Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
That's my train.
10
00:02:01,870 --> 00:02:04,870
Wait! Wait!
11
00:02:17,050 --> 00:02:19,970
♪ This time tomorrow ♪
12
00:02:20,970 --> 00:02:23,550
♪ Where will we be ♪
13
00:02:24,720 --> 00:02:28,430
♪ On a spaceship somewhere ♪
14
00:02:28,520 --> 00:02:35,150
♪ Sailing across an empty sea ♪
15
00:02:35,230 --> 00:02:39,110
♪ This time tomorrow ♪
16
00:02:39,200 --> 00:02:42,910
♪ What will we know ♪
17
00:02:42,990 --> 00:02:46,580
♪ Will we still be here ♪
18
00:02:46,660 --> 00:02:52,120
♪ Watching an in-flight movie show ♪
19
00:02:52,210 --> 00:02:55,920
♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪
20
00:02:56,000 --> 00:03:02,510
♪ And I'll watch the clouds
as they sadly pass me by ♪
21
00:03:02,590 --> 00:03:05,300
♪ Seven miles below me ♪
22
00:03:05,390 --> 00:03:12,440
♪ I can see the world
and it ain't so big at all ♪
23
00:03:12,520 --> 00:03:17,690
♪ Well, this time tomorrow ♪
24
00:03:17,780 --> 00:03:21,320
♪ What will we see ♪
25
00:03:21,410 --> 00:03:24,870
♪ Fields full of houses ♪
26
00:03:24,950 --> 00:03:30,910
♪ Endless rows of crowded streets ♪ ♪
27
00:03:53,270 --> 00:03:55,190
Shit.
28
00:04:09,910 --> 00:04:11,950
Wake up, Jack.
29
00:04:28,760 --> 00:04:30,930
Have you seen Francis?
30
00:04:35,810 --> 00:04:37,060
Hello, Peter.
31
00:04:52,040 --> 00:04:54,580
- Good afternoon. Whitman?
- Yeah, that's us.
32
00:04:54,670 --> 00:04:56,670
May I see your tickets, please?
33
00:05:02,300 --> 00:05:04,220
Thanks.
34
00:05:09,720 --> 00:05:12,060
There's no smoking, please.
35
00:05:20,730 --> 00:05:23,360
Welcome aboard.
36
00:05:26,910 --> 00:05:28,820
- Sweet lime?
- Sure, I'll have one.
- Yes, please.
37
00:05:28,910 --> 00:05:30,950
Sounds good.
38
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
Let's go get a drink
and smoke a cigarette.
39
00:05:51,140 --> 00:05:53,850
I want to start by thanking you both
for being here.
40
00:05:53,930 --> 00:05:55,390
- Thank you.
- Thank you.
- You're welcome.
41
00:05:55,480 --> 00:05:57,690
You're the two most important people
in the world to me.
42
00:05:57,770 --> 00:06:01,480
I've never said that before, but it's true,
and I want you both to know it.
43
00:06:03,440 --> 00:06:06,190
- I love you, Peter.
- Thank you.
44
00:06:06,280 --> 00:06:08,650
- I love you, Jack.
- I love you too.
45
00:06:10,280 --> 00:06:13,950
How did it get to this?
Why haven't we spoken in a year?
46
00:06:14,040 --> 00:06:15,330
Let's make an agreement.
47
00:06:15,410 --> 00:06:16,450
- To do what?
- Okay.
48
00:06:16,540 --> 00:06:19,500
A: I want us to become brothers again
like we used to be...
49
00:06:19,580 --> 00:06:21,920
and for us to find ourselves
and bond with each other.
50
00:06:22,000 --> 00:06:24,340
- Can we agree to that?
- Okay.
- Yeah.
51
00:06:24,420 --> 00:06:26,710
B: I want us to make this trip
a spiritual journey...
52
00:06:26,800 --> 00:06:29,630
where each of us seek the unknown
and we learn about it.
53
00:06:29,720 --> 00:06:31,300
- Can we agree to that?
- Sure.
- I guess so.
54
00:06:31,390 --> 00:06:35,180
C: I want us to be completely open
and say yes to everything...
55
00:06:35,270 --> 00:06:37,310
even if it's shocking and painful.
56
00:06:37,390 --> 00:06:39,810
Can we agree to that?
57
00:06:39,900 --> 00:06:42,900
Now, I had Brendan make us an itinerary.
58
00:06:42,980 --> 00:06:45,070
- Who's Brendan?
- My new assistant.
59
00:06:45,150 --> 00:06:48,070
He's going to place an updated schedule
under our doors every morning...
60
00:06:48,150 --> 00:06:51,610
of all the spiritual places and temples
that we need to see...
61
00:06:51,700 --> 00:06:54,120
and expedite hotels and transportation
and everything.
62
00:06:54,200 --> 00:06:55,870
How's he going to do that?
63
00:06:55,950 --> 00:06:58,080
I had him bring a printer
and a laminating machine.
64
00:06:58,160 --> 00:07:00,620
- Where is he?
- In a way, it actually doesn't matter.
65
00:07:00,710 --> 00:07:03,290
He's in a different compartment
on another part of the train...
66
00:07:03,380 --> 00:07:05,840
but we never see him... ever.
67
00:07:05,920 --> 00:07:08,920
That's more or less it.
Three, please.
68
00:07:09,010 --> 00:07:11,340
- Does that sound okay to you?
- It sounds good, sure.
69
00:07:11,430 --> 00:07:13,550
- Yeah, it sounds good.
- Do you have any questions?
70
00:07:13,640 --> 00:07:15,850
- I do.
- Okay. Go ahead.
71
00:07:16,850 --> 00:07:18,520
What happened to your face?
72
00:07:18,600 --> 00:07:21,060
I only remember certain details...
73
00:07:21,140 --> 00:07:23,150
but from what I've been able
to reconstruct...
74
00:07:23,230 --> 00:07:27,110
it was raining, I was going about
50 miles an hour as I went into a corner...
75
00:07:27,190 --> 00:07:29,940
did some wrong steering,
wheels went out from me...
76
00:07:30,030 --> 00:07:32,110
and I suddenly skidded off the road...
77
00:07:32,200 --> 00:07:35,700
slammed into a ditch
and got catapulted 50 feet through the air.
78
00:07:35,780 --> 00:07:39,910
Little particles of glass and debris
were stinging my face as I flew.
79
00:07:40,000 --> 00:07:42,370
And for a second,
there was just total silence.
80
00:07:42,460 --> 00:07:45,080
Just...
81
00:07:45,170 --> 00:07:48,590
Then bam... the bike crashed to the ground,
exploded and caught on fire...
82
00:07:48,670 --> 00:07:51,920
and I smashed on the side of a hill
with my face.
83
00:07:52,010 --> 00:07:55,140
I was driving home.
I live alone right now.
84
00:07:55,220 --> 00:07:58,930
Anyway, two joggers ran up
and started digging out all the dirt...
85
00:07:59,020 --> 00:08:02,520
that was jammed inside my mouth
and my nose and my ears.
