All language subtitles for The.Darjeeling.Limited.2007.720p.BRRip.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 That's my train. 10 00:02:01,870 --> 00:02:04,870 Wait! Wait! 11 00:02:17,050 --> 00:02:19,970 ♪ This time tomorrow ♪ 12 00:02:20,970 --> 00:02:23,550 ♪ Where will we be ♪ 13 00:02:24,720 --> 00:02:28,430 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 14 00:02:28,520 --> 00:02:35,150 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 15 00:02:35,230 --> 00:02:39,110 ♪ This time tomorrow ♪ 16 00:02:39,200 --> 00:02:42,910 ♪ What will we know ♪ 17 00:02:42,990 --> 00:02:46,580 ♪ Will we still be here ♪ 18 00:02:46,660 --> 00:02:52,120 ♪ Watching an in-flight movie show ♪ 19 00:02:52,210 --> 00:02:55,920 ♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪ 20 00:02:56,000 --> 00:03:02,510 ♪ And I'll watch the clouds as they sadly pass me by ♪ 21 00:03:02,590 --> 00:03:05,300 ♪ Seven miles below me ♪ 22 00:03:05,390 --> 00:03:12,440 ♪ I can see the world and it ain't so big at all ♪ 23 00:03:12,520 --> 00:03:17,690 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 24 00:03:17,780 --> 00:03:21,320 ♪ What will we see ♪ 25 00:03:21,410 --> 00:03:24,870 ♪ Fields full of houses ♪ 26 00:03:24,950 --> 00:03:30,910 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ ♪ 27 00:03:53,270 --> 00:03:55,190 Shit. 28 00:04:09,910 --> 00:04:11,950 Wake up, Jack. 29 00:04:28,760 --> 00:04:30,930 Have you seen Francis? 30 00:04:35,810 --> 00:04:37,060 Hello, Peter. 31 00:04:52,040 --> 00:04:54,580 - Good afternoon. Whitman? - Yeah, that's us. 32 00:04:54,670 --> 00:04:56,670 May I see your tickets, please? 33 00:05:02,300 --> 00:05:04,220 Thanks. 34 00:05:09,720 --> 00:05:12,060 There's no smoking, please. 35 00:05:20,730 --> 00:05:23,360 Welcome aboard. 36 00:05:26,910 --> 00:05:28,820 - Sweet lime? - Sure, I'll have one. - Yes, please. 37 00:05:28,910 --> 00:05:30,950 Sounds good. 38 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 39 00:05:51,140 --> 00:05:53,850 I want to start by thanking you both for being here. 40 00:05:53,930 --> 00:05:55,390 - Thank you. - Thank you. - You're welcome. 41 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 You're the two most important people in the world to me. 42 00:05:57,770 --> 00:06:01,480 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 43 00:06:03,440 --> 00:06:06,190 - I love you, Peter. - Thank you. 44 00:06:06,280 --> 00:06:08,650 - I love you, Jack. - I love you too. 45 00:06:10,280 --> 00:06:13,950 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 46 00:06:14,040 --> 00:06:15,330 Let's make an agreement. 47 00:06:15,410 --> 00:06:16,450 - To do what? - Okay. 48 00:06:16,540 --> 00:06:19,500 A: I want us to become brothers again like we used to be... 49 00:06:19,580 --> 00:06:21,920 and for us to find ourselves and bond with each other. 50 00:06:22,000 --> 00:06:24,340 - Can we agree to that? - Okay. - Yeah. 51 00:06:24,420 --> 00:06:26,710 B: I want us to make this trip a spiritual journey... 52 00:06:26,800 --> 00:06:29,630 where each of us seek the unknown and we learn about it. 53 00:06:29,720 --> 00:06:31,300 - Can we agree to that? - Sure. - I guess so. 54 00:06:31,390 --> 00:06:35,180 C: I want us to be completely open and say yes to everything... 55 00:06:35,270 --> 00:06:37,310 even if it's shocking and painful. 56 00:06:37,390 --> 00:06:39,810 Can we agree to that? 57 00:06:39,900 --> 00:06:42,900 Now, I had Brendan make us an itinerary. 58 00:06:42,980 --> 00:06:45,070 - Who's Brendan? - My new assistant. 59 00:06:45,150 --> 00:06:48,070 He's going to place an updated schedule under our doors every morning... 60 00:06:48,150 --> 00:06:51,610 of all the spiritual places and temples that we need to see... 61 00:06:51,700 --> 00:06:54,120 and expedite hotels and transportation and everything. 62 00:06:54,200 --> 00:06:55,870 How's he going to do that? 63 00:06:55,950 --> 00:06:58,080 I had him bring a printer and a laminating machine. 64 00:06:58,160 --> 00:07:00,620 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 65 00:07:00,710 --> 00:07:03,290 He's in a different compartment on another part of the train... 66 00:07:03,380 --> 00:07:05,840 but we never see him... ever. 67 00:07:05,920 --> 00:07:08,920 That's more or less it. Three, please. 68 00:07:09,010 --> 00:07:11,340 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 69 00:07:11,430 --> 00:07:13,550 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 70 00:07:13,640 --> 00:07:15,850 - I do. - Okay. Go ahead. 71 00:07:16,850 --> 00:07:18,520 What happened to your face? 72 00:07:18,600 --> 00:07:21,060 I only remember certain details... 73 00:07:21,140 --> 00:07:23,150 but from what I've been able to reconstruct... 74 00:07:23,230 --> 00:07:27,110 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... 75 00:07:27,190 --> 00:07:29,940 did some wrong steering, wheels went out from me... 76 00:07:30,030 --> 00:07:32,110 and I suddenly skidded off the road... 77 00:07:32,200 --> 00:07:35,700 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 78 00:07:35,780 --> 00:07:39,910 Little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 79 00:07:40,000 --> 00:07:42,370 And for a second, there was just total silence. 80 00:07:42,460 --> 00:07:45,080 Just... 81 00:07:45,170 --> 00:07:48,590 Then bam... the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire... 82 00:07:48,670 --> 00:07:51,920 and I smashed on the side of a hill with my face. 83 00:07:52,010 --> 00:07:55,140 I was driving home. I live alone right now. 84 00:07:55,220 --> 00:07:58,930 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... 85 00:07:59,020 --> 00:08:02,520 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 86 00:08:03,850 --> 00:08:05,900 My brain had stopped, my heart had stopped... 87 00:08:05,980 --> 00:08:08,650 so technically I was dead at this point. 88 00:08:08,730 --> 00:08:13,610 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 89 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 Boy. 90 00:08:16,910 --> 00:08:21,080 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 91 00:08:40,930 --> 00:08:44,810 - Have you heard anything from Mom? - No. 92 00:08:44,900 --> 00:08:47,190 - Have you? - No. 93 00:08:47,270 --> 00:08:49,980 Me neither. 94 00:08:50,070 --> 00:08:52,360 Fuck. 95 00:08:55,360 --> 00:08:58,280 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 96 00:08:58,370 --> 00:09:00,700 I got it at the pharmacy next to the train station. 97 00:09:00,790 --> 00:09:03,950 - What's that? - You don't need a prescription here. 98 00:09:04,040 --> 00:09:06,830 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 99 00:09:06,920 --> 00:09:10,290 - What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 100 00:09:10,380 --> 00:09:12,630 It's for my face. Be careful with that. 101 00:09:12,710 --> 00:09:15,050 You only want to take one drop. 102 00:09:21,560 --> 00:09:23,390 I also lost a tooth. 103 00:09:26,140 --> 00:09:28,810 You want to read a short story I wrote in France? 104 00:09:28,900 --> 00:09:31,150 - How long is it? - What? 105 00:09:31,230 --> 00:09:34,990 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 106 00:09:36,070 --> 00:09:38,740 You can save it till after dinner. 107 00:09:42,410 --> 00:09:45,000 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... 108 00:09:45,080 --> 00:09:47,920 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually - It's kind of... 109 00:09:48,000 --> 00:09:51,250 Can you... Can you back away a little? You just spit in my eye. 110 00:09:54,090 --> 00:09:58,680 When was the last time you were in America, by the way? 111 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 I don't know. The funeral. 112 00:10:01,680 --> 00:10:03,260 In other words, a year? 113 00:10:04,470 --> 00:10:08,690 I have to tell you, I support this relationship not working out. 114 00:10:10,610 --> 00:10:12,400 May I take your order, please? 115 00:10:12,480 --> 00:10:15,860 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 116 00:10:15,940 --> 00:10:18,320 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 117 00:10:18,410 --> 00:10:20,780 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 118 00:10:20,870 --> 00:10:22,950 How does that sound? 