Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,838
ഞാൻ പറയാൻ പോകുന്നതിനെക്കുറിച്ച് മനസിലാക്കാൻ,
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,806
നിങ്ങൾ ആദ്യം എന്തെങ്കിലും ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
3
00:00:07,808 --> 00:00:10,009
അസാധാരണത്തിൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
4
00:00:10,011 --> 00:00:11,844
നിങ്ങള്ക്ക് അത് ചെയ്യാന് കഴിയുമോ? നല്ലത്.
5
00:00:11,846 --> 00:00:13,178
നിങ്ങൾ ആ ചുവന്ന മങ്ങൽ കാണുന്നുണ്ടോ?
6
00:00:13,180 --> 00:00:15,047
അത് ഞാനാണ്.
7
00:00:15,049 --> 00:00:17,049
അതും കൂടി.
8
00:00:17,051 --> 00:00:20,986
ഞാൻ വീണ്ടും വീണ്ടും.
9
00:00:20,988 --> 00:00:22,855
എന്റെ പേര് ബാരി അലൻ ആണ്.
10
00:00:22,857 --> 00:00:24,823
ഞാൻ ജീവിക്കുന്ന ഏറ്റവും വേഗതയുള്ള മനുഷ്യൻ.
11
00:00:28,962 --> 00:00:30,796
എന്റെ കഥ വളരെ ലളിതമാണ്.
12
00:00:30,798 --> 00:00:32,831
എന്റെ മുഴുവൻ ജീവിതവും, ഞാൻ ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
13
00:00:32,833 --> 00:00:34,199
സാധാരണയായി ബുള്ളിസുകളിൽ നിന്ന്.
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,769
ചിലപ്പോൾ ഞാൻ രക്ഷപ്പെട്ടു.
15
00:00:36,771 --> 00:00:38,937
ചിലപ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്തില്ല.
16
00:00:38,939 --> 00:00:40,606
എന്താണ് സംഭവിച്ചെതെന്ന് എന്നോട് പറയു.
17
00:00:40,608 --> 00:00:42,541
കുട്ടികൾ കുട്ടികളെ തേടിയിരുന്നു
18
00:00:42,543 --> 00:00:45,010
വെറും 'അവർ തണുത്ത അല്ല വിചാരിച്ചു കാരണമാകുന്നു.
19
00:00:45,012 --> 00:00:47,312
- അത് ശരിയല്ല.
- എനിക്കറിയാം.
20
00:00:47,314 --> 00:00:49,481
- എനിക്ക് വേഗത്തിൽ വേഗത ഇല്ലെന്ന് ഊഹിക്കുന്നു.
- ഇല്ല.
21
00:00:49,483 --> 00:00:52,217
നിങ്ങൾക്ക് നല്ലൊരു ഹൃദയം ഉണ്ട്, ബാരി.
22
00:00:52,219 --> 00:00:55,320
അതു നല്ലതു
ഫാസ്റ്റ് കാലുകളേക്കാൾ നല്ലൊരു ഹൃദയം.
23
00:00:55,322 --> 00:00:57,623
ഹലോ. ഞാൻ വീട്ടിലാണ്.
24
00:00:57,625 --> 00:01:00,025
- ബാരി ഒരു പോരാട്ടത്തിൽ കടന്നു.
- ഓ, അതെ?
25
00:01:00,027 --> 00:01:01,093
അവൻ വിജയിച്ചു.
26
00:01:01,095 --> 00:01:04,263
ഓ, പോകാനുള്ള വഴി
27
00:01:04,265 --> 00:01:07,666
ഓഹ്, ഉം, ഇനി യുദ്ധം.
28
00:01:07,668 --> 00:01:08,700
Mm-mm.
29
00:01:14,941 --> 00:01:16,909
[കരിമീൻ]
30
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
നിങ്ങളുടെ ഉൽപ്പന്നമോ ബ്രാൻഡോ ഇവിടെ പരസ്യം ചെയ്യുക
ഇന്ന് www.OpenSubtitles.org ൽ ബന്ധപ്പെടുക
31
00:01:25,351 --> 00:01:26,785
എന്നാൽ ആ രാത്രിക്ക് ശേഷം,
32
00:01:26,787 --> 00:01:29,054
ഞാൻ വളരെ രൂക്ഷമായ ഒരു കാര്യങ്ങളിൽ നിന്നും ഓടിപ്പോവുകയായിരുന്നു.
33
00:01:29,056 --> 00:01:31,423
- എനിക്ക് വിശദീകരിക്കാനാവാത്ത എന്തോ ഒന്ന്.
- ഹെൻറി! ഹെൻറി!
34
00:01:31,425 --> 00:01:34,359
അസാധ്യമാണ്.
35
00:01:34,361 --> 00:01:36,361
സഹായിക്കൂ!
36
00:01:36,363 --> 00:01:38,764
- അമ്മേ! അമ്മേ!
- ബാരി, ചെയ്യരുത്!
37
00:01:38,766 --> 00:01:41,400
- അമ്മേ!
- അവനെ തൊടാൻ അനുവദിക്കരുത്!
38
00:01:41,402 --> 00:01:43,769
- അമ്മേ!
- [കരിമ്പടം]
39
00:01:43,771 --> 00:01:45,437
അമ്മേ!
40
00:01:45,439 --> 00:01:47,673
- നോര!
- തിരികെ വരൂ!
41
00:01:47,675 --> 00:01:50,109
- നോര, പിടിക്കുക!
- [കരിമ്പടം]
42
00:01:50,111 --> 00:01:54,113
ഓടുക, ബാരി, ഓടുക!
43
00:01:54,115 --> 00:01:56,014
അമ്മയാണോ?
44
00:01:56,016 --> 00:01:57,850
ഡാഡ്
45
00:02:04,657 --> 00:02:08,827
[പാന്ഡിംഗ്]
46
00:02:08,829 --> 00:02:12,898
ക്ഷമിക്കണം. [പോലിസ് സൈറൽ]
47
00:02:12,900 --> 00:02:14,666
ഈയാഴ്ചയിലെ രണ്ടാമത്തെ കവർച്ച.
48
00:02:14,668 --> 00:02:16,835
ദി ടെല്ലർ ഐ.ഡി.ഡി ക്ലൈഡ്
ഷർട്ടർ എന്ന നിലയിൽ മാർഡൺ.
49
00:02:16,837 --> 00:02:18,270
എന്ത്?
50
00:02:18,272 --> 00:02:20,005
ഓ, ജീസ്, മർദൻ ബ്രദേഴ്സ് തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നുവോ?
51
00:02:20,007 --> 00:02:21,673
ഞങ്ങൾക്ക് എന്ത് കിട്ടി?
52
00:02:21,675 --> 00:02:23,475
പേപ്പസ് ബാങ്കിനെ പിടിച്ചു, ക്യാമറകൾ വെടിവെച്ചു,
53
00:02:23,477 --> 00:02:26,011
ഭീരുക്കകനെപ്പോലെ പേരായിരുന്നു
അവിടെ സുരക്ഷാകാരൻ.
54
00:02:26,013 --> 00:02:27,513
എനിക്ക് വാതിൽ തുളച്ചുകഴിഞ്ഞു
55
00:02:27,515 --> 00:02:29,014
മാർഡൺ ബ്രദേഴ്സ് ബന്ധുക്കൾ.
56
00:02:29,016 --> 00:02:31,016
അതിന്മേൽ സിഎസ്ഐ ഉണ്ടായിരുന്നു?
57
00:02:31,018 --> 00:02:32,918
ക്ഷമിക്കണം, ഇല്ല.
58
00:02:32,920 --> 00:02:35,621
അല്ലെൻ എവിടെ?
59
00:02:35,623 --> 00:02:39,124
- [Grunts]
- ക്ഷമിക്കണം ക്ഷമിക്കണം.
60
00:02:39,126 --> 00:02:40,759
അവനു വേണ്ടി നിങ്ങൾ മൂടിവെക്കാൻ കഴിയില്ല.
61
00:02:40,761 --> 00:02:42,628
- സിഎസ്ഐ, സിഎസ്ഐ.
- അവൻ ഇപ്പോൾ ഇവിടെയില്ലെങ്കിൽ,
62
00:02:42,630 --> 00:02:43,996
ഞാൻ ഈ ചുമതല ഏറ്റെടുക്കും
അവനെ കൂടാതെ അന്വേഷണം.
63
00:02:43,998 --> 00:02:45,330
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വൈകിയിരിക്കുന്നു, ക്യാപ്റ്റൻ സിംഗ്.
64
00:02:45,332 --> 00:02:46,999
ഈ സമയം എന്തായിരുന്നു, അല്ലെൻ?
65
00:02:47,001 --> 00:02:48,467
നിങ്ങളുടെ അലാറം ക്ലോക്ക് സജ്ജമാക്കാൻ നിങ്ങൾ മറന്നോ?
66
00:02:48,469 --> 00:02:50,002
നിങ്ങൾ ഉത്തരം നൽകുന്നതിനു മുമ്പ് ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർമിപ്പിക്കേണ്ടതാണ്
67
00:02:50,004 --> 00:02:52,104
അവസാന സമയം നിങ്ങൾ നൽകിയ ഒഴികഴിവ്
കാർ കുഴപ്പങ്ങൾ ആയിരുന്നു.
68
00:02:52,106 --> 00:02:53,672
അത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയണമോ
പ്രത്യേകിച്ച് ഓർമിക്കാനായിരുന്നുവോ?
69
00:02:53,674 --> 00:02:55,274
എനിക്ക് ഒരു കാർ ഇല്ല.
70
00:02:55,276 --> 00:02:56,842
അവൻ എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു കുറവായിരുന്നു.
71
00:02:56,844 --> 00:03:01,346
ബാരി, ഞാൻ ചോദിച്ചതിന് നിങ്ങൾ എനിക്ക് കിട്ടിയോ?
72
00:03:01,348 --> 00:03:03,148
അതെ അതെ. ഞാന് ചെയ്തു.
73
00:03:03,150 --> 00:03:06,885
എനിക്ക് ശരിയാണ് ...
74
00:03:06,887 --> 00:03:09,521
ഇവിടെ.
75
00:03:09,523 --> 00:03:11,657
അതിൽ കുറച്ചു കവറുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
76
00:03:29,209 --> 00:03:32,044
ഗ്യാരവ കാർ ഒരു കടലാസ് ഷെപ്പെയ് gt500.
77
00:03:32,046 --> 00:03:34,479
ഷെൽബിക്ക് സൂപ്പർ വൈഡ് ടയർ ഉണ്ട്
78
00:03:34,481 --> 00:03:35,981
ആ മാതൃകക്ക് പ്രത്യേകമായി.
79
00:03:35,983 --> 00:03:39,218
ഒരു അസമമായ ചരട് ഉപയോഗിച്ച് 12 ഇഞ്ച്.
80
00:03:39,220 --> 00:03:42,321
മറ്റെന്തെങ്കിലും ഉണ്ട്.
81
00:03:42,323 --> 00:03:43,989
നന്ദി.
82
00:03:46,726 --> 00:03:48,293
[Sniffs]
83
00:03:48,295 --> 00:03:49,995
ഫെക്കൽ എക്സ്റേമന്റ്.
84
00:03:49,997 --> 00:03:51,663
മൃഗങ്ങൾ, ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു.
85
00:03:51,665 --> 00:03:54,166
എന്റെ അപ്പൻ എന്നെ പേനയ്ക്ക് നൽകി ...
86
00:03:54,168 --> 00:03:56,902
അവൻ മരിക്കുന്നതിനു മുമ്പ്.
87
00:03:56,904 --> 00:03:58,570
ക്ഷമിക്കണം.
88
00:04:09,549 --> 00:04:13,485
ശരി, ഞാൻ കാണാൻ തയ്യാറാണ്
ഈ ആറ്റം സ്മാഷർ സ്മാഷിംഗ്.
89
00:04:13,487 --> 00:04:15,587
ഇന്ന് ഒരു ഷൂട്ടിംഗ് നടന്നിരുന്നു.
90
00:04:15,589 --> 00:04:17,756
നിങ്ങളുടെ അപ്പൻ എനിക്ക് ചില തെളിവുകൾ പ്രോസസ്സ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്,
91
00:04:17,758 --> 00:04:19,191
ഞാൻ പോകുന്നെങ്കിൽ എനിക്ക് അറിയില്ല
92
00:04:19,193 --> 00:04:20,892
അത് എസ്.ടി.ആർ.ആർ. ലാബ്സ്.
93
00:04:20,894 --> 00:04:23,262
എന്നാൽ ഈ കാര്യം ഓണാക്കുക
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നം പോലെയാണ്.
94
00:04:23,264 --> 00:04:25,197
നിങ്ങളുടെ ദുഃഖം, കുറച്ച് സ്വപ്നമാണ്.
95
00:04:25,199 --> 00:04:26,565
ഇതുകൂടാതെ, ഞാൻ ഇതിന് ഒരു തീയതി റദ്ദാക്കി.
96
00:04:26,567 --> 00:04:29,201
എന്റെ ഫ്രൈകളെ പൊക്കിപ്പിടിക്കുന്നു.
97
00:04:29,203 --> 00:04:30,736
അവിശ്വസനീയമാണ്.
98
00:04:30,738 --> 00:04:33,438
എന്റെ പ്രബന്ധത്തിന്മേൽ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുന്നുണ്ട്.