86
00:08:03,850 --> 00:08:05,900
My brain had stopped,
my heart had stopped...
87
00:08:05,980 --> 00:08:08,650
so technically I was dead at this point.
88
00:08:08,730 --> 00:08:13,610
They did all the procedures exactly right,
as a result of which I'm still alive.
89
00:08:13,700 --> 00:08:15,200
Boy.
90
00:08:16,910 --> 00:08:21,080
The first thing I thought of when I woke up
was, "I wish Peter and Jack were here."
91
00:08:40,930 --> 00:08:44,810
- Have you heard anything from Mom?
- No.
92
00:08:44,900 --> 00:08:47,190
- Have you?
- No.
93
00:08:47,270 --> 00:08:49,980
Me neither.
94
00:08:50,070 --> 00:08:52,360
Fuck.
95
00:08:55,360 --> 00:08:58,280
- What's that?
- Some kind of Indian muscle relaxer.
96
00:08:58,370 --> 00:09:00,700
I got it at the pharmacy
next to the train station.
97
00:09:00,790 --> 00:09:03,950
- What's that?
- You don't need a prescription here.
98
00:09:04,040 --> 00:09:06,830
A type of Indian flu medicine.
It's got a tranquilizer in it.
99
00:09:06,920 --> 00:09:10,290
- What's that?
- Strongest Indian painkiller you can get.
100
00:09:10,380 --> 00:09:12,630
It's for my face.
Be careful with that.
101
00:09:12,710 --> 00:09:15,050
You only want to take one drop.
102
00:09:21,560 --> 00:09:23,390
I also lost a tooth.
103
00:09:26,140 --> 00:09:28,810
You want to read a short story
I wrote in France?
104
00:09:28,900 --> 00:09:31,150
- How long is it?
- What?
105
00:09:31,230 --> 00:09:34,990
- How long is it?
- How long is it? Never mind. Forget it.
106
00:09:36,070 --> 00:09:38,740
You can save it till after dinner.
107
00:09:42,410 --> 00:09:45,000
You know, maybe right before whenever
you're about to take out your tooth...
108
00:09:45,080 --> 00:09:47,920
you should say something like, "Please forgive
this," because it's actually - It's kind of...
109
00:09:48,000 --> 00:09:51,250
Can you... Can you back away a little?
You just spit in my eye.
110
00:09:54,090 --> 00:09:58,680
When was the last time
you were in America, by the way?
111
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
I don't know. The funeral.
112
00:10:01,680 --> 00:10:03,260
In other words, a year?
113
00:10:04,470 --> 00:10:08,690
I have to tell you, I support
this relationship not working out.
114
00:10:10,610 --> 00:10:12,400
May I take your order, please?
115
00:10:12,480 --> 00:10:15,860
Let's see. Do we want meat or fish?
I'm going to have the chicken.
116
00:10:15,940 --> 00:10:18,320
Jack, you want to try the fish?
I bet that's delicious.
117
00:10:18,410 --> 00:10:20,780
And, Peter, the lamb?
A chicken, a fish and a lamb?
118
00:10:20,870 --> 00:10:22,950
How does that sound?
119
00:10:23,030 --> 00:10:24,790
And who wants a soup?
Raise your hand.
120
00:10:26,160 --> 00:10:28,960
- Are those Dad's glasses?
- Yeah.
121
00:10:32,000 --> 00:10:34,380
You still have his prescription in here.
122
00:10:34,460 --> 00:10:36,380
How can you see in these?
123
00:10:36,460 --> 00:10:39,470
- Three soups.
- Soup. Yes.
124
00:10:40,720 --> 00:10:42,970
Could you not order for me, please?
125
00:10:43,050 --> 00:10:45,970
- What?
- Order for yourself.
126
00:10:55,030 --> 00:10:56,940
What part are you on?
127
00:10:57,030 --> 00:10:59,570
Nothing. It reminded me
of something not related to it.
128
00:11:00,570 --> 00:11:02,200
How's Alice?
129
00:11:03,660 --> 00:11:05,160
She's fine.
130
00:11:05,240 --> 00:11:08,500
She actually started this company
where she makes these little clay pots.
131
00:11:08,580 --> 00:11:10,500
They're quite popular.
132
00:11:10,580 --> 00:11:14,460
- We sent you one.
- Oh, yeah. Yeah.
133
00:11:14,540 --> 00:11:17,170
Oh, thank you.
134
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
I want that stewardess.
135
00:11:26,470 --> 00:11:29,430
These - These Germans are bothering me.
136
00:11:31,940 --> 00:11:35,730
Ladies! Please, keep it down.
Lower your voices. Thank you.
137
00:11:41,280 --> 00:11:45,120
Did I raise us? Kind of?
138
00:11:47,790 --> 00:11:50,830
Hang on. I'm going to ask this guy
if he can get me a power adapter.
139
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
She's pregnant. Alice.
140
00:12:00,420 --> 00:12:03,380
- Really? You're kidding.
- No.
141
00:12:03,470 --> 00:12:07,550
- How long?
- Seven and a half months.
142
00:12:07,640 --> 00:12:12,020
It's... It's... So it's going to be born
in, like, six weeks or something.
143
00:12:12,100 --> 00:12:14,560
I think so, yeah.
144
00:12:14,650 --> 00:12:17,060
I'm trying not to get
too caught up in it right now.
145
00:12:17,150 --> 00:12:19,110
Don't tell Francis.
146
00:12:20,150 --> 00:12:22,070
Brendan got the wrong voltage.
147
00:12:22,150 --> 00:12:24,360
Your soup, sir.
148
00:12:27,240 --> 00:12:29,950
Please forgive this.
149
00:12:39,750 --> 00:12:42,420
Is it supposed to be sad?
150
00:12:42,510 --> 00:12:44,550
I think so.
151
00:12:44,630 --> 00:12:48,510
Well, I'm not too crazy about the part
where I start screaming at the mechanic.
152
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
- That never happened.
- The characters are all fictional.
153
00:12:51,680 --> 00:12:54,480
May I take your dessert order, sir?
154
00:12:54,560 --> 00:12:57,520
Let's see. Do we want sweets or fruit?
I'm going to have the pudding.
155
00:12:57,610 --> 00:13:00,770
Jack, you want to try the cake?
And, Peter, what looks good to you?
156
00:13:00,860 --> 00:13:03,280
The cookies?
157
00:13:03,360 --> 00:13:06,280
- He's going to order for himself.
- The cookies.
158
00:13:09,030 --> 00:13:10,950
Excuse me. I'm...
159
00:13:17,540 --> 00:13:20,340
Has he been rooting around
and taking things?
160
00:13:20,420 --> 00:13:22,630
Maybe. I think he's still in mourning.
161
00:13:22,710 --> 00:13:27,630
Well, I probably am, too, but there's something
kind of unethical about it, isn't there?
162
00:13:27,720 --> 00:13:30,890
Legally, those glasses belong
to all three of us.