119 00:10:23,030 --> 00:10:24,790 And who wants a soup? Raise your hand. 120 00:10:26,160 --> 00:10:28,960 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 121 00:10:32,000 --> 00:10:34,380 You still have his prescription in here. 122 00:10:34,460 --> 00:10:36,380 How can you see in these? 123 00:10:36,460 --> 00:10:39,470 - Three soups. - Soup. Yes. 124 00:10:40,720 --> 00:10:42,970 Could you not order for me, please? 125 00:10:43,050 --> 00:10:45,970 - What? - Order for yourself. 126 00:10:55,030 --> 00:10:56,940 What part are you on? 127 00:10:57,030 --> 00:10:59,570 Nothing. It reminded me of something not related to it. 128 00:11:00,570 --> 00:11:02,200 How's Alice? 129 00:11:03,660 --> 00:11:05,160 She's fine. 130 00:11:05,240 --> 00:11:08,500 She actually started this company where she makes these little clay pots. 131 00:11:08,580 --> 00:11:10,500 They're quite popular. 132 00:11:10,580 --> 00:11:14,460 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 133 00:11:14,540 --> 00:11:17,170 Oh, thank you. 134 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 I want that stewardess. 135 00:11:26,470 --> 00:11:29,430 These - These Germans are bothering me. 136 00:11:31,940 --> 00:11:35,730 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 137 00:11:41,280 --> 00:11:45,120 Did I raise us? Kind of? 138 00:11:47,790 --> 00:11:50,830 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 139 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 She's pregnant. Alice. 140 00:12:00,420 --> 00:12:03,380 - Really? You're kidding. - No. 141 00:12:03,470 --> 00:12:07,550 - How long? - Seven and a half months. 142 00:12:07,640 --> 00:12:12,020 It's... It's... So it's going to be born in, like, six weeks or something. 143 00:12:12,100 --> 00:12:14,560 I think so, yeah. 144 00:12:14,650 --> 00:12:17,060 I'm trying not to get too caught up in it right now. 145 00:12:17,150 --> 00:12:19,110 Don't tell Francis. 146 00:12:20,150 --> 00:12:22,070 Brendan got the wrong voltage. 147 00:12:22,150 --> 00:12:24,360 Your soup, sir. 148 00:12:27,240 --> 00:12:29,950 Please forgive this. 149 00:12:39,750 --> 00:12:42,420 Is it supposed to be sad? 150 00:12:42,510 --> 00:12:44,550 I think so. 151 00:12:44,630 --> 00:12:48,510 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 152 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 - That never happened. - The characters are all fictional. 153 00:12:51,680 --> 00:12:54,480 May I take your dessert order, sir? 154 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 155 00:12:57,610 --> 00:13:00,770 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 156 00:13:00,860 --> 00:13:03,280 The cookies? 157 00:13:03,360 --> 00:13:06,280 - He's going to order for himself. - The cookies. 158 00:13:09,030 --> 00:13:10,950 Excuse me. I'm... 159 00:13:17,540 --> 00:13:20,340 Has he been rooting around and taking things? 160 00:13:20,420 --> 00:13:22,630 Maybe. I think he's still in mourning. 161 00:13:22,710 --> 00:13:27,630 Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? 162 00:13:27,720 --> 00:13:30,890 Legally, those glasses belong to all three of us. 163 00:13:53,160 --> 00:13:56,910 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 164 00:13:57,000 --> 00:13:59,170 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... 165 00:13:59,250 --> 00:14:01,630 so why don't you set up shop topside? 166 00:14:01,710 --> 00:14:04,300 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 167 00:14:04,380 --> 00:14:07,380 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 168 00:14:13,890 --> 00:14:16,270 - Oh, sorry. I... I was... - Stand up. 169 00:14:17,270 --> 00:14:19,270 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 170 00:14:19,350 --> 00:14:21,270 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 171 00:14:21,360 --> 00:14:23,820 - Nice to meet you. - Let's update me. 172 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 - How's everything going back there? - Pretty good. 173 00:14:27,450 --> 00:14:29,740 - What does that mean? - I never heard back. 174 00:14:29,820 --> 00:14:31,740 So try again. What are you waiting for? 175 00:14:31,820 --> 00:14:35,660 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 176 00:14:35,750 --> 00:14:38,660 What do you think he looks like under all that tape and everything? 177 00:14:38,750 --> 00:14:40,420 Brendan, what did I tell you? 178 00:14:40,500 --> 00:14:43,790 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 179 00:14:43,880 --> 00:14:47,260 Damn it! Come down to this spot over here. 180 00:14:47,340 --> 00:14:50,430 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 181 00:14:50,510 --> 00:14:52,550 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 182 00:14:52,640 --> 00:14:55,430 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear... 183 00:14:55,520 --> 00:14:58,560 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 184 00:14:58,640 --> 00:15:01,560 - In other words, it's a surprise. - Okay. 185 00:15:01,650 --> 00:15:04,360 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 186 00:15:05,650 --> 00:15:07,650 How long are you going to stay here? 187 00:15:08,700 --> 00:15:11,110 What do you mean? He said till the end of the month. 188 00:15:13,240 --> 00:15:15,160 Why do you ask that? 189 00:15:15,240 --> 00:15:18,750 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 190 00:15:18,830 --> 00:15:21,120 - What plans? - I don't know yet. 191 00:15:21,210 --> 00:15:25,710 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 192 00:15:25,800 --> 00:15:28,460 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 193 00:15:29,590 --> 00:15:31,630 Is that one of Alice's pots? 194 00:15:31,720 --> 00:15:34,720 Oh. We should order some more of these. 195 00:15:34,800 --> 00:15:37,310 - I'll tell Brendan. - Okay. 196 00:15:37,390 --> 00:15:39,680 He has this disease where his head is shaved... 197 00:15:39,770 --> 00:15:43,770 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 198 00:15:43,860 --> 00:15:46,360 Don't talk about it around him though. 199 00:15:46,440 --> 00:15:49,070 It might offend him. 200 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 Are these Dad's keys? 201 00:16:28,400 --> 00:16:30,980 - Yeah. - You've got his car keys too. 202 00:16:32,740 --> 00:16:34,740 Where's those nuts at? 203 00:16:42,330 --> 00:16:45,080 I got it, I got it, I got it, I got it. 204 00:16:46,250 --> 00:16:48,250 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 205 00:16:48,340 --> 00:16:51,170 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 206 00:16:51,260 --> 00:16:53,510 Of course. Can I offer you anything else? 207 00:16:53,590 --> 00:16:56,430 - I don't think so. - I'll be right back. 208 00:16:57,760 --> 00:16:59,430 I forgot something. 209 00:17:46,480 --> 00:17:48,980 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 210 00:18:02,580 --> 00:18:05,120 You're crazy. 211 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 What's your name? 212 00:18:07,210 --> 00:18:09,370 Jack. What's yours? 213 00:18:09,460 --> 00:18:10,920 Rita. 214 00:18:11,000 --> 00:18:12,960 You're beautiful. 215 00:18:14,090 --> 00:18:16,090 Don't come into me. 216 00:18:26,930 --> 00:18:31,100 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 217 00:18:31,190 --> 00:18:34,440 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 218 00:18:34,530 --> 00:18:36,780 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 219 00:18:36,860 --> 00:18:38,820 Where's he going? 220 00:18:45,450 --> 00:18:48,460 Air Italiano? What the fuck is this? 221 00:18:48,540 --> 00:18:52,330 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 222 00:18:52,420 --> 00:18:55,380 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 223 00:18:55,460 --> 00:18:57,460 - I'm keeping mine. - No. 224 00:18:57,550 --> 00:18:59,720 I want to keep them all together. 225 00:19:05,850 --> 00:19:07,890 Why are you standing there? 226 00:19:07,980 --> 00:19:09,640 I'm waiting for you. 227 00:19:09,730 --> 00:19:13,690 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 228 00:19:13,770 --> 00:19:15,480 - Jack. - Jack. 229 00:19:15,570 --> 00:19:17,480 Right. I get it. Okay. Good night then. 230 00:19:17,570 --> 00:19:19,530 Go back to your compartment. 231 00:19:23,780 --> 00:19:25,740 Move over, please. 232 00:19:32,420 --> 00:19:35,340 Where are the Savoury Snacks? 