99
00:04:33,440 --> 00:04:35,107
ഞങ്ങൾ ജട്ടനീർമാരുമായി ഇടവിളിച്ചുകൊണ്ട് തുടങ്ങി.
100
00:04:35,109 --> 00:04:37,142
ഞാൻ ഇന്ന് രണ്ടുപേരും തിന്നു. ഞാൻ ഉടൻ ബിരുദമെടുത്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ,
101
00:04:37,144 --> 00:04:39,578
ഞാൻ സ്ത്രീയെക്കാൾ കൂടുതൽ മയങ്ങി നിൽക്കുന്നു.
102
00:04:39,580 --> 00:04:40,946
നിങ്ങൾ വിസ്മയകരമായി കാണപ്പെടുന്നു.
103
00:04:40,948 --> 00:04:44,449
[സ്കഫോപ്പുകൾ]
104
00:04:44,451 --> 00:04:45,817
വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്
105
00:04:45,819 --> 00:04:48,253
എന്തായാലും ഈ കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ?
106
00:04:48,255 --> 00:04:50,722
ക്വാണ്ടം സിദ്ധാന്തത്തിൽ ഹാരിസൺ വെൽസ്
107
00:04:50,724 --> 00:04:52,724
വെളിച്ചം വർഷങ്ങൾക്കു മുമ്പാണ്
അവർ സെർണിലാണ് ചെയ്യുന്നത്.
108
00:04:52,726 --> 00:04:56,128
നിങ്ങൾ അവിടെ എവിടെയാണ് ചെയ്യുന്നത്
നിങ്ങൾ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നില്ല.
109
00:04:56,130 --> 00:04:57,863
ശരി.
110
00:04:57,865 --> 00:05:00,599
ഒന്നു ചിന്തിച്ചു നോക്കു
111
00:05:00,601 --> 00:05:04,469
ആ ഡോട്ട് മാനുഷികതയാണ്
112
00:05:04,471 --> 00:05:06,305
ഈ നിമിഷം വരെ ഇതുവരെ പഠിച്ചു.
113
00:05:06,307 --> 00:05:07,639
അതിൽ "twerking" ഉൾപ്പെടുന്നുണ്ടോ?
114
00:05:07,641 --> 00:05:09,541
അത് നമുക്ക് പഠിക്കാനാകുന്നതെല്ലാം
115
00:05:09,543 --> 00:05:11,143
കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ മുതൽ.
116
00:05:11,145 --> 00:05:12,944
ഭൗതികശാസ്ത്രം നോക്കിക്കഴിഞ്ഞ് ഒരു പുതിയ രീതിയാണ്.
117
00:05:12,946 --> 00:05:14,313
ഇത് അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ വഴിയിൽ മാറ്റം വരുത്തും
118
00:05:14,315 --> 00:05:16,648
എല്ലാം ഞങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നു.
119
00:05:16,650 --> 00:05:18,550
നിങ്ങൾ സ്വയം കാമുകിയാവുക പതിവായിരുന്നു.
120
00:05:18,552 --> 00:05:20,385
ഹേയ് അവനെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടൂ. അവൻ ജോലി ചെയ്യുന്നു.
121
00:05:20,387 --> 00:05:22,487
- ഹായ് അച്ഛാ.
- [ബീപ്]
122
00:05:22,489 --> 00:05:26,325
- നിങ്ങളുടെ പരീക്ഷണകാര്യങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കി.
- അതെ.
123
00:05:26,327 --> 00:05:28,627
ഞാൻ മാർഡൺ ബ്രദേഴ്സ് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു
ഒരു കൃഷിയിടത്തിൽ ഒളിക്കുന്നു.
124
00:05:28,629 --> 00:05:31,463
ഞാൻ കണ്ടെത്തിയ തിമിംഗലത്തെക്കുറിച്ചാണ്
തെരുവ്, അത് പശു വളം,
125
00:05:31,465 --> 00:05:34,099
ഓക്സിറ്റെട്രസിക്ലൈനിന്റെ സാന്നിധ്യം.
126
00:05:34,101 --> 00:05:35,600
ഇത് ഒരു ആൻറിബയോട്ടിക് ആകുന്നു.
127
00:05:35,602 --> 00:05:37,336
ഈ പ്രദേശത്ത് നാല് ഫാമുകളുണ്ട്
128
00:05:37,338 --> 00:05:39,471
അത് ഇപ്പോഴും അവരുടെ ഫീഡിൽ ഉപയോഗിക്കും.
129
00:05:39,473 --> 00:05:42,674
നിങ്ങൾക്ക് വളരെ മധുരമുള്ളതായി കാണാം
അവയിലൊന്നിന് ഷെൽബി പാർക്ക് ചെയ്തു.
130
00:05:42,676 --> 00:05:44,810
ഡാഡ്, എങ്ങനെയാണ് ബാരി കാണുന്നത്
നിങ്ങളുടെ വിഷു പ്രശ്നം പരിഹരിച്ചു,
131
00:05:44,812 --> 00:05:48,280
എങ്ങനെ അവനെ എസ്.ടി.ആ.ആർ. ലാബ്സ്?
132
00:05:48,282 --> 00:05:52,050
- കൊള്ളാം, പോകൂ.
- അതെ!
133
00:05:52,052 --> 00:05:54,052
നന്ദി, ജോ.
134
00:06:00,827 --> 00:06:02,861
ബാർ, നിന്റെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു?
135
00:06:02,863 --> 00:06:05,831
തെളിവ് കണ്ടെത്തിയോ?
സ്റ്റാർലിംഗ് സിറ്റിയിൽ അസാധ്യം,
136
00:06:05,833 --> 00:06:10,202
അല്ലെങ്കിൽ നീ എന്റെ പിതാവ് തന്നെ
കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
137
00:06:10,204 --> 00:06:12,204
യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഞാൻ അകലെ ആയിരുന്നപ്പോൾ,
138
00:06:12,206 --> 00:06:15,073
ഞാൻ ചിന്തിക്കാൻ ഒരവസരം കിട്ടി ...
139
00:06:15,075 --> 00:06:16,842
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം, ബന്ധങ്ങളുണ്ട്.
140
00:06:16,844 --> 00:06:19,578
നന്നായി, ഞാനൊന്നുമല്ല.
141
00:06:19,580 --> 00:06:22,948
നിങ്ങൾ ഒന്നല്ല, ഒന്നല്ല.
142
00:06:22,950 --> 00:06:25,117
നീ എന്റെ ഏറ്റവും അടുത്ത സുഹൃത്ത്, ഐറിസ്.
143
00:06:25,119 --> 00:06:26,852
നീയും എന്റെ കൂടെയുണ്ട്.
144
00:06:26,854 --> 00:06:28,320
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്?
145
00:06:28,322 --> 00:06:30,155
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അതല്ല. ഞാൻ ...
146
00:06:30,157 --> 00:06:31,189
ബാരി, നീ എന്താ പറയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
147
00:06:31,191 --> 00:06:32,557
നിനക്ക് ഉറപ്പില്ലല്ലോ.
148
00:06:32,559 --> 00:06:34,092
ഞങ്ങൾ വളരെയധികം വളർന്നുകൊണ്ടിരുന്നുവെങ്കിലും
149
00:06:34,094 --> 00:06:35,694
ഒരേ വീട്ടിൽ ഒരുമിച്ചു,
150
00:06:35,696 --> 00:06:38,697
നമ്മൾ സഹോദരനും സഹോദരിയുമാണ്,
151
00:06:38,699 --> 00:06:40,232
നാം സഹോദരനും സഹോദരിയും അല്ല,
152
00:06:40,234 --> 00:06:42,768
അതു ശരിക്കും വിചിത്രവും ലളിതവുമാണ്
153
00:06:42,770 --> 00:06:43,869
പെൺകുട്ടികളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ.
154
00:06:43,871 --> 00:06:45,170
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
155
00:06:45,172 --> 00:06:47,205
അതു ശല്യപ്പെടാത്തതാകണം.
156
00:06:47,207 --> 00:06:48,673
എനിക്ക് കൂടുതൽ ഒന്നും ആവശ്യമില്ല
157
00:06:48,675 --> 00:06:50,041
ശരിയായ വ്യക്തിയെ കാണാൻ
158
00:06:50,043 --> 00:06:52,344
നിങ്ങൾ പൂർണമായും സ്നേഹിക്കുന്നു, ഒപ്പം നിങ്ങളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
159
00:06:52,346 --> 00:06:55,847
നിങ്ങൾ ആ അത്ഭുതകരമായ ആൺകുട്ടിയുടെ പേരിൽ.
160
00:06:55,849 --> 00:06:57,916
[ചാകുൾസ്]
161
00:06:57,918 --> 00:06:59,451
എന്റെ വായിൽ നിന്നു വാക്കു പറിച്ചെടുത്തു.
162
00:06:59,453 --> 00:07:01,453
ഓ, ഞാൻ നിന്നെ നന്നായി അറിയാം നിങ്ങൾ സന്തോഷം അല്ലേ?
163
00:07:01,455 --> 00:07:03,155
[ചാകുൾസ്]
164
00:07:03,157 --> 00:07:05,991
[ചിയേഴ്സ് ആൻഡ് കരഘോഷം]
165
00:07:10,163 --> 00:07:12,497
നന്ദി.
166
00:07:12,499 --> 00:07:14,933
എന്റെ പേര് ഹാരിസൺ വെൽസ് ആണ്.
167
00:07:14,935 --> 00:07:18,236
ഇന്ന്, ഭാവി ആരംഭിക്കുന്നു.
168
00:07:18,238 --> 00:07:21,006
ഞാൻ എന്റെ ജോലിയും ഞാനും ഇവിടെ പ്രവർത്തിക്കും
169
00:07:21,008 --> 00:07:23,308
ഭൗതികശാസ്ത്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള നമ്മുടെ ഗ്രാഹ്യം മാറ്റും.
170
00:07:23,310 --> 00:07:25,944
അധികാരത്തിൽ പുരോഗതി കൈവരിക്കാൻ നാം പരിശ്രമിക്കും,
171
00:07:25,946 --> 00:07:27,979
വൈദ്യത്തിൽ പുരോഗമിച്ചു,
172
00:07:27,981 --> 00:07:29,514
ആ ഭാവി എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ
173
00:07:29,516 --> 00:07:31,616
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നതിലും വേഗത്തിൽ ഇവിടെ വയ്ക്കും.
174
00:07:31,618 --> 00:07:33,318
[Applause]
175
00:07:33,320 --> 00:07:36,788
ഹാ, എന്റെ ലാപ്ടോപ്പ്!
എന്റെ പ്രബന്ധം ലഭിച്ചു.
176
00:07:44,230 --> 00:07:45,964
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
177
00:07:45,966 --> 00:07:49,634
[പാന്ഡിംഗ്]
178
00:07:55,074 --> 00:07:57,476
[Grunting]
179
00:07:57,478 --> 00:08:00,345
ശരി, കുട്ടി, നിങ്ങൾക്കില്ല
ഇത് ശരിയാണോ?
180
00:08:00,347 --> 00:08:01,746
എന്റെ സുഹൃത്തിന്റെ സഞ്ചിയാണ് എന്നെ തിരികെ തരിക,
181
00:08:01,748 --> 00:08:04,049
ഞങ്ങൾ അതിനെ വിളിക്കും.
182
00:08:04,051 --> 00:08:05,684
ശരി?
183
00:08:05,686 --> 00:08:08,119
[Grunting]
184
00:08:08,121 --> 00:08:10,121
ബാരി!
185
00:08:10,123 --> 00:08:14,025
- നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
- അതെ.
186
00:08:14,027 --> 00:08:15,393
ഫ്രീസുചെയ്യുക! പോലീസ്!
187
00:08:15,395 --> 00:08:16,828
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് കഠിനമായ വഴി കണ്ടെത്തണോ?
188
00:08:16,830 --> 00:08:20,398
നിങ്ങൾ ഒരു ബുള്ളറ്റ് വേഗത്തിൽ വേണോ?
189
00:08:20,400 --> 00:08:23,735
[Thunderclap]
190
00:08:23,737 --> 00:08:25,837
ആ വ്യക്തി ആരാണ്,
അവൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് അഭിമാനിക്കുന്നത്?
191
00:08:25,839 --> 00:08:27,172
അപ്പോൾ അവൻ ഒരു മഗ്ലറെ പിടിച്ചിരുന്നു?
192
00:08:27,174 --> 00:08:29,040
അവൻ പ്രധാന മൂലയിൽ നിന്ന് ഒരു കൈമാറ്റം ആണ്.
193
00:08:29,042 --> 00:08:31,376
ഏതാനും ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് ആരംഭിച്ചു. എഡ്ഡി താവ്നെ.
194
00:08:31,378 --> 00:08:35,514
ഓ, അത് ഡിറ്റക്ടീവ് പ്രെറ്റി ബോയ് ആണ്.
195
00:08:35,516 --> 00:08:37,849
അതാണ് എന്റെ ഡാഡ് അവനെ വിളിക്കുന്നത്.
196
00:08:37,851 --> 00:08:41,520
അവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ സ്കോർ സൂക്ഷിക്കുന്നു
അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ.
197
00:08:41,522 --> 00:08:43,388
അവൻ സുന്ദരനാണ്.
