Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,456 --> 00:00:41,165
What is a ghost?
2
00:00:41,833 --> 00:00:45,669
A tragedy condemned
to repeat itself time and again?
3
00:01:01,311 --> 00:01:03,437
A moment of pain, perhaps.
4
00:01:12,697 --> 00:01:15,741
Something dead
which still seems to be alive.
5
00:01:26,086 --> 00:01:28,962
An emotion suspended in time.
6
00:01:34,010 --> 00:01:36,011
Like a blurred photograph.
7
00:01:45,897 --> 00:01:48,482
Like an insect trapped in amber.
8
00:03:34,797 --> 00:03:37,841
THE DEVIL'S BACKBONE
9
00:03:53,274 --> 00:03:55,525
We'll be there soon.
10
00:04:56,421 --> 00:04:57,879
What the...?
11
00:05:14,188 --> 00:05:17,691
It fell quite a while ago,
but it never exploded.
12
00:05:18,651 --> 00:05:22,195
They came, they defused it,
13
00:05:22,322 --> 00:05:25,490
and they left it there.
Nobody can move it.
14
00:05:33,166 --> 00:05:34,916
Follow me, please.
15
00:05:37,587 --> 00:05:39,296
Carlos...
16
00:05:39,422 --> 00:05:42,507
Wait for me here. We won't be long.
17
00:05:45,053 --> 00:05:46,678
Who are those people outside?
18
00:05:46,804 --> 00:05:49,514
The caretaker
and two men who help him.
19
00:05:51,726 --> 00:05:54,936
They're from the town.
There's always work to do here.
20
00:05:55,563 --> 00:05:57,689
They're building a chicken coop.
21
00:06:08,117 --> 00:06:09,826
What's going on out there?
22
00:06:11,329 --> 00:06:14,247
- They've arrived.
- Ayala and Dominguez again?
23
00:06:16,584 --> 00:06:18,502
Yes. Ayala's wounded.
24
00:06:20,755 --> 00:06:22,798
They're always in trouble.
25
00:06:24,967 --> 00:06:26,968
They've brought another boy.
26
00:06:34,352 --> 00:06:36,853
As if we didn't have
enough already.
27
00:06:41,984 --> 00:06:43,527
Let's go.
28
00:08:04,358 --> 00:08:06,151
Are you a new kid?
29
00:08:08,696 --> 00:08:10,864
Got any candy?
Or a bit of bread?
30
00:08:12,200 --> 00:08:15,785
I'm Galvez, he's Owl.
He doesn't speak but he sure sees a lot.
31
00:08:17,205 --> 00:08:18,788
I'm Carlos.
32
00:08:22,293 --> 00:08:24,252
Got any fruit, even if it's soft?
33
00:08:25,296 --> 00:08:28,048
No, but I've got
some comics and toys.
34
00:08:28,174 --> 00:08:30,008
- Want to see them?
- Yeah.
35
00:08:32,094 --> 00:08:35,805
I can't do it.
I can't accept another boy.
36
00:08:35,932 --> 00:08:38,934
I can barely feed the ones
who are here. I'm sorry.
37
00:08:41,395 --> 00:08:44,064
He's the son of a comrade
killed at the front.
38
00:08:45,107 --> 00:08:48,068
- The boy doesn't know.
- He doesn't know.
39
00:08:48,194 --> 00:08:50,820
Your husband was a leftist,
a brave man.
40
00:08:50,947 --> 00:08:53,532
Oh, no! I'm the brave one.
41
00:08:54,492 --> 00:08:57,035
Ricardo was a man of books,
of ideas.
42
00:08:57,745 --> 00:09:01,122
He decided to die and leave me here
to defend his ideals.
43
00:09:02,959 --> 00:09:06,169
The Nationalists will arrive any day
and what will they find?
44
00:09:07,380 --> 00:09:09,714
Reds looking after Reds' children.
45
00:09:09,840 --> 00:09:11,591
Not to mention this!
46
00:09:12,635 --> 00:09:15,720
I can't keep it anymore.
If you want to leave the boy...
47
00:09:15,846 --> 00:09:17,681
take the rest of the gold.
48
00:09:18,516 --> 00:09:20,225
There are 10 ingots left.
49
00:09:20,351 --> 00:09:22,143
At least you can buy guns.
50
00:09:23,020 --> 00:09:25,188
I can't even buy bread with it.
51
00:09:25,314 --> 00:09:28,024
- Take it away.
- We can't.
52
00:09:28,150 --> 00:09:30,860
- We're crossing enemy lines.
- You decide.
53
00:09:30,987 --> 00:09:33,905
The boy goes hungry here
or gets killed out there.
54
00:09:38,578 --> 00:09:41,204
Class time! Come on!
55
00:09:47,545 --> 00:09:49,254
Look, Owl, a comic book!
56
00:09:51,132 --> 00:09:53,049
I'll swap you.
57
00:09:54,677 --> 00:09:58,096
Look at this marble.
It's my favourite. It's from China.
58
00:09:58,723 --> 00:10:00,557
Or look at this one.
59
00:10:01,100 --> 00:10:02,642
Owl made it himself.
60
00:10:02,768 --> 00:10:05,937
All made from snot and mud.
It's six months of snot.
61
00:10:08,065 --> 00:10:10,108
Hey, you! That's mine!
62
00:10:10,234 --> 00:10:12,319
- Are you here to stay?
- No.
63
00:10:13,070 --> 00:10:14,946
Then why are you here?
64
00:10:15,698 --> 00:10:17,907
I came with Mr Ayala, my tutor.
65
00:10:19,535 --> 00:10:23,246
- What the hell's a tutor?
- He looks after me when my father's away.
66
00:10:23,372 --> 00:10:27,167
Shit, that's posh!
No one here has one of those.
67
00:10:27,877 --> 00:10:30,420
Take the comic from me. Go on.
68
00:10:30,546 --> 00:10:32,422
Take it away. Come on.
69
00:10:39,639 --> 00:10:41,222
Carlos, look!
70
00:10:43,059 --> 00:10:44,726
Mr Ayala.
71
00:10:48,731 --> 00:10:51,107
Your tutor's leaving you, you queer!
72
00:11:25,434 --> 00:11:29,562
Stay with him for a while.
He seems quite meek.
73
00:11:30,439 --> 00:11:32,190
I'm sure you'll get along.
74
00:11:49,250 --> 00:11:51,126
We'll have to fix it.
75
00:11:53,254 --> 00:11:54,796
The Count of Monte Cristo.
76
00:11:55,965 --> 00:11:58,466
Has Edmond Dantes
broken out of prison yet?
77
00:11:59,802 --> 00:12:03,304
- Has he met Abbot Faria?
- They're digging a tunnel.
78
00:12:03,431 --> 00:12:06,141
- Do they manage to escape?
- I don't know.
79
00:12:06,267 --> 00:12:08,518
Why don't you read on,
then tell me?
80
00:12:11,439 --> 00:12:15,442
There are only three teachers left.
The lady with glasses is Alma.
81
00:12:15,568 --> 00:12:17,902
She teaches maths and reading.
82
00:12:18,362 --> 00:12:21,322
And the elegant lady you saw,
remember?