233 00:19:38,760 --> 00:19:41,260 Did you just fuck that Indian girl? 234 00:19:42,680 --> 00:19:44,340 What? 235 00:19:44,430 --> 00:19:46,180 Sweet Lime. 236 00:19:46,260 --> 00:19:48,770 Of course not. I went for a walk. 237 00:19:48,850 --> 00:19:50,850 Something just happened. 238 00:20:07,950 --> 00:20:10,870 Who's he talking to? 239 00:20:10,960 --> 00:20:14,290 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine... 240 00:20:14,380 --> 00:20:16,290 and he's checking her messages. 241 00:20:16,380 --> 00:20:19,750 What? When... When did he confide that to you? 242 00:20:19,840 --> 00:20:22,050 Just now. 243 00:20:22,130 --> 00:20:24,130 Why am I not a part of this? 244 00:20:27,760 --> 00:20:29,680 I've never liked that girl. 245 00:20:29,770 --> 00:20:31,680 Me neither. 246 00:20:31,770 --> 00:20:33,940 Anyway, I never trusted her. 247 00:20:55,830 --> 00:20:58,000 I don't feel good about myself. 248 00:21:00,670 --> 00:21:03,170 Okay. Let's make another agreement. 249 00:21:03,260 --> 00:21:06,930 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... 250 00:21:07,010 --> 00:21:09,720 or not include somebody who has advice and may know better. 251 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 - Can we agree to that? - Okay. 252 00:21:11,850 --> 00:21:13,640 - What'd you find out? - Nothing. 253 00:21:13,730 --> 00:21:15,640 Good. 254 00:21:15,730 --> 00:21:19,060 She put this in my suitcase. 255 00:21:22,400 --> 00:21:25,240 - Is that her? - Mmm, that's her. 256 00:21:25,320 --> 00:21:28,110 How did she gain access to your personal belongings? 257 00:21:28,200 --> 00:21:30,620 She came to see me in France for 24 hours. 258 00:21:30,700 --> 00:21:33,040 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 259 00:21:33,120 --> 00:21:36,710 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 260 00:21:36,790 --> 00:21:40,460 From now on, if you want to talk to her or check her messages... 261 00:21:40,540 --> 00:21:43,300 you speak to us first... day or night, any time. 262 00:21:43,380 --> 00:21:45,380 Can you agree to that? 263 00:21:46,470 --> 00:21:49,140 I think we should destroy that. 264 00:21:52,260 --> 00:21:55,140 Jesus! 265 00:21:55,230 --> 00:21:59,230 Okay. All right. Let's check the itinerary. 266 00:22:02,150 --> 00:22:05,690 Give me a little light. Okay, here we go. 267 00:22:05,780 --> 00:22:09,160 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... 268 00:22:09,240 --> 00:22:13,030 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... 269 00:22:13,120 --> 00:22:17,410 probably one of the most spiritual places in the entire world. 270 00:22:17,500 --> 00:22:20,330 ♪ Doo-doo ♪ 271 00:22:20,420 --> 00:22:24,340 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 272 00:22:24,420 --> 00:22:28,300 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 273 00:22:28,380 --> 00:22:32,140 ♪ Doo, doo, doo ♪ 274 00:22:32,220 --> 00:22:36,060 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 275 00:22:36,140 --> 00:22:40,020 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 276 00:22:40,100 --> 00:22:43,900 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 277 00:22:43,980 --> 00:22:48,610 ♪ Doo, doo, doo ♪ ♪ 278 00:22:54,790 --> 00:22:56,700 Power adapters! 279 00:22:57,710 --> 00:23:00,120 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 280 00:23:00,210 --> 00:23:03,960 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 281 00:23:04,050 --> 00:23:05,960 No? I mean, I can't have one? 282 00:23:06,050 --> 00:23:09,550 Hey, do you have these in say, a 10 and a half medium? Like... 283 00:23:09,630 --> 00:23:13,390 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 284 00:23:13,470 --> 00:23:15,810 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 285 00:23:15,890 --> 00:23:18,890 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 286 00:23:18,980 --> 00:23:21,690 - Spray in face. - Okay. Spray in face. 287 00:23:21,770 --> 00:23:23,400 Spray in face. 288 00:23:25,860 --> 00:23:28,780 Most rare. From desert. Very poisonous. 289 00:23:30,610 --> 00:23:32,530 How much you want for him? 290 00:23:36,740 --> 00:23:38,660 This is incredible! 291 00:23:50,220 --> 00:23:52,380 Ring it. 292 00:24:01,560 --> 00:24:05,310 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 293 00:24:13,030 --> 00:24:14,990 Is that my belt? 294 00:24:16,700 --> 00:24:18,950 - Can I borrow it? - No, not right now. 295 00:24:19,040 --> 00:24:21,540 I was looking for that earlier. 296 00:24:26,880 --> 00:24:29,550 Ask first. 297 00:24:29,630 --> 00:24:31,550 - Next time. - All right. 298 00:24:31,630 --> 00:24:33,760 Where's my passport? 299 00:24:33,840 --> 00:24:36,430 I got pickpocketed. My passport got stolen. 300 00:24:36,510 --> 00:24:38,560 Calm down. It's not stolen. 301 00:24:38,640 --> 00:24:42,480 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 302 00:24:42,560 --> 00:24:44,560 I'll be right back. 303 00:24:46,480 --> 00:24:49,070 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 304 00:24:50,940 --> 00:24:53,190 I'm going to go pray at a different thing. 305 00:24:58,740 --> 00:25:02,160 - Hear ear you're leaving early. - What are you talking about? 306 00:25:02,250 --> 00:25:05,330 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 307 00:25:05,420 --> 00:25:09,210 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... 308 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 and I think we need it. 309 00:25:11,590 --> 00:25:14,170 In other words, I don't want you to leave. 310 00:25:15,300 --> 00:25:17,760 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 311 00:25:17,850 --> 00:25:20,180 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 312 00:25:20,260 --> 00:25:22,560 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 313 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 Yeah. 314 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Why doesn't he want me to know? 315 00:25:29,980 --> 00:25:32,320 Because we don't trust each other. 316 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 Right? 317 00:25:37,240 --> 00:25:39,700 - Great. Thanks. - Amazing. 318 00:25:39,780 --> 00:25:41,780 Let's get a shoeshine. 319 00:25:46,920 --> 00:25:48,830 Oh. Hit it. 320 00:25:53,630 --> 00:25:55,630 Hey. Hey, come back here! 321 00:25:55,720 --> 00:25:57,380 - What? - The kid just left... 322 00:25:57,470 --> 00:25:59,640 - Who? - He just... Get him! 323 00:25:59,720 --> 00:26:01,390 - He left his shoeshine kit. - He... 324 00:26:01,470 --> 00:26:05,230 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 325 00:26:05,310 --> 00:26:08,310 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's... 326 00:26:11,480 --> 00:26:13,110 We're in an emergency here. 327 00:26:13,190 --> 00:26:16,110 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... 328 00:26:16,200 --> 00:26:18,150 and Rubby's having a child! 329 00:26:18,990 --> 00:26:21,070 - Let's get into it! - You told him? 330 00:26:21,160 --> 00:26:23,080 It's okay. Okay? 331 00:26:23,160 --> 00:26:26,120 That's what we're here for, to start trusting each other. 332 00:26:26,210 --> 00:26:28,960 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 333 00:26:30,130 --> 00:26:32,090 Because I don't want to talk about it. 334 00:26:32,170 --> 00:26:34,550 Well, why not? 335 00:26:34,630 --> 00:26:38,510 I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 336 00:26:38,590 --> 00:26:41,470 So having children really wasn't part of my plan. 337 00:26:41,550 --> 00:26:44,060 Okay. But you're never going to do better than Alice. 338 00:26:44,140 --> 00:26:47,770 - And what's the point in getting married... - Why'd you expect to get divorced? 339 00:26:47,850 --> 00:26:49,850 I don't know. I love Alice. 340 00:26:51,110 --> 00:26:53,520 Maybe it relates to how we were raised. 341 00:26:57,440 --> 00:27:00,700 I was going to save this for later in the itinerary... 342 00:27:00,780 --> 00:27:02,700 but I think it's time. 343 00:27:02,780 --> 00:27:07,290 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 344 00:27:07,370 --> 00:27:10,120 We're going to go off into the wilderness and meditate for... 345 00:27:10,210 --> 00:27:12,130 Damn it, I gave them to Brendan. 346 00:27:12,210 --> 00:27:14,340 That's all right. We'll do it after the next stop. 347 00:27:14,420 --> 00:27:16,800 - Those guys are laughing at us. - Where? 348 00:27:20,050 --> 00:27:23,050 I love it here. These people are beautiful. 