198
00:08:46,526 --> 00:08:48,994
[Thunderclap]
199
00:08:48,996 --> 00:08:51,563
ബാരി ലിസ്റ്റിലെ അവസാന ഫാം ഇതാണ്
200
00:08:51,565 --> 00:08:52,864
നോക്കൂ, കുട്ടിയുടെ സ്മാർട്ട് എനിക്ക് അറിയാം,
201
00:08:52,866 --> 00:08:54,299
നിങ്ങൾ സ്വയം പറഞ്ഞു.
202
00:08:54,301 --> 00:08:57,202
ചിലപ്പോൾ അവൻ പറക്കുന്ന പന്നികളെ പിന്തുടരുന്നു.
203
00:08:57,204 --> 00:08:59,371
ശരി, നമുക്ക് ഇത് പരിശോധിക്കാം.
204
00:09:03,543 --> 00:09:05,744
[Thunderclap]
205
00:09:09,582 --> 00:09:12,284
ഞാൻ ലിൻഡ പാർക്കുമാണ്, ഞങ്ങൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്
എസ്.ടി.ആർ. ലാബ്സ്
206
00:09:12,286 --> 00:09:13,618
മലിനമായ കാലാവസ്ഥയും ഉണ്ടായിട്ടും,
207
00:09:13,620 --> 00:09:15,086
അത് കൂടുതൽ മോശമാകും.
208
00:09:15,088 --> 00:09:17,055
എസ്
ഒരു തരത്തിലും ബാധിച്ചിട്ടില്ല
209
00:09:17,057 --> 00:09:18,356
കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ,
210
00:09:18,358 --> 00:09:20,058
അത് അപ് സോളിലാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നു
211
00:09:20,060 --> 00:09:22,561
എസ്.ടി.ആർ.എ.
ലാബ്സ് സിഇഒ ഹാരിസൺ വെൽസ്.
212
00:09:22,563 --> 00:09:26,398
- കാലാവസ്ഥയും ...
- [അപ്രതീക്ഷിതമായ പാതകൾ]
213
00:09:32,939 --> 00:09:36,241
[Thunderclap]
214
00:09:55,294 --> 00:09:56,795
- ഓ.
- മാർഡൺ.
215
00:09:56,797 --> 00:09:59,297
- [ഗൺഷോട്ടുകൾ]
- ഹേ!
216
00:09:59,299 --> 00:10:00,799
[കവർന്നു]
217
00:10:06,606 --> 00:10:07,872
എനിക്ക് പിടിക്കാൻ ഒരു വിമാനം ലഭിച്ചു
218
00:10:12,645 --> 00:10:15,280
എന്തൊരു നരകമാണ്?
219
00:10:15,282 --> 00:10:16,648
കഷ്ടം!
220
00:10:21,420 --> 00:10:22,854
[ഗോൺസ്]
221
00:10:22,856 --> 00:10:24,189
ചിറ, അവിടെ തൂങ്ങണം.
222
00:10:31,731 --> 00:10:35,066
കാത്തിരിക്കുക, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്
ഈ സൌകര്യം നീക്കംചെയ്യുന്നതിന്.
223
00:10:35,068 --> 00:10:36,735
കൊടുങ്കാറ്റ് ഒരു തകരാർ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നു
224
00:10:36,737 --> 00:10:38,536
പ്രാഥമിക കൂളിംഗ് സിസ്റ്റത്തിന്.
225
00:10:38,538 --> 00:10:40,071
ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഇപ്പോൾ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിക്കുന്നു
226
00:10:40,073 --> 00:10:41,873
കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ, പക്ഷെ ഇതുവരെ,
227
00:10:41,875 --> 00:10:44,643
വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല
സിസ്റ്റത്തിന്റെ നിയന്ത്രണം ...
228
00:10:44,645 --> 00:10:47,779
[കട്ടിയുള്ള പെരുമാറ്റം]
229
00:11:19,712 --> 00:11:22,447
[Thunderclap]
230
00:11:22,449 --> 00:11:24,616
[ഇലക്ട്രിസിറ്റി ക്രാക്കുകൾ]
231
00:11:35,928 --> 00:11:37,028
അവന് എന്താണു നരകം സംഭവിച്ചത്?
232
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
അവൻ മിന്നൽ കൊണ്ട് വലിച്ചെറിഞ്ഞു.
233
00:11:38,031 --> 00:11:40,265
അവൻ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നത് എങ്ങനെയാണ്?
234
00:11:40,267 --> 00:11:41,866
പോകുക.
235
00:11:41,868 --> 00:11:43,768
ഹൃദയാഘാതം ഇല്ല. CBC, chem 24,
ടൈപ്പ് ചെയ്ത് ക്രോസ്സ് ചെയ്യുക.
236
00:11:43,770 --> 00:11:45,203
- അവനെ ബാഗ്.
- അവൻ കോഡിംഗ് ആണ്.
237
00:11:45,205 --> 00:11:47,205
- ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് സാധിക്കില്ല.
- ഞാൻ കുടുംബമാണ്.
238
00:11:47,207 --> 00:11:48,773
- പാഡിലുകൾ 200 ആയി ചാർജ് ചെയ്യുക.
- ബാരി!
239
00:11:48,775 --> 00:11:50,975
- തെളിഞ്ഞത്.
- [ഇലക്ട്രിസിറ്റി ക്രാക്കുകൾ]
240
00:11:59,218 --> 00:12:02,253
[ലേഡി ഗാഗയുടെ പോക്കർ ഫേസ്] i>
241
00:12:06,560 --> 00:12:08,293
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
242
00:12:08,295 --> 00:12:09,494
അവൻ ഈ ഗാനം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
243
00:12:09,496 --> 00:12:11,229
നിങ്ങൾക്ക് അത് എങ്ങനെ അറിയാൻ കഴിയും?
244
00:12:11,231 --> 00:12:12,931
ഞാൻ അവന്റെ ഫേസ്ബുക്ക് പേജ് പരിശോധിച്ചു.
245
00:12:12,933 --> 00:12:15,433
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, എല്ലാം കേൾക്കാൻ കഴിയും, ശരിയല്ലേ?
246
00:12:15,435 --> 00:12:16,634
ഓഡിറ്ററിയുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ അവസാനമാണ്
247
00:12:16,636 --> 00:12:18,837
തകരാറിലാവാൻ വികാരപരമായ കഴിവുകൾ.
248
00:12:18,839 --> 00:12:21,973
എന്റെ വായിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല
അവൻ എന്റെ പോക്കറിന് വായിക്കാൻ പറ്റില്ല ... ♪
249
00:12:21,975 --> 00:12:23,975
- [ഗ്യാസ്പ്സ്]
- ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
250
00:12:23,977 --> 00:12:25,844
- ഞാൻ എവിടെയാണ്?
- അവൻ എഴുന്നേറ്റു.
251
00:12:25,846 --> 00:12:28,413
ഡോ. വെൽസ്, ഇറങ്ങുക
ഇപ്പോൾ, കോർട്ടക്സിലേക്ക്.
252
00:12:28,415 --> 00:12:31,616
പൾസ് 120, കുട്ടികൾ തുല്യമായി
വെളിച്ചത്തോടു പ്രതികരിക്കുന്ന.
253
00:12:31,618 --> 00:12:34,819
എന്നെ നോക്കൂ, എന്നെ നോക്കൂ.
ഹായ്, ഹേയ്, വിട, വിട, വിശ്രമിക്കൂ
254
00:12:34,821 --> 00:12:36,121
എല്ലാം ശരിയാണ്, മനുഷ്യൻ.
255
00:12:36,123 --> 00:12:37,722
നിങ്ങൾ എസ്.ടി.ആർ.ആർ. ലാബ്സ്.
256
00:12:37,724 --> 00:12:39,491
S.T.A.R. ലാബ്സ്? നിങ്ങൾ ആരാണ്?
257
00:12:39,493 --> 00:12:42,660
ഞാൻ സിസ്കോ രാമോൺ ആണ്. അവൾ കെയ്റ്റ്ലിൻ ... ഡോ. സ്നോ.
258
00:12:42,662 --> 00:12:44,162
എനിക്ക് അതിൽ മൂത്രമൊഴിക്കാം.
259
00:12:44,164 --> 00:12:45,764
ഈ സെക്കൻഡ് അല്ല.
260
00:12:45,766 --> 00:12:47,732
എന്താണ് ... എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
261
00:12:47,734 --> 00:12:50,602
നിങ്ങൾ മിന്നൽപ്പിണരുകളായിരുന്നു.
262
00:12:50,604 --> 00:12:53,772
എന്ത്?
263
00:12:53,774 --> 00:12:55,840
മിന്നൽ എന്നെ അബ്സ്റഹറിന് നൽകി?
264
00:12:55,842 --> 00:12:57,242
നിങ്ങളുടെ പേശികൾ തകരാറിലാക്കണം,
265
00:12:57,244 --> 00:12:58,810
പകരം അവർ ദീർഘകാലം കഴിയുന്നു
266
00:12:58,812 --> 00:13:00,845
വിശദീകരിക്കാത്ത അവസ്ഥ
സെല്ലുലാർ റീജനറേഷൻ.
267
00:13:00,847 --> 00:13:03,548
ഇവിടെ വരു. ഒരു സീറ്റ് ഉണ്ടായിരിക്കും.
268
00:13:03,550 --> 00:13:04,916
നിങ്ങൾ ഒരു കോമയിലായിരുന്നു.
269
00:13:04,918 --> 00:13:06,718
എത്രനാളത്തേക്ക്?
270
00:13:06,720 --> 00:13:09,020
ഒൻപത് മാസം.
271
00:13:09,022 --> 00:13:12,323
വീണ്ടും സ്വാഗതം, മിസ്റ്റർ അല്ലെൻ.
272
00:13:12,325 --> 00:13:15,860
ചർച്ച ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ധാരാളം ഉണ്ട്.
273
00:13:15,862 --> 00:13:17,662
ഞാൻ ഇവിടെയുള്ളതാണെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.
274
00:13:17,664 --> 00:13:20,031
ഞാൻ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചു
നിങ്ങളെ മുഖാമുഖം അഭിമുഖീകരിക്കാൻ.
275
00:13:20,033 --> 00:13:21,633
അതെ?
276
00:13:21,635 --> 00:13:23,201
ശരി, നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും പോയി
അത് ചെയ്യാൻ വലിയ അളവുകൾ.
277
00:13:23,203 --> 00:13:25,804
S.T.A.R. ലാബ്സ് പ്രവർത്തനക്ഷമമല്ല
278
00:13:25,806 --> 00:13:27,372
ഫെമ ഞങ്ങളെ തരം തിരിച്ചിട്ടുണ്ട്
279
00:13:27,374 --> 00:13:31,009
അപകടകരമായ നാല് സ്ഥലങ്ങളിൽ ഒരു ക്ലാസായി.
280
00:13:31,011 --> 00:13:32,811
അന്നു രാത്രി 17 പേർ മരിച്ചു.
281
00:13:32,813 --> 00:13:34,345
കൂടുതൽ പേർക്ക് പരിക്കേറ്റു.
282
00:13:34,347 --> 00:13:36,915
അവരിൽ ഞാൻ തന്നെ.
283
00:13:36,917 --> 00:13:39,050
ജീസ്.
284
00:13:39,052 --> 00:13:41,820
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
285
00:13:41,822 --> 00:13:44,455
ഒൻപത് മാസം മുമ്പ്, കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ
286
00:13:44,457 --> 00:13:46,491
ആസൂത്രിതമായി ഓൺലൈനിൽ പോയി.
287
00:13:46,493 --> 00:13:49,727
45 മിനിറ്റ്, എനിക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നു
എന്റെ ജീവിതം സ്വപ്നം സാക്ഷാത്കരിച്ചു.
288
00:13:49,729 --> 00:13:53,298
അതിനുശേഷം ഒരു അസാധാരണ.
289
00:13:53,300 --> 00:13:55,733
ഇലക്ട്രോൺ വോൾട്ട് അസംഭവ്യമായി,
290
00:13:55,735 --> 00:13:57,335
ഞങ്ങളിലുണ്ടായ വളയം പൊങ്ങിവന്നു.
291
00:13:57,337 --> 00:13:59,571
ആ വിപ്ലവത്തിൽ നിന്നുള്ള ഊർജ്ജം
ആകാശത്തിലേക്ക് എറിയപ്പെട്ടു
292
00:13:59,573 --> 00:14:01,973
അതാകട്ടെ, ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ക്ലൗഡ് സാർവത്രികമാക്കുകയും ചെയ്തു.
293
00:14:01,975 --> 00:14:04,209
അത് ഒരു മിന്നൽ ബോട്ട് സൃഷ്ടിച്ചു
294
00:14:04,211 --> 00:14:06,277
എന്നെ അടിച്ചു.
295
00:14:06,279 --> 00:14:09,380
അത് ശരിയാണ്.
296
00:14:09,382 --> 00:14:13,518
ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി ...