163
00:13:53,160 --> 00:13:56,910
I'm going to take this bed, because
I'm the oldest and my ankle's fractured.
164
00:13:57,000 --> 00:13:59,170
Peter, you don't mind climbing a ladder,
as I recall...
165
00:13:59,250 --> 00:14:01,630
so why don't you set up shop topside?
166
00:14:01,710 --> 00:14:04,300
And, Jack, you're a little bit of a lone wolf.
167
00:14:04,380 --> 00:14:07,380
Why don't you bunk out next door?
How does that sound?
168
00:14:13,890 --> 00:14:16,270
- Oh, sorry. I... I was...
- Stand up.
169
00:14:17,270 --> 00:14:19,270
- Brendan, this is Jack.
- Good evening.
170
00:14:19,350 --> 00:14:21,270
- And this is Peter.
- Hello, Brendan.
171
00:14:21,360 --> 00:14:23,820
- Nice to meet you.
- Let's update me.
172
00:14:25,440 --> 00:14:27,360
- How's everything going back there?
- Pretty good.
173
00:14:27,450 --> 00:14:29,740
- What does that mean?
- I never heard back.
174
00:14:29,820 --> 00:14:31,740
So try again.
What are you waiting for?
175
00:14:31,820 --> 00:14:35,660
- Well, I left a message.
- Why are you smiling?
176
00:14:35,750 --> 00:14:38,660
What do you think he looks like
under all that tape and everything?
177
00:14:38,750 --> 00:14:40,420
Brendan, what did I tell you?
178
00:14:40,500 --> 00:14:43,790
Well, I don't know about his face,
but I think his brain might be pretty traumatized.
179
00:14:43,880 --> 00:14:47,260
Damn it!
Come down to this spot over here.
180
00:14:47,340 --> 00:14:50,430
Call her again right now and keep calling
every 10 minutes until you get through.
181
00:14:50,510 --> 00:14:52,550
- Okay.
- This is urgent. We're almost there.
182
00:14:52,640 --> 00:14:55,430
- Okay.
- And once again, so we're explicitly clear...
183
00:14:55,520 --> 00:14:58,560
I don't want you to mention this
or discuss it with anyone.
184
00:14:58,640 --> 00:15:01,560
- In other words, it's a surprise.
- Okay.
185
00:15:01,650 --> 00:15:04,360
- Did you find me a power adapter?
- Not yet.
186
00:15:05,650 --> 00:15:07,650
How long are you going to stay here?
187
00:15:08,700 --> 00:15:11,110
What do you mean?
He said till the end of the month.
188
00:15:13,240 --> 00:15:15,160
Why do you ask that?
189
00:15:15,240 --> 00:15:18,750
I'm just trying to know
so I can figure out my plans.
190
00:15:18,830 --> 00:15:21,120
- What plans?
- I don't know yet.
191
00:15:21,210 --> 00:15:25,710
Anyways, I've got my own ticket, just in case.
Don't tell Francis.
192
00:15:25,800 --> 00:15:28,460
Well, I'm not going to stay here
with just me and him.
193
00:15:29,590 --> 00:15:31,630
Is that one of Alice's pots?
194
00:15:31,720 --> 00:15:34,720
Oh. We should order some more of these.
195
00:15:34,800 --> 00:15:37,310
- I'll tell Brendan.
- Okay.
196
00:15:37,390 --> 00:15:39,680
He has this disease
where his head is shaved...
197
00:15:39,770 --> 00:15:43,770
except he doesn't have to shave it because
he can't grow any hair in the first place.
198
00:15:43,860 --> 00:15:46,360
Don't talk about it around him though.
199
00:15:46,440 --> 00:15:49,070
It might offend him.
200
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Are these Dad's keys?
201
00:16:28,400 --> 00:16:30,980
- Yeah.
- You've got his car keys too.
202
00:16:32,740 --> 00:16:34,740
Where's those nuts at?
203
00:16:42,330 --> 00:16:45,080
I got it, I got it, I got it, I got it.
204
00:16:46,250 --> 00:16:48,250
Good evening, Mr. Whitman.
How can I help you?
205
00:16:48,340 --> 00:16:51,170
Is it possible for us to get some more
of those Savoury Snacks, please?
206
00:16:51,260 --> 00:16:53,510
Of course.
Can I offer you anything else?
207
00:16:53,590 --> 00:16:56,430
- I don't think so.
- I'll be right back.
208
00:16:57,760 --> 00:16:59,430
I forgot something.
209
00:17:46,480 --> 00:17:48,980
Do you want to smoke a cigarette with me
in the bathroom?
210
00:18:02,580 --> 00:18:05,120
You're crazy.
211
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
What's your name?
212
00:18:07,210 --> 00:18:09,370
Jack. What's yours?
213
00:18:09,460 --> 00:18:10,920
Rita.
214
00:18:11,000 --> 00:18:12,960
You're beautiful.
215
00:18:14,090 --> 00:18:16,090
Don't come into me.
216
00:18:26,930 --> 00:18:31,100
Jack's got his own return ticket.
He says he might leave early.
217
00:18:31,190 --> 00:18:34,440
- What are you talking about?
- Don't tell him I told you.
218
00:18:34,530 --> 00:18:36,780
Brendan's got all the tickets.
There's a whole itinerary.
219
00:18:36,860 --> 00:18:38,820
Where's he going?
220
00:18:45,450 --> 00:18:48,460
Air Italiano? What the fuck is this?
221
00:18:48,540 --> 00:18:52,330
I'm keeping his passport.
In fact, give me yours too.
222
00:18:52,420 --> 00:18:55,380
I want to keep all the passports
so nothing happens to them.
223
00:18:55,460 --> 00:18:57,460
- I'm keeping mine.
- No.
224
00:18:57,550 --> 00:18:59,720
I want to keep them all together.
225
00:19:05,850 --> 00:19:07,890
Why are you standing there?
226
00:19:07,980 --> 00:19:09,640
I'm waiting for you.
227
00:19:09,730 --> 00:19:13,690
Mr. Whitman, the whole point of us coming
out separately is so no one sees us together.
228
00:19:13,770 --> 00:19:15,480
- Jack.
- Jack.
229
00:19:15,570 --> 00:19:17,480
Right. I get it. Okay. Good night then.
230
00:19:17,570 --> 00:19:19,530
Go back to your compartment.
231
00:19:23,780 --> 00:19:25,740
Move over, please.
232
00:19:32,420 --> 00:19:35,340
Where are the Savoury Snacks?
233
00:19:38,760 --> 00:19:41,260
Did you just fuck that Indian girl?
234
00:19:42,680 --> 00:19:44,340
What?
235
00:19:44,430 --> 00:19:46,180
Sweet Lime.
236
00:19:46,260 --> 00:19:48,770
Of course not. I went for a walk.
237
00:19:48,850 --> 00:19:50,850
Something just happened.
238
00:20:07,950 --> 00:20:10,870
Who's he talking to?
239
00:20:10,960 --> 00:20:14,290
No one. He's got the code
to his ex-girlfriend's answering machine...
