00:32:36,900 --> 00:32:40,608
Et favoritindslag og den udfordring
som har været med længst tid.
314
00:32:40,692 --> 00:32:45,608
Reglerne er enkle: Slip fri af jeres
lænker, og I belønnes med denne.
315
00:32:49,900 --> 00:32:53,108
Brug den til beskyttelse-
316
00:32:53,192 --> 00:32:56,983
- eller til at eliminere jeres
modstandere. Valget er jeres.
317
00:32:57,067 --> 00:33:00,317
I de rigtige hænder,
i hænderne på vinderen, -
318
00:33:00,400 --> 00:33:03,942
- kan dette våben afgøre spillet før tid.
319
00:33:04,025 --> 00:33:08,067
Alt, kan ske i Jurassic Games.
Det er det, der gør det så sjovt.
320
00:33:08,150 --> 00:33:12,983
Så nu begynder vi!
Vær klar om tre, to, en... Sæt i gang!
321
00:33:41,400 --> 00:33:43,900
FÆRDIG
322
00:33:49,483 --> 00:33:52,317
Jeg fik det! I vil alle dø!
323
00:33:52,400 --> 00:33:55,150
Jeg vandt! Spillet er slut!
324
00:33:55,233 --> 00:33:57,317
Albert, Albert!
325
00:33:59,275 --> 00:34:02,483
Du har ingen ære af at bruge det nu.
326
00:34:02,567 --> 00:34:04,567
Hold kæft!
327
00:34:07,192 --> 00:34:09,983
Er der andre? Nogen sidste ord?
328
00:34:15,733 --> 00:34:18,733
Du må ikke skyde!
Jeg lavede bare sjov.
329
00:34:18,900 --> 00:34:21,775
- Jeg ville ikke dræbe nogen.
- Lig stille!
330
00:34:21,900 --> 00:34:25,025
- Skyd ham!
- Han skyder ikke nogen.
331
00:34:26,358 --> 00:34:30,067
Den perfekte indehaver af våbnet.
Ham, der ikke vil bruge det.
332
00:35:03,525 --> 00:35:05,608
Flyt dig!
333
00:35:15,150 --> 00:35:16,525
Kom.
334
00:35:39,608 --> 00:35:40,900
Ren.
335
00:39:34,900 --> 00:39:36,900
Af sted!
336
00:39:42,400 --> 00:39:44,317
Kom!
337
00:40:05,358 --> 00:40:08,775
Der er ingen vej ud.
Det er kun blindgyder.
338
00:40:08,900 --> 00:40:11,775
- Hvad gør vi nu?
- Hvor er Ren?
339
00:40:11,900 --> 00:40:13,650
Risten.
340
00:40:13,733 --> 00:40:15,692
Tilbage!
341
00:40:17,692 --> 00:40:20,067
Af sted!
342
00:40:40,442 --> 00:40:42,900
Kom nu!
343
00:41:00,567 --> 00:41:02,358
Pas på!
344
00:41:06,567 --> 00:41:08,483
Tilbage til begyndelsen.
345
00:41:15,900 --> 00:41:19,150
Tillykke, deltagere! Godt klaret.
346
00:41:19,233 --> 00:41:23,442
Stephanie, eftersom du var
først ude af labyrinten, -
347
00:41:23,525 --> 00:41:27,233
- får du denne belønning.
348
00:41:27,317 --> 00:41:32,858
I nærheden findes en kasse med
et afgørende indhold.
349
00:41:32,942 --> 00:41:39,400
Her er et kort. Stephanie, du kan
beholde det selv eller dele det.
350
00:41:43,150 --> 00:41:46,192
Uret tikker, deltagere.
351
00:41:47,025 --> 00:41:49,233
Giv mig den!
352
00:41:49,317 --> 00:41:50,942
Væk!
353
00:41:51,025 --> 00:41:57,942
Giv mig den.
354
00:41:58,025 --> 00:41:59,650
Slip hende!
355
00:41:59,733 --> 00:42:01,525
Fjern dig!
356
00:42:05,067 --> 00:42:07,108
Jeg har det!
357
00:42:07,192 --> 00:42:10,025
Kom nu! Jeg har det.