297
00:14:13,520 --> 00:14:16,688
നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
298
00:14:16,690 --> 00:14:19,757
ആശുപത്രി നടന്നു കൊണ്ടിരുന്നു
വിശദീകരിക്കാനാവാത്ത വൈദ്യുതി തകരാറുകൾ
299
00:14:19,759 --> 00:14:22,026
നിങ്ങൾ പോകുന്ന ഓരോ സമയത്തും
ഹൃദയാഘാതം,
300
00:14:22,028 --> 00:14:24,229
ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണയാണ്
301
00:14:24,231 --> 00:14:27,565
കാരണം,
നിങ്ങൾ ജ്വലിച്ചുനിൽക്കുന്നില്ല, ബാരി.
302
00:14:27,567 --> 00:14:29,901
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയമിടിപ്പ് വളരെ വേഗത്തിൽ നീങ്ങുകയായിരുന്നു
303
00:14:29,903 --> 00:14:32,270
ഇ.കെ.ജി രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ വേണ്ടി.
304
00:14:32,272 --> 00:14:35,874
ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ഏറ്റവും ജനപ്രിയനായല്ല
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ,
305
00:14:35,876 --> 00:14:38,443
എന്നാൽ ഡിറ്റക്റ്റീവ് വെസ്റ്റ്, മകൾ
306
00:14:38,445 --> 00:14:39,811
ഇവിടെ കൊണ്ടുവരാൻ എനിക്ക് അനുവാദം നൽകി,
307
00:14:39,813 --> 00:14:42,146
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ സ്ഥിരപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞു.
308
00:14:42,148 --> 00:14:43,481
- ഐറിസ്?
- ഇല്ല, അതെ.
309
00:14:43,483 --> 00:14:45,450
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നു.
310
00:14:45,452 --> 00:14:46,784
അവൾ ഒരുപാട് സംസാരിച്ചു.
311
00:14:46,786 --> 00:14:48,253
കൂടാതെ, അവൾ ചൂടാണ്.
312
00:14:48,255 --> 00:14:50,054
- എനിക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്.
- ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
313
00:14:50,056 --> 00:14:51,856
ഇല്ല ഇല്ല. ഇല്ല, കെയ്റ്റ്ലിയുടെ അവകാശമുണ്ട്.
314
00:14:51,858 --> 00:14:53,291
ഇല്ല, ഇപ്പോൾ നീ ഉണരുന്നു,
ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ പരീക്ഷണങ്ങൾ നടത്തേണ്ടതുണ്ട്.
315
00:14:53,293 --> 00:14:55,293
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മാറ്റങ്ങൾ വഴി പോകുന്നു.
316
00:14:55,295 --> 00:14:56,694
ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
317
00:14:56,696 --> 00:14:59,030
എനിക്ക് സുഖമാണ്. ശരിക്കും, എനിക്ക് സാധാരണ തോന്നുന്നു.
318
00:14:59,032 --> 00:15:00,965
എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി.
319
00:15:00,967 --> 00:15:03,167
- ശരിക്കും?
- [സൈഗുകൾ]
320
00:15:03,169 --> 00:15:04,936
എനിക്ക് വേദനയുണ്ടാക്കാൻ കഴിയുമോ?
321
00:15:04,938 --> 00:15:07,205
- അതെ, കൈയ്യിൽ വയ്ക്കുക.
- ശരി.
322
00:15:13,946 --> 00:15:17,115
തീർച്ചയായും.
323
00:15:17,117 --> 00:15:22,020
- 'പൂരിപ്പിക്കൂ'
- നന്ദി.
324
00:15:28,661 --> 00:15:31,796
[ഗ്യാസ്സ്] ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
325
00:15:35,367 --> 00:15:37,335
നിങ്ങൾ ഉണർന്നിരിക്കുന്നു.
326
00:15:37,337 --> 00:15:38,836
എന്തുകൊണ്ട് എസ്.ടി.ആർ.ആർ. ലാബ്സ് ഞങ്ങളെ വിളിക്കാമോ?
327
00:15:38,838 --> 00:15:40,305
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഉണർന്നതേയുള്ളൂ.
328
00:15:40,307 --> 00:15:41,973
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ കാലിൽ ഉണ്ടോ?
329
00:15:41,975 --> 00:15:44,509
ഐറിസ്, ഞാൻ ... എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
330
00:15:46,211 --> 00:15:48,613
നിന്നെ ഞാൻ മരിക്കുമെന്ന്, ബാരി കണ്ടു.
331
00:15:48,615 --> 00:15:50,949
നിങ്ങൾ മരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം നിറുത്തി.
332
00:15:54,787 --> 00:15:56,120
അത് ഇപ്പോഴും അടിക്കുന്നു.
333
00:15:56,122 --> 00:15:59,457
- ശരിക്കും വേഗത.
- ക്ഷമിക്കണം.
334
00:16:01,660 --> 00:16:04,195
[ഗ്ലാസ് ബ്രാന്തർ]
335
00:16:05,564 --> 00:16:06,731
നിങ്ങൾ ശരിയാണോ? ട്രേസി?
336
00:16:06,733 --> 00:16:10,535
അതെ, എനിക്ക് കിട്ടി.
337
00:16:10,537 --> 00:16:13,838
എന്റെ അച്ഛൻ നിങ്ങളെ കാണാനായി സന്തോഷത്തിലാണ്.
338
00:16:13,840 --> 00:16:16,274
എന്റെ സ്റ്റഫ് കിട്ടട്ടെ, ശരിയാണോ? ഉടൻ മടങ്ങിവരാം.
339
00:16:24,450 --> 00:16:26,651
നന്ദി. വളരെ നന്ദി.
340
00:16:26,653 --> 00:16:30,521
ഇന്ന് എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും?
341
00:16:30,523 --> 00:16:32,890
"ഇത് ഒരു കവർച്ചയാണ്."
342
00:16:32,892 --> 00:16:33,992
ഇത് ഒരു തമാശയാണോ?
343
00:16:33,994 --> 00:16:36,494
നീ പറയൂ.
344
00:16:44,603 --> 00:16:47,405
[ഗ്ലാസ് ബ്രാന്തർ]
345
00:16:47,407 --> 00:16:51,542
ഓ, നീ ഞങ്ങളുടെ ഞരമ്പുകളെ ഭയചകിതനാക്കി.
346
00:16:51,544 --> 00:16:53,945
അതെ, അത് തികച്ചും നാപ്
നീ അവിടെ, കുഞ്ഞിന്റെ മുഖം,
347
00:16:53,947 --> 00:16:56,347
- നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും 12 നോക്കുന്നു.
- [ചക്കീസ്]
348
00:16:56,349 --> 00:16:58,016
നിങ്ങൾ ശരിയാണ്.
349
00:16:58,018 --> 00:16:59,584
നിങ്ങൾ യഥാർഥത്തിൽ?
350
00:16:59,586 --> 00:17:01,486
- അതെ.
- ഡിറ്റക്റ്റീവ് വെസ്റ്റ്,
351
00:17:01,488 --> 00:17:04,789
നമുക്ക് പുരോഗതി 5.15 ആയി ലഭിച്ചു
സ്വർണ സിറ്റി ബാങ്കിലെ രണ്ട് ജീവനക്കാർ മരിച്ചു.
352
00:17:04,791 --> 00:17:06,457
കൊടുങ്കാറ്റ് ശരിക്കും അപ്പ് എടുക്കുന്നു
ദക്ഷിണഭാഗത്ത്.
353
00:17:06,459 --> 00:17:07,825
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മഴ ഗിയർ പിടിച്ചെടുക്കും.
354
00:17:07,827 --> 00:17:09,460
ക്ഷമിക്കണം, ബാരി. എനിക്ക് ഓടാൻ ലഭിച്ചു.
355
00:17:09,462 --> 00:17:11,429
- നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?
- അല്ല, നീ ഇത് എളുപ്പമാക്കിയിരിക്കുന്നു.
356
00:17:11,431 --> 00:17:13,431
നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം കാര്യങ്ങളുണ്ട്
നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നതോടെ
357
00:17:13,433 --> 00:17:16,300
നമുക്ക് പോകാം, പങ്കാളി.
358
00:17:16,302 --> 00:17:19,504
ഹായ്, അലൻ. നിങ്ങളെ കാണാൻ സന്തോഷമുണ്ട്.
359
00:17:19,506 --> 00:17:21,839
- നന്ദി, എഡ്ഡി.
- ഹായ്, ഐറിസ്.
360
00:17:21,841 --> 00:17:23,341
ഡിറ്റക്ടീവ്, നിങ്ങൾ പോകണം.
361
00:17:23,343 --> 00:17:26,277
എൻറെ ഡാഡിന് കാത്തുനിൽക്കാൻ ഇഷ്ടമില്ല.
362
00:17:26,279 --> 00:17:28,513
സന്തോഷം തിരിച്ചുവരുന്നു
363
00:17:34,453 --> 00:17:35,987
സ്ഫോടനത്തിന്റെ രാത്രി,
364
00:17:35,989 --> 00:17:37,889
ക്ലൈഡ് മർദൻ ച്യേലിനെ വെടിവെച്ച് കൊന്നു.
365
00:17:37,891 --> 00:17:39,624
മർഡോണും സഹോദരനും
രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിച്ചു.
366
00:17:39,626 --> 00:17:40,958
അവരുടെ വിമാനം തകർന്നു.
367
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
ഇരിസ്, ഒരു മിനിറ്റ് കിട്ടി?
368
00:17:42,762 --> 00:17:44,495
ഹായ്, ബാരി. നിങ്ങളെ കാണാൻ നല്ലതാണ്.
369
00:17:50,502 --> 00:17:52,770
നിങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു!
370
00:17:52,772 --> 00:17:54,472
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമോന്നുമില്ലലോ?
371
00:17:54,474 --> 00:17:56,274
ഞാൻ ... ഞാൻ സുഖമാണ്.
372
00:17:56,276 --> 00:17:57,675
എനിക്ക് ... എനിക്ക് കുറച്ച് എയർ വേണം.
373
00:17:57,677 --> 00:17:59,744
പക്ഷെ, ഇന്ന് ഞാൻ നിന്നെ വിളിക്കാം, എല്ലാം ശരിയാണോ?
374
00:18:08,120 --> 00:18:10,488
എനിക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
375
00:18:17,162 --> 00:18:20,131
- [ഗ്ലാസ് ബ്രാന്തർ]
- ഓ, ഓ!
376
00:18:23,469 --> 00:18:26,704
[പാന്ഡിംഗ്]
377
00:18:31,310 --> 00:18:35,213
[കരിപിളി]
378
00:18:39,184 --> 00:18:40,818
[കരിപിളി]
379
00:18:47,192 --> 00:18:48,192
മനോഹരം.
380
00:18:55,000 --> 00:18:56,767
അവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല
ആ വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ?
381
00:18:56,769 --> 00:18:58,069
നന്നായി, എന്തെങ്കിലും സാധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു,
382
00:18:58,071 --> 00:18:59,237
കുറച്ച് മിനിറ്റിനുള്ളിൽ,
383
00:18:59,239 --> 00:19:02,306
ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾക്കും ഇഷ്ടമാകും.
384
00:19:02,308 --> 00:19:04,575
അതെങ്ങനെ യോജിക്കും?
385
00:19:08,780 --> 00:19:10,815
ഇത് അല്പം സുഗമമായി.
386
00:19:10,817 --> 00:19:12,250
കുറഞ്ഞപക്ഷം നിങ്ങൾ വളരെ വേഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കും
387
00:19:12,252 --> 00:19:15,319
ആരും നിങ്ങളെ കാണില്ല.
388
00:19:15,321 --> 00:19:17,788
നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചു
ലോകം മന്ദഗതിയിലായിരുന്നു.
389
00:19:17,790 --> 00:19:19,056
അത് ഇല്ലായിരുന്നു.
390
00:19:19,058 --> 00:19:20,625
നിങ്ങൾ വളരെ വേഗത്തിൽ നീങ്ങുകയായിരുന്നു
391
00:19:20,627 --> 00:19:23,427
അത് എല്ലാവരെയും പോലെയായിരുന്നു
ഇനിയും നിലക്കുന്നവനും അങ്ങനെ തന്നേ.
392
00:19:23,429 --> 00:19:25,463
ഡോ. വെൽസ് നിരീക്ഷിക്കും
നിങ്ങളുടെ ഊർജ്ജം,
393
00:19:25,465 --> 00:19:27,765
കെയ്റ്റ്ലിൻ, നിങ്ങളുടെ പദങ്ങൾ.
394
00:19:27,767 --> 00:19:29,100
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
395
00:19:29,102 --> 00:19:32,403
ഞാൻ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു, എന്റെ മനുഷ്യൻ. ഇത് നോക്കു.
396
00:19:32,405 --> 00:19:35,106
ഇത് രണ്ട് വശങ്ങളുള്ള ഹെഡ്സെറ്റ് ആണ്
ഞാൻ പരിഷ്കരിച്ച ഒരു ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ച്.
397
00:19:35,108 --> 00:19:37,175
പ്രതിരോധിക്കാൻ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നത്
യുദ്ധമുന്നണി മുഴക്കം,
398
00:19:37,177 --> 00:19:39,977
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സാഹചര്യത്തിൽ, സോണിക് ബൂമുകളിൽ സാധ്യതയുള്ള,
399
00:19:39,979 --> 00:19:43,114
അത് ഭയങ്കരമായിരിക്കും. [ചാകുൾസ്]
400
00:19:48,587 --> 00:19:52,256
- എന്ത്?
- ഒന്നുമില്ല.