83
00:12:21,449 --> 00:12:23,241
Her name is Carmen.
84
00:12:23,367 --> 00:12:26,077
- Is she your girlfriend?
- She's the principal.
85
00:12:26,203 --> 00:12:28,121
Why did they leave me here?
86
00:12:29,832 --> 00:12:33,376
- Why can't I be with my father?
- Carlitos...
87
00:12:33,502 --> 00:12:36,796
You're staying with us for a while.
Just for a while.
88
00:12:37,548 --> 00:12:39,549
So be patient.
89
00:12:45,556 --> 00:12:47,849
Your soap has to last you all year.
90
00:12:48,350 --> 00:12:49,893
Be careful with it.
91
00:12:50,019 --> 00:12:52,896
Or you'll be punished
with two weeks of extra tasks.
92
00:12:55,733 --> 00:12:58,860
You can play in the yard,
but never inside the building.
93
00:13:14,794 --> 00:13:16,669
This is your bed.
94
00:13:16,796 --> 00:13:18,379
Number 12.
95
00:13:20,633 --> 00:13:22,842
Why are there so many empty beds?
96
00:13:22,968 --> 00:13:25,804
Some boys run away,
but I wouldn't advise it.
97
00:13:27,014 --> 00:13:30,975
It's a day's walk to town.
The nights are cold and the days...
98
00:13:40,027 --> 00:13:41,653
For your locker.
99
00:13:42,613 --> 00:13:44,697
Do you understand?
100
00:13:45,157 --> 00:13:48,201
There are no bars here.
This isn't a prison.
101
00:14:07,555 --> 00:14:09,514
See where they put the new kid?
102
00:14:12,017 --> 00:14:14,143
- In Santi's bed.
- Shut up!
103
00:14:22,570 --> 00:14:25,738
Pig and I think that
even though you complain a lot...
104
00:14:25,865 --> 00:14:27,532
you're all right here.
105
00:14:27,658 --> 00:14:30,743
Far away from the war,
well hidden.
106
00:14:31,495 --> 00:14:33,246
Well looked after.
107
00:14:33,873 --> 00:14:36,124
- What could be better?
- Granada.
108
00:14:37,167 --> 00:14:39,252
Why go to Granada?
109
00:14:39,378 --> 00:14:41,004
We're getting married.
110
00:14:42,381 --> 00:14:44,716
We'll buy a farm.
111
00:14:46,468 --> 00:14:48,052
Sure.
112
00:14:48,512 --> 00:14:50,096
Granada!
113
00:14:52,141 --> 00:14:55,643
Does Conchita have family there?
Do you know anyone?
114
00:14:55,769 --> 00:14:57,645
I don't need anyone.
115
00:14:59,273 --> 00:15:01,816
I've managed fine
on my own so far...
116
00:15:02,318 --> 00:15:03,943
Right.
117
00:15:04,069 --> 00:15:05,403
And without parents.
118
00:15:08,908 --> 00:15:12,994
- Those Reds were here for the gold.
- Yeah, the school's gold.
119
00:15:13,120 --> 00:15:15,371
That's why they eat so well here...
too much gold.
120
00:15:16,957 --> 00:15:20,126
You don't believe me now,
but you will.
121
00:15:21,003 --> 00:15:24,297
I'll try these two tonight
and let you know what happens.
122
00:15:24,423 --> 00:15:27,383
That's great, kid.
Got a smoke?
123
00:15:28,636 --> 00:15:31,054
- No.
- All right, so long.
124
00:15:42,483 --> 00:15:44,317
I don't like those two.
125
00:15:46,570 --> 00:15:48,529
They make me sick.
126
00:15:49,573 --> 00:15:51,699
This place makes me sick.
127
00:15:57,039 --> 00:15:58,665
When I was a kid...
128
00:15:59,667 --> 00:16:03,169
I'd stand here
in the middle of the yard...
129
00:16:03,671 --> 00:16:06,464
and I'd look up at the sky.
130
00:16:08,425 --> 00:16:10,426
I dreamed of getting out of here.
131
00:16:11,011 --> 00:16:12,679
I prayed to become rich...
132
00:16:12,805 --> 00:16:15,473
so I could buy this dump
and tear it down.
133
00:16:16,976 --> 00:16:18,726
Forget it now.
134
00:16:26,694 --> 00:16:29,195
I don't want anyone to know
I spent 15 years here.
135
00:16:31,448 --> 00:16:33,408
Well, I'm glad you came back.
136
00:16:41,750 --> 00:16:44,544
Let's go to my room.
It's getting cold.
137
00:17:47,399 --> 00:17:50,068
San... ti...
138
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
Who are you?
139
00:19:38,510 --> 00:19:39,927
What are you doing?
140
00:19:40,053 --> 00:19:43,222
- Me? Nothing.
- What the hell's going on?
141
00:19:44,600 --> 00:19:47,226
The fucking new kid
spilled our water.
142
00:19:53,650 --> 00:19:55,109
Come on.
143
00:19:55,861 --> 00:19:58,154
You'll have to get more
from the kitchen.
144
00:19:58,280 --> 00:20:00,198
Isn't that off limits?
145
00:20:00,324 --> 00:20:02,658
No one's ever been caught.
146
00:20:02,784 --> 00:20:04,785
What about the "one who sighs"?
147
00:20:06,246 --> 00:20:09,248
What's it to be?
Are you going or not?
148
00:20:09,374 --> 00:20:11,250
Who's the "one who sighs"?
149
00:20:14,379 --> 00:20:16,964
- You're chickenshit.
- No, I'm not.
150
00:20:17,633 --> 00:20:19,342
You're a shit, a queer.
151
00:20:20,677 --> 00:20:22,720
All right, I'll go.
152
00:20:22,846 --> 00:20:25,264
But you're coming with me.
153
00:20:25,390 --> 00:20:27,475
We'll each fill a jug.
154
00:20:28,602 --> 00:20:30,770
But if you're scared...
155
00:20:56,004 --> 00:20:58,047
They say it's switched off.
156
00:20:59,216 --> 00:21:01,050
But I don't believe it.
157
00:21:05,097 --> 00:21:08,224
Put your ear against her,
you'll hear ticking.
158
00:21:12,145 --> 00:21:14,021
That's her heart.
159
00:21:14,481 --> 00:21:16,399
She's still alive.
160
00:21:18,110 --> 00:21:20,361
And she knows we're here.
161
00:21:23,282 --> 00:21:25,116
Hide!
162
00:21:50,309 --> 00:21:52,268
That one.
163
00:22:20,005 --> 00:22:21,380
Come on.
164
00:23:01,088 --> 00:23:03,047
See you outside.
165
00:24:12,534 --> 00:24:15,369
"No one's ever been caught. "
Bastard.
166
00:25:46,545 --> 00:25:48,045
Shit!
167
00:27:23,391 --> 00:27:24,558
Hello?
168
00:28:39,134 --> 00:28:40,926
Who are you?
169
00:28:42,220 --> 00:28:44,304
Do you live down here?
170
00:29:36,983 --> 00:29:40,944
Many of you will die.
171
00:30:02,258 --> 00:30:03,926
Jaime!