349 00:27:24,890 --> 00:27:27,220 They're playing cricket with a tennis ball. 350 00:27:35,480 --> 00:27:37,820 Hello. How do you do? 351 00:27:37,900 --> 00:27:39,570 Hello. 352 00:27:42,240 --> 00:27:44,160 It's great. 353 00:27:44,240 --> 00:27:46,780 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 354 00:27:46,870 --> 00:27:48,830 You remember everything so clearly. 355 00:27:48,910 --> 00:27:53,170 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 356 00:27:53,250 --> 00:27:55,880 The characters are all fictional. 357 00:27:55,960 --> 00:27:58,840 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 358 00:27:58,920 --> 00:28:00,420 Thank you. 359 00:28:18,280 --> 00:28:21,190 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 360 00:28:21,280 --> 00:28:23,450 - What's in that box? - He bought a snake. 361 00:28:23,530 --> 00:28:26,370 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 362 00:28:28,580 --> 00:28:30,500 Anything? 363 00:28:30,580 --> 00:28:32,750 - She got the message, yeah. - And? 364 00:28:32,830 --> 00:28:34,750 - What? That's it. - That's it? 365 00:28:34,830 --> 00:28:37,170 She got the message. You're satisfied with that? 366 00:28:37,250 --> 00:28:40,760 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 367 00:28:42,220 --> 00:28:44,220 But she's your mother. 368 00:28:55,770 --> 00:28:58,230 Happy birthday from last year. 369 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 I can't accept this. It's too valuable. 370 00:29:01,990 --> 00:29:04,320 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 371 00:29:04,410 --> 00:29:06,450 It's from me and Jack. 372 00:29:27,050 --> 00:29:28,890 Yes? 373 00:29:28,970 --> 00:29:31,310 - Would you like tea? - Okay. 374 00:29:43,110 --> 00:29:45,030 Thank you. 375 00:30:09,600 --> 00:30:13,310 ♪ You talk like Marlene Dietrich ♪ 376 00:30:13,390 --> 00:30:16,430 ♪ And you dance like Zizi Jeanmaire ♪ 377 00:30:17,440 --> 00:30:20,310 ♪ Your clothes are all made by Balmain ♪ 378 00:30:20,400 --> 00:30:22,230 I've got to get off this train. 379 00:30:22,320 --> 00:30:24,650 ♪ And there's diamonds and pearls in your hair ♪ 380 00:30:24,740 --> 00:30:26,650 ♪ Yes, there are ♪ 381 00:30:27,650 --> 00:30:30,910 ♪ You live in a fancy apartment ♪ 382 00:30:31,910 --> 00:30:35,370 ♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪ 383 00:30:35,450 --> 00:30:38,660 What's her name again? 384 00:30:38,750 --> 00:30:40,710 Rita. 385 00:30:40,790 --> 00:30:44,210 - Snake isn't in the... - What'd you say? 386 00:30:51,260 --> 00:30:53,600 There's a hole in it. He escaped. 387 00:30:53,680 --> 00:30:55,600 No, he didn't. 388 00:30:55,680 --> 00:30:57,600 How? 389 00:31:00,650 --> 00:31:02,560 - Jesus Christ. - There he is! 390 00:31:02,650 --> 00:31:04,570 Get him. 391 00:31:04,650 --> 00:31:07,990 Now you - Now you believe me, assholes? 392 00:31:11,200 --> 00:31:14,330 We think a snake might've gotten on board! 393 00:31:28,470 --> 00:31:30,470 Don't go in there, Rita! 394 00:31:34,220 --> 00:31:36,640 You got him! 395 00:31:49,650 --> 00:31:51,990 I'm kicking you off at the next station. 396 00:31:52,070 --> 00:31:54,700 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 397 00:31:54,780 --> 00:31:56,910 I know it won't. 398 00:31:56,990 --> 00:31:59,950 - What's that smell? - Voltaire #6. 399 00:32:02,330 --> 00:32:04,750 ♪ But they don't realize where you came from ♪ 400 00:32:04,840 --> 00:32:07,340 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 401 00:32:08,340 --> 00:32:10,340 I almost died. 402 00:32:11,840 --> 00:32:13,760 Give me a second. 403 00:32:13,840 --> 00:32:17,010 ♪ Where do you go to, my lovely ♪ 404 00:32:17,100 --> 00:32:21,140 ♪ When you're alone in your bed ♪ 405 00:32:21,230 --> 00:32:25,100 ♪ Tell me the thoughts that surround you ♪ 406 00:32:25,190 --> 00:32:27,940 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 407 00:32:28,030 --> 00:32:32,030 We didn't know. It was an accident. We're just trying to experience something. 408 00:32:34,780 --> 00:32:37,120 It's very important to us. 409 00:32:47,880 --> 00:32:51,300 You're confined to your compartment until further notice. 410 00:32:51,380 --> 00:32:53,380 Is our snake getting confiscated? 411 00:33:25,790 --> 00:33:29,290 Do you think it's working? Do we feel something? 412 00:33:29,380 --> 00:33:32,130 - I hope so. - It's got to. 413 00:34:33,320 --> 00:34:37,450 Do you trust me? 414 00:34:43,830 --> 00:34:45,750 Where are we? 415 00:35:10,480 --> 00:35:12,440 Brendan, what's going on? 416 00:35:12,520 --> 00:35:14,730 I don't know. I guess the train's lost. 417 00:35:14,820 --> 00:35:17,280 - What'd he say? - He says the train's lost. 418 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 How can a train be lost? It's on rails. 419 00:35:19,450 --> 00:35:21,780 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 420 00:35:21,870 --> 00:35:23,820 - That's crazy. - How far off course are we? 421 00:35:23,910 --> 00:35:25,910 Nobody knows. We haven't located us yet. 422 00:35:25,990 --> 00:35:27,950 - What'd you just say? - What? 423 00:35:28,040 --> 00:35:30,710 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 424 00:35:30,790 --> 00:35:33,750 Is that symbolic? 425 00:35:33,840 --> 00:35:37,960 "We haven't located us... yet." 426 00:35:38,050 --> 00:35:42,220 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 427 00:35:42,300 --> 00:35:44,970 Meet me on top of that thing out there. 428 00:36:02,740 --> 00:36:05,320 The guru told me when the moon turns... 429 00:36:11,620 --> 00:36:13,620 Do you trust me? 430 00:36:17,170 --> 00:36:19,210 I hired a private detective to track down Mom. 431 00:36:19,300 --> 00:36:22,010 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 432 00:36:22,090 --> 00:36:24,050 We'll be there in six days. 433 00:36:35,940 --> 00:36:37,770 How is that possible? 434 00:36:37,860 --> 00:36:41,860 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 435 00:36:41,950 --> 00:36:43,950 - A nun? - Apparently. 436 00:36:44,990 --> 00:36:47,030 - Did you talk to her? - No, I didn't. 437 00:36:47,120 --> 00:36:49,950 - Does she know we're coming? - I think so. 438 00:36:50,040 --> 00:36:52,750 How do you know she wants to see us? 439 00:36:52,830 --> 00:36:54,830 She probably doesn't. 440 00:36:56,000 --> 00:36:58,420 But maybe she does. 441 00:36:59,840 --> 00:37:01,630 Why didn't you tell us sooner? 442 00:37:02,800 --> 00:37:05,260 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions... 443 00:37:05,340 --> 00:37:07,260 this is probably going to stir up. 444 00:37:07,350 --> 00:37:09,680 Well, aren't you kind of doing that right now? 445 00:37:10,770 --> 00:37:13,980 Yeah. I'm scared too. 446 00:37:14,060 --> 00:37:16,900 She's obviously suffered some kind of mental collapse... 447 00:37:16,980 --> 00:37:19,360 and we've got to go get her and bring her back home. 448 00:37:20,860 --> 00:37:25,320 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 449 00:37:27,820 --> 00:37:30,660 Why are you laughing? 450 00:37:30,740 --> 00:37:34,000 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 451 00:37:39,170 --> 00:37:42,630 I'm going to hold this in for a little while. 452 00:38:04,990 --> 00:38:07,780 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 453 00:38:07,860 --> 00:38:10,370 That's a dumb way to get loaded. 454 00:38:16,290 --> 00:38:18,870 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 455 00:38:22,050 --> 00:38:24,800 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all... 456 00:38:24,880 --> 00:38:28,220 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 457 00:38:30,050 --> 00:38:33,220 - We'll get you a different present. - I don't think so. 458 00:38:33,310 --> 00:38:35,310 What is that supposed to mean? 459 00:38:35,390 --> 00:38:38,310 It means there's been too much Indian giving over the years. 460 00:38:44,530 --> 00:38:48,360 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 461 00:38:50,570 --> 00:38:52,570 No, there isn't. We're fully booked. 462 00:38:52,660 --> 00:38:55,370 I really want to kiss you right now. Can I? 463 00:38:59,330 --> 00:39:02,460 - No. - No? 464 00:39:02,540 --> 00:39:05,050 But we already... did it. I don't... 465 00:39:05,130 --> 00:39:07,920 - I have a boyfriend. - You do? 466 00:39:09,010 --> 00:39:12,470 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 467 00:39:14,930 --> 00:39:17,100 I really need someone to talk to right now... 468 00:39:17,180 --> 00:39:20,440 and I feel like you might be very important to me in my life. 469 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 All right. 