240
00:20:14,380 --> 00:20:16,290
and he's checking her messages.
241
00:20:16,380 --> 00:20:19,750
What? When... When did he confide that to you?
242
00:20:19,840 --> 00:20:22,050
Just now.
243
00:20:22,130 --> 00:20:24,130
Why am I not a part of this?
244
00:20:27,760 --> 00:20:29,680
I've never liked that girl.
245
00:20:29,770 --> 00:20:31,680
Me neither.
246
00:20:31,770 --> 00:20:33,940
Anyway, I never trusted her.
247
00:20:55,830 --> 00:20:58,000
I don't feel good about myself.
248
00:21:00,670 --> 00:21:03,170
Okay. Let's make another agreement.
249
00:21:03,260 --> 00:21:06,930
On the spiritual journey, it's crucial
that we don't splinter into factions...
250
00:21:07,010 --> 00:21:09,720
or not include somebody who has advice
and may know better.
251
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
- Can we agree to that?
- Okay.
252
00:21:11,850 --> 00:21:13,640
- What'd you find out?
- Nothing.
253
00:21:13,730 --> 00:21:15,640
Good.
254
00:21:15,730 --> 00:21:19,060
She put this in my suitcase.
255
00:21:22,400 --> 00:21:25,240
- Is that her?
- Mmm, that's her.
256
00:21:25,320 --> 00:21:28,110
How did she gain access
to your personal belongings?
257
00:21:28,200 --> 00:21:30,620
She came to see me in France for 24 hours.
258
00:21:30,700 --> 00:21:33,040
- Could she be gaslighting you?
- What's gaslighting?
259
00:21:33,120 --> 00:21:36,710
Okay, hang on a second.
Let's make another agreement.
260
00:21:36,790 --> 00:21:40,460
From now on, if you want to talk to her
or check her messages...
261
00:21:40,540 --> 00:21:43,300
you speak to us first...
day or night, any time.
262
00:21:43,380 --> 00:21:45,380
Can you agree to that?
263
00:21:46,470 --> 00:21:49,140
I think we should destroy that.
264
00:21:52,260 --> 00:21:55,140
Jesus!
265
00:21:55,230 --> 00:21:59,230
Okay. All right.
Let's check the itinerary.
266
00:22:02,150 --> 00:22:05,690
Give me a little light.
Okay, here we go.
267
00:22:05,780 --> 00:22:09,160
Train stops first thing tomorrow morning
for an hour and 45 minutes...
268
00:22:09,240 --> 00:22:13,030
which is just enough time for a quick visit
to Temple of a Thousand Bulls...
269
00:22:13,120 --> 00:22:17,410
probably one of the most spiritual places
in the entire world.
270
00:22:17,500 --> 00:22:20,330
♪ Doo-doo ♪
271
00:22:20,420 --> 00:22:24,340
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
272
00:22:24,420 --> 00:22:28,300
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
273
00:22:28,380 --> 00:22:32,140
♪ Doo, doo, doo ♪
274
00:22:32,220 --> 00:22:36,060
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
275
00:22:36,140 --> 00:22:40,020
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
276
00:22:40,100 --> 00:22:43,900
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
277
00:22:43,980 --> 00:22:48,610
♪ Doo, doo, doo ♪ ♪
278
00:22:54,790 --> 00:22:56,700
Power adapters!
279
00:22:57,710 --> 00:23:00,120
- Can I get a power adapter?
- Yes, yes, yes.
280
00:23:00,210 --> 00:23:03,960
- Do you have a power adapter?
- No, no. No power adapter. Use battery.
281
00:23:04,050 --> 00:23:05,960
No? I mean, I can't have one?
282
00:23:06,050 --> 00:23:09,550
Hey, do you have these in say,
a 10 and a half medium? Like...
283
00:23:09,630 --> 00:23:13,390
- These all size. Take off shoes and try.
- Yeah, like that. That's good.
284
00:23:13,470 --> 00:23:15,810
Pepper spray.
What ingredients does this have in it?
285
00:23:15,890 --> 00:23:18,890
- I don't want to kill anybody or anything.
- No, no, not for killing.
286
00:23:18,980 --> 00:23:21,690
- Spray in face.
- Okay. Spray in face.
287
00:23:21,770 --> 00:23:23,400
Spray in face.
288
00:23:25,860 --> 00:23:28,780
Most rare. From desert. Very poisonous.
289
00:23:30,610 --> 00:23:32,530
How much you want for him?
290
00:23:36,740 --> 00:23:38,660
This is incredible!
291
00:23:50,220 --> 00:23:52,380
Ring it.
292
00:24:01,560 --> 00:24:05,310
Take some of these rupees and put them
on this thing in front of the deity here.
293
00:24:13,030 --> 00:24:14,990
Is that my belt?
294
00:24:16,700 --> 00:24:18,950
- Can I borrow it?
- No, not right now.
295
00:24:19,040 --> 00:24:21,540
I was looking for that earlier.
296
00:24:26,880 --> 00:24:29,550
Ask first.
297
00:24:29,630 --> 00:24:31,550
- Next time.
- All right.
298
00:24:31,630 --> 00:24:33,760
Where's my passport?
299
00:24:33,840 --> 00:24:36,430
I got pickpocketed.
My passport got stolen.
300
00:24:36,510 --> 00:24:38,560
Calm down. It's not stolen.
301
00:24:38,640 --> 00:24:42,480
- No. Yes, it is. It's gone.
- No, it's not. I have it.
302
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
I'll be right back.
303
00:24:46,480 --> 00:24:49,070
- You stole my passport?
- Peter, where are you going?
304
00:24:50,940 --> 00:24:53,190
I'm going to go pray at a different thing.
305
00:24:58,740 --> 00:25:02,160
- Hear ear you're leaving early.
- What are you talking about?
306
00:25:02,250 --> 00:25:05,330
- I thought we made an agreement.
- That's why you stole my passport?
307
00:25:05,420 --> 00:25:09,210
Well, no, but I think we have a chance to
make this kind of a life-changing experience...
308
00:25:09,300 --> 00:25:11,500
and I think we need it.
309
00:25:11,590 --> 00:25:14,170
In other words, I don't want you to leave.
310
00:25:15,300 --> 00:25:17,760
- He's going to have a kid in six weeks.
- Who?
311
00:25:17,850 --> 00:25:20,180
Him. Rubby.
He doesn't want you to know.
312
00:25:20,260 --> 00:25:22,560
- "Rubby"?
- Yeah, you know, Rubby.
313
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
Yeah.
314
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Why doesn't he want me to know?
315
00:25:29,980 --> 00:25:32,320
Because we don't trust each other.
316
00:25:35,280 --> 00:25:37,160
Right?
317
00:25:37,240 --> 00:25:39,700
- Great. Thanks.
- Amazing.
318
00:25:39,780 --> 00:25:41,780
Let's get a shoeshine.
319
00:25:46,920 --> 00:25:48,830
Oh. Hit it.