172
00:31:25,174 --> 00:31:27,009
What are you up to?
173
00:31:40,440 --> 00:31:44,359
"Out, out, yearnings of mine.
Let not respect bind you.
174
00:31:44,485 --> 00:31:47,696
"It flatters pity...
175
00:31:47,822 --> 00:31:51,867
"It flatters pity not to be able to hide.
176
00:31:54,412 --> 00:31:56,830
"Let your lips bear witness
177
00:31:56,956 --> 00:31:59,249
"to the blaze in your heart.
178
00:31:59,375 --> 00:32:03,128
"No one will believe the fire
if the smoke sends no signals.
179
00:32:03,254 --> 00:32:06,632
"He who cares for his well-being
keeps not his feelings silent.
180
00:32:09,177 --> 00:32:11,803
"My grief is greater than I.
181
00:32:12,347 --> 00:32:14,681
"And that being so,
182
00:32:14,807 --> 00:32:20,187
"it will be easier...
183
00:32:21,064 --> 00:32:23,148
"for it to defeat me...
184
00:32:23,274 --> 00:32:25,817
"than for me to command it.
185
00:32:28,863 --> 00:32:32,532
"Consideration does not suffice
to prevent the cry.
186
00:32:32,659 --> 00:32:36,411
"He is not a brave prisoner
who dares not break down his jail. "
187
00:33:02,897 --> 00:33:04,648
A grain of strength.
188
00:33:15,994 --> 00:33:20,414
Carlos, are you going to tell me
who was with you last night?
189
00:33:25,211 --> 00:33:27,462
He's not going to tell.
190
00:33:29,007 --> 00:33:31,925
He'll squeal in the end.
Just wait and see.
191
00:33:32,051 --> 00:33:33,927
You understand?
192
00:33:35,888 --> 00:33:37,931
Then, for the last time,
193
00:33:38,891 --> 00:33:42,060
who was with you last night?
194
00:33:42,186 --> 00:33:44,187
I was alone.
195
00:33:47,734 --> 00:33:49,901
That boy won't talk.
196
00:33:50,028 --> 00:33:52,696
If we want to know
who was with him,
197
00:33:54,282 --> 00:33:57,826
- What's for breakfast?
- Milk and bread.
198
00:33:57,952 --> 00:33:59,703
Perfect.
199
00:33:59,829 --> 00:34:03,123
Very well. You may begin.
200
00:34:10,048 --> 00:34:13,717
They think Carlos has told,
but they don't care.
201
00:34:13,843 --> 00:34:16,970
They're ravenous.
Look at how they're eating.
202
00:34:18,389 --> 00:34:22,392
The first one to look up
from his plate is his accomplice.
203
00:34:25,229 --> 00:34:29,816
Marcos, Galvez, Jaime and Owl.
Come here!
204
00:34:33,780 --> 00:34:36,156
I knew you wouldn't squeal.
205
00:34:36,282 --> 00:34:38,492
Dr Casares tricked me.
206
00:34:38,618 --> 00:34:40,827
Just what I said.
207
00:34:42,038 --> 00:34:44,498
It isn't your fault we were punished.
208
00:34:45,291 --> 00:34:48,460
- Dr Casares is real smart.
- He sure is!
209
00:34:51,923 --> 00:34:53,757
Careful.
210
00:34:54,467 --> 00:34:56,426
Come on, Owl.
211
00:34:58,304 --> 00:35:01,723
Shit, for a dead guy,
he sure weighs a lot!
212
00:35:05,436 --> 00:35:07,270
Well, well!
213
00:35:07,396 --> 00:35:10,649
Christ in the yard
and John the Baptist in here.
214
00:35:11,234 --> 00:35:13,652
Are things that bad?
215
00:35:13,778 --> 00:35:17,614
If the new Spain
is Catholic and apostolic...
216
00:35:21,077 --> 00:35:22,869
Try it now.
217
00:35:30,378 --> 00:35:32,337
I told you.
218
00:35:33,089 --> 00:35:35,132
- Dance with me.
- No.
219
00:35:35,258 --> 00:35:38,426
- Come on, dance with me.
- No.
220
00:35:39,345 --> 00:35:41,263
I can't dance.
221
00:35:48,521 --> 00:35:50,480
Ayala said so.
222
00:35:51,691 --> 00:35:53,650
Catalonia is about to fall.
223
00:35:54,694 --> 00:35:57,696
Then Madrid will fall, and then...
224
00:36:01,159 --> 00:36:03,618
There's talk of a ghost.
Have you heard?
225
00:36:03,744 --> 00:36:05,662
Yes.
226
00:36:06,164 --> 00:36:09,374
Sometimes I think
that we are the ghosts.
227
00:36:10,042 --> 00:36:14,254
Galvez, last night, you didn't shoot.
228
00:36:14,380 --> 00:36:16,464
That's right.
229
00:36:19,093 --> 00:36:21,761
- Wow, that's great!
- It's for you.
230
00:36:27,810 --> 00:36:30,187
Why are they laughing?
231
00:36:31,814 --> 00:36:33,356
Fuckers.
232
00:36:39,614 --> 00:36:42,407
Go back to Argentina,
while you still can.
233
00:36:42,533 --> 00:36:44,993
The war isn't over yet, Carmen.
234
00:36:45,661 --> 00:36:49,080
England or France
might still intervene.
235
00:36:50,583 --> 00:36:53,251
That's just wishful thinking.
236
00:36:53,377 --> 00:36:55,712
- You're like Ricardo.
- No.
237
00:36:56,505 --> 00:36:58,798
No, I'm not like him.
238
00:36:58,925 --> 00:37:01,927
Twenty years ago,
I found the place for me.
239
00:37:05,598 --> 00:37:07,557
And I stayed.
240
00:37:08,392 --> 00:37:10,268
That's all.
241
00:37:12,021 --> 00:37:13,772
Look at it jump!
242
00:37:19,237 --> 00:37:21,112
Where's the new kid?
243
00:37:32,541 --> 00:37:35,043
Are you the "one who sighs"?
244
00:37:37,922 --> 00:37:40,006
Do you live down there?
245
00:37:43,719 --> 00:37:45,428
Listen.
246
00:37:54,230 --> 00:37:57,232
What are you up to?
Go on, call Dr Casares.
247
00:37:57,358 --> 00:37:59,234
Arse-licker!
248
00:38:02,196 --> 00:38:04,489
Throw him down! Go on!
249
00:38:11,080 --> 00:38:13,081
He can't swim!
250
00:38:32,643 --> 00:38:35,020
- Over there!
- Over there, to your left!
251
00:39:00,421 --> 00:39:02,005
There he is!
252
00:39:03,841 --> 00:39:05,759
Grab him! Careful!
253
00:39:24,153 --> 00:39:26,363
What's going on?
254
00:39:28,199 --> 00:39:30,075
What have I told you?
255
00:39:30,201 --> 00:39:32,577
And you, eh?
256
00:39:32,703 --> 00:39:35,413
What the fuck are you doing
down here?
257
00:39:38,793 --> 00:39:41,336
Whose is this?
258
00:39:42,421 --> 00:39:44,297
It's mine.
259
00:39:48,552 --> 00:39:51,596
If anything happens to you,
I get the blame.