470 00:39:40,790 --> 00:39:43,460 What did I tell you? Get back in your room. 471 00:39:47,090 --> 00:39:49,010 - What's happening? - What do you mean? 472 00:39:49,090 --> 00:39:50,920 - I rang the bell. - I'll be right there. 473 00:40:04,230 --> 00:40:06,230 Is that Dad's razor? 474 00:40:07,320 --> 00:40:09,780 - Yeah. - Can I say something? 475 00:40:09,860 --> 00:40:11,360 What? 476 00:40:11,450 --> 00:40:14,740 You don't have permission to take his property that belongs to all of us... 477 00:40:14,820 --> 00:40:16,950 and use it for yourself as if it's yours. 478 00:40:17,040 --> 00:40:19,330 Jack agrees with that. Right, Jack? 479 00:40:19,410 --> 00:40:21,540 Plus, Dad would have hated it. 480 00:40:21,620 --> 00:40:24,790 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 481 00:40:27,090 --> 00:40:29,840 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 482 00:40:29,920 --> 00:40:33,220 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... 483 00:40:33,300 --> 00:40:35,220 or something weird like that. 484 00:40:35,300 --> 00:40:38,260 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 485 00:40:38,350 --> 00:40:41,060 Jack agrees with that too. Right, Jack? 486 00:40:41,140 --> 00:40:44,390 - Stop including me. - I was his favorite. 487 00:40:44,480 --> 00:40:48,480 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 488 00:40:51,360 --> 00:40:54,030 How is that supposed to make us feel? 489 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 I want my passport back. 490 00:40:59,200 --> 00:41:01,450 - Francis? - Yeah? 491 00:41:01,540 --> 00:41:03,830 Here's your belt. 492 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 Fuck. Stop! 493 00:41:18,050 --> 00:41:21,060 Oh! 494 00:41:27,400 --> 00:41:29,270 - You don't love me! - Yes, I do! 495 00:41:29,360 --> 00:41:32,730 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 496 00:41:38,580 --> 00:41:43,120 - I had to do it! - Jack, come back! Now, you wait... just... 497 00:41:43,200 --> 00:41:45,290 Help me wash it off. 498 00:41:46,790 --> 00:41:50,750 Stop including me! 499 00:42:08,940 --> 00:42:12,400 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 500 00:42:12,480 --> 00:42:14,780 This just came in. 501 00:42:14,860 --> 00:42:16,860 Why are your eyes all red? 502 00:42:16,950 --> 00:42:19,570 Why is your head so bald? 503 00:42:19,660 --> 00:42:21,830 Because I have alopecia. 504 00:42:21,910 --> 00:42:24,790 Oh, yeah. That's like albino, right? 505 00:42:26,500 --> 00:42:28,420 Not really. 506 00:42:28,500 --> 00:42:30,670 Jack maced us. 507 00:42:38,890 --> 00:42:40,890 Was I just mean to Brendan? 508 00:42:40,970 --> 00:42:43,850 He's not coming back. He just quit. 509 00:42:43,930 --> 00:42:46,140 He did, didn't he? 510 00:42:46,230 --> 00:42:48,730 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 511 00:42:49,770 --> 00:42:51,770 You killed him? 512 00:42:53,730 --> 00:42:56,240 Your fake tooth's gone. 513 00:42:56,320 --> 00:42:57,780 Fuck. 514 00:42:57,860 --> 00:43:00,820 What did you say? 515 00:43:00,910 --> 00:43:02,910 Shame on you! 516 00:43:07,830 --> 00:43:09,790 Did you get maced too? 517 00:43:11,330 --> 00:43:13,290 No, I'm crying. 518 00:43:23,050 --> 00:43:25,060 What's wrong with you? 519 00:43:27,180 --> 00:43:30,640 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 520 00:43:32,310 --> 00:43:34,230 Sure. Tell me then. 521 00:43:36,360 --> 00:43:38,320 Thanks for using me. 522 00:43:43,030 --> 00:43:45,200 You're welcome. 523 00:43:51,620 --> 00:43:53,790 Good-bye, Rita. 524 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 So long, Sweet Lime! 525 00:44:36,590 --> 00:44:38,090 "Dear boys"... 526 00:44:38,170 --> 00:44:41,840 Bad timing. This morning I received the details of your travel plans... 527 00:44:41,920 --> 00:44:44,630 in a document sent to me from a man named Brendan. 528 00:44:44,720 --> 00:44:47,600 Unfortunately, I cannot receive you now. 529 00:44:47,680 --> 00:44:51,390 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency... 530 00:44:51,480 --> 00:44:55,310 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 531 00:44:55,400 --> 00:44:58,690 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 532 00:44:58,780 --> 00:45:02,690 You must know how sad I am to experience this long separation. 533 00:45:02,780 --> 00:45:05,700 I hope you'll eventually understand and forgive me. 534 00:45:05,780 --> 00:45:08,200 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance... 535 00:45:08,280 --> 00:45:10,330 and the light of Christ's enduring grace. 536 00:45:10,410 --> 00:45:14,790 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 537 00:45:14,870 --> 00:45:16,880 That sounds like bullshit to me. 538 00:45:16,960 --> 00:45:18,710 - Me too. - Obviously. 539 00:45:18,800 --> 00:45:21,130 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 540 00:45:28,720 --> 00:45:32,180 Let's get high. 541 00:45:50,030 --> 00:45:52,040 I'm sorry. 542 00:45:53,870 --> 00:45:56,710 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 543 00:45:59,340 --> 00:46:01,800 It doesn't matter. It's already demolished. 544 00:46:02,800 --> 00:46:05,920 Let's just go home. She doesn't want to see us anyway. 545 00:46:06,010 --> 00:46:08,010 You don't think so? 546 00:46:09,050 --> 00:46:11,050 Not even on some primordial level? 547 00:46:12,140 --> 00:46:13,560 No. 548 00:46:13,640 --> 00:46:16,810 She's been disappearing all our lives. 549 00:46:18,020 --> 00:46:21,150 We weren't raised to be treated like that. 550 00:46:21,230 --> 00:46:23,190 It's just not done. 551 00:46:24,240 --> 00:46:26,990 Maybe this is how it's supposed to happen. 552 00:46:27,070 --> 00:46:28,990 It could all be part of it. 553 00:46:29,070 --> 00:46:32,870 Maybe this is where the spiritual journey ends. 554 00:46:40,170 --> 00:46:42,540 You read the instructions, right? 555 00:46:46,340 --> 00:46:48,470 Okay, let's do it. 556 00:46:51,720 --> 00:46:54,850 - I'm going to go over here. - Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 557 00:46:54,930 --> 00:46:56,310 - Peter, you got... Yeah. - Yeah, okay. 558 00:46:56,390 --> 00:46:58,270 - Everybody ready? - Yeah. 559 00:46:58,350 --> 00:46:59,390 - Oh! - Zsa-loh! 560 00:47:04,360 --> 00:47:08,450 - Okay, that's it. - That's it? Okay. 561 00:47:08,530 --> 00:47:10,030 All right. 562 00:47:20,880 --> 00:47:23,000 Which direction did yours go? 563 00:47:23,090 --> 00:47:25,840 - What do you mean? - Your feathers. 564 00:47:25,920 --> 00:47:27,880 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 565 00:47:27,970 --> 00:47:32,260 - It's not supposed to get blown away. - You're supposed to blow on it... 566 00:47:32,350 --> 00:47:33,680 and then bury it. 567 00:47:33,760 --> 00:47:37,100 I didn't get that. I still have mine. 568 00:47:37,180 --> 00:47:40,020 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 569 00:47:40,100 --> 00:47:42,020 You did it wrong. 570 00:47:44,400 --> 00:47:46,940 I tried my hardest. 571 00:47:48,280 --> 00:47:50,780 I don't know what else to do. 572 00:47:53,780 --> 00:47:56,540 I don't think Dad would've hated it. 573 00:47:56,620 --> 00:47:59,410 Did he really say you were his favorite? 574 00:48:00,670 --> 00:48:03,630 I don't know. I could barely understand him. 575 00:48:03,710 --> 00:48:05,840 He wasn't really breathing. 576 00:48:05,920 --> 00:48:10,050 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 577 00:48:10,130 --> 00:48:12,550 Not as brothers, but as people. 578 00:48:12,640 --> 00:48:16,300 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 579 00:48:19,980 --> 00:48:23,190 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers... 580 00:48:23,270 --> 00:48:26,310 We're never coming back here. 581 00:48:26,400 --> 00:48:28,940 Let's just find an airport and go our separate ways. 582 00:48:33,360 --> 00:48:37,030 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 583 00:48:38,290 --> 00:48:40,500 - Not really. - Probably be annoying. 584 00:48:58,390 --> 00:49:00,220 Look at these assholes. 585 00:49:05,400 --> 00:49:08,230 That's going to tip over. 586 00:49:09,650 --> 00:49:10,650 Go! 587 00:49:16,780 --> 00:49:18,410 Get the little one. 588 00:49:19,160 --> 00:49:22,120 Francis! 