358
00:42:10,983 --> 00:42:13,233
Lad os komme af sted.
359
00:42:36,692 --> 00:42:39,358
Sådan? Hvordan føles det?
360
00:42:42,192 --> 00:42:44,233
Man mente, det var bluff.
361
00:42:44,317 --> 00:42:49,233
Men Stephanie Rogers myrdede 16
mænd og sendte det live på nettet.
362
00:42:49,317 --> 00:42:55,567
Hun sad tre år i fængsel, før hun
blev deltager i Jurassic Games.
363
00:42:55,650 --> 00:42:59,483
Hun vil bruge sin charme til
at forføre mændene i spillet, -
364
00:42:59,567 --> 00:43:04,983
- som den sorte enke, der narrer dem
i fælden for så at myrde dem.
365
00:43:05,067 --> 00:43:07,192
Helt ærligt...
366
00:43:09,525 --> 00:43:13,608
Kom med mig.
Jeg skal deltage i et interview.
367
00:43:16,733 --> 00:43:23,108
Med mig nu har jeg Savannah Black,
chef for Jurassic Games.
368
00:43:23,192 --> 00:43:26,983
- Tak, fordi du er med os.
- Tak, fordi jeg må være med.
369
00:43:27,067 --> 00:43:29,942
Vi begynder med det moralske spørgsmål.
370
00:43:30,025 --> 00:43:34,567
- Hvad mener du?
- Du ved, at spillet er kontroversielt.
371
00:43:34,650 --> 00:43:39,400
Diskuterer vi stadig det her?
Deltagerne skal alligevel dø.
372
00:43:39,483 --> 00:43:46,108
Det, vi gør, med støtte fra staten,
er, at give dem en chance til.
373
00:43:46,192 --> 00:43:53,108
Udnytter I ikke bare deltagerne
for pengenes og seertallenes skyld?
374
00:43:53,192 --> 00:43:56,567
I princippet torterer I dem på live TV.
375
00:43:56,650 --> 00:44:00,483
Jeg er ligeglad
med den kritiske minoritet.
376
00:44:00,567 --> 00:44:04,358
Mange flere elsker spillet.
300 millioner sidst jeg tjekkede.
377
00:44:04,442 --> 00:44:07,275
- Folket vil det.
- Du besvarede ikke spørgsmålet.
378
00:44:07,358 --> 00:44:11,317
- De dør stadig af en dødelig injektion.
- Jo, men...
379
00:44:11,400 --> 00:44:14,650
Vi opfandt ikke det her,
selvom jeg gerne så det.
380
00:44:14,733 --> 00:44:20,650
Det er jo ikke noget nyt. Romerne
lod gladiatorer kæmpe mod tigre.
381
00:44:20,733 --> 00:44:26,067
En hel arena heppede på tigeren,
og ofte vandt den.
382
00:44:26,150 --> 00:44:29,692
En af vores deltagere
overlever med garanti.
383
00:44:29,775 --> 00:44:34,358
Og Anthony Tucker? Mange mener,
at han ikke dræbte sin hustru.
384
00:44:34,442 --> 00:44:37,650
Han blev dømt til døden af en domstol.
385
00:44:37,733 --> 00:44:43,275
Det er det eneste krav til deltagerne.
Det, og at de ser godt ud på TV.
386
00:44:43,358 --> 00:44:48,608
At dræbe en uskyldig er som benzin
på bålet for folk som Hulemændene.
387
00:44:48,692 --> 00:44:52,317
- Dem kender jeg ikke noget til.
- Har du aldrig hørt om dem?
388
00:44:52,400 --> 00:44:57,025
Jeg kender til en lille og yderst
uorganiseret gruppe...
389
00:44:57,108 --> 00:45:01,442
Det er alment kendt,
at de vil stoppe spillet i år.
390
00:45:01,525 --> 00:45:04,775
- Er du ikke bekendt med det?
- Sådanne grupper har prøvet før.
391
00:45:04,900 --> 00:45:09,275
Vores sikkerhed er i top, og jeg er
sikker på, at spillet fortsætter.
392
00:45:09,358 --> 00:45:13,817
Vi nærmer os det næste niveau,
og det vil dine seere ikke gå glip af.