260
00:39:56,394 --> 00:39:57,852
Get out!
261
00:40:01,148 --> 00:40:02,899
Out!
262
00:40:10,950 --> 00:40:15,453
Say a word about this
and I'll cut you in half. Got that?
263
00:40:27,633 --> 00:40:29,092
There you go.
264
00:40:29,927 --> 00:40:32,095
Our Carlos has been here
five minutes,
265
00:40:32,221 --> 00:40:34,514
and already he's in trouble.
266
00:40:35,433 --> 00:40:37,851
Have you read any more
of Monte Cristo?
267
00:40:38,477 --> 00:40:41,062
Do you believe in ghosts?
268
00:40:42,022 --> 00:40:44,065
There aren't any in the novel.
269
00:40:46,569 --> 00:40:49,320
I think I saw one, here.
270
00:40:51,490 --> 00:40:53,783
Carlos, as you can see,
271
00:40:54,827 --> 00:40:56,995
I'm a man of science.
272
00:40:57,121 --> 00:41:00,248
But Spain is full of superstition.
Come here.
273
00:41:01,292 --> 00:41:04,294
Europe is sick with fear now,
and fear sickens the soul.
274
00:41:04,420 --> 00:41:07,213
And that, in turn,
makes us see things.
275
00:41:07,339 --> 00:41:08,756
In town...
276
00:41:09,758 --> 00:41:11,468
...they call this...
277
00:41:13,345 --> 00:41:15,138
"the Devil's Backbone. "
278
00:41:15,264 --> 00:41:16,723
They say a lot of things.
279
00:41:16,849 --> 00:41:19,767
That this happens to children
who shouldn't have been born.
280
00:41:19,894 --> 00:41:22,812
"Nobody's children. " But that's a lie.
281
00:41:22,938 --> 00:41:25,899
Poverty and disease. That's all it is.
282
00:41:28,027 --> 00:41:31,029
The liquid they're in
is called "limbo water".
283
00:41:31,155 --> 00:41:36,701
In the old days, it was made
with various spices, cloves, rum.
284
00:41:37,536 --> 00:41:41,331
So this is very, very old rum.
285
00:41:41,457 --> 00:41:45,752
I sell it in town, and the money
keeps the school going.
286
00:41:45,878 --> 00:41:47,337
Do they drink it?
287
00:41:47,463 --> 00:41:52,425
They say it helps to cure blindness,
kidney ailments,
288
00:41:52,551 --> 00:41:56,471
and also, apparently... impotence.
289
00:41:56,597 --> 00:42:02,227
Rubbish, but you know, after 60,
men will pay anything just to...
290
00:42:02,353 --> 00:42:03,937
You know.
291
00:42:04,063 --> 00:42:08,399
So if you're going to believe
in ghosts and all that rubbish,
292
00:42:08,526 --> 00:42:12,737
you should have a sip of this
to heal your wound.
293
00:42:12,863 --> 00:42:16,866
No, I'm not sure that I saw a ghost.
May I go now?
294
00:42:17,576 --> 00:42:19,410
Yes, of course.
295
00:42:20,913 --> 00:42:23,039
And be more careful!
296
00:42:53,696 --> 00:42:55,363
Calm down.
297
00:42:55,489 --> 00:42:57,490
I'm not going to hit you.
298
00:42:58,117 --> 00:43:00,118
So don't make any noise.
299
00:43:01,537 --> 00:43:05,456
Carlos, get out your comics
so we can look at them.
300
00:43:15,968 --> 00:43:18,219
- That ring's pretty.
- It's from a cigar.
301
00:43:18,345 --> 00:43:22,265
I found it four summers ago.
It's very pretty.
302
00:43:22,391 --> 00:43:24,809
Hey, Carlos, let's swap.
303
00:43:26,270 --> 00:43:27,770
Look.
304
00:43:28,856 --> 00:43:31,524
A naked woman.
It's really well drawn, like a photo.
305
00:43:31,650 --> 00:43:35,153
She's a looker! Who drew this?
306
00:43:35,738 --> 00:43:37,905
Her pussy's the wrong way round.
307
00:43:38,032 --> 00:43:41,909
- It looks like a mouth.
- What would you lot know?
308
00:43:43,746 --> 00:43:45,580
Look, a slice of fig cake.
309
00:43:45,706 --> 00:43:48,499
It's a bit squashed
but it tastes good.
310
00:43:48,626 --> 00:43:52,170
No, give me back my comic.
I want it back.
311
00:43:53,172 --> 00:43:54,881
All right.
312
00:43:55,633 --> 00:43:58,217
I'll give it to you later.
It's in my locker.
313
00:44:01,096 --> 00:44:02,805
You're a real artist.
314
00:44:02,931 --> 00:44:04,766
When I grow up, I want to draw comics.
315
00:44:04,892 --> 00:44:08,019
- Like mine?
- No, much better.
316
00:44:08,145 --> 00:44:10,355
With more fights, more treasures.
317
00:44:10,481 --> 00:44:12,440
And big ships
with lots of cannons.
318
00:44:12,566 --> 00:44:16,277
These bugs are disgusting.
What do they eat?
319
00:44:17,821 --> 00:44:20,281
Did you hear that?
320
00:44:20,407 --> 00:44:22,241
A sigh.
321
00:44:22,743 --> 00:44:24,327
I didn't hear it.
322
00:44:24,453 --> 00:44:26,829
I heard it too.
323
00:44:54,566 --> 00:44:56,484
Don't kiss me.
324
00:45:00,114 --> 00:45:02,281
Right, I forgot.
325
00:45:07,079 --> 00:45:09,330
This is the last time.
326
00:45:10,374 --> 00:45:12,542
"This is the last time. "
327
00:45:12,668 --> 00:45:14,669
Same old story.
328
00:45:27,349 --> 00:45:29,559
Don't make any noise.
329
00:45:30,519 --> 00:45:34,522
- Scared the old man will hear?
- I've never been scared.
330
00:45:36,442 --> 00:45:38,776
I'm ashamed.
331
00:45:40,612 --> 00:45:42,739
Right...
332
00:45:43,532 --> 00:45:46,784
You're ashamed of me.
Not him.
333
00:45:47,369 --> 00:45:49,245
He's a gentleman.
334
00:45:50,831 --> 00:45:53,458
What a pity that isn't enough.
335
00:45:58,338 --> 00:46:00,798
You need a hard cock as well.
336
00:46:01,341 --> 00:46:03,593
And your husband and the doctor...
337
00:46:04,511 --> 00:46:06,554
Tough luck.
338
00:46:14,730 --> 00:46:16,647
The old man looks at you
with love.
339
00:46:16,774 --> 00:46:19,942
He did that even when
your husband was alive.
340
00:46:20,068 --> 00:46:21,694
I was 17.
341
00:46:21,820 --> 00:46:25,031
By then, they took care
of the poetry,
342
00:46:25,157 --> 00:46:27,366
and I of the flesh.
343
00:46:31,455 --> 00:46:32,955
This leg...
344
00:46:35,501 --> 00:46:38,002
I don't like to think
about this leg.
345
00:46:39,713 --> 00:46:41,589
It hurts.