320
00:25:53,630 --> 00:25:55,630
Hey. Hey, come back here!
321
00:25:55,720 --> 00:25:57,380
- What?
- The kid just left...
322
00:25:57,470 --> 00:25:59,640
- Who?
- He just... Get him!
323
00:25:59,720 --> 00:26:01,390
- He left his shoeshine kit.
- He...
324
00:26:01,470 --> 00:26:05,230
Well, now he can pay for this whole building.
Those are $3,000 loafers!
325
00:26:05,310 --> 00:26:08,310
- Yeah, but he only got one of them.
- Yeah, but that's...
326
00:26:11,480 --> 00:26:13,110
We're in an emergency here.
327
00:26:13,190 --> 00:26:16,110
I got my face smashed in,
Jack's heart's been ripped to shreds...
328
00:26:16,200 --> 00:26:18,150
and Rubby's having a child!
329
00:26:18,990 --> 00:26:21,070
- Let's get into it!
- You told him?
330
00:26:21,160 --> 00:26:23,080
It's okay. Okay?
331
00:26:23,160 --> 00:26:26,120
That's what we're here for,
to start trusting each other.
332
00:26:26,210 --> 00:26:28,960
I don't get it, by the way.
Why aren't we celebrating?
333
00:26:30,130 --> 00:26:32,090
Because I don't want to talk about it.
334
00:26:32,170 --> 00:26:34,550
Well, why not?
335
00:26:34,630 --> 00:26:38,510
I guess because I always expected
eventually I'll get divorced.
336
00:26:38,590 --> 00:26:41,470
So having children
really wasn't part of my plan.
337
00:26:41,550 --> 00:26:44,060
Okay. But you're never going to
do better than Alice.
338
00:26:44,140 --> 00:26:47,770
- And what's the point in getting married...
- Why'd you expect to get divorced?
339
00:26:47,850 --> 00:26:49,850
I don't know. I love Alice.
340
00:26:51,110 --> 00:26:53,520
Maybe it relates to how we were raised.
341
00:26:57,440 --> 00:27:00,700
I was going to save this
for later in the itinerary...
342
00:27:00,780 --> 00:27:02,700
but I think it's time.
343
00:27:02,780 --> 00:27:07,290
There's a ceremony I want us to do where
we each take one of these peacock feathers.
344
00:27:07,370 --> 00:27:10,120
We're going to go off into the wilderness
and meditate for...
345
00:27:10,210 --> 00:27:12,130
Damn it, I gave them to Brendan.
346
00:27:12,210 --> 00:27:14,340
That's all right.
We'll do it after the next stop.
347
00:27:14,420 --> 00:27:16,800
- Those guys are laughing at us.
- Where?
348
00:27:20,050 --> 00:27:23,050
I love it here.
These people are beautiful.
349
00:27:24,890 --> 00:27:27,220
They're playing cricket with a tennis ball.
350
00:27:35,480 --> 00:27:37,820
Hello. How do you do?
351
00:27:37,900 --> 00:27:39,570
Hello.
352
00:27:42,240 --> 00:27:44,160
It's great.
353
00:27:44,240 --> 00:27:46,780
- Yeah?
- Yeah. It's so well-written.
354
00:27:46,870 --> 00:27:48,830
You remember everything so clearly.
355
00:27:48,910 --> 00:27:53,170
Peter getting all frantic
getting the car started, you with the suitcase.
356
00:27:53,250 --> 00:27:55,880
The characters are all fictional.
357
00:27:55,960 --> 00:27:58,840
Well, anyway, I think it's the best thing
you've ever written.
358
00:27:58,920 --> 00:28:00,420
Thank you.
359
00:28:18,280 --> 00:28:21,190
Here are the peacock feathers,
plus some instructions from the guru.
360
00:28:21,280 --> 00:28:23,450
- What's in that box?
- He bought a snake.
361
00:28:23,530 --> 00:28:26,370
- It's got a skull and crossbones on it.
- Let's update me.
362
00:28:28,580 --> 00:28:30,500
Anything?
363
00:28:30,580 --> 00:28:32,750
- She got the message, yeah.
- And?
364
00:28:32,830 --> 00:28:34,750
- What? That's it.
- That's it?
365
00:28:34,830 --> 00:28:37,170
She got the message.
You're satisfied with that?
366
00:28:37,250 --> 00:28:40,760
- Well, she knows you're coming.
- Does she want to see us?
367
00:28:42,220 --> 00:28:44,220
But she's your mother.
368
00:28:55,770 --> 00:28:58,230
Happy birthday from last year.
369
00:28:59,900 --> 00:29:01,900
I can't accept this.
It's too valuable.
370
00:29:01,990 --> 00:29:04,320
It's got one wrong initial,
but you can paint over it.
371
00:29:04,410 --> 00:29:06,450
It's from me and Jack.
372
00:29:27,050 --> 00:29:28,890
Yes?
373
00:29:28,970 --> 00:29:31,310
- Would you like tea?
- Okay.
374
00:29:43,110 --> 00:29:45,030
Thank you.
375
00:30:09,600 --> 00:30:13,310
♪ You talk like Marlene Dietrich ♪
376
00:30:13,390 --> 00:30:16,430
♪ And you dance like Zizi Jeanmaire ♪
377
00:30:17,440 --> 00:30:20,310
♪ Your clothes are all made by Balmain ♪
378
00:30:20,400 --> 00:30:22,230
I've got to get off this train.
379
00:30:22,320 --> 00:30:24,650
♪ And there's diamonds and pearls
in your hair ♪
380
00:30:24,740 --> 00:30:26,650
♪ Yes, there are ♪
381
00:30:27,650 --> 00:30:30,910
♪ You live in a fancy apartment ♪
382
00:30:31,910 --> 00:30:35,370
♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪
383
00:30:35,450 --> 00:30:38,660
What's her name again?
384
00:30:38,750 --> 00:30:40,710
Rita.
385
00:30:40,790 --> 00:30:44,210
- Snake isn't in the...
- What'd you say?
386
00:30:51,260 --> 00:30:53,600
There's a hole in it. He escaped.
387
00:30:53,680 --> 00:30:55,600
No, he didn't.
388
00:30:55,680 --> 00:30:57,600
How?
389
00:31:00,650 --> 00:31:02,560
- Jesus Christ.
- There he is!
390
00:31:02,650 --> 00:31:04,570
Get him.
391
00:31:04,650 --> 00:31:07,990
Now you - Now you believe me, assholes?
392
00:31:11,200 --> 00:31:14,330
We think a snake might've gotten on board!
393
00:31:28,470 --> 00:31:30,470
Don't go in there, Rita!
394
00:31:34,220 --> 00:31:36,640
You got him!
395
00:31:49,650 --> 00:31:51,990
I'm kicking you off at the next station.
396
00:31:52,070 --> 00:31:54,700
Please don't do that. We're very sorry.
It won't happen again.
397
00:31:54,780 --> 00:31:56,910
I know it won't.
398
00:31:56,990 --> 00:31:59,950
- What's that smell?