393
00:45:13,900 --> 00:45:18,275
- Savannah, tak fordi du medvirkede.
- Selv tak, Jack.
394
00:45:18,358 --> 00:45:23,817
Sikken idiot! De deltager frivilligt,
og de er mordere!
395
00:45:23,900 --> 00:45:27,567
- Jeg er træt af de Hulemænd!
- Folk har ret til at protestere.
396
00:45:27,650 --> 00:45:31,858
At protestere er en ting,
men at true med at afbryde spillet-
397
00:45:31,942 --> 00:45:34,233
- er uacceptabelt!
398
00:45:34,317 --> 00:45:38,692
Ingen af os kan lide spillet.
Hvorfor? Fordi en af dem vinder.
399
00:45:38,775 --> 00:45:43,025
En galning løslades,
og det giver mig kvalme.
400
00:45:43,108 --> 00:45:46,400
Bestemte jeg, var de allerede døde.
401
00:46:14,025 --> 00:46:15,900
De er enorme.
402
00:46:31,400 --> 00:46:34,067
Hvorfor er du med i spillet?
403
00:46:34,150 --> 00:46:37,608
Af samme grund som alle andre.
Frihed.
404
00:46:39,983 --> 00:46:42,775
Du er vitterlig uskyldig, ikke sandt?
405
00:46:44,233 --> 00:46:46,483
Det er, hvad jeg har hørt.
406
00:46:47,900 --> 00:46:50,317
Det spiller ingen rolle nu.
407
00:46:56,900 --> 00:47:01,108
Hvorfor valgte de,
at vi skulle jages af dinosaurer?
408
00:47:01,192 --> 00:47:04,567
De scorede højere end robotter?
409
00:47:04,650 --> 00:47:07,900
- Giv mig kortet.
- Du kan ikke tyde det.
410
00:47:07,983 --> 00:47:11,192
- Giv mig kortet!
- Kys mig i røven!
411
00:47:31,317 --> 00:47:33,150
Hjælp mig!
412
00:47:37,775 --> 00:47:42,567
- Han dør alligevel. Lad ham være.
- Nej, han skal nok klare sig.
413
00:47:48,942 --> 00:47:51,400
Det er slut.
414
00:47:53,692 --> 00:47:58,192
Jeg ville alligevel ikke
have hjulpet dig, dit røvhul.
415
00:48:00,733 --> 00:48:05,733
Din mor skal følges
med mig til helvede.
416
00:48:19,358 --> 00:48:23,108
- Slap nu af!
- Jeg har fået nok!
417
00:48:24,900 --> 00:48:26,983
Kan I høre mig?
418
00:48:27,067 --> 00:48:28,900
Jeg har fået nok!
419
00:48:28,983 --> 00:48:32,692
Smid mig tilbage i min celle.
Jeg giver op!
420
00:48:33,775 --> 00:48:36,400
Jeg nægter at spille det her spil!
421
00:48:38,900 --> 00:48:43,900
Det er dig og mig nu!
Vi må holde sammen! Fokuser!
422
00:48:44,567 --> 00:48:47,442
Fokuser! Fokuser.
423
00:48:56,275 --> 00:48:58,858
Det havde I ikke forventet, vel?
424
00:48:58,942 --> 00:49:02,983
Deltagerne er trætte og sultne,
og Hvepsen er færdig.
425
00:49:03,067 --> 00:49:07,192
Men jeg fornemmer, at det bliver
endnu hårdere for de resterende seks.
426
00:49:07,275 --> 00:49:09,150
Afbryd.
427
00:49:10,900 --> 00:49:14,150
- Hvor tæt er de på forsyningerne?
- De nærmer sig nu.
428
00:49:16,317 --> 00:49:18,900
Flyveøglerne cirkulerer.
429
00:49:33,483 --> 00:49:38,358
Velkommen, deltagere. Tillykke med
jeres succes og overlevelse.
430
00:49:38,442 --> 00:49:41,358
Der er seks tilbage, men en mangler.
431
00:49:41,442 --> 00:49:43,400
Åh, der er hun!
432
00:49:44,317 --> 00:49:45,900
Favoritten.