589 00:49:22,200 --> 00:49:24,080 Grab him. 590 00:49:26,130 --> 00:49:29,170 Don't let go of me. 591 00:49:29,250 --> 00:49:30,920 Pull. He's all tangled up. 592 00:49:36,970 --> 00:49:38,760 Here you go. 593 00:49:41,350 --> 00:49:45,350 - Hold on! - Hang on. Hang on. I got you. 594 00:49:47,610 --> 00:49:51,400 I can't get him out. 595 00:49:54,280 --> 00:49:56,240 Peter! 596 00:50:04,460 --> 00:50:06,580 He's all bloody! 597 00:50:12,170 --> 00:50:14,420 - He's dead. He's dead. - He's dead? 598 00:50:14,510 --> 00:50:16,130 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 599 00:50:16,220 --> 00:50:19,680 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 600 00:50:23,810 --> 00:50:25,770 What's his name? 601 00:50:54,710 --> 00:50:56,260 - Papa! - Hey. 602 00:50:56,340 --> 00:50:58,720 Papa! 603 00:50:58,800 --> 00:51:00,300 Hey! 604 00:52:24,970 --> 00:52:26,890 Thank you. 605 00:54:00,400 --> 00:54:03,110 Can you explain that I almost had him? 606 00:54:06,950 --> 00:54:10,490 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 607 00:54:10,580 --> 00:54:13,540 I had him the whole rest of the time. 608 00:54:13,620 --> 00:54:16,330 I want them to know that. 609 00:54:33,310 --> 00:54:35,680 What are you doing in this place? 610 00:54:36,730 --> 00:54:40,560 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... 611 00:54:40,650 --> 00:54:43,110 but that didn't really pan out. 612 00:55:09,890 --> 00:55:11,840 We're invited to the funeral. 613 00:55:16,140 --> 00:55:17,680 Okay. 614 00:55:32,030 --> 00:55:36,200 ♪ Where are you going I don't mind ♪ 615 00:55:36,290 --> 00:55:41,040 ♪ I've killed my world and I've killed my time ♪ 616 00:55:41,130 --> 00:55:45,670 ♪ So where do I go what will I see ♪ 617 00:55:45,750 --> 00:55:50,630 ♪ I see many people coming after me ♪ 618 00:55:50,720 --> 00:55:55,430 ♪ So where you going to I don't mind ♪ 619 00:55:55,510 --> 00:56:00,140 ♪ If I live too long I'm afraid I'll die ♪ 620 00:56:00,230 --> 00:56:04,690 ♪ So I will follow you wherever you go ♪ 621 00:56:04,770 --> 00:56:10,030 ♪ If your offered hand is still open to me ♪ 622 00:56:10,110 --> 00:56:13,950 ♪ Strangers on this road we are on ♪ 623 00:56:14,950 --> 00:56:17,790 ♪ We are not two, we are one ♪ 624 00:56:24,290 --> 00:56:29,050 ♪ So you've been where I've just come ♪ 625 00:56:29,130 --> 00:56:33,130 ♪ From the land that brings losers on ♪ 626 00:56:33,220 --> 00:56:37,760 ♪ So we will share this road we walk ♪ 627 00:56:37,850 --> 00:56:42,520 ♪ And mind our mouths and beware our talk ♪ 628 00:56:42,600 --> 00:56:46,980 ♪ Till peace we find tell you what I'll do ♪ 629 00:56:47,070 --> 00:56:51,490 ♪ All the things I own I will share with you ♪ 630 00:56:51,570 --> 00:56:56,320 ♪ And if I feel tomorrow like I feel today ♪ 631 00:56:56,410 --> 00:57:01,950 ♪ We'll take what we want and give the rest away ♪ ♪ 632 00:57:06,880 --> 00:57:09,000 I can't believe you just said that. 633 00:57:10,010 --> 00:57:12,380 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 634 00:57:12,470 --> 00:57:15,380 I think you're all equally grief-stricken. Let's just leave it at that. 635 00:57:15,470 --> 00:57:19,010 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 636 00:57:22,520 --> 00:57:26,400 - I want to pick up the car. - We're already late. 637 00:57:26,480 --> 00:57:29,440 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 638 00:57:29,530 --> 00:57:32,990 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 639 00:57:33,070 --> 00:57:34,990 Excuse me. I'm sorry. 640 00:57:35,070 --> 00:57:37,660 We're going to need to make a stop first at this address. 641 00:57:41,040 --> 00:57:42,950 Go ahead. I'll be right behind you. 642 00:57:43,040 --> 00:57:44,960 I think we should wait for you. 643 00:57:45,040 --> 00:57:46,710 Why? 644 00:57:47,790 --> 00:57:49,710 Francis. 645 00:57:50,710 --> 00:57:52,670 Tell them we'll be there in five minutes. 646 00:58:08,230 --> 00:58:11,440 Hey. Hey. 647 00:58:11,530 --> 00:58:14,280 - Hey. - Yeah. 648 00:58:14,360 --> 00:58:16,240 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 649 00:58:16,320 --> 00:58:18,360 No, Mr. Whitman's car is not ready. 650 00:58:18,450 --> 00:58:21,990 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a... a part. 651 00:58:22,080 --> 00:58:24,000 - A part? - Yeah. 652 00:58:24,080 --> 00:58:26,790 - I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 653 00:58:26,870 --> 00:58:29,250 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 654 00:58:29,330 --> 00:58:32,040 He'll have to wait another week. I left a message. 655 00:58:32,130 --> 00:58:35,970 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 656 00:58:39,260 --> 00:58:41,850 - Jimmy Whitman? - Yeah. 657 00:58:41,930 --> 00:58:45,560 - Oh. Wh-What happened to him? - He got hit by a taxi. 658 00:58:45,640 --> 00:58:48,690 - A-A-And it killed him? - Yeah. 659 00:58:48,770 --> 00:58:51,150 His change was scattered all over 72nd Street. 660 00:58:53,780 --> 00:58:56,280 Oh, you're his sons. 661 00:58:56,360 --> 00:58:59,200 Right. And we're going to take this car... 662 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 to his funeral, which we're late for right now. 663 00:59:01,330 --> 00:59:03,910 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 664 00:59:03,990 --> 00:59:06,910 It's not ready. Right? It's not ready! 665 00:59:27,680 --> 00:59:29,640 The battery's dead... too. 666 00:59:32,730 --> 00:59:35,900 There it is. That's the other one. We found it. 667 00:59:36,990 --> 00:59:39,610 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 668 00:59:39,700 --> 00:59:41,700 - Where's a battery charger? - What are you doing? 669 00:59:41,780 --> 00:59:43,200 - This one's mine. - No, it's not. 670 00:59:43,330 --> 00:59:47,250 - We need to take it home and enter it in the inventory along with the... - I'm taking this suitcase. 671 00:59:47,330 --> 00:59:49,410 You going somewhere? 672 00:59:50,460 --> 00:59:52,380 I don't know. 673 00:59:52,460 --> 00:59:55,630 Where's the goddamn battery charger? 674 00:59:55,710 --> 00:59:59,130 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 675 00:59:59,220 --> 01:00:02,180 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 676 01:00:07,640 --> 01:00:10,310 Phone call for a Francis Whitman. 677 01:00:14,690 --> 01:00:16,690 - Hello. - They want to start. 678 01:00:16,780 --> 01:00:18,690 Send the car back for us. The battery's dead. 679 01:00:18,780 --> 01:00:21,950 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 680 01:00:22,030 --> 01:00:24,530 Okay. Well, we might not make it then. 681 01:00:24,620 --> 01:00:26,870 Guess s just... 682 01:00:26,950 --> 01:00:28,950 tell them to go fuck themselves. 683 01:00:29,040 --> 01:00:30,540 Hold the line. 684 01:00:30,620 --> 01:00:33,120 No, you're going to start when they get here, not one second before. 685 01:00:33,210 --> 01:00:36,880 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 686 01:00:36,960 --> 01:00:38,460 - Okay. - Wait a second. 687 01:00:38,550 --> 01:00:40,670 - Yes? - I spoke to your mother. 688 01:00:40,760 --> 01:00:43,470 She's not coming. She didn't get on the plane. 689 01:00:43,550 --> 01:00:46,850 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 690 01:00:46,930 --> 01:00:49,850 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 691 01:00:52,190 --> 01:00:55,020 - Yeah. - I'm sorry. 692 01:00:55,110 --> 01:00:57,770 Thanks, Alice. 693 01:00:57,860 --> 01:01:00,480 - Thank you. - You're welcome. 694 01:01:02,820 --> 01:01:04,950 Put it in second! 695 01:01:05,030 --> 01:01:06,950 Put it in second! 696 01:01:08,580 --> 01:01:10,660 Pop it! 697 01:01:12,910 --> 01:01:15,170 Watch it, asshole! 698 01:01:18,250 --> 01:01:20,380 - What do you want? - Are you kidding me? 699 01:01:20,460 --> 01:01:23,340 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 700 01:01:23,430 --> 01:01:25,050 Get back in that car! 701 01:01:40,280 --> 01:01:42,990 - This isn't going to work. Let's put the cover back on it. - Let's go. 702 01:01:43,070 --> 01:01:45,400 Come on. Steer it in. 703 01:01:56,250 --> 01:01:57,750 Let's go. 704 01:02:18,980 --> 01:02:22,150 - Who called? - Alice. 705 01:02:22,230 --> 01:02:24,650 - What'd she say? - They're waiting. 706 01:02:24,740 --> 01:02:27,200 Mom there? 