- Voltaire #6.
399
00:32:02,330 --> 00:32:04,750
♪ But they don't realize
where you came from ♪
400
00:32:04,840 --> 00:32:07,340
- Do you have a prescription for these?
- Prescription?
401
00:32:08,340 --> 00:32:10,340
I almost died.
402
00:32:11,840 --> 00:32:13,760
Give me a second.
403
00:32:13,840 --> 00:32:17,010
♪ Where do you go to, my lovely ♪
404
00:32:17,100 --> 00:32:21,140
♪ When you're alone in your bed ♪
405
00:32:21,230 --> 00:32:25,100
♪ Tell me the thoughts
that surround you ♪
406
00:32:25,190 --> 00:32:27,940
That animal's deadly poisonous,
and you brought him onto my train.
407
00:32:28,030 --> 00:32:32,030
We didn't know. It was an accident.
We're just trying to experience something.
408
00:32:34,780 --> 00:32:37,120
It's very important to us.
409
00:32:47,880 --> 00:32:51,300
You're confined to your compartment
until further notice.
410
00:32:51,380 --> 00:32:53,380
Is our snake getting confiscated?
411
00:33:25,790 --> 00:33:29,290
Do you think it's working?
Do we feel something?
412
00:33:29,380 --> 00:33:32,130
- I hope so.
- It's got to.
413
00:34:33,320 --> 00:34:37,450
Do you trust me?
414
00:34:43,830 --> 00:34:45,750
Where are we?
415
00:35:10,480 --> 00:35:12,440
Brendan, what's going on?
416
00:35:12,520 --> 00:35:14,730
I don't know.
I guess the train's lost.
417
00:35:14,820 --> 00:35:17,280
- What'd he say?
- He says the train's lost.
418
00:35:17,360 --> 00:35:19,360
How can a train be lost?
It's on rails.
419
00:35:19,450 --> 00:35:21,780
Apparently we took a wrong turn
at some point last night.
420
00:35:21,870 --> 00:35:23,820
- That's crazy.
- How far off course are we?
421
00:35:23,910 --> 00:35:25,910
Nobody knows.
We haven't located us yet.
422
00:35:25,990 --> 00:35:27,950
- What'd you just say?
- What?
423
00:35:28,040 --> 00:35:30,710
- What you just said. Say it again.
- We haven't located us yet.
424
00:35:30,790 --> 00:35:33,750
Is that symbolic?
425
00:35:33,840 --> 00:35:37,960
"We haven't located us... yet."
426
00:35:38,050 --> 00:35:42,220
- Where's those feathers at?
- In the envelope I gave you this morning.
427
00:35:42,300 --> 00:35:44,970
Meet me on top of that thing out there.
428
00:36:02,740 --> 00:36:05,320
The guru told me when the moon turns...
429
00:36:11,620 --> 00:36:13,620
Do you trust me?
430
00:36:17,170 --> 00:36:19,210
I hired a private detective
to track down Mom.
431
00:36:19,300 --> 00:36:22,010
She's living in a convent
in the foothills of the Himalayas.
432
00:36:22,090 --> 00:36:24,050
We'll be there in six days.
433
00:36:35,940 --> 00:36:37,770
How is that possible?
434
00:36:37,860 --> 00:36:41,860
I guess she became a nun, apparently.
You know what she's like.
435
00:36:41,950 --> 00:36:43,950
- A nun?
- Apparently.
436
00:36:44,990 --> 00:36:47,030
- Did you talk to her?
- No, I didn't.
437
00:36:47,120 --> 00:36:49,950
- Does she know we're coming?
- I think so.
438
00:36:50,040 --> 00:36:52,750
How do you know she wants to see us?
439
00:36:52,830 --> 00:36:54,830
She probably doesn't.
440
00:36:56,000 --> 00:36:58,420
But maybe she does.
441
00:36:59,840 --> 00:37:01,630
Why didn't you tell us sooner?
442
00:37:02,800 --> 00:37:05,260
Because I'm trying to protect you
from all the painful emotions...
443
00:37:05,340 --> 00:37:07,260
this is probably going to stir up.
444
00:37:07,350 --> 00:37:09,680
Well, aren't you kind of doing that right now?
445
00:37:10,770 --> 00:37:13,980
Yeah. I'm scared too.
446
00:37:14,060 --> 00:37:16,900
She's obviously suffered
some kind of mental collapse...
447
00:37:16,980 --> 00:37:19,360
and we've got to go get her
and bring her back home.
448
00:37:20,860 --> 00:37:25,320
Actually, it's in the itinerary,
but I put it under T.B.D.
449
00:37:27,820 --> 00:37:30,660
Why are you laughing?
450
00:37:30,740 --> 00:37:34,000
You didn't tell us because we never
would've come here if we knew about it.
451
00:37:39,170 --> 00:37:42,630
I'm going to hold this in for a little while.
452
00:38:04,990 --> 00:38:07,780
You going to drink
that whole bottle of cough medicine?
453
00:38:07,860 --> 00:38:10,370
That's a dumb way to get loaded.
454
00:38:16,290 --> 00:38:18,870
- Let's look at the itinerary.
- Fuck the itinerary.
455
00:38:22,050 --> 00:38:24,800
You know, I think I'm going to have to
get that belt back after all...
456
00:38:24,880 --> 00:38:28,220
because it cost me $6,000,
and it was made special for me.
457
00:38:30,050 --> 00:38:33,220
- We'll get you a different present.
- I don't think so.
458
00:38:33,310 --> 00:38:35,310
What is that supposed to mean?
459
00:38:35,390 --> 00:38:38,310
It means there's been
too much Indian giving over the years.
460
00:38:44,530 --> 00:38:48,360
These guys are driving me crazy.
Is there an empty compartment I can move into?
461
00:38:50,570 --> 00:38:52,570
No, there isn't. We're fully booked.
462
00:38:52,660 --> 00:38:55,370
I really want to kiss you right now.
Can I?
463
00:38:59,330 --> 00:39:02,460
- No.
- No?
464
00:39:02,540 --> 00:39:05,050
But we already... did it. I don't...
465
00:39:05,130 --> 00:39:07,920
- I have a boyfriend.
- You do?
466
00:39:09,010 --> 00:39:12,470
Actually, I just broke up with him.
Or I'm about to.
467
00:39:14,930 --> 00:39:17,100
I really need someone
to talk to right now...
468
00:39:17,180 --> 00:39:20,440
and I feel like you might be
very important to me in my life.
469
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
All right.
470
00:39:40,790 --> 00:39:43,460
What did I tell you?
Get back in your room.
471
00:39:47,090 --> 00:39:49,010
- What's happening?
- What do you mean?
472
00:39:49,090 --> 00:39:50,920
- I rang the bell.
- I'll be right there.
473
00:40:04,230 --> 00:40:06,230
Is that Dad's razor?
474
00:40:07,320 --> 00:40:09,780
- Yeah.
- Can I say something?
475
00:40:09,860 --> 00:40:11,360
What?