433
00:49:47,483 --> 00:49:49,317
Jeg slår dig ihjel.
434
00:49:49,900 --> 00:49:52,525
Det tvivler jeg stærkt på.
435
00:49:52,608 --> 00:49:58,150
Bag den røde barriere finder I to
genstande, som kan være til gavn.
436
00:49:58,233 --> 00:50:03,108
En kniv, og vigtigst,
ammunition til lasergeværet.
437
00:50:04,900 --> 00:50:09,442
Alt, hvad I skal gøre, er,
at gå herfra og derover.
438
00:50:28,983 --> 00:50:34,483
Der findes 17 miner, eller måske 20 -
439
00:50:34,567 --> 00:50:37,400
- mellem jer og belønningen.
440
00:50:37,483 --> 00:50:40,525
Bare rolig, Stephanies kort viser vej.
441
00:50:40,608 --> 00:50:43,275
Brug det for at overleve.
442
00:50:53,775 --> 00:50:56,483
Stop spillet! Jeg nægter at gøre det!
443
00:50:56,567 --> 00:50:58,067
Slip mig!
444
00:51:00,358 --> 00:51:02,067
Kom nu!
445
00:51:03,192 --> 00:51:05,067
Hvad laver du?
446
00:51:05,900 --> 00:51:08,442
Kom nu, brormand! Gå igennem!
447
00:51:10,983 --> 00:51:13,067
Gør det ikke!
448
00:51:17,400 --> 00:51:19,775
For helvede!
449
00:51:34,483 --> 00:51:36,442
For fanden, brormand!
450
00:52:06,025 --> 00:52:07,775
Tilbage, kælling!
451
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Hvem er favoritten nu?
452
00:52:20,192 --> 00:52:22,233
Kain og Abel er døde.
453
00:52:22,317 --> 00:52:26,900
- Jeg nægter flere interviews.
- Men se lige seertallene.
454
00:52:27,900 --> 00:52:30,942
Godt arbejde med flyveøglen, Brian.
455
00:52:32,317 --> 00:52:36,942
Jeg må sige, at jeg er rigtig tilfreds
med de fire sidste deltagere.
456
00:52:37,025 --> 00:52:42,650
Jack nævnte, at Hulemændene
havde truet med at stoppe spillet.
457
00:52:42,733 --> 00:52:45,817
Åh, Hulemændene.
Hvad kan de gøre, Savannah?
458
00:52:45,900 --> 00:52:49,858
De siger det samme hvert år,
og ingenting sker.
459
00:52:49,942 --> 00:52:53,858
Bortset fra kontroverser
der bidrager til spændingen-
460
00:52:53,942 --> 00:52:56,733
- og giver os højere seertal.
461
00:52:56,900 --> 00:52:59,108
Jeg elsker Hulemændene.
462
00:52:59,192 --> 00:53:03,275
- Statusrapport?
- De fire deltagere er tæt på hinanden.
463
00:53:03,358 --> 00:53:08,858
Jeg lukker hovedsystemet ned og
aktiverer fælder og vejrsimulator.
464
00:53:08,942 --> 00:53:12,275
Kan I ikke give dem en lille pause?
465
00:53:13,525 --> 00:53:16,233
Måske smider en af pigerne tøjet.
466
00:53:34,900 --> 00:53:36,692
Hun holder øje med os.
467
00:53:44,067 --> 00:53:47,275
- Du burde give mig magasinet.
- Kom og tag det.
468
00:53:49,650 --> 00:53:54,400
Jeg vil lede efter hende, men jeg vil
ikke efterlade dig her med ham.
469
00:53:54,483 --> 00:53:56,358
En klog mand.
470
00:53:57,025 --> 00:54:00,150
Kom nærmere og jeg sprætter dig op.
471
00:54:02,900 --> 00:54:04,483
Okay.
472
00:54:05,233 --> 00:54:07,025
Godt så.
473
00:54:11,150 --> 00:54:12,900
Det er okay.
474
00:54:57,233 --> 00:54:59,483
Du er ikke meget ældre end min datter.