707 01:02:27,280 --> 01:02:29,200 Not yet. 708 01:03:47,530 --> 01:03:50,360 Hey. Hey. Hey. Help him up. 709 01:03:53,780 --> 01:03:56,540 You okay? 710 01:05:36,340 --> 01:05:38,930 Let me help you. 711 01:05:39,010 --> 01:05:41,970 ♪ Doo-doo ♪ 712 01:05:42,060 --> 01:05:46,100 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 713 01:05:46,190 --> 01:05:50,190 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 714 01:05:50,280 --> 01:05:53,780 ♪ Doo, doo, doo ♪ 715 01:05:53,860 --> 01:05:57,780 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 716 01:05:57,870 --> 01:06:01,580 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 717 01:06:01,660 --> 01:06:05,500 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 718 01:06:05,580 --> 01:06:10,670 ♪ Doo, doo, doo ♪ ♪ 719 01:06:46,040 --> 01:06:47,000 Whitman. 720 01:06:47,080 --> 01:06:49,210 The flight boards in 25 minutes. 721 01:06:49,290 --> 01:06:51,710 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 722 01:06:51,800 --> 01:06:55,010 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 723 01:06:55,090 --> 01:06:58,470 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... 724 01:06:58,550 --> 01:07:00,090 about a quarter after. 725 01:07:00,180 --> 01:07:03,010 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... 726 01:07:03,100 --> 01:07:06,890 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... 727 01:07:06,980 --> 01:07:09,190 say a prayer and think about everything we've been through. 728 01:07:09,270 --> 01:07:11,610 Flight 45 to Mumbai... 729 01:07:11,690 --> 01:07:15,730 with continuing service to Frankfurt and points west... 730 01:07:15,820 --> 01:07:19,200 - Three, please. - Please stand by for further information. 731 01:07:19,280 --> 01:07:21,820 I love the way this country smells. I'll never forget it. 732 01:07:21,910 --> 01:07:24,870 It's kind of spicy. 733 01:07:24,950 --> 01:07:26,870 Who's he talking to? 734 01:07:28,710 --> 01:07:31,040 I think he's trying to rehire Brendan. 735 01:07:31,130 --> 01:07:34,040 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits... 736 01:07:34,130 --> 01:07:36,380 to help with his albino disease or whatever it's called. 737 01:07:36,460 --> 01:07:39,380 How'd it go? 738 01:07:39,470 --> 01:07:42,050 He's going to think about it. He's got to get hired back... 739 01:07:42,140 --> 01:07:45,470 because otherwise I'm probably just a bad person. 740 01:07:45,560 --> 01:07:48,890 And in some ways I feel like Brendan might be my... 741 01:07:48,980 --> 01:07:50,520 friend maybe. 742 01:07:50,600 --> 01:07:52,520 I'll be right back. 743 01:07:56,150 --> 01:07:58,320 He didn't really kill our snake, did he? 744 01:07:58,400 --> 01:08:02,240 I mean, it's got to be against his religion. I - I bet he just... sent him out into the desert... 745 01:08:02,320 --> 01:08:04,830 which is actually closer to his natural habitat. 746 01:08:04,910 --> 01:08:07,330 Who's he talking to? 747 01:08:07,410 --> 01:08:09,910 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 748 01:08:10,000 --> 01:08:13,500 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 749 01:08:17,840 --> 01:08:21,550 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 750 01:08:21,630 --> 01:08:24,510 - Oh, man, that's terrible. - I know. 751 01:08:25,510 --> 01:08:27,470 I'll be right back. 752 01:08:32,440 --> 01:08:34,610 Let's look at the itinerary. 753 01:08:34,690 --> 01:08:37,480 Flight 45 to Mumbai... 754 01:08:37,570 --> 01:08:40,940 with continuing service to Frankfurt and points west... 755 01:08:41,030 --> 01:08:43,860 has been detained by 15 minutes. 756 01:08:43,950 --> 01:08:46,870 Please stand by for further information. 757 01:08:51,210 --> 01:08:53,920 Is that from Sweet Lime? 758 01:08:54,000 --> 01:08:57,290 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want... 759 01:08:57,380 --> 01:08:59,340 Hello? 760 01:09:01,670 --> 01:09:03,880 Alice, I guess. 761 01:09:11,890 --> 01:09:14,310 - It's a boy. - It got born already? 762 01:09:14,400 --> 01:09:17,020 It's going to be a boy. She had a... somnogram or something. 763 01:09:17,110 --> 01:09:18,690 - It's a boy? - That's incredible! 764 01:09:18,780 --> 01:09:20,280 Yeah. 765 01:09:24,570 --> 01:09:26,450 Why were you yelling? 766 01:09:26,530 --> 01:09:29,080 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 767 01:09:29,160 --> 01:09:32,660 - Ever? Until just now? - Yeah. 768 01:09:32,750 --> 01:09:35,210 But I explained everything. 769 01:09:35,290 --> 01:09:39,800 It's actually kind of lucky, because... I got this vest. 770 01:09:39,880 --> 01:09:43,090 It could work with either one, but I think it's better for a man. 771 01:09:47,600 --> 01:09:50,720 Here. He can inherit this. 772 01:09:51,810 --> 01:09:53,770 It's from me and Jack. 773 01:09:55,520 --> 01:09:57,020 Thanks. 774 01:09:58,150 --> 01:09:59,980 Thanks. 775 01:10:11,660 --> 01:10:13,950 Can I use those scissors? 776 01:11:13,600 --> 01:11:16,430 I guess I've still got some more healing to do. 777 01:11:18,520 --> 01:11:21,190 You're getting there though. 778 01:11:21,270 --> 01:11:25,030 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 779 01:11:44,800 --> 01:11:47,380 What should we pray for now? 780 01:13:23,900 --> 01:13:25,810 Didn't you get my letter? 781 01:13:26,810 --> 01:13:28,730 I told you to come back in the spring. 782 01:13:28,820 --> 01:13:31,990 - Should we go? - Of course not. 783 01:13:32,070 --> 01:13:35,490 Oh, welcome, my beautiful boys. 784 01:13:35,570 --> 01:13:38,870 Francie. Peter. Little Jack. 785 01:13:42,000 --> 01:13:44,210 What happened to your face? 786 01:13:44,290 --> 01:13:47,710 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 787 01:13:50,710 --> 01:13:53,090 I'm sorry to hear that. 788 01:13:53,170 --> 01:13:56,090 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 789 01:13:58,760 --> 01:14:00,810 Who's this? 790 01:14:00,890 --> 01:14:05,560 That's Oberoi. He got us here. 791 01:14:05,650 --> 01:14:07,600 W-Wait a second. What are you saying to him? 792 01:14:07,690 --> 01:14:09,900 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 793 01:14:09,980 --> 01:14:12,190 Really? We thought that was bullshit. 794 01:14:12,280 --> 01:14:14,190 You call that bullshit? 795 01:14:16,530 --> 01:14:19,700 He ate one of the sister's brothers. 796 01:14:19,780 --> 01:14:22,620 I'm not kidding. 797 01:14:22,700 --> 01:14:25,250 ♪ Praise him ♪ 798 01:14:25,330 --> 01:14:27,750 ♪ Praise him ♪ 799 01:14:27,830 --> 01:14:29,750 ♪ Praise him in the morning ♪ 800 01:14:29,840 --> 01:14:34,800 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 801 01:14:34,880 --> 01:14:37,260 ♪ Love him ♪ 802 01:14:37,340 --> 01:14:39,760 ♪ Love him ♪ 803 01:14:39,850 --> 01:14:42,010 ♪ Love him in the morning ♪ 804 01:14:42,100 --> 01:14:44,430 ♪ Love him in the noontime ♪ 805 01:14:44,520 --> 01:14:46,810 ♪ Love him ♪ 806 01:14:46,890 --> 01:14:48,810 ♪ Love him ♪ ♪ 807 01:14:59,240 --> 01:15:02,370 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 808 01:15:02,450 --> 01:15:05,580 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 809 01:15:05,660 --> 01:15:07,870 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 810 01:15:10,130 --> 01:15:12,630 What's on fire in that hideous little flowerpot? 811 01:15:12,710 --> 01:15:14,380 Alice made that. 812 01:15:14,460 --> 01:15:16,800 Oh, it's darling. Tell her I said so. 813 01:15:16,880 --> 01:15:19,380 - Okay. You want one? - Of course I do. 814 01:15:23,600 --> 01:15:27,520 ♪ But don't play with me ♪ 815 01:15:27,600 --> 01:15:30,310 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 816 01:15:33,440 --> 01:15:35,030 ♪ Your mother, she's...♪ ♪ 817 01:15:37,570 --> 01:15:39,910 Mom? 818 01:15:41,240 --> 01:15:43,160 There's one last thing. 819 01:15:55,090 --> 01:15:57,460 I want to tell you about my son. 820 01:15:57,550 --> 01:16:00,680 - What son? - The one I'm going to have next month. 821 01:16:02,510 --> 01:16:06,220 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 822 01:16:07,600 --> 01:16:09,520 So that's why you came here. 823 01:16:09,600 --> 01:16:11,730 We came here because we miss you. 824 01:16:11,810 --> 01:16:13,520 I miss you too. 825 01:16:13,610 --> 01:16:17,030 But why didn't you come to Dad's funeral? 826 01:16:17,110 --> 01:16:19,030 Because I didn't want to. 827 01:16:20,660 --> 01:16:23,740 See, what... Why are we talking this way? 828 01:16:23,820 --> 01:16:25,910 What's wrong with us? We should be celebrating. 