346
00:46:43,258 --> 00:46:45,343
Some days I can't bear it.
347
00:46:47,763 --> 00:46:50,515
But I need it to stay on my feet.
348
00:47:32,432 --> 00:47:35,309
I saw those lights again today
in the sky.
349
00:47:35,435 --> 00:47:37,478
That's the war. It'll never end.
350
00:47:37,604 --> 00:47:39,438
The war's shit.
351
00:47:39,565 --> 00:47:41,566
Well, I like it.
352
00:47:41,692 --> 00:47:43,276
You like it, dickhead?
353
00:47:43,402 --> 00:47:46,445
Yeah, because you see
the planes doing this.
354
00:47:47,990 --> 00:47:53,035
My mother says that the earth's
so dry here and the air's so hot,
355
00:47:53,161 --> 00:47:56,205
that the dead get stuck
halfway to heaven.
356
00:47:56,331 --> 00:47:59,750
- That's rubbish!
- It's like the "one who sighs".
357
00:48:01,587 --> 00:48:04,171
Not that again, you little shit!
358
00:48:09,720 --> 00:48:12,388
Even if it annoys him,
there's a ghost.
359
00:48:12,514 --> 00:48:16,058
The day the bomb fell,
a boy disappeared. Santi.
360
00:48:16,184 --> 00:48:18,895
Since then, no one has dared
to take Jaime on.
361
00:48:19,021 --> 00:48:21,188
Santi slept in your bed, number 12.
362
00:48:21,315 --> 00:48:23,524
Shit, I'm telling the story.
363
00:48:24,443 --> 00:48:27,111
The teachers think that
when the bomb fell,
364
00:48:27,237 --> 00:48:29,864
Santi got scared and ran away,
365
00:48:29,990 --> 00:48:33,117
and maybe some shepherds
found him and he's alive.
366
00:48:33,243 --> 00:48:35,912
Or a cutthroat got him
and took his blood.
367
00:48:36,038 --> 00:48:37,204
Yeah.
368
00:48:37,331 --> 00:48:41,208
They sell the blood to rich people
to cure their tuberculosis.
369
00:48:41,335 --> 00:48:43,419
And where's the ghost?
370
00:48:43,545 --> 00:48:45,212
It came with the bomb.
371
00:48:45,339 --> 00:48:47,798
Maybe if you ask it...
372
00:49:18,038 --> 00:49:19,747
Take that one.
373
00:49:26,213 --> 00:49:28,214
Out of the way.
374
00:49:37,391 --> 00:49:39,934
Put those in, but be careful!
375
00:49:40,769 --> 00:49:42,728
Don't break them.
376
00:50:18,223 --> 00:50:19,932
Miss.
377
00:50:22,561 --> 00:50:24,520
Look, I found this.
378
00:50:25,313 --> 00:50:27,565
I thought you'd like it.
379
00:50:29,735 --> 00:50:31,736
Open the gate, Jaime.
380
00:50:32,863 --> 00:50:34,572
It's lovely.
381
00:50:37,868 --> 00:50:40,077
It may look like gold, but it isn't.
382
00:50:40,203 --> 00:50:43,289
Well, for me, it is.
383
00:50:44,791 --> 00:50:46,792
It's beautiful.
384
00:50:46,918 --> 00:50:48,419
Thank you.
385
00:50:59,723 --> 00:51:01,140
What's that?
386
00:51:02,184 --> 00:51:04,060
Kids' stuff.
387
00:51:22,871 --> 00:51:27,291
Can anyone tell me what these
elegant gentlemen are hunting?
388
00:51:29,127 --> 00:51:30,878
- Galvez?
- A pig.
389
00:51:32,589 --> 00:51:34,548
Well, a boar.
390
00:51:35,634 --> 00:51:37,468
Why not a giraffe?
391
00:51:38,220 --> 00:51:40,679
- Carlos?
- A mammoth.
392
00:51:40,806 --> 00:51:44,517
- Very good. And what's a mammoth?
- An ancestor of the elephant.
393
00:51:44,643 --> 00:51:46,435
Very good.
394
00:51:48,522 --> 00:51:50,648
Your tutor taught you that.
395
00:51:50,774 --> 00:51:53,109
In those days,
men had to act in groups.
396
00:51:53,985 --> 00:51:56,570
No one could give up.
397
00:51:57,989 --> 00:52:00,866
Imagine the death of a mammoth.
398
00:52:00,992 --> 00:52:02,660
It must have been terrible.
399
00:52:02,786 --> 00:52:05,496
A mammoth steak, great!
400
00:52:08,792 --> 00:52:10,793
When you get to draw your comics,
401
00:52:10,919 --> 00:52:14,213
I could help you write the stories.
402
00:52:16,424 --> 00:52:18,050
I don't need anyone.
403
00:52:18,176 --> 00:52:20,886
My stories and my drawings
are mine, got that?
404
00:52:21,930 --> 00:52:25,891
Tomorrow, we'll continue
with the second part of prehistory.
405
00:52:26,810 --> 00:52:30,062
Leave your things in the dormitory.
406
00:52:32,566 --> 00:52:34,859
Then it's recess.
407
00:53:58,068 --> 00:53:59,735
Santi...
408
00:54:05,325 --> 00:54:07,534
- Satisfaction guaranteed.
- I hope so.
409
00:54:08,411 --> 00:54:10,746
Here you go.
410
00:54:10,872 --> 00:54:12,915
There isn't much.
411
00:54:13,041 --> 00:54:16,168
Hey, you! Bastards!
412
00:54:17,462 --> 00:54:19,046
What's going on?
413
00:54:19,172 --> 00:54:20,798
International Brigade.
414
00:54:20,924 --> 00:54:24,093
Two Spaniards,
six Canadians, one Chinaman.
415
00:54:24,219 --> 00:54:27,263
What the fuck's a Chinaman
doing in a Spanish war?
416
00:55:00,964 --> 00:55:04,425
You, look at your damn feet!
Against the wall!
417
00:55:21,026 --> 00:55:22,943
A friend of yours, Doc?
418
00:55:31,536 --> 00:55:35,497
Bomb, if you're alive,
419
00:55:35,623 --> 00:55:37,958
tell me where Santi is.
420
00:56:07,655 --> 00:56:09,448
Santi.
421
00:56:12,410 --> 00:56:14,244
Talk to me.
422
00:56:16,164 --> 00:56:18,499
I don't want anyone to die.
423
00:56:24,464 --> 00:56:27,800
Many of you will die.
424
00:56:30,220 --> 00:56:31,637
Please.
425
00:59:44,789 --> 00:59:46,790
A grain of strength...
426
00:59:55,049 --> 00:59:57,718
- You're up late.
- Please, give me a minute.
427
00:59:57,844 --> 01:00:00,929
I need to talk to you,
but I don't want the boys to hear.
428
01:00:01,055 --> 01:00:03,974
Things are very bad out there.
429
01:00:04,100 --> 01:00:06,560
- Is something wrong?
- Yes.
430
01:00:10,940 --> 01:00:13,525
We have to get away.
Today, if possible.
431
01:00:13,651 --> 01:00:15,736
- Ayala was taken prisoner...