475
00:55:03,650 --> 00:55:05,525
Jeg lå og sov -
476
00:55:07,692 --> 00:55:11,900
- da jeg hørte en lyd
og gik nedenunder.
477
00:55:16,067 --> 00:55:18,442
Døren var brudt op.
478
00:55:21,900 --> 00:55:24,275
Jeg gik ind på børnenes værelse -
479
00:55:25,233 --> 00:55:28,900
- for at se, om de var okay.
De lå og sov.
480
00:55:32,358 --> 00:55:35,233
Så gik jeg tilbage til mit værelse -
481
00:55:36,233 --> 00:55:40,900
- og fandt min kone
med halsen skåret over.
482
00:55:45,317 --> 00:55:47,275
Hun var dækket af blod.
483
00:55:48,775 --> 00:55:52,233
Og hendes øjne var vidtåbne.
484
00:55:55,775 --> 00:55:59,900
Mordvåbnet var en
køkkenkniv fra mit køkken.
485
00:56:01,483 --> 00:56:06,483
De sagde, at jeg brød døren op
for at få det til at ligne et indbrud.
486
00:56:10,358 --> 00:56:12,942
Jeg blev anklaget og senere dømt.
487
00:56:19,442 --> 00:56:21,358
Du er bare et barn.
488
00:56:26,400 --> 00:56:31,067
Vi ender som de sidste to,
og så dræber jeg dig.
489
00:57:19,108 --> 00:57:22,192
Tucker! Jeg ved, du er i nærheden!
490
00:59:29,275 --> 00:59:31,150
Tucker!
491
01:00:24,900 --> 01:00:30,525
Kære seere, et af vores vidner
har noget at fortælle os.
492
01:00:34,233 --> 01:00:38,900
Han myrdede en,
der stod dig nær, ikke sandt?
493
01:00:38,983 --> 01:00:40,983
Min mand...
494
01:00:42,983 --> 01:00:46,608
Og nu har du endelig
fået en afslutning.
495
01:00:48,317 --> 01:00:50,192
Ja.
496
01:00:50,275 --> 01:00:52,525
Ja, det har jeg.
497
01:00:53,942 --> 01:00:55,900
Det er okay.
498
01:00:56,775 --> 01:01:00,900
Det er en helt naturlig følelse,
som vi alle forstår.
499
01:01:04,692 --> 01:01:09,442
Vi er tæt på at finde årets vinder.
Bliv hængende.
500
01:01:10,525 --> 01:01:13,442
Herregud, hvem er det her?
501
01:01:13,525 --> 01:01:17,525
Prisen for bedste skuespillerinde
går til... Hvad hedder du?
502
01:01:17,608 --> 01:01:20,275
- Alison.
- Giv Alison en hånd.
503
01:01:20,358 --> 01:01:23,483
Du fik mig næsten til at græde.
504
01:01:23,567 --> 01:01:26,650
Vi har brug for flere af hendes slags.
505
01:01:26,733 --> 01:01:29,692
Jeg må have noget at drikke.
Det var ret følelsesmættet.
506
01:04:00,233 --> 01:04:01,983
Mine børn...
507
01:04:03,317 --> 01:04:06,608
Hvis I hører mig nu, så elsker jeg jer.
508
01:04:06,692 --> 01:04:09,858
- Jeg kommer hjem.
- Far!
509
01:04:09,942 --> 01:04:13,483
Hørte I det? Jeg kommer hjem!
510
01:04:59,025 --> 01:05:01,192
Du ser ikke helt frisk ud.
511
01:05:14,150 --> 01:05:15,983
Vil du slå mig ihjel?
512
01:05:16,067 --> 01:05:19,442
Men søde, du er jo allerede død.
513
01:05:29,692 --> 01:05:33,608
Pressen vil have en kommentar til,
at Tucker er uskyldig.
514
01:05:33,692 --> 01:05:37,900
Her er min kommentar til pressen:
Han er dømt til døden.
515
01:05:37,983 --> 01:05:41,942
Det kan blive en seer-katastrofe,
hvis han dør i spillet.
516
01:05:42,025 --> 01:05:44,942
Er du sindssyg? Hvad vil du...?
517
01:05:45,025 --> 01:05:48,608
Vi sender live igen,
så snart tigeren er færdig.