829 01:16:25,990 --> 01:16:30,710 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 830 01:16:30,790 --> 01:16:32,460 What about us? 831 01:16:40,970 --> 01:16:43,590 You're talking to her. 832 01:16:43,680 --> 01:16:46,350 You're talking to someone else. You're not talking to me. 833 01:16:46,430 --> 01:16:51,100 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 834 01:16:51,190 --> 01:16:53,100 Listen. 835 01:16:53,190 --> 01:16:56,770 I'm sorry we lost your father. 836 01:16:56,860 --> 01:16:59,990 We'll never get over it, but it's okay. 837 01:17:00,070 --> 01:17:02,240 There are greater forces at work. 838 01:17:02,320 --> 01:17:04,280 Yes, the past happened. 839 01:17:05,370 --> 01:17:08,120 But it's over, isn't it? 840 01:17:08,200 --> 01:17:09,950 Not for us. 841 01:17:17,340 --> 01:17:19,550 I told you not to come here. 842 01:17:29,930 --> 01:17:32,520 Maybe we could express ourselves more fully... 843 01:17:32,600 --> 01:17:35,520 if we say it without words. 844 01:17:41,360 --> 01:17:43,950 Should we try that? 845 01:17:52,580 --> 01:17:55,870 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 846 01:17:55,960 --> 01:18:00,130 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 847 01:18:00,210 --> 01:18:04,340 ♪ And the chauffeur drives your cars ♪ 848 01:18:04,430 --> 01:18:08,430 ♪ You let everybody know ♪ 849 01:18:08,510 --> 01:18:12,270 ♪ But don't play with me ♪ 850 01:18:12,350 --> 01:18:15,190 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 851 01:18:18,190 --> 01:18:21,690 ♪ Your mother, she's an heiress ♪ 852 01:18:21,780 --> 01:18:26,030 ♪ Owns a block in St. John's Wood ♪ 853 01:18:26,110 --> 01:18:30,370 ♪ And your father would be there with her ♪ 854 01:18:31,620 --> 01:18:34,830 ♪ If he only could ♪ 855 01:18:34,910 --> 01:18:38,710 ♪ But don't play with me ♪ 856 01:18:38,790 --> 01:18:41,630 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 857 01:18:53,560 --> 01:18:57,100 ♪ Your old man took her diamonds ♪ 858 01:18:57,190 --> 01:19:01,560 ♪ And tiaras by the score ♪ 859 01:19:01,650 --> 01:19:06,070 ♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪ 860 01:19:06,150 --> 01:19:10,280 ♪ Not in Knightsbridge anymore ♪ 861 01:19:10,370 --> 01:19:14,240 ♪ So don't play with me ♪ 862 01:19:14,330 --> 01:19:17,040 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 863 01:19:19,290 --> 01:19:23,130 ♪ So don't play with me ♪ 864 01:19:23,210 --> 01:19:25,760 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 865 01:19:25,840 --> 01:19:29,260 ♪ So don't ♪ 866 01:19:29,340 --> 01:19:32,010 ♪ You play with me ♪ 867 01:19:32,100 --> 01:19:34,970 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ ♪ 868 01:19:35,060 --> 01:19:37,060 All right. Let's make an agreement. 869 01:19:37,140 --> 01:19:39,350 A: We'll get an early start tomorrow morning... 870 01:19:39,440 --> 01:19:43,060 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 871 01:19:43,150 --> 01:19:47,280 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 872 01:19:47,360 --> 01:19:50,740 C: We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 873 01:19:50,820 --> 01:19:52,120 - Sure. - Yeah. - Okay. 874 01:19:57,290 --> 01:19:59,210 To be continued. 875 01:20:19,270 --> 01:20:22,480 - Good morning. - She's gone. 876 01:20:22,560 --> 01:20:25,730 - What? - She's gone. 877 01:20:25,820 --> 01:20:27,900 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 878 01:20:31,530 --> 01:20:33,570 - Peter. - What? 879 01:20:33,660 --> 01:20:35,740 - She's gone. - Who? 880 01:20:39,500 --> 01:20:42,170 She's gone? 881 01:20:42,250 --> 01:20:43,710 Where? 882 01:20:43,790 --> 01:20:47,170 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 883 01:20:47,250 --> 01:20:49,760 She left our breakfast in the doorway. 884 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Whoo! 885 01:22:10,000 --> 01:22:11,500 Zip! 886 01:22:20,970 --> 01:22:22,470 Shoo! 887 01:23:06,060 --> 01:23:08,100 I'm working on a new short story. 888 01:23:08,190 --> 01:23:10,400 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 889 01:23:10,480 --> 01:23:12,400 Read us what you got. 890 01:23:13,570 --> 01:23:15,400 "'Whatever happens in the end, ' she said... 891 01:23:15,490 --> 01:23:17,280 "'I don't want to lose you as my friend.' 892 01:23:17,360 --> 01:23:22,080 "He looked into her eyes. 'I promise I will never be your friend, no matter what, ever.' 893 01:23:22,160 --> 01:23:25,240 "Her voice cracked. 'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.' 894 01:23:25,330 --> 01:23:26,750 "'That's okay with me, ' he said. 895 01:23:26,830 --> 01:23:29,580 "He lifted her shirt over her head. 'I love you, ' she said. 896 01:23:29,670 --> 01:23:32,000 "'I never hurt you on purpose.' He nodded. 897 01:23:32,090 --> 01:23:35,880 'I don't care.' He would not be going to Italy." 898 01:23:35,960 --> 01:23:38,680 - That sound okay? - Yeah. 899 01:23:38,760 --> 01:23:42,010 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 900 01:23:42,100 --> 01:23:43,600 I like how mean you are. 901 01:23:43,680 --> 01:23:45,970 Well, the characters are all... 902 01:23:47,430 --> 01:23:48,980 Thanks. 903 01:23:55,940 --> 01:23:57,940 That's our train. 904 01:24:06,160 --> 01:24:07,660 Hurry! 905 01:24:11,630 --> 01:24:13,580 Dad's bags aren't going to make it! 906 01:24:20,840 --> 01:24:22,930 ♪ I know a man He's a powerful man ♪ 907 01:24:23,010 --> 01:24:25,930 ♪ Got the people in his power in the palm of his hand ♪ 908 01:24:30,560 --> 01:24:32,770 ♪ He started at the bottom and he worked his way up ♪ 909 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 ♪ Now he's never gonna stop till he reaches the top ♪ 910 01:24:39,990 --> 01:24:43,490 ♪ It's the same old story ♪ 911 01:24:46,830 --> 01:24:49,750 ♪ It's the same old dream ♪ 912 01:24:49,830 --> 01:24:52,290 ♪ It's power, man power, man ♪ 913 01:24:52,370 --> 01:24:55,170 ♪ And all that it can bring ♪ 914 01:24:58,460 --> 01:25:00,470 ♪ If you want your money better stand in the line ♪ 915 01:25:00,550 --> 01:25:03,680 ♪ 'Cause you'll only end up picking up the nickels and dimes ♪ ♪ 916 01:25:19,440 --> 01:25:21,110 Good morning. Whitman? 917 01:25:21,200 --> 01:25:23,110 May I see your ticket, please? 918 01:25:28,700 --> 01:25:30,200 - Welcome aboard. - Thank you. 919 01:25:30,290 --> 01:25:31,790 Thank you. 920 01:25:31,870 --> 01:25:34,040 Sweet lime? 921 01:25:35,420 --> 01:25:36,960 Why not? 922 01:25:58,520 --> 01:26:00,440 Why don't you hang on to mine? 923 01:26:04,030 --> 01:26:06,110 It's safer if you keep them. 924 01:26:22,260 --> 01:26:24,260 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 925 01:28:52,740 --> 01:28:55,660 ♪ Doo-doo ♪ 926 01:28:55,740 --> 01:28:59,580 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 927 01:28:59,660 --> 01:29:03,870 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 928 01:29:03,960 --> 01:29:07,460 ♪ Doo, doo, doo ♪ 929 01:29:07,550 --> 01:29:11,510 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 930 01:29:11,590 --> 01:29:15,260 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 931 01:29:15,350 --> 01:29:19,180 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 932 01:29:19,270 --> 01:29:23,770 ♪ Doo, doo, doo ♪ 933 01:30:39,600 --> 01:30:42,560 ♪ Doo-doo ♪ 934 01:30:42,640 --> 01:30:45,850 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 935 01:30:45,940 --> 01:30:49,610 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 936 01:30:49,690 --> 01:30:53,400 ♪ Doo, doo, doo ♪ 937 01:30:53,490 --> 01:30:57,240 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 938 01:30:57,320 --> 01:31:00,950 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 939 01:31:01,030 --> 01:31:04,700 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 940 01:31:04,790 --> 01:31:07,830 ♪ Doo, doo, doo ♪ 941 01:31:09,630 --> 01:31:12,590 ♪ Doo-doo ♪ 942 01:31:12,670 --> 01:31:16,470 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 943 01:31:16,550 --> 01:31:20,180 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 944 01:31:20,260 --> 01:31:24,180 ♪ Doo, doo, doo ♪ 945 01:31:24,270 --> 01:31:28,060 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 946 01:31:28,150 --> 01:31:30,980 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ ♪72824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.