- Ayala?
432
01:00:15,862 --> 01:00:18,780
Yes, I'm sure they questioned him.
We have to go.
433
01:00:18,906 --> 01:00:20,324
Go where?
434
01:00:21,909 --> 01:00:24,578
To Marseille, with the Ricards.
435
01:00:24,704 --> 01:00:27,998
- We can't stay here another minute.
- But I can't leave the boys!
436
01:00:28,124 --> 01:00:32,044
Very well, we'll take them,
as many as we can.
437
01:00:32,170 --> 01:00:35,422
- We'll use the gold.
- The gold belongs to the cause.
438
01:00:35,548 --> 01:00:38,300
Fuck the cause, Carmen,
fuck the cause!
439
01:00:38,426 --> 01:00:40,844
I always thought
there'd be an afterwards.
440
01:00:40,970 --> 01:00:43,513
There is no afterwards!
441
01:00:46,643 --> 01:00:50,437
Carmen,
if anything happened to you...
442
01:00:50,563 --> 01:00:52,314
Doctor.
443
01:00:53,107 --> 01:00:56,610
The boys are waiting
for your permission to have breakfast.
444
01:01:07,330 --> 01:01:09,581
I'll need some papers.
445
01:01:10,249 --> 01:01:12,125
But we'll go.
446
01:01:18,174 --> 01:01:20,926
Boys, you may start.
447
01:01:21,052 --> 01:01:25,430
Come along. Get started, please.
Get started.
448
01:01:25,556 --> 01:01:28,767
My mother wrote to me.
She's a lot better.
449
01:01:30,061 --> 01:01:32,229
She's coming for me soon.
450
01:01:32,939 --> 01:01:35,190
Last night I saw the "one who sighs".
451
01:01:35,316 --> 01:01:37,109
Last night?
452
01:01:37,235 --> 01:01:39,528
You're making it up.
453
01:01:42,365 --> 01:01:44,950
It's Santi. I'm sure.
454
01:01:58,756 --> 01:02:00,924
Are you leaving?
455
01:02:01,884 --> 01:02:03,885
Where are you going?
456
01:02:08,266 --> 01:02:09,975
What about me?
457
01:02:12,729 --> 01:02:15,021
Fuck me, right?
458
01:02:23,781 --> 01:02:25,782
That's good.
459
01:02:25,908 --> 01:02:29,703
I want you to finish breakfast,
but while you're doing so,
460
01:02:30,288 --> 01:02:34,040
listen very carefully
because I have to tell you something.
461
01:02:34,167 --> 01:02:37,169
You may go,
but the gold stays here.
462
01:02:38,337 --> 01:02:39,755
The gold?
463
01:02:40,548 --> 01:02:43,717
- Is that all you care about?
- That's it.
464
01:02:46,804 --> 01:02:48,430
What are you doing?
465
01:02:54,020 --> 01:02:57,731
I hid you here so you wouldn't die
outside with no one to mourn you.
466
01:02:57,857 --> 01:02:59,483
Give me the key.
467
01:03:00,985 --> 01:03:02,986
You know what?
468
01:03:03,112 --> 01:03:06,323
Of all the orphans,
you were always the saddest.
469
01:03:06,449 --> 01:03:09,993
The lost one.
A prince without a kingdom.
470
01:03:10,119 --> 01:03:11,661
Shut up!
471
01:03:11,788 --> 01:03:14,539
- The only one who was really alone.
- I said shut up!
472
01:03:14,665 --> 01:03:17,459
Get out of here, or I'll shoot you!
473
01:03:21,297 --> 01:03:24,549
Look who's come to save you.
The old sage.
474
01:03:26,260 --> 01:03:28,595
Will this weapon work?
475
01:03:30,515 --> 01:03:34,768
You know that while you whisper
sweet things to this old hag,
476
01:03:34,894 --> 01:03:37,354
I'm the one who has to screw her?
477
01:03:46,531 --> 01:03:49,366
And now... get out.
478
01:04:33,202 --> 01:04:35,579
What did you see?
479
01:04:35,705 --> 01:04:37,622
You know already.
480
01:04:37,748 --> 01:04:40,292
I don't know anything. Tell me.
481
01:04:43,129 --> 01:04:44,796
Santi.
482
01:04:44,922 --> 01:04:47,299
Santi's the "one who sighs".
483
01:04:49,468 --> 01:04:51,636
He's dead, isn't he?
484
01:05:04,859 --> 01:05:06,818
Come on, boys.
485
01:05:06,944 --> 01:05:08,361
Conchita...
486
01:05:09,030 --> 01:05:12,073
Would you bring me
a few cans of gas for the journey?
487
01:06:24,647 --> 01:06:26,439
Please, no!
488
01:06:42,498 --> 01:06:45,333
You'll all travel in the back
of the truck.
489
01:06:46,335 --> 01:06:48,461
It'll be a long journey.
490
01:06:48,587 --> 01:06:51,464
The older boys will have
to look after the little ones.
491
01:06:51,590 --> 01:06:54,926
If any of you are scared,
you can sit with me.
492
01:07:02,852 --> 01:07:04,936
What are you doing?
493
01:07:37,553 --> 01:07:40,055
Are you all right, madam?
494
01:07:40,181 --> 01:07:42,182
It's my bad leg.
495
01:07:43,184 --> 01:07:45,185
It's heavier than ever.
496
01:07:55,446 --> 01:07:58,656
Did you think someone
would just give us a farm?
497
01:08:00,242 --> 01:08:02,243
What are you doing with that?
498
01:08:04,538 --> 01:08:07,665
You're crazy. They're all inside.
499
01:08:09,335 --> 01:08:11,419
Are you going to shoot me?
500
01:08:17,843 --> 01:08:19,385
Please...
501
01:08:54,213 --> 01:08:55,797
- What was that?
- The children!
502
01:08:55,923 --> 01:08:58,716
Get them out! It's going to blow up!
503
01:09:01,804 --> 01:09:04,681
Get out! Outside!
504
01:09:18,237 --> 01:09:19,821
Carmen?
505
01:09:23,450 --> 01:09:25,493
Alma, leave it be, come on!
506
01:09:29,540 --> 01:09:32,125
Get out! All of you!
507
01:12:06,280 --> 01:12:10,241
- I'm very cold.
- It's all right. Don't move.
508
01:12:10,367 --> 01:12:12,618
Don't move, don't look.
509
01:12:12,745 --> 01:12:14,579
Is it bad?
510
01:12:38,354 --> 01:12:41,230
Fetch my bag from the lab.
Quickly!
511
01:13:01,752 --> 01:13:04,128
They won't have heard
the explosion in town.
512
01:13:04,254 --> 01:13:08,257
And it was just one of many.
We can't expect any help.
513
01:13:09,927 --> 01:13:12,970
If I walk all night,
I'll get to town by noon tomorrow.
514
01:13:26,402 --> 01:13:28,069
I've...
515
01:13:28,195 --> 01:13:30,696
I've got something to tell you.
516
01:13:31,323 --> 01:13:34,742
- If I don't tell you now...
- No, please, don't.
517
01:13:34,868 --> 01:13:36,869
I couldn't...