401
00:19:52,258 --> 00:19:55,660
നിങ്ങൾ വളരെ പുഞ്ചിരിയില്ലാതെ ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു.
402
00:19:55,662 --> 00:19:59,163
എന്റെ ഒരിക്കൽ വാശിപിടിക്കുന്ന ജീവിതം
ബയോജനിംഗിൽ അവസാനിച്ചു,
403
00:19:59,165 --> 00:20:00,598
എന്റെ ബോസ് ജീവന്റെ വീൽചെയറിലാണുള്ളത്,
404
00:20:00,600 --> 00:20:02,333
ഒരു കുട്ടിയിൽ നിങ്ങളെ പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്ന സ്ഫോടനം
405
00:20:02,335 --> 00:20:05,169
എന്റെ പ്രതിശ്രുതവധുവിനെ കൊന്നു.
406
00:20:05,171 --> 00:20:09,840
അതിനാൽ ഈ ശൂന്യ പദപ്രയോഗം
പോകാൻ പോകുന്ന വഴിക്ക് തോന്നുന്നു.
407
00:20:09,842 --> 00:20:12,276
മിസ്റ്റർ അല്ലൻ, ഞാൻ വളരെ ആകാംക്ഷയോടെ
408
00:20:12,278 --> 00:20:15,246
നിങ്ങളുടെ പൂർണ്ണമായ കഴിവുകൾ നിർണ്ണയിക്കാൻ,
409
00:20:15,248 --> 00:20:18,282
ഞാൻ മുൻകരുതൽ തടയുന്നു.
410
00:20:18,284 --> 00:20:20,117
അതെ.
411
00:20:50,682 --> 00:20:52,783
വൂ-ഹോ!
412
00:20:52,785 --> 00:20:54,485
അവൻ ഒരു മണിക്കൂറിൽ 200 മൈലുകൾ കടന്നു.
413
00:20:56,455 --> 00:20:59,423
ഇത് സാധ്യമല്ല.
414
00:21:07,466 --> 00:21:08,899
അമ്മേ!
415
00:21:08,901 --> 00:21:11,302
- ഇല്ല, ബാരി!
- അമ്മേ!
416
00:21:11,304 --> 00:21:13,738
ഇല്ല! അവൻ നിങ്ങളെ തൊടാൻ അനുവദിക്കരുത്!
417
00:21:16,708 --> 00:21:17,708
ആഹാ!
418
00:21:21,980 --> 00:21:27,885
[Grunting]
419
00:21:30,689 --> 00:21:32,323
ഇതെല്ലാം എന്താണ്?
420
00:21:32,325 --> 00:21:34,625
കവർച്ചക്കാരനിൽ നിന്നുള്ള സാക്ഷികൾ
ഗോൾഡ് സിറ്റിബാങ്കിൽ.
421
00:21:34,627 --> 00:21:36,527
പേപ്പപ്പ് 200 ഗ്രാൻ, കൂടുതലോ കുറവോ ഉപയോഗിച്ച്
422
00:21:36,529 --> 00:21:39,163
- ഈ സുഹൃത്തുക്കളെ ആകർഷിക്കുക.
- വിൻഡോകൾ തകർന്നു.
423
00:21:39,165 --> 00:21:41,632
അത് ഒരു ചുഴലിക്കാറ്റ് പോലെയായിരുന്നു.
424
00:21:41,634 --> 00:21:43,367
എല്ലാവരും കവർക്ക് വേണ്ടി ഓടി.
425
00:21:43,369 --> 00:21:45,036
നമ്മൾ ഉണ്ടാകും
ഒരു സ്കെച്ചർ കലാകാരൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു,
426
00:21:45,038 --> 00:21:49,073
നിങ്ങൾ അതിലേക്ക് കരുതുന്നെങ്കിൽ.
427
00:21:49,075 --> 00:21:50,574
ഒരു മാസത്തിനുള്ളിൽ മൂന്നാമത്തെ മോഷണം
428
00:21:50,576 --> 00:21:52,243
ഒരു ഫ്രാക് കൊടുങ്കാറ്റ് മുമ്പും.
429
00:21:52,245 --> 00:21:54,178
ഇതിൽ ഒന്ന് പോലെയാണ് തോന്നുന്നത്
"വിചിത്രമായ വൈഡ് ലോകം" കേസുകൾ
430
00:21:54,180 --> 00:21:55,813
- ബാരി അനുപമിച്ചിരിക്കുന്നു.
- അവൻ ഭ്രാന്ത് അല്ല.
431
00:21:55,815 --> 00:21:57,081
അവന്റെ ബ്ലോഗ് വായിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഊഹിക്കുക.
432
00:21:57,083 --> 00:21:58,949
ബാങ്കിലെ സുരക്ഷാ ക്യാമറകൾ.
433
00:21:58,951 --> 00:22:00,718
പ്രത്യക്ഷമായും ഇത് ഷൂട്ട് ചെയ്തു.
434
00:22:00,720 --> 00:22:03,087
നമുക്ക് ഇവിടെ ഒരു കൂട്ടം സാക്ഷികൾ ഉണ്ട്.
435
00:22:03,089 --> 00:22:04,955
ഇവയെല്ലാം സെൽഫോണുകളാണ്.
436
00:22:04,957 --> 00:22:07,391
ആകാശം കറുത്തതും തുടർന്ന് ഉയർന്നു.
437
00:22:07,393 --> 00:22:09,460
ഉള്ളിൽ ആയിരുന്നു.
438
00:22:09,462 --> 00:22:11,095
ഇടിനാദംപോലെയാണ് മനുഷ്യൻ
439
00:22:11,097 --> 00:22:12,563
ബാങ്കിൽ.
440
00:22:12,565 --> 00:22:15,299
വാക്വിച്ച്, സംശയിക്കുന്നയാൾ ഡ്രൈവിംഗ് ആണ്
ഒരു കറുത്ത മുസ്തങ്ങ
441
00:22:15,301 --> 00:22:18,369
ഭാഗിക പ്ലേറ്റ് ആറ് കിലോ-ചാർളി-മൂവ്.
442
00:22:18,371 --> 00:22:19,937
- ഒരു APB മുന്നോട്ട്.
- അത് പകർത്തുക.
443
00:22:23,241 --> 00:22:25,943
നിങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു
ഒരു വിദൂര റേഡിയസ് ഫ്രാക്റ്റർ.
444
00:22:25,945 --> 00:22:28,379
ഉണ്ടായിരുന്നുണ്ടോ?
445
00:22:28,381 --> 00:22:30,414
ഇത് സൌഖ്യം ... മൂന്ന് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ.
446
00:22:30,416 --> 00:22:33,084
അത് എങ്ങനെയാണ് സാധ്യമാകുന്നത്?
447
00:22:33,086 --> 00:22:35,920
ഞങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെയും അറിയില്ല.
448
00:22:35,922 --> 00:22:38,356
നിങ്ങൾ ശരിക്കും എങ്ങനെ നിൽക്കണം എന്ന് പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
449
00:22:38,358 --> 00:22:39,757
ഇന്ന് അവിടെ എന്തു സംഭവിച്ചു?
450
00:22:39,759 --> 00:22:41,258
നിങ്ങൾ നല്ല രീതിയിൽ നീങ്ങുകയായിരുന്നു,
451
00:22:41,260 --> 00:22:45,363
തുടർന്ന് എന്തെങ്കിലും
നിങ്ങളെ ഫോക്കസ് നഷ്ടപ്പെടുത്തി.
452
00:22:45,365 --> 00:22:47,598
ഞാൻ എന്തെങ്കിലും ഓർത്തു തുടങ്ങി.
453
00:22:52,304 --> 00:22:55,606
ഞാൻ 11 വയസ്സുള്ളപ്പോൾ അമ്മ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
454
00:22:59,378 --> 00:23:02,613
അത് വൈകിപ്പോയിരുന്നു.
455
00:23:02,615 --> 00:23:04,148
ഒരു ശബ്ദം എന്നെ ഉണർത്തി.
456
00:23:04,150 --> 00:23:08,986
ഞാൻ താഴേയ്ക്ക് വന്നു ...
457
00:23:08,988 --> 00:23:12,523
മിന്നൽ ഒരു പന്ത് പോലെയാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടു.
458
00:23:12,525 --> 00:23:15,259
മിന്നലിനുള്ളിൽ,
459
00:23:15,261 --> 00:23:18,629
അവിടെ ഒരു മനുഷ്യനുണ്ടായിരുന്നു.
460
00:23:18,631 --> 00:23:22,199
അവൻ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നു.
461
00:23:22,201 --> 00:23:24,368
അവർ എന്റെ അച്ഛനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തു.
462
00:23:24,370 --> 00:23:28,105
അവൻ ഇപ്പോഴും ഇരുന്നിരുന്നു
അവളുടെ കൊലക്കു വേണ്ടി അയൺ ഹെയ്സിൽ.
463
00:23:28,107 --> 00:23:30,541
എല്ലാവരും, പോലീസുകാർ, ചുരുക്കങ്ങൾ,
464
00:23:30,543 --> 00:23:33,210
ഞാൻ കണ്ടത് എല്ലാം അസാധ്യമാണെന്ന് ഞാൻ അവരോട് പറഞ്ഞു.
465
00:23:36,715 --> 00:23:38,682
പക്ഷെ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്ന ആ മനുഷ്യൻ
466
00:23:38,684 --> 00:23:40,418
എന്നെപ്പോലെയായിരുന്നു?
467
00:23:40,420 --> 00:23:43,287
ശരി, എനിക്ക് സത്യസന്ധമായി പറയാം
468
00:23:43,289 --> 00:23:45,923
നിങ്ങൾ ഒരു തരത്തിലുള്ള ആളാണ്.
469
00:23:51,129 --> 00:23:53,330
എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാനാകുമോ, ഡിറ്റക്ടീവ്?
470
00:23:53,332 --> 00:23:55,199
നിങ്ങൾ എന്നെപ്പോലെ നിൽക്കാൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾക്കതിൽ നിൽക്കാനാവില്ല
471
00:23:55,201 --> 00:23:56,667
നിങ്ങളുടെ അപ്പന്റെ ചുറ്റും.
472
00:23:56,669 --> 00:23:58,436
എല്ലാം.
473
00:23:58,438 --> 00:24:02,273
എനിക്ക് ഒരു ബോയ്ഫ്രണ്ടുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്
അവൻ വെടി വെച്ചു കൊല്ലുന്നില്ല.
474
00:24:02,275 --> 00:24:03,741
[ചാകുൾസ്]
475
00:24:17,088 --> 00:24:19,557
എന്റെ അച്ഛനോട് പറയാൻ പറ്റില്ല.
476
00:24:19,559 --> 00:24:21,492
അവൻ എന്റെയും എഡ്ഡിയുടെയും അറിവില്ല.
477
00:24:21,494 --> 00:24:23,561
ആരെയും പോലെ തോന്നുന്നില്ല
രഹസ്യത്തിൽ.
478
00:24:23,563 --> 00:24:25,729
ഞാൻ നിന്നെ അറിയിക്കാൻ പോകുകയാണ്.
479
00:24:25,731 --> 00:24:27,064
നിങ്ങൾ ആശുപത്രിയിലായിരുന്നപ്പോൾ,
480
00:24:27,066 --> 00:24:28,499
എഡ്ഡി എന്റെ പിതാവിന്റെ ഷിഫ്റ്റുകൾ മൂടി
481
00:24:28,501 --> 00:24:30,534
ഞങ്ങൾ നിന്നോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
482
00:24:30,536 --> 00:24:32,102
ഒരു കപ്പ് കാപ്പി കൊണ്ടു ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിനു നന്ദി പറഞ്ഞു,
483
00:24:32,104 --> 00:24:36,173
കാര്യങ്ങൾ മാത്രം സംഭവിച്ചു.
484
00:24:36,175 --> 00:24:39,376
അതു നല്ലതാണ്.
485
00:24:39,378 --> 00:24:40,845
നിങ്ങളുടെ പങ്കാളി മകളെ ഡേറ്റിംഗ് ചെയ്യു ...
486
00:24:40,847 --> 00:24:43,247
വകുപ്പിന്റെ നിയന്ത്രണങ്ങൾക്കെതിരെയല്ലേ അത്?
487
00:24:43,249 --> 00:24:45,082
- എന്തിനാണ് അസ്വസ്ഥമാക്കുന്നത്?
- [ടിയർ കഞ്ചാവുമായി]
488
00:24:45,084 --> 00:24:47,251
എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് ഇഷ്ടമല്ല
നിങ്ങളുടെ പിതാവിനോടു നുണ പറയാൻ കഴിയുമോ?
489
00:24:47,253 --> 00:24:49,487
[സൈറൻ വള്ളികൾ]
490
00:24:59,231 --> 00:25:00,931
ബാരി?
491
00:25:05,437 --> 00:25:06,971
[ഗ്ലാസ് ബ്രാന്തർ]
492
00:25:18,950 --> 00:25:20,050
[ഹോൺ honks]
493
00:25:25,624 --> 00:25:27,458
ഹേയ്! മാർഡൺ!
494
00:25:27,460 --> 00:25:29,293
[ടൈററുകൾ കബളിപ്പിച്ച്]
495
00:25:52,417 --> 00:25:54,451
[ഹോൺ honks]
496
00:26:14,005 --> 00:26:16,440
ആ പാവം മനുഷ്യൻ.