518
01:05:56,317 --> 01:05:58,317
Der er kun to tilbage.
519
01:05:58,400 --> 01:06:03,067
Joy, den hjerteløse teenagemorder,
som er sindssyg og skånselsløs.
520
01:06:03,150 --> 01:06:06,108
Hvem ved hvorfor,
og hvem interesserer det?
521
01:06:06,192 --> 01:06:12,025
Og Tucker, en familiefar
som koldblodigt myrdede sin kone.
522
01:06:12,900 --> 01:06:15,692
Nogle af jer tror, at han er uskyldig.
523
01:06:16,983 --> 01:06:19,525
Hør godt efter.
524
01:06:19,608 --> 01:06:21,775
Jeg er ikke dommer.
525
01:06:21,900 --> 01:06:24,442
Vi er ikke nogen jury.
526
01:06:25,650 --> 01:06:27,650
Men spillet...
527
01:06:28,650 --> 01:06:31,275
Spillet er bødlen.
528
01:06:32,358 --> 01:06:36,025
Og spillet afgør hvem, der lever, -
529
01:06:36,108 --> 01:06:38,442
- og hvem, der dør.
530
01:06:38,525 --> 01:06:42,192
Vi har et problem.
Vi modtog en krypteret besked.
531
01:06:42,275 --> 01:06:46,025
- Fra Hulemændene?
- Nej, indefra.
532
01:06:46,108 --> 01:06:49,900
Åbn den sidste port,
for nu begynder sidste udfordring!
533
01:07:13,317 --> 01:07:14,733
Jeg sagde det jo!
534
01:07:14,900 --> 01:07:18,150
Jeg sagde jo,
at vi ville blive de sidste to!
535
01:07:35,067 --> 01:07:39,275
- Jeg skal over til kontrolkammeret.
- Sid ned.
536
01:07:42,192 --> 01:07:46,650
Vi har opfanget en krypteret
meddelelse sendt herindefra.
537
01:07:46,733 --> 01:07:50,025
- Virkelig? Hvad indeholdt den?
- Det ved vi ikke.
538
01:07:50,108 --> 01:07:53,192
Jeg håbede, at du vidste det.
539
01:07:54,233 --> 01:07:57,400
Vi sporede meddelelsen til dig, Laura.
540
01:07:58,358 --> 01:08:01,525
Har du sendt krypterede meddelelser?
541
01:08:03,150 --> 01:08:06,400
Jeg dræber værten på live TV.
542
01:08:07,567 --> 01:08:08,900
I aften.
543
01:08:14,233 --> 01:08:17,775
Uanset hvad du gør,
så fortsætter spillet.
544
01:08:17,900 --> 01:08:22,275
Det er større end mig, dig og alt
andet! Du kan aldrig...!
545
01:09:04,025 --> 01:09:07,067
- Lad os komme i gang.
- Vær tålmodig, Tucker.
546
01:09:07,150 --> 01:09:09,900
Joy, du er stadig favoritten.
547
01:09:09,983 --> 01:09:12,442
- Æd lort!
- Sådan skal det lyde!
548
01:09:12,525 --> 01:09:15,900
Tucker, ingen troede,
at du ville nå så langt.
549
01:09:15,983 --> 01:09:19,650
Men der er millioner af seere,
som hepper på dig.
550
01:09:19,733 --> 01:09:24,025
Vi har en yderst personlig
besked fra dine børn.
551
01:09:24,733 --> 01:09:29,442
- Vil du ikke nok overleve, far.
- Vi ved, at du er uskyldig.
552
01:09:29,525 --> 01:09:32,733
Få ham ud derfra! Stop spillet!
553
01:09:35,567 --> 01:09:37,483
Hent dem tilbage.
554
01:09:38,775 --> 01:09:41,483
Hent dem tilbage!
555
01:09:41,567 --> 01:09:44,275
Hent dem tilbage til mig!
556
01:09:52,608 --> 01:09:55,150
Hvorfor bliver du så oprørt?
557
01:09:55,233 --> 01:09:58,358
Vi giver dig muligheden for
at se dem igen.