518
01:13:36,995 --> 01:13:39,914
I can't hear you.
So, please...
519
01:13:40,833 --> 01:13:44,877
This time... let me do the talking.
520
01:13:47,172 --> 01:13:49,966
- I've learned a new poem.
- Yes.
521
01:13:50,634 --> 01:13:52,802
A poem.
522
01:13:55,347 --> 01:13:58,433
"Stay by my side
as my light grows dim,
523
01:13:58,559 --> 01:14:00,893
"as my blood slows down,
524
01:14:01,854 --> 01:14:04,897
"and my nerves shatter
with stabbing pain,
525
01:14:06,066 --> 01:14:08,401
"as my heart grows weak,
526
01:14:09,153 --> 01:14:11,988
"and the wheels of my being
turn slowly.
527
01:14:13,866 --> 01:14:15,950
"Stay by my side
528
01:14:16,076 --> 01:14:19,162
"as my fragile body is racked by pain,
529
01:14:19,955 --> 01:14:22,331
"which verges on truth...
530
01:14:24,209 --> 01:14:26,377
"and manic time,
531
01:14:26,503 --> 01:14:29,380
"continues scattering dust,
532
01:14:29,506 --> 01:14:32,633
"and furious life bursts out in flames.
533
01:14:34,887 --> 01:14:36,429
"Stay by my side
534
01:14:37,473 --> 01:14:39,223
"as I fade...
535
01:14:40,476 --> 01:14:43,769
"so you can point
to the end of my struggle...
536
01:14:47,900 --> 01:14:49,734
"and the twilight...
537
01:14:52,613 --> 01:14:54,405
"of eternal days...
538
01:14:58,368 --> 01:15:01,704
"at the low, dark edge of life. "
539
01:15:11,048 --> 01:15:12,548
Miss!
540
01:15:20,390 --> 01:15:22,433
A grain of strength.
541
01:15:54,174 --> 01:15:55,716
Carlos, look.
542
01:16:00,722 --> 01:16:02,598
Dr Casares.
543
01:16:20,826 --> 01:16:22,868
That son of a bitch.
544
01:16:29,501 --> 01:16:32,169
I should have killed him
when I had the chance.
545
01:16:32,296 --> 01:16:34,130
But he'll be back.
546
01:16:35,340 --> 01:16:37,174
And I'll be here...
547
01:16:37,968 --> 01:16:39,927
...waiting for him.
548
01:16:41,972 --> 01:16:43,389
Carlitos...
549
01:16:44,641 --> 01:16:49,312
Bring me my records, my music.
550
01:16:50,689 --> 01:16:53,399
I need them. All right?
551
01:17:29,019 --> 01:17:31,062
Are you hungry?
552
01:17:31,188 --> 01:17:33,773
"Eat beans, good for the heart.
553
01:17:33,899 --> 01:17:35,900
"The more you eat,
the more you fart. "
554
01:17:38,403 --> 01:17:40,488
My stomach's all upset.
555
01:17:40,614 --> 01:17:43,366
But the little ones might be hungry.
556
01:17:49,915 --> 01:17:51,957
Could you kill someone?
557
01:17:55,087 --> 01:17:56,921
I could.
558
01:17:57,047 --> 01:18:00,675
What you said about Santi is true.
He's dead.
559
01:18:02,052 --> 01:18:04,679
But I didn't kill him.
560
01:18:04,805 --> 01:18:06,931
- I thought...
- I was with him.
561
01:18:09,101 --> 01:18:11,352
I saw everything.
562
01:18:12,187 --> 01:18:14,689
It started in the pit.
563
01:18:14,815 --> 01:18:19,568
I dared him to come down with me
at night to gather slugs.
564
01:19:02,404 --> 01:19:04,447
Run, Jaime. Jacinto's here.
565
01:19:22,090 --> 01:19:23,591
- What did you see?
- Nothing.
566
01:19:23,717 --> 01:19:25,593
- Did you see the safe?
- No.
567
01:19:31,725 --> 01:19:33,350
Did you see the safe?
568
01:19:36,646 --> 01:19:38,939
Why the fuck are you in here?
569
01:19:40,484 --> 01:19:42,026
Who was with you?
570
01:19:57,751 --> 01:20:02,671
Get up.
571
01:22:57,764 --> 01:23:00,099
I was a coward.
572
01:23:01,393 --> 01:23:04,144
I was always afraid of Jacinto.
573
01:23:05,939 --> 01:23:07,606
Very afraid.
574
01:23:08,316 --> 01:23:10,317
But not anymore.
575
01:23:13,405 --> 01:23:15,406
The next time I see him...
576
01:23:16,032 --> 01:23:17,992
I know I'm going to kill him.
577
01:23:52,485 --> 01:23:54,486
Look who's here.
578
01:23:58,033 --> 01:24:00,451
Let's see how he handles her.
579
01:24:09,294 --> 01:24:11,295
Say you're sorry and get in the car.
580
01:24:13,965 --> 01:24:16,050
I'm not scared of you.
581
01:24:16,176 --> 01:24:19,136
You're making me look like a fool.
582
01:24:19,262 --> 01:24:22,389
Say you're sorry.
They're looking at us.
583
01:24:25,351 --> 01:24:27,352
I'm not afraid of you.
584
01:24:37,447 --> 01:24:39,364
Say you're sorry.
585
01:24:45,121 --> 01:24:47,081
You're an animal.
586
01:25:43,304 --> 01:25:46,181
Doctor, I did what you told me.
587
01:25:46,307 --> 01:25:50,727
I did what you told me.
But Owl's wound is still bleeding.
588
01:25:52,856 --> 01:25:54,356
Conchita.
589
01:25:57,902 --> 01:25:59,987
Someone's coming.
590
01:26:02,407 --> 01:26:04,283
Someone's coming, Doctor!
591
01:26:05,410 --> 01:26:07,369
Help me on my feet.
592
01:26:07,495 --> 01:26:09,496
Jaime, put on the record.
593
01:26:10,248 --> 01:26:13,083
Turn the horn towards the window.
594
01:26:37,692 --> 01:26:39,985
Didn't you say he was dead?
595
01:26:41,321 --> 01:26:42,613
Bastard!
596
01:26:45,033 --> 01:26:48,243
Nobody knows anything.
We're going to wait.
597
01:27:01,591 --> 01:27:03,508
They're leaving.
598
01:27:16,481 --> 01:27:21,568
All my life I've always stopped short,
left things unfinished.
599
01:27:23,363 --> 01:27:26,698
I'm not going to leave you alone,
I promise you.
600
01:27:29,577 --> 01:27:32,537
I will never leave this place.
601
01:28:00,441 --> 01:28:02,609
We'll wait for you upstairs.
602
01:28:22,005 --> 01:28:24,047
I'm not going to run away.
603
01:28:25,508 --> 01:28:27,759
I want to talk to you.
604
01:28:38,563 --> 01:28:40,105
Nothing.
605
01:28:40,231 --> 01:28:42,399
They must have driven on.
606
01:29:08,217 --> 01:29:11,178
Tell me, what do you want?
607
01:29:11,679 --> 01:29:13,722
Jacinto.
608
01:29:17,935 --> 01:29:20,896
Bring him to me.