476
00:40:11,450 --> 00:40:14,740
You don't have permission to take his property
that belongs to all of us...
477
00:40:14,820 --> 00:40:16,950
and use it for yourself as if it's yours.
478
00:40:17,040 --> 00:40:19,330
Jack agrees with that. Right, Jack?
479
00:40:19,410 --> 00:40:21,540
Plus, Dad would have hated it.
480
00:40:21,620 --> 00:40:24,790
- Why?
- That's my opinion. I knew him well.
481
00:40:27,090 --> 00:40:29,840
- That's a terrible thing to say.
- Well, I don't mean it to be.
482
00:40:29,920 --> 00:40:33,220
I just don't want you to get the feeling that
you're better friends with him than we are...
483
00:40:33,300 --> 00:40:35,220
or something weird like that.
484
00:40:35,300 --> 00:40:38,260
And also, you can't leave your wife
just because she's pregnant.
485
00:40:38,350 --> 00:40:41,060
Jack agrees with that too. Right, Jack?
486
00:40:41,140 --> 00:40:44,390
- Stop including me.
- I was his favorite.
487
00:40:44,480 --> 00:40:48,480
He told me that with blood all over him,
laying in the street, right before he died.
488
00:40:51,360 --> 00:40:54,030
How is that supposed to make us feel?
489
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
I want my passport back.
490
00:40:59,200 --> 00:41:01,450
- Francis?
- Yeah?
491
00:41:01,540 --> 00:41:03,830
Here's your belt.
492
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
Fuck. Stop!
493
00:41:18,050 --> 00:41:21,060
Oh!
494
00:41:27,400 --> 00:41:29,270
- You don't love me!
- Yes, I do!
495
00:41:29,360 --> 00:41:32,730
I love you, too, but I'm going to
mace you in the face! Stop!
496
00:41:38,580 --> 00:41:43,120
- I had to do it!
- Jack, come back! Now, you wait... just...
497
00:41:43,200 --> 00:41:45,290
Help me wash it off.
498
00:41:46,790 --> 00:41:50,750
Stop including me!
499
00:42:08,940 --> 00:42:12,400
- I'll find us a hotel.
- The next train's in 24 hours.
500
00:42:12,480 --> 00:42:14,780
This just came in.
501
00:42:14,860 --> 00:42:16,860
Why are your eyes all red?
502
00:42:16,950 --> 00:42:19,570
Why is your head so bald?
503
00:42:19,660 --> 00:42:21,830
Because I have alopecia.
504
00:42:21,910 --> 00:42:24,790
Oh, yeah. That's like albino, right?
505
00:42:26,500 --> 00:42:28,420
Not really.
506
00:42:28,500 --> 00:42:30,670
Jack maced us.
507
00:42:38,890 --> 00:42:40,890
Was I just mean to Brendan?
508
00:42:40,970 --> 00:42:43,850
He's not coming back. He just quit.
509
00:42:43,930 --> 00:42:46,140
He did, didn't he?
510
00:42:46,230 --> 00:42:48,730
- Can we at least get our snake back?
- It's dead.
511
00:42:49,770 --> 00:42:51,770
You killed him?
512
00:42:53,730 --> 00:42:56,240
Your fake tooth's gone.
513
00:42:56,320 --> 00:42:57,780
Fuck.
514
00:42:57,860 --> 00:43:00,820
What did you say?
515
00:43:00,910 --> 00:43:02,910
Shame on you!
516
00:43:07,830 --> 00:43:09,790
Did you get maced too?
517
00:43:11,330 --> 00:43:13,290
No, I'm crying.
518
00:43:23,050 --> 00:43:25,060
What's wrong with you?
519
00:43:27,180 --> 00:43:30,640
Let me think about that.
I'll tell you the next time I see you.
520
00:43:32,310 --> 00:43:34,230
Sure. Tell me then.
521
00:43:36,360 --> 00:43:38,320
Thanks for using me.
522
00:43:43,030 --> 00:43:45,200
You're welcome.
523
00:43:51,620 --> 00:43:53,790
Good-bye, Rita.
524
00:43:53,880 --> 00:43:55,880
So long, Sweet Lime!
525
00:44:36,590 --> 00:44:38,090
"Dear boys"...
526
00:44:38,170 --> 00:44:41,840
Bad timing. This morning
I received the details of your travel plans...
527
00:44:41,920 --> 00:44:44,630
in a document sent to me
from a man named Brendan.
528
00:44:44,720 --> 00:44:47,600
Unfortunately, I cannot receive you now.
529
00:44:47,680 --> 00:44:51,390
A neighboring village requires
our urgent assistance due to an emergency...
530
00:44:51,480 --> 00:44:55,310
not to mention the recent arrival
of a man-eating tiger in the region.
531
00:44:55,400 --> 00:44:58,690
I suggest you come in the spring
when you'll be safe with me.
532
00:44:58,780 --> 00:45:02,690
You must know how sad I am
to experience this long separation.
533
00:45:02,780 --> 00:45:05,700
I hope you'll eventually understand
and forgive me.
534
00:45:05,780 --> 00:45:08,200
God bless you and keep you
with Mary's benevolent guidance...
535
00:45:08,280 --> 00:45:10,330
and the light of Christ's enduring grace.
536
00:45:10,410 --> 00:45:14,790
All my love,
your mother, Sister Patricia Whitman.
537
00:45:14,870 --> 00:45:16,880
That sounds like bullshit to me.
538
00:45:16,960 --> 00:45:18,710
- Me too.
- Obviously.
539
00:45:18,800 --> 00:45:21,130
She's trying to sell us a vacuum cleaner.
540
00:45:28,720 --> 00:45:32,180
Let's get high.
541
00:45:50,030 --> 00:45:52,040
I'm sorry.
542
00:45:53,870 --> 00:45:56,710
- Me too.
- I wasn't trying to aim for your face.
543
00:45:59,340 --> 00:46:01,800
It doesn't matter.
It's already demolished.
544
00:46:02,800 --> 00:46:05,920
Let's just go home.
She doesn't want to see us anyway.
545
00:46:06,010 --> 00:46:08,010
You don't think so?
546
00:46:09,050 --> 00:46:11,050
Not even on some primordial level?
547
00:46:12,140 --> 00:46:13,560
No.
548
00:46:13,640 --> 00:46:16,810
She's been disappearing all our lives.
549
00:46:18,020 --> 00:46:21,150
We weren't raised
to be treated like that.
550
00:46:21,230 --> 00:46:23,190
It's just not done.
551
00:46:24,240 --> 00:46:26,990
Maybe this is how it's supposed to happen.
552
00:46:27,070 --> 00:46:28,990
It could all be part of it.
553
00:46:29,070 --> 00:46:32,870
Maybe this is where
the spiritual journey ends.
554
00:46:40,170 --> 00:46:42,540
You read the instructions, right?
555
00:46:46,340 --> 00:46:48,470
Okay, let's do it.
556
00:46:51,720 --> 00:46:54,850
- I'm going to go over here.