497
00:26:16,442 --> 00:26:17,775
ഫോഗ് വന്നു,
498
00:26:17,777 --> 00:26:19,543
ഇതുപോലൊരു കാര്യവും ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല.
499
00:26:19,545 --> 00:26:21,645
ബാരി! ഐറിസ്.
500
00:26:21,647 --> 00:26:23,881
ഞാൻ ശരിയാണ്, ഡാഡ്.
501
00:26:23,883 --> 00:26:25,149
നിങ്ങൾ എന്താണ് നരകത്തിൽ ചിന്തിക്കുന്നത്?
502
00:26:25,151 --> 00:26:26,517
- അവളെ ഇവിടെ പുറത്താക്കണോ?
- ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല...
503
00:26:26,519 --> 00:26:28,152
നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നതു കാണുമ്പോൾ,
504
00:26:28,154 --> 00:26:29,987
നിങ്ങൾ മറ്റൊന്ന് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക. നീ ഒരു കോപ്പിയല്ല.
505
00:26:29,989 --> 00:26:31,522
- നിങ്ങൾ എന്നെ വിട്ടയയ്ക്കാൻ കാരണം.
- നിങ്ങൾ ശരിക്കും ശരിയാണ്.
506
00:26:31,524 --> 00:26:32,623
ജോ, ഞാൻ നിന്നോടു സംസാരിക്കണം.
507
00:26:32,625 --> 00:26:37,595
- അത് കാത്തിരിക്കാം.
- അല്ല, ഇപ്പോൾ.
508
00:26:37,597 --> 00:26:39,597
ഇത് ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
509
00:26:39,599 --> 00:26:41,799
ക്ലൈഡ് മാർഡൺ ആണ്.
510
00:26:41,801 --> 00:26:43,834
എല്ലാവരേയും ഞാൻ കരുതുന്നു
അവൻ ഒരു വിമാനാപകടത്തിൽ മരിച്ചു
511
00:26:43,836 --> 00:26:45,035
S.T.A.R. ലാബ്സ് സ്ഫോടനം,
512
00:26:45,037 --> 00:26:47,671
അവൻ ജീവനോടിരിക്കുന്നു;
513
00:26:47,673 --> 00:26:49,106
എല്ലാം ശരിയാണ്
അന്നു രാത്രി അവൻ അവളോടുകൂടെ ശയിച്ചു.
514
00:26:49,108 --> 00:26:54,545
ഞാൻ ... അദ്ദേഹം കാലാവസ്ഥ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയും.
515
00:26:54,547 --> 00:26:56,614
സമീപകാലത്തെ കൊള്ള,
അവർക്കെല്ലാവരും സംഭവിച്ചു
516
00:26:56,616 --> 00:26:58,315
കാലാവസ്ഥാ വ്യതിയാന പരിപാടികൾ.
517
00:26:58,317 --> 00:27:00,517
ഞാൻ മാർഡനെ നേരിട്ടപ്പോൾ,
518
00:27:00,519 --> 00:27:05,155
തെരുവ് പെട്ടെന്ന് തെരുവിൽ അണിനിരന്നു.
519
00:27:05,157 --> 00:27:08,058
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
520
00:27:08,060 --> 00:27:10,561
- നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
- ശരി.
521
00:27:10,563 --> 00:27:11,829
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇത് ചെയ്യണോ?
522
00:27:11,831 --> 00:27:13,430
ഇവിടെ? നല്ലത്.
523
00:27:13,432 --> 00:27:15,733
മർഡൺ മരിച്ചു.
524
00:27:15,735 --> 00:27:17,901
കാലാവസ്ഥ നിയന്ത്രണം ഇല്ല, ബാരി.
525
00:27:17,903 --> 00:27:19,503
മിന്നൽ കൊടുങ്കാറ്റ് ഇല്ലെന്നതുപോലെ
526
00:27:19,505 --> 00:27:21,038
അന്നു രാത്രി നിന്റെ വീട്ടിൽ പാർത്തു.
527
00:27:21,040 --> 00:27:23,073
നിങ്ങളുടെ തലച്ചോറ് ഇതായിരുന്നു
ഒരു പേടിച്ച കുട്ടിയെ സഹായിക്കുക
528
00:27:23,075 --> 00:27:24,274
അവൻ കണ്ടതും സ്വീകരിക്കുക.
529
00:27:24,276 --> 00:27:25,909
എന്റെ അച്ഛൻ അമ്മയെ കൊന്നില്ല.
530
00:27:25,911 --> 00:27:27,678
അതെ, അവൻ ചെയ്തു! നിങ്ങളുടെ പിതാവ് മരിച്ചു
നിൻറെ അമ്മ, ബാരി!
531
00:27:27,680 --> 00:27:29,513
ക്ഷമിക്കണം, മകനേ!
532
00:27:29,515 --> 00:27:31,048
പക്ഷെ എനിക്കറിയാം, ജൂറി അറിയാമായിരുന്നു,
533
00:27:31,050 --> 00:27:32,249
ഇപ്പോൾ അവൻ എന്തു ചെയ്താലും അവൻ പ്രതിഫലം നൽകുന്നു.
534
00:27:32,251 --> 00:27:34,018
- ഡാ, മതി!
- ഉഹ്-ഊഹ്, ഐറിസ്.
535
00:27:34,020 --> 00:27:35,419
നിന്നെ പരിപാലിക്കാൻ ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിച്ചിട്ടുണ്ട്
536
00:27:35,421 --> 00:27:36,887
അന്നുമുതൽ ഞാൻ ചോദിച്ചിട്ടില്ല
537
00:27:36,889 --> 00:27:38,589
തിരിച്ചു കിട്ടും,
നന്ദി,
538
00:27:38,591 --> 00:27:41,191
എന്നാൽ ഞാൻ എന്താണ് ചോദിക്കുന്നത് നിങ്ങളാണ്
539
00:27:41,193 --> 00:27:44,595
നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ ഒരിക്കൽ
കാര്യങ്ങൾ പോലെ അവർ കാണുക.
540
00:27:54,739 --> 00:27:56,073
ഇത് വിശ്വസിക്കാൻ പോകുന്നില്ല.
541
00:27:56,075 --> 00:27:57,341
ദൃക്സാക്ഷി സ്കെച്ച് കിട്ടി
542
00:27:57,343 --> 00:27:59,743
ബാങ്ക് ജോലിയിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചതാണ്.
543
00:27:59,745 --> 00:28:03,747
എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ,
അത് ക്ലൈഡ് മാർഡൺ ആണ്.
544
00:28:03,749 --> 00:28:05,549
എന്നാൽ അത് അസാധ്യമാണ്.
545
00:28:05,551 --> 00:28:08,385
അവൻ മരിച്ചു, ശരിയാണോ?
546
00:28:08,387 --> 00:28:09,920
ഞാൻ രോഗിയല്ല
547
00:28:09,922 --> 00:28:14,958
കണികാ ആക്സിലറേറ്റർ വഴി
സ്ഫോടനം, ഞാനായിരുന്നു
548
00:28:14,960 --> 00:28:16,160
ഞങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പില്ല.
549
00:28:16,162 --> 00:28:17,461
നഗരം സുരക്ഷിതമാണെന്ന്,
550
00:28:17,463 --> 00:28:19,730
ആപത്ത് അപകടമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
551
00:28:19,732 --> 00:28:24,301
എന്നാൽ അത് സത്യമല്ല
ആ രാത്രി യഥാർത്ഥത്തിൽ സംഭവിച്ചോ?
552
00:28:24,303 --> 00:28:25,936
നന്നായി ...
553
00:28:25,938 --> 00:28:27,805
ആക്സലറേറ്റർ സജീവമായി.
554
00:28:27,807 --> 00:28:31,608
നമ്മൾ എല്ലാവരും നായകന്മാരെ പോലെ തോന്നി, തുടർന്ന് ...
555
00:28:31,610 --> 00:28:32,843
എല്ലാം തെറ്റായി പോയി.
556
00:28:32,845 --> 00:28:34,745
ഡൈമൻഷണൽ തടസ്സം,
557
00:28:34,747 --> 00:28:37,181
നമ്മുടെ ലോകത്തിലേക്ക് അജ്ഞാത ശക്തികളെ കെട്ടഴിച്ചുവിടുകയാണ്.
558
00:28:37,183 --> 00:28:38,749
ആന്റിമാറ്റർ, കറുത്ത ഊർജ്ജം, x- ഘടകങ്ങൾ ...
559
00:28:38,751 --> 00:28:40,117
എല്ലാം സൈദ്ധാന്തികമാണ്.
560
00:28:40,119 --> 00:28:42,119
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സൈദ്ധാന്തികമാണ്?
561
00:28:44,155 --> 00:28:45,622
ഞങ്ങൾ വിസരണം മാപ്പാക്കി
562
00:28:45,624 --> 00:28:46,924
സെൻട്രൽ സിറ്റിയിലുടനീളം.
563
00:28:46,926 --> 00:28:48,125
ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാനുള്ള അവസരം ഇല്ലെങ്കിലും
564
00:28:48,127 --> 00:28:50,728
കൃത്യമായി എന്താണ് അല്ലെങ്കിൽ ... ആരാണ് തുറന്നത്,
565
00:28:50,730 --> 00:28:52,763
നമ്മൾ പരസ്പരം തിരയുന്നു
566
00:28:52,765 --> 00:28:55,766
- സ്വയം പോലുള്ള മെറ്റാ മനുഷ്യർ.
- "മെറ്റ മനുഷ്യർ"?
567
00:28:55,768 --> 00:28:57,735
അതാണ് നമ്മൾ അവരെ വിളിക്കുന്നത്.
568
00:28:57,737 --> 00:28:59,403
ഞാൻ ഇന്ന് ഒരു ദിവസം കണ്ടു.
569
00:28:59,405 --> 00:29:01,672
അവൻ ഒരു ബാങ്ക് കൊള്ളക്കാരൻ, അവൻ
കാലാവസ്ഥ നിയന്ത്രിക്കാം.
570
00:29:01,674 --> 00:29:03,640
ഇത് വെറും തണുപ്പാണ് ലഭിക്കുന്നത്.
571
00:29:03,642 --> 00:29:05,476
ഇത് തണുത്തതല്ല.
572
00:29:05,478 --> 00:29:07,745
അങ്ങനെയാകട്ടെ? ഒരു മനുഷ്യൻ മരിച്ചു.
573
00:29:07,747 --> 00:29:10,814
മാർഡൺ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സമ്പാദ്യം നേടിയതാകണം
ഞാനും അതേപോലെ പ്രവർത്തിച്ചു.
574
00:29:10,816 --> 00:29:12,216
കൊടുങ്കാറ്റ് മേഘത്തിൽ നിന്ന്.
575
00:29:12,218 --> 00:29:14,284
അവൻ ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ട്.
576
00:29:14,286 --> 00:29:16,487
നാം അവനെ നിർത്തണം
മറ്റൊരാളെ വേട്ടയാടുന്നതിനുമുമ്പ്.
577
00:29:16,489 --> 00:29:18,322
ബാരി!
578
00:29:18,324 --> 00:29:19,556
അത് പോലീസിന് ഒരു ജോലി തന്നെയാണ്.
579
00:29:19,558 --> 00:29:20,858
ഞാൻ പോലീസിനായി ജോലി ചെയ്യുന്നു.
580
00:29:20,860 --> 00:29:23,193
ഒരു ഫോറൻസിക് അസിസ്റ്റന്റ് എന്ന നിലയിൽ.
581
00:29:23,195 --> 00:29:24,695
ഇതിന് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്.
582
00:29:24,697 --> 00:29:25,796
അവനു വേണ്ടി.
583
00:29:25,798 --> 00:29:28,732
നിങ്ങൾ എത്ര പ്രധാനമാണ്!
584
00:29:28,734 --> 00:29:31,401
ഞാനല്ല. എല്ലാം നഷ്ടമായി.
585
00:29:31,403 --> 00:29:33,003
എന്റെ കമ്പനി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
586
00:29:33,005 --> 00:29:34,538
എന്റെ പ്രശസ്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
587
00:29:34,540 --> 00:29:36,540
എനിക്ക് എന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യം നഷ്ടപ്പെട്ടു.
588
00:29:36,542 --> 00:29:38,575
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഭുജത്തെ തകർത്തു,
589
00:29:38,577 --> 00:29:40,744
മൂന്നു മണിക്കൂറുവരെ അതു സൌഖ്യം പ്രാപിച്ചു.
590
00:29:40,746 --> 00:29:43,347
നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ ഒരു മാപ്പ് ആകാം
591
00:29:43,349 --> 00:29:46,216
ഒരു പുതിയ ലോകം വരെ ... ജനിതക തെറാപ്പികൾ,
592
00:29:46,218 --> 00:29:49,353
വാക്സിനുകൾ, മരുന്നുകൾ, ധനം കുഴികൾ
593
00:29:49,355 --> 00:29:52,689
നിങ്ങളുടെ സെല്ലുകളിൽ ഉള്ളതിനാൽ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല
എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും
594
00:29:52,691 --> 00:29:56,560
നിങ്ങൾ പുറത്തു പോയി നായകൻ കളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
595
00:29:56,562 --> 00:29:59,663
നീ ഒരു നായകൻ അല്ല.