558
01:09:58,442 --> 01:10:02,275
Var det ikke for vores lille spil,
var du allerede død.
559
01:10:02,358 --> 01:10:05,025
Lad den sidste udfordring begynde!
560
01:10:17,900 --> 01:10:20,567
Det her er en simpel leg.
561
01:10:20,650 --> 01:10:23,983
I er begge låst fast med kæder.
562
01:10:24,067 --> 01:10:29,692
Låsen skal låses op, før I
kan nå hen til den ydre målstreg.
563
01:10:29,775 --> 01:10:35,108
Den, der når først over målstregen,
slår sin modstander og vinder.
564
01:10:35,192 --> 01:10:36,608
Nøgler.
565
01:10:36,692 --> 01:10:40,150
Undskyld, jeg er ikke helt med?
566
01:10:40,233 --> 01:10:42,900
Hvor er nøglerne til låsen?
567
01:10:42,983 --> 01:10:46,567
Der findes to nøgler. En til hver lås.
568
01:10:46,650 --> 01:10:50,358
De er begravet i sandet et eller andet
sted mellem jer og låsen.
569
01:10:50,442 --> 01:10:54,692
Er I klar? På tre, to, en...
570
01:10:54,775 --> 01:10:56,442
Sæt i gang!
571
01:11:07,567 --> 01:11:09,525
Tucker...
572
01:11:10,400 --> 01:11:13,317
Ved du hvorfor, jeg meldte mig?
573
01:11:14,442 --> 01:11:16,567
Jeg er ligeglad med min frihed.
574
01:11:16,650 --> 01:11:21,400
At være herinde er det tætteste,
jeg kommer på at være fri.
575
01:11:24,900 --> 01:11:30,275
En pige, som gør det, jeg gør, vil ikke
kunne klare sig i den virkelige verden.
576
01:11:32,400 --> 01:11:34,817
Jeg ville møde dig.
577
01:11:34,900 --> 01:11:38,608
Den dømte morder, som alle elsker.
578
01:11:38,692 --> 01:11:44,108
Manden, der deltager i spillet
for at se sine elskede børn igen.
579
01:11:44,358 --> 01:11:47,775
Og som alle græd over,
da han fik sin dom.
580
01:11:47,900 --> 01:11:50,692
- Hvad helvede?
- Du snakker for meget.
581
01:11:53,525 --> 01:11:55,442
Hun græd på grund af dig.
582
01:11:56,025 --> 01:12:00,192
Hun savnede dig og sagde,
at du ville komme og redde hende.
583
01:12:00,275 --> 01:12:04,525
Jeg ville ønske, at du havde forsøgt,
for jeg var træt af at vente.
584
01:12:06,400 --> 01:12:10,358
Jeg er her
for at afslutte, hvad jeg begyndte!
585
01:12:11,442 --> 01:12:15,567
Jeg kan ikke lade hele verden se på,
mens du går fri!
586
01:12:15,650 --> 01:12:20,900
Jeg vil forårsage
yderligere kaos og sorg, -
587
01:12:20,983 --> 01:12:24,692
- før jeg forlader denne
modbydelige verden!
588
01:12:27,692 --> 01:12:30,275
Jeg dræbte din kælling af en kone, -
589
01:12:30,358 --> 01:12:35,067
- og jeg ville gøre det
igen og igen og igen, -
590
01:12:35,150 --> 01:12:37,317
- hvis jeg kunne!
591
01:12:38,733 --> 01:12:40,983
Ja, det her er perfekt!
592
01:12:41,067 --> 01:12:42,858
Suverænt!
593
01:12:42,942 --> 01:12:45,983
- Vidste du det?
- Vi håbede på det.
594
01:12:50,650 --> 01:12:52,900
Vi ses i helvede, dit røvhul!
595
01:12:56,650 --> 01:12:59,692
- Hvad sagde du?
- Jeg dræbte din kone.
596
01:13:01,567 --> 01:13:03,150
Hvad sagde du?!
597
01:13:03,233 --> 01:13:06,108
Giv mig en T-rex. Send en T-rex ind.
598
01:13:06,192 --> 01:13:09,942
- Jeg dræbte hende, sagde jeg!