609
01:29:21,898 --> 01:29:23,815
I understand.
610
01:29:26,652 --> 01:29:28,820
I'm going to help you.
611
01:29:30,615 --> 01:29:34,034
Jaime! I saw Santi!
He told me what he wants!
612
01:29:50,760 --> 01:29:53,178
I had to break
the old man's fingers.
613
01:29:54,639 --> 01:29:57,265
Even dead, he's stubborn.
614
01:30:03,398 --> 01:30:05,440
Hurry up! Come on!
615
01:30:13,282 --> 01:30:15,033
There's something here!
616
01:30:15,159 --> 01:30:17,452
Marcelo! Out of the way!
617
01:30:23,793 --> 01:30:27,546
Fucking great.
It wasn't a complete waste of time.
618
01:30:37,682 --> 01:30:39,724
This is yours, isn't it?
619
01:31:25,062 --> 01:31:27,189
We have to get out of here.
620
01:31:33,321 --> 01:31:36,406
One of us has to climb
through the window.
621
01:31:39,368 --> 01:31:41,119
And then open the door.
622
01:31:41,245 --> 01:31:43,497
And what then?
623
01:31:43,623 --> 01:31:47,209
What's wrong? You scared?
624
01:31:47,335 --> 01:31:51,129
Yes, I am, arsehole.
You're not wounded, like Owl is.
625
01:31:51,672 --> 01:31:54,674
You're not bleeding.
You're not even hurt.
626
01:31:55,968 --> 01:31:57,677
Santi is dead.
627
01:31:57,803 --> 01:31:59,721
Jacinto killed him.
628
01:32:01,015 --> 01:32:03,350
If we stay here, he'll kill us all.
629
01:32:05,520 --> 01:32:08,313
Do you want to sit and wait?
630
01:32:08,439 --> 01:32:10,815
You think he'll let us go?
631
01:32:11,984 --> 01:32:14,736
That it'll all work out if we behave?
632
01:32:17,114 --> 01:32:21,660
They have the rifle.
They're bigger than us, and stronger.
633
01:32:28,584 --> 01:32:31,211
Yes, but there's more of us.
634
01:32:48,729 --> 01:32:50,272
Wait!
635
01:32:59,865 --> 01:33:02,826
Wait.
Check if they're still working.
636
01:33:11,877 --> 01:33:14,879
- Go on.
- All right.
637
01:33:29,020 --> 01:33:31,688
Galvez, did you hurt yourself?
638
01:33:34,191 --> 01:33:35,775
A bit.
639
01:33:50,416 --> 01:33:53,293
Fuck! Look again!
640
01:33:54,503 --> 01:33:58,131
There's nothing here but souvenirs,
photographs! Just crap!
641
01:34:00,843 --> 01:34:03,386
One of us has to go out
and get Galvez.
642
01:34:04,263 --> 01:34:06,723
- Who'll do it?
- I'll go.
643
01:34:06,849 --> 01:34:10,477
No, not you. I'll go. I'm skinnier.
644
01:34:29,413 --> 01:34:31,414
Who opened it?
645
01:34:47,306 --> 01:34:49,641
Dr Casares opened the door.
646
01:34:52,645 --> 01:34:56,272
He said I'd be all right,
and that we should be brave.
647
01:35:06,659 --> 01:35:10,078
There's no fucking gold here.
You hear me?
648
01:35:10,788 --> 01:35:14,040
You and your fancy ideas. Fuck!
649
01:35:16,585 --> 01:35:18,420
Gold, gold... My arse!
650
01:35:26,011 --> 01:35:27,887
My father.
651
01:35:28,013 --> 01:35:30,014
He was from Calanda.
652
01:35:31,434 --> 01:35:33,852
He was an accountant.
Quite elegant. Look.
653
01:35:37,398 --> 01:35:39,274
My mother was from Toledo.
654
01:35:40,901 --> 01:35:43,069
And that's me.
655
01:35:43,195 --> 01:35:45,530
It's blurred because I moved.
656
01:35:46,532 --> 01:35:48,074
But that's me.
657
01:35:48,200 --> 01:35:50,326
We're leaving tomorrow.
658
01:35:50,453 --> 01:35:55,707
Pig, do you think your brother
in Portugal could put us up?
659
01:35:55,833 --> 01:35:57,959
We don't have much time.
660
01:36:03,048 --> 01:36:06,760
"How lonely,
the prince without a kingdom,
661
01:36:06,886 --> 01:36:09,345
"the man without warmth.
662
01:36:09,472 --> 01:36:12,348
"Jacinto, 1925, in Malaga. "
663
01:36:22,026 --> 01:36:24,152
I saw that gold.
664
01:36:24,278 --> 01:36:25,862
It's here.
665
01:36:25,988 --> 01:36:27,989
We just have to look for it.
666
01:36:32,453 --> 01:36:35,079
We'll find it,
and tomorrow we'll burn everything.
667
01:36:35,206 --> 01:36:38,416
- And the boys?
- They've got no parents.
668
01:36:38,542 --> 01:36:41,503
They've got no one.
Who'll miss them?
669
01:36:44,173 --> 01:36:46,007
We're at war.
670
01:36:47,051 --> 01:36:49,803
A drop in the ocean.
671
01:36:53,349 --> 01:36:54,682
Look, Jacinto.
672
01:36:54,809 --> 01:36:57,602
Burn the place, kill the kids,
I don't give a shit.
673
01:36:58,145 --> 01:37:01,022
But we're getting out of here tomorrow.
674
01:37:18,958 --> 01:37:21,709
- We need stuff from the car.
- Hurry up.
675
01:37:22,837 --> 01:37:24,629
I'll need a hand.
676
01:37:26,674 --> 01:37:28,508
Come on, Pig.
677
01:38:15,598 --> 01:38:17,390
You're crazy, arsehole!
678
01:38:18,142 --> 01:38:20,101
Fuck you!
679
01:38:21,729 --> 01:38:24,439
No, fuck you! It's all for me.
680
01:38:55,095 --> 01:38:57,138
Son of a bitch!
681
01:39:53,570 --> 01:39:55,405
What a joke!
682
01:40:11,005 --> 01:40:13,006
Galvez, you go over there.
683
01:40:23,976 --> 01:40:26,310
The rifle, Jaime, the rifle!
684
01:40:45,622 --> 01:40:47,165
Santi...
685
01:42:30,769 --> 01:42:33,104
What is a ghost?
686
01:42:33,230 --> 01:42:37,233
A tragedy condemned
to repeat itself time and again?
687
01:42:39,570 --> 01:42:42,196
A moment of pain, perhaps.
688
01:42:49,079 --> 01:42:52,748
Something dead
which still seems to be alive.
689
01:42:56,670 --> 01:42:59,881
An emotion suspended in time.
690
01:43:08,140 --> 01:43:10,474
Like a blurred photograph.
691
01:43:20,235 --> 01:43:23,070
Like an insect trapped in amber.
692
01:43:39,129 --> 01:43:40,755
A ghost.
693
01:43:41,632 --> 01:43:43,633
That's what I am.
694
01:43:52,059 --> 01:43:54,185
TO MY PARENTS
48020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.