596
00:29:59,665 --> 00:30:02,032
നിങ്ങൾ ഒരു ചെറുപ്പക്കാരൻ മാത്രമാണ്
മിന്നൽപ്പിണർന്ന മനുഷ്യൻ.
597
00:30:17,415 --> 00:30:22,052
[പാന്ഡിംഗ്]
598
00:30:22,054 --> 00:30:23,353
ഞാൻ ഇത് ചെയ്തില്ല.
599
00:30:23,355 --> 00:30:25,055
ഞാൻ ദൈവത്തോട് ആണയിടുന്നു, ഇതു ഞാൻ ചെയ്തില്ല.
600
00:30:25,057 --> 00:30:26,690
ഡാഡ്, എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
601
00:30:26,692 --> 00:30:28,559
- ബാരി, വീട്ടിൽ പോകരുത്.
- അമ്മ എവിടെ?
602
00:30:28,561 --> 00:30:29,560
എന്റെ മകന് എന്ത് സംഭവിക്കും?
603
00:30:29,562 --> 00:30:30,994
- ഡാഡി!
- ബാരി!
604
00:30:30,996 --> 00:30:33,864
- ഡാഡി!
- വീടിനു പുറത്ത് താമസിക്കുക!
605
00:30:33,866 --> 00:30:38,235
ബാരി!
606
00:30:38,237 --> 00:30:40,170
ജോയ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ?
607
00:30:40,172 --> 00:30:42,639
കുട്ടിയുടെ കൂടെ എന്റെ മകളുടെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്തുക്കൾ.
608
00:30:42,641 --> 00:30:45,342
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- എം.
609
00:30:52,450 --> 00:30:56,220
- അമ്മ.
- ബാരി.
610
00:30:56,222 --> 00:30:57,721
അമ്മേ!
611
00:31:11,236 --> 00:31:12,936
അതാണ് എന്റെ കഥ.
612
00:31:12,938 --> 00:31:15,973
എന്റെ മുഴുവൻ ജീവിതവും ഞാൻ ചെലവഴിച്ചിട്ടുണ്ട്
അസാധ്യമായ അന്വേഷണം,
613
00:31:15,975 --> 00:31:19,910
ഞാൻ വിചാരിച്ചത് ഒരിക്കലും ചിന്തിക്കില്ല
614
00:31:19,912 --> 00:31:22,646
അസാധ്യമായത്.
615
00:31:27,619 --> 00:31:30,053
എന്തിനാണ് എന്റെയടുക്കൽ?
616
00:31:30,055 --> 00:31:32,289
എന്തോ നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അറിയിക്കുന്നു
600 മൈലുകൾ മാത്രമേ പ്രവർത്തിക്കൂ
617
00:31:32,291 --> 00:31:34,224
ഒരു സുഹൃത്തിനോട് "ഹായ്" എന്ന് പറയും.
618
00:31:34,226 --> 00:31:39,229
എന്റെ ജീവിതം, ഞാൻ കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിച്ചു ...
619
00:31:39,231 --> 00:31:41,031
കൂടുതൽ കൂടുതൽ.
620
00:31:41,033 --> 00:31:42,466
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ആകുന്നു.
621
00:31:42,468 --> 00:31:45,135
ഞാൻ ആദ്യമായി സഹായിക്കട്ടെ,
622
00:31:45,137 --> 00:31:47,871
ഞാൻ മുകളിലേക്ക് വലിച്ചു.
623
00:31:47,873 --> 00:31:49,706
കിണറുകൾ ശരിയാണെങ്കിലോ?
624
00:31:49,708 --> 00:31:51,475
ഞാൻ ഒരു നായകനല്ലെങ്കിൽ?
625
00:31:51,477 --> 00:31:53,810
ഞാൻ ചിലയാളാണെങ്കിൽ
മിന്നൽപ്പിണഞ്ഞിരിക്കുന്നവൻ ആർ?
626
00:31:53,812 --> 00:31:55,445
ഞാൻ ആ മിന്നൽപ്പിണരല്ല എന്നു തോന്നുന്നു
627
00:31:55,447 --> 00:31:58,048
ബറി, നിന്നെ അടിച്ചു.
628
00:31:58,050 --> 00:32:02,319
അത് നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതായി ഞാൻ കരുതുന്നു.
629
00:32:02,321 --> 00:32:05,489
ഒലിവർ, ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയാണ് എന്ന് ഉറപ്പില്ല.
630
00:32:05,491 --> 00:32:08,625
എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല ... വിജിലൻസ്.
631
00:32:08,627 --> 00:32:12,663
നിങ്ങൾ നന്നായിരിക്കും.
632
00:32:12,665 --> 00:32:16,633
കാരണം നിങ്ങൾക്ക് ജനങ്ങൾക്ക് പ്രചോദനം നൽകാൻ കഴിയും
633
00:32:16,635 --> 00:32:19,770
ഞാൻ ഒരിക്കലും കഴിയുന്നതല്ല ...
634
00:32:19,772 --> 00:32:22,172
നിങ്ങളുടെ നഗരം നോക്കി
ഒരു കാവൽ മാലാഖയെപ്പോലെ ...
635
00:32:22,174 --> 00:32:25,943
ഒരു വ്യത്യാസമുണ്ടാക്കുന്നു ...
636
00:32:25,945 --> 00:32:28,946
ആളുകളെ സംരക്ഷിക്കുന്നു ...
637
00:32:28,948 --> 00:32:31,882
പെട്ടെന്ന്.
638
00:32:34,986 --> 00:32:37,854
നിങ്ങളുടെ ഉപദേശം സ്വീകരിക്കുക.
639
00:32:37,856 --> 00:32:39,856
ഒരു മാസ്ക് ധരിക്കൂ.
640
00:32:46,965 --> 00:32:47,965
രസകരം.
641
00:32:52,103 --> 00:32:53,670
രസകരം.
642
00:33:00,211 --> 00:33:01,211
പരിഹരിക്കപ്പെടാത്ത കേസുകൾ ഞാൻ നേരിട്ടു
643
00:33:01,213 --> 00:33:02,512
കഴിഞ്ഞ ഒമ്പത് മാസങ്ങളിൽ,
644
00:33:02,514 --> 00:33:03,981
ഒരു കുതിച്ചുചാട്ടം ഉണ്ടായി
645
00:33:03,983 --> 00:33:06,383
അപ്രതീക്ഷിതമായി മരണമടഞ്ഞ ആളുകളിൽ.
646
00:33:06,385 --> 00:33:07,851
നിങ്ങളുടെ മെറ്റാ മനുഷ്യർ തിരക്കിലായിരുന്നു.
647
00:33:07,853 --> 00:33:09,519
ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ല.
648
00:33:09,521 --> 00:33:11,822
നിനക്ക് അർത്ഥമില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം
ഇതിൽ ഏത് സംഭവിക്കും.
649
00:33:11,824 --> 00:33:14,091
നിങ്ങൾ എല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
650
00:33:14,093 --> 00:33:15,559
എന്നാൽ മുർഡോനെ പിടിക്കാൻ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണം
651
00:33:15,561 --> 00:33:17,561
അവിടെ വേറെ ആരെങ്കിലും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
652
00:33:17,563 --> 00:33:18,996
എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
653
00:33:24,268 --> 00:33:26,436
നമ്മൾ ഇത് ചെയ്യാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ,
654
00:33:26,438 --> 00:33:28,672
എനിക്ക് സഹായിക്കാവുന്ന എന്തും ഉണ്ട്.
655
00:33:28,674 --> 00:33:31,508
ഞാൻ കളിക്കുന്ന ചിലത്.
656
00:33:31,510 --> 00:33:32,876
Turnouts മാറ്റി പകരം വയ്ക്കാനായി രൂപകൽപ്പന ചെയ്തിരിക്കുന്നു
657
00:33:32,878 --> 00:33:35,012
തീപിടുത്തക്കാർ പരമ്പരാഗതമായി ധരിക്കുന്നു.
658
00:33:35,014 --> 00:33:36,780
ഞാൻ വിചാരിച്ചു എസ്.ടി.ആർ.ആർ. ലാബ്സ്
നല്ല എന്തോ ഒന്ന് ചെയ്യുമായിരുന്നു
659
00:33:36,782 --> 00:33:38,215
സമൂഹത്തിന് വേണ്ടി, ഒരുപക്ഷേ ജനം അങ്ങനെ ചെയ്യില്ല
660
00:33:38,217 --> 00:33:40,183
ഡോ. വെൽസിൽ അത്ര മോശമായിരിക്കുക.
661
00:33:40,185 --> 00:33:42,185
എന്നെ എങ്ങനെ സഹായിക്കും?
662
00:33:42,187 --> 00:33:43,754
ഇത് ശക്തമായ ത്രി-പോളിമർമാരാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
663
00:33:43,756 --> 00:33:45,589
ഇത് താപം, രാസവസ്തുക്കളുടെ പ്രതിരോധം,
664
00:33:45,591 --> 00:33:47,057
അതിനാൽ അത് നിങ്ങളുടെ ചലനത്തെ ചെറുക്കണം
665
00:33:47,059 --> 00:33:48,392
ഉയർന്ന വേഗതയിലുള്ള വേഗതയിൽ.
666
00:33:48,394 --> 00:33:49,726
കൂടാതെ എയറോ ഡൈനാമിക് ഡിസൈൻ
667
00:33:49,728 --> 00:33:51,094
നിയന്ത്രണം നിലനിർത്താൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കണം.
668
00:33:51,096 --> 00:33:52,562
കൂടാതെ, ഇതിൽ അന്തർനിർമ്മിത സെൻസറുകളുണ്ട്
669
00:33:52,564 --> 00:33:54,031
അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ പദങ്ങൾ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും
670
00:33:54,033 --> 00:33:55,499
ഇവിടെ നിന്ന് നിങ്ങളുമായി സമ്പർക്കം പുലർത്തുക.
671
00:33:55,501 --> 00:33:56,867
നന്ദി.
672
00:33:56,869 --> 00:33:58,502
ഇപ്പോൾ നമുക്ക് മാർഡൺ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താം?
673
00:33:58,504 --> 00:34:00,437
ഞാൻ എസ്.ടി.ആർ.ആർ. ലാബ്സ് ഉപഗ്രഹം
674
00:34:00,439 --> 00:34:02,139
കാലാവസ്ഥാ വൈകല്യങ്ങൾ നിരീക്ഷിക്കാൻ
675
00:34:02,141 --> 00:34:03,273
സെൻട്രൽ സിറ്റിയിൽ.
676
00:34:03,275 --> 00:34:04,674
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിംഗ് കിട്ടി.
677
00:34:04,676 --> 00:34:06,610
അന്തരീക്ഷ മർദ്ദം 20 മില്ലിബാർ കുറഞ്ഞു
678
00:34:06,612 --> 00:34:08,645
നിമിഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ.
679
00:34:08,647 --> 00:34:11,581
ഞാൻ അതിനെ ഒരു ഫാമിലേക്ക് ട്രാക്ക് ചെയ്തു
നഗരത്തിന്റെ പടിഞ്ഞാറ്.
680
00:34:12,984 --> 00:34:15,752
മർഡൺ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നില്ല.
681
00:34:15,754 --> 00:34:17,254
അവൻ ആയിരുന്നെങ്കിൽ ഇത് അവസാനത്തെ സ്ഥലമാണ്
682
00:34:17,256 --> 00:34:18,588
അവനും അവന്റെ സഹോദരനും പുറപ്പെടും.
683
00:34:18,590 --> 00:34:20,090
നമുക്ക് പോകാം.
684
00:34:31,502 --> 00:34:33,103
മാർഡൺ?
685
00:34:33,105 --> 00:34:34,738
നിങ്ങളുടെ കാലിൽ.
686
00:34:34,740 --> 00:34:36,239
നിങ്ങളുടെ തലയിലെ കൈകൾ.
687
00:34:36,241 --> 00:34:38,075
നീ എന്നെ കിട്ടി. [ചാകുൾസ്]
688
00:34:40,311 --> 00:34:44,448
കൊടുങ്കാറ്റിന്റെ രാത്രി,
S.T.A.R. ലാബുകൾ തകർന്നു,
689
00:34:44,450 --> 00:34:46,249
വിമാനം ഇറങ്ങിയതിനുശേഷം,
690
00:34:46,251 --> 00:34:48,085
ഞാൻ ജീവനോടെ പാതാളത്തിലേക്കു ഇറങ്ങി;
691
00:34:48,087 --> 00:34:53,290
ഞാൻ എന്തെല്ലാം ചെയ്യുമെന്നത് കണ്ടപ്പോൾ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
692
00:34:53,292 --> 00:34:54,458
ഞാനാണു ദൈവം.
693
00:34:54,460 --> 00:34:57,594
നരകം അടയ്ക്കുക.
694
00:34:57,596 --> 00:34:59,496
ടേൺ എറൗണ്ട്.
695
00:35:07,905 --> 00:35:10,373
നിങ്ങളുടെ തോക്കുകൾ ദൈവത്തിനു തടയാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
696
00:35:10,375 --> 00:35:13,977
എന്തിനാണ് നരകം ദൈവത്തിൽ ഉണ്ടായത്?
ബാങ്കുകൾ മോഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ടോ?