- Jeg slår dig ihjel!
599
01:13:10,025 --> 01:13:12,608
Savannah, vi skal bruge en T-rex!
600
01:13:13,567 --> 01:13:16,400
Hvor er hun? Skal jeg gøre alting selv?
601
01:13:16,483 --> 01:13:18,983
Send den nu ind. Savannah!
602
01:14:11,483 --> 01:14:13,400
Kom nu!
603
01:14:13,483 --> 01:14:15,233
Flyt dig!
604
01:14:15,317 --> 01:14:17,525
Nu skal vi have det lidt sjovt.
605
01:15:00,733 --> 01:15:05,108
- Hvorfor angriber de ikke?
- De opfører sig som i naturen.
606
01:15:05,192 --> 01:15:09,400
- De er meget territorielle.
- Løs problemet!
607
01:15:46,733 --> 01:15:48,025
Satans!
608
01:17:55,733 --> 01:17:58,775
- Træk ham ud nu.
- Hvad?
609
01:17:58,900 --> 01:18:01,233
Laura, hvad laver du?
610
01:18:02,233 --> 01:18:05,275
- Væk ham langsomt.
- Brian, gå over til reklamer.
611
01:18:05,358 --> 01:18:08,150
- Nej, send live.
- Laura, kig på mig.
612
01:18:08,233 --> 01:18:11,025
Der må være sket en misforståelse.
613
01:18:11,108 --> 01:18:13,275
Spillet er slut-for altid.
614
01:18:13,358 --> 01:18:17,567
- Okay, hvor er Savannah? Savannah!
- Det har stået på længe nok!
615
01:18:17,650 --> 01:18:21,733
I aften slutter spillet.
Der bliver ikke flere Jurassic Games!
616
01:18:21,900 --> 01:18:23,942
Hvad laver du? Det er sindssygt!
617
01:18:24,025 --> 01:18:26,942
Jeff, jeg har kendt dig i ti år.
618
01:18:27,025 --> 01:18:30,358
- Hvad sker der? Er I blevet sindssyge?
- Du skal ind.
619
01:18:30,442 --> 01:18:32,525
Hold op! Hold så op!
620
01:18:46,150 --> 01:18:49,192
- Brian?
- Fjerner jeg ikke T-rexen, dør han.
621
01:18:51,358 --> 01:18:53,775
Du skyder mig ikke.
622
01:18:55,692 --> 01:18:57,650
Send live nu.
623
01:18:58,525 --> 01:19:01,317
Det er slut, alle sammen. Det er slut.
624
01:19:01,400 --> 01:19:04,567
Nu skal det lede svin få en lærestreg.
625
01:19:04,650 --> 01:19:06,442
Tilbage til ørkenen. Nu!
626
01:19:18,400 --> 01:19:21,233
Okay, godt så.
627
01:19:21,317 --> 01:19:25,400
Kom an! Gør det så.
Så giver vi den gas!
628
01:21:37,067 --> 01:21:42,525
Vi kender alle til den forfærdelige
afslutning på årets Jurassic Games.
629
01:21:42,608 --> 01:21:46,525
Over hele verden sørger folk
over tabet af den folkekære vært.
630
01:21:46,608 --> 01:21:48,983
Det var virkelig tragisk.
631
01:21:49,067 --> 01:21:52,775
Men I ved, hvad de siger?
Showet må fortsætte!
632
01:21:52,900 --> 01:21:56,025
Vent lidt!
Ved du noget, som vi ikke ved?
633
01:21:56,108 --> 01:21:59,650
Vi ved alt om de nye Jurassic Games.
634
01:21:59,733 --> 01:22:03,358
- Der er tilbage næste sæson.
- Hvor spændende!
635
01:22:03,442 --> 01:22:08,775
Med nye deltagere og en ny vært,
og vi har noget særligt at vise jer.
636
01:22:08,900 --> 01:22:13,442
Et klip med de nye stjerner
og en række nye opgraderinger.
637
01:22:13,525 --> 01:22:16,275
Jeg kan næsten ikke vente.
Vis klippet.
638
01:22:59,108 --> 01:23:02,442
Oversættelse: Jeanette Petersen
50003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.