697
00:35:13,979 --> 00:35:15,979
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
698
00:35:15,981 --> 00:35:18,849
ഞാൻ വളരെ ചെറുതായി ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു.
699
00:35:55,453 --> 00:35:56,653
ബാരി! ബാരി!
700
00:35:56,655 --> 00:35:58,288
ഈ കാര്യം കൂടുതൽ അടുക്കുന്നു.
701
00:35:58,290 --> 00:36:00,690
കാറ്റ് വേഗത 200 ആണ്
ഓരോ മണിക്കൂറിലും മൈൽ വർദ്ധിക്കുന്നു.
702
00:36:00,692 --> 00:36:01,758
ബാരി, നീ എനിക്ക് കേൾക്കാനാകുന്നുണ്ടോ?
703
00:36:01,760 --> 00:36:03,627
അതെ. ഉച്ചത്തിലും വ്യക്തമായും.
704
00:36:03,629 --> 00:36:08,031
അതു തുടരുകയാണെങ്കിൽ, ഇത് സാധിക്കും
ഒരു F-5 ടെർണാഡോ ആകുക.
705
00:36:08,033 --> 00:36:09,199
പക്ഷേ, അത് നഗരത്തിലേക്കാണ്.
706
00:36:09,201 --> 00:36:11,968
അത് എങ്ങനെ നിർത്താം? കൂട്ടുകാർ?
707
00:36:15,306 --> 00:36:16,740
ഞാൻ അത് വിളംബരം ചെയ്താലോ?
708
00:36:16,742 --> 00:36:18,375
നിങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പോകുന്നു?
709
00:36:18,377 --> 00:36:20,277
ഞാൻ ചുറ്റും ഓടാം
എതിർ ദിശയിൽ,
710
00:36:20,279 --> 00:36:22,045
കാലുകൾ മുറിച്ചു മാറ്റുക.
711
00:36:22,047 --> 00:36:23,780
അവൻ ക്ലോക്ക് ചെയ്യണം
ഇത് ചെയ്യുന്നതിന് 700 മൈൽ മണിക്കൂറാണ്.
712
00:36:23,782 --> 00:36:25,849
നിങ്ങളുടെ ശരീരം പാടില്ല
ആ വേഗത കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും.
713
00:36:25,851 --> 00:36:27,384
നീ മരിക്കും.
714
00:36:27,386 --> 00:36:30,220
എനിക്ക് ശ്രമിക്കണം.
715
00:36:40,798 --> 00:36:43,066
[ചക്കുൾസ്] സ്യൂട്ട് പിടിച്ചുനിറുത്തുന്നു.
716
00:36:43,068 --> 00:36:44,868
- പക്ഷേ അവൻ അങ്ങനെയല്ല.
- അവനു ചെയ്യാൻ കഴിയും.
717
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
അവൻ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
718
00:36:55,446 --> 00:36:58,582
[Grunting]
719
00:37:01,219 --> 00:37:05,088
ഇത് വളരെ ബലമേറിയതാണ്!
720
00:37:05,090 --> 00:37:07,958
വലുതായി ചിന്തിക്കാൻ സമയമായി.
721
00:37:13,331 --> 00:37:15,865
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, ബാരി.
722
00:37:15,867 --> 00:37:17,000
നീ ശരിയായിരുന്നു.
723
00:37:17,002 --> 00:37:19,369
ഇതെല്ലാം ഞാൻ ഉത്തരവാദിയാണ്.
724
00:37:19,371 --> 00:37:21,338
ധാരാളം ആളുകൾക്ക് പരിക്കേറ്റു
725
00:37:21,340 --> 00:37:22,939
നീ എന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നതേയുള്ളു,
726
00:37:22,941 --> 00:37:25,976
ഞാൻ കണ്ട എല്ലാ കാര്യങ്ങളും മറ്റൊരു സാധ്യതയാണ്
എന്റെ ഹബ്രികളുടെ ഇര.
727
00:37:25,978 --> 00:37:27,544
അതെ, ഞാൻ ഈ ഭ്രാന്താണ് സൃഷ്ടിച്ചത്,
728
00:37:27,546 --> 00:37:30,814
എന്നാൽ ബാരി, നീ അത് നിർത്താം.
729
00:37:30,816 --> 00:37:33,183
നിങ്ങൾക്കിത് ചെയ്യാൻ കഴിയും.
730
00:37:33,185 --> 00:37:36,319
ഇപ്പോൾ ഓടുക, ബാരി, ഓടുക!
731
00:38:10,588 --> 00:38:13,657
[കരിപിളി]
732
00:38:22,533 --> 00:38:24,034
ബാരി?
733
00:38:26,437 --> 00:38:29,339
ഹേയ്.
734
00:38:32,943 --> 00:38:36,246
അവിടെ എനിക്ക് തോന്നിയില്ല
എന്നെപ്പോലെ മറ്റാരെയും.
735
00:38:36,248 --> 00:38:38,348
എനിക്ക് നിങ്ങളെ ഇഷ്ടമല്ല.
736
00:38:38,350 --> 00:38:41,685
നിങ്ങൾ ഒരു കൊലപാതകൻ ആണ്.
737
00:38:41,687 --> 00:38:43,219
[കഷണങ്ങൾ]
738
00:38:45,156 --> 00:38:46,890
- ബാരി?
- അത് കഴിഞ്ഞു.
739
00:38:46,892 --> 00:38:49,392
എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
740
00:39:21,859 --> 00:39:25,261
നിങ്ങൾക്കെന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?
741
00:39:25,263 --> 00:39:28,465
ഇത് മിന്നൽ ബോൾട്ട് ആയിരുന്നോ?
742
00:39:28,467 --> 00:39:31,735
കൂടുതലോ കുറവോ.
743
00:39:31,737 --> 00:39:34,804
ക്ഷമിക്കണം, ബാരി.
744
00:39:34,806 --> 00:39:38,041
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല.
745
00:39:38,043 --> 00:39:42,612
നിങ്ങളെ ഞാൻ ഭ്രാന്തൻ എന്നു വിളിച്ചു
അസാധ്യമായതിനെ പിന്തുടർന്ന്.
746
00:39:42,614 --> 00:39:43,913
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ശരിക്കും ഒരു കാര്യം കണ്ടില്ല
747
00:39:43,915 --> 00:39:45,081
ആ രാത്രി നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ചു.
748
00:39:48,386 --> 00:39:49,719
നിങ്ങളുടെ പിതാവ് നിരപരാധിയാണ്.
749
00:39:53,391 --> 00:39:55,091
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും വാഗ്ദാനം ചെയ്യണം.
750
00:39:55,093 --> 00:39:57,093
നിങ്ങൾ ഐറിസ് പറയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
751
00:39:57,095 --> 00:40:00,296
നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന എന്തും, അതിൽ ആരെല്ലാം.
752
00:40:00,298 --> 00:40:02,132
എനിക്ക് അവളെ സുരക്ഷിതമായി വേണം.
753
00:40:02,134 --> 00:40:05,201
എന്നെ അഭിനന്ദിക്കുക.
754
00:40:05,203 --> 00:40:07,604
അതെ.
755
00:40:12,877 --> 00:40:14,310
[ഡോർ ബസർ]
756
00:40:25,623 --> 00:40:28,758
- ഹേയ്, മന്ദഹസരം.
- [ചക്കീസ്]
757
00:40:28,760 --> 00:40:30,960
ഞാൻ 11 വയസ്സായപ്പോൾ മുതൽ നിങ്ങൾ എന്നെ വിളിക്കുകയായിരുന്നു.
758
00:40:30,962 --> 00:40:33,196
[ചാകുൾസ്]
759
00:40:33,198 --> 00:40:34,364
രസകരമായ കാര്യം, ഒടുവിൽ ഞാൻ കിട്ടി
760
00:40:34,366 --> 00:40:35,765
ഇന്ന് ഒരു പോരാട്ടത്തിൽ.
761
00:40:35,767 --> 00:40:37,367
നിങ്ങൾ ഒരു കോമയിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങി.
762
00:40:37,369 --> 00:40:41,871
നിങ്ങൾ തന്ത്രങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പില്ല.
763
00:40:41,873 --> 00:40:44,140
ഹേയ്...
764
00:40:44,142 --> 00:40:46,976
നിങ്ങൾ വിജയിച്ചുവോ?
765
00:40:46,978 --> 00:40:49,212
അതെ, ഞാൻ ചെയ്തു.
766
00:40:49,214 --> 00:40:52,482
[ചാകുൾസ്]
767
00:40:56,554 --> 00:40:59,789
നിങ്ങൾ അമ്മയെ കൊല്ലുന്നില്ല.
768
00:40:59,791 --> 00:41:03,626
അത് എനിക്കറിയാം, ശരിയാണോ?
769
00:41:03,628 --> 00:41:07,530
എനിക്ക് ആവശ്യമുള്ളതെല്ലാം നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു.
770
00:41:11,135 --> 00:41:14,337
നിങ്ങൾ ഇവിടെ കൂടുതൽ സമയം ഇവിടെയില്ലേ?
771
00:41:14,339 --> 00:41:16,506
അമ്മയെ കൊല്ലുന്നവർ ...
772
00:41:16,508 --> 00:41:20,176
അവളെ കൊന്നാലും ...
773
00:41:20,178 --> 00:41:22,445
ഒടുവിൽ അവരെ കണ്ടെത്താൻ ഒരു മാർഗം ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
774
00:41:22,447 --> 00:41:23,780
അവരെ നിർത്താൻ.
775
00:41:23,782 --> 00:41:27,450
ബാരി, ഞങ്ങൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
776
00:41:27,452 --> 00:41:28,985
ഇത് പോകാൻ സമയമായി.
777
00:41:28,987 --> 00:41:33,523
നീ എന്നെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നത് നിറുത്തി,
778
00:41:33,525 --> 00:41:34,991
നിങ്ങളുടെ ജീവിതം ജീവിക്കുക.
779
00:41:38,629 --> 00:41:41,998
ഇതാദ്യമായി,
അവസാനമായി എനിക്ക് അങ്ങിനെ തോന്നുന്നു.
780
00:41:44,301 --> 00:41:46,336
സത്യം,
രാത്രി അമ്മ മരിച്ചതു മുതൽ,
781
00:41:46,338 --> 00:41:48,805
ഞാൻ ഒരിടത്ത് താമസിപ്പിച്ചു,
782
00:41:48,807 --> 00:41:52,308
ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ അതിൽ നഷ്ടമായി.
783
00:41:52,310 --> 00:41:54,010
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ വ്യത്യസ്തനാണ്.
784
00:41:54,012 --> 00:41:56,312
ഞാൻ കുറച്ച് പുതിയ ചങ്ങാതിമാരെ ഉണ്ടാക്കി.
785
00:41:56,314 --> 00:41:58,014
അവർ എന്റെ വഴി കണ്ടെത്താൻ സഹായിക്കുന്നു ...
786
00:41:58,016 --> 00:42:00,283
ഒരു മിന്നൽ ബോൾട്ടിനെ പോലെയാകുന്നത് എന്തിനാണ്?
787
00:42:00,285 --> 00:42:02,352
അതുകൊണ്ട് അത് ബോറടിക്കുന്നില്ല.
788
00:42:02,354 --> 00:42:04,087
അവസാനം മുന്നോട്ട് പോകാൻ.
789
00:42:04,089 --> 00:42:07,023
നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ഓർമ്മിക്കുന്നത്?
എന്റെ പേര് മാറ്റാൻ എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു
790
00:42:07,025 --> 00:42:11,761
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ ഇടപെടേണ്ടതില്ല
എന്റെ അച്ഛനാണെന്ന് അറിയാവുന്ന ആളുകൾ?
791
00:42:11,763 --> 00:42:15,098
അവർക്കറിയാം എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്.
792
00:42:17,601 --> 00:42:22,438
നിങ്ങളുടെ മകന് ഞാൻ വളരെയധികം അഭിമാനിക്കുന്നു.
793
00:42:27,745 --> 00:42:31,481
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, മകനാണ്.
794
00:42:31,483 --> 00:42:35,518
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, അച്ഛൻ.
795
00:42:49,700 --> 00:42:51,734
എന്റെ പേര് ബാരി അലൻ,
796
00:42:51,736 --> 00:42:54,771
ഞാൻ ജീവനോടിരിക്കുന്നവൻ ആകുന്നു.
797
00:42:58,742 --> 00:43:00,276
- [സെൽ ഫോൺ മോതിരങ്ങൾ]
- അടുത്തിടെ ഒരു സുഹൃത്ത് എനിക്ക് തന്നു
798
00:43:00,278 --> 00:43:01,978
ഒരു പുതിയ പേര് എന്ന ആശയം.
799
00:43:06,450 --> 00:43:09,752
എന്തെങ്കിലും പറയുമോ,
അത് പിടിക്കാൻ പോകുകയാണ്.
800
00:44:26,030 --> 00:44:27,463
ഗ്രെഗ്, നിന്റെ തലയിലേക്ക് നീങ്ങുക!
800
00:44:28,305 --> 00:44:34,772
Www.osdb.link/99r ൽ ഈ ഉപശീർഷകം ദയവായി റേറ്റുചെയ്യുക
മികച്ച സബ്ടൈറ്റിലുകൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുക
103783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.