- Yeah. That's good. Get on the rock, yeah.
557
00:46:54,930 --> 00:46:56,310
- Peter, you got... Yeah.
- Yeah, okay.
558
00:46:56,390 --> 00:46:58,270
- Everybody ready?
- Yeah.
559
00:46:58,350 --> 00:46:59,390
- Oh!
- Zsa-loh!
560
00:47:04,360 --> 00:47:08,450
- Okay, that's it.
- That's it? Okay.
561
00:47:08,530 --> 00:47:10,030
All right.
562
00:47:20,880 --> 00:47:23,000
Which direction did yours go?
563
00:47:23,090 --> 00:47:25,840
- What do you mean?
- Your feathers.
564
00:47:25,920 --> 00:47:27,880
- Mine blew towards the mountains.
- That's not right.
565
00:47:27,970 --> 00:47:32,260
- It's not supposed to get blown away.
- You're supposed to blow on it...
566
00:47:32,350 --> 00:47:33,680
and then bury it.
567
00:47:33,760 --> 00:47:37,100
I didn't get that. I still have mine.
568
00:47:37,180 --> 00:47:40,020
You guys didn't do it right.
I asked you if you read the instructions.
569
00:47:40,100 --> 00:47:42,020
You did it wrong.
570
00:47:44,400 --> 00:47:46,940
I tried my hardest.
571
00:47:48,280 --> 00:47:50,780
I don't know what else to do.
572
00:47:53,780 --> 00:47:56,540
I don't think Dad would've hated it.
573
00:47:56,620 --> 00:47:59,410
Did he really say you were his favorite?
574
00:48:00,670 --> 00:48:03,630
I don't know.
I could barely understand him.
575
00:48:03,710 --> 00:48:05,840
He wasn't really breathing.
576
00:48:05,920 --> 00:48:10,050
I wonder if the three of us
could have been friends in real life.
577
00:48:10,130 --> 00:48:12,550
Not as brothers, but as people.
578
00:48:12,640 --> 00:48:16,300
Well, we probably would've had
a better chance, I guess.
579
00:48:19,980 --> 00:48:23,190
Let's make another agreement. We'll all
come back here in the spring when the flowers...
580
00:48:23,270 --> 00:48:26,310
We're never coming back here.
581
00:48:26,400 --> 00:48:28,940
Let's just find an airport
and go our separate ways.
582
00:48:33,360 --> 00:48:37,030
Wouldn't it sound great if you could hear
a train going by off in the distance right now?
583
00:48:38,290 --> 00:48:40,500
- Not really.
- Probably be annoying.
584
00:48:58,390 --> 00:49:00,220
Look at these assholes.
585
00:49:05,400 --> 00:49:08,230
That's going to tip over.
586
00:49:09,650 --> 00:49:10,650
Go!
587
00:49:16,780 --> 00:49:18,410
Get the little one.
588
00:49:19,160 --> 00:49:22,120
Francis!
589
00:49:22,200 --> 00:49:24,080
Grab him.
590
00:49:26,130 --> 00:49:29,170
Don't let go of me.
591
00:49:29,250 --> 00:49:30,920
Pull. He's all tangled up.
592
00:49:36,970 --> 00:49:38,760
Here you go.
593
00:49:41,350 --> 00:49:45,350
- Hold on!
- Hang on. Hang on. I got you.
594
00:49:47,610 --> 00:49:51,400
I can't get him out.
595
00:49:54,280 --> 00:49:56,240
Peter!
596
00:50:04,460 --> 00:50:06,580
He's all bloody!
597
00:50:12,170 --> 00:50:14,420
- He's dead. He's dead.
- He's dead?
598
00:50:14,510 --> 00:50:16,130
- The rocks killed him.
- You're bleeding like crazy.
599
00:50:16,220 --> 00:50:19,680
- Peter, you okay?
- I didn't save mine.
600
00:50:23,810 --> 00:50:25,770
What's his name?
601
00:50:54,710 --> 00:50:56,260
- Papa!
- Hey.
602
00:50:56,340 --> 00:50:58,720
Papa!
603
00:50:58,800 --> 00:51:00,300
Hey!
604
00:52:24,970 --> 00:52:26,890
Thank you.
605
00:54:00,400 --> 00:54:03,110
Can you explain that I almost had him?
606
00:54:06,950 --> 00:54:10,490
I lost him when we went off the rocks.
He was too slippery.
607
00:54:10,580 --> 00:54:13,540
I had him the whole rest of the time.
608
00:54:13,620 --> 00:54:16,330
I want them to know that.
609
00:54:33,310 --> 00:54:35,680
What are you doing in this place?
610
00:54:36,730 --> 00:54:40,560
Well, originally, I guess we came here
on a spiritual journey...
611
00:54:40,650 --> 00:54:43,110
but that didn't really pan out.
612
00:55:09,890 --> 00:55:11,840
We're invited to the funeral.
613
00:55:16,140 --> 00:55:17,680
Okay.
614
00:55:32,030 --> 00:55:36,200
♪ Where are you going
I don't mind ♪
615
00:55:36,290 --> 00:55:41,040
♪ I've killed my world
and I've killed my time ♪
616
00:55:41,130 --> 00:55:45,670
♪ So where do I go
what will I see ♪
617
00:55:45,750 --> 00:55:50,630
♪ I see many people coming after me ♪
618
00:55:50,720 --> 00:55:55,430
♪ So where you going to
I don't mind ♪
619
00:55:55,510 --> 00:56:00,140
♪ If I live too long
I'm afraid I'll die ♪
620
00:56:00,230 --> 00:56:04,690
♪ So I will follow you wherever you go ♪
621
00:56:04,770 --> 00:56:10,030
♪ If your offered hand
is still open to me ♪
622
00:56:10,110 --> 00:56:13,950
♪ Strangers on this road we are on ♪
623
00:56:14,950 --> 00:56:17,790
♪ We are not two, we are one ♪
624
00:56:24,290 --> 00:56:29,050
♪ So you've been where I've just come ♪
625
00:56:29,130 --> 00:56:33,130
♪ From the land that brings losers on ♪
626
00:56:33,220 --> 00:56:37,760
♪ So we will share this road we walk ♪
627
00:56:37,850 --> 00:56:42,520
♪ And mind our mouths
and beware our talk ♪
628
00:56:42,600 --> 00:56:46,980
♪ Till peace we find
tell you what I'll do ♪
629
00:56:47,070 --> 00:56:51,490
♪ All the things I own
I will share with you ♪
630
00:56:51,570 --> 00:56:56,320
♪ And if I feel tomorrow
like I feel today ♪
631
00:56:56,410 --> 00:57:01,950
♪ We'll take what we want
and give the rest away ♪ ♪
632
00:57:06,880 --> 00:57:09,000
I can't believe you just said that.
633
00:57:10,010 --> 00:57:12,380
- Why not? It's the truth.
- He didn't really mean it.
634
00:57:12,470 --> 00:57:15,380
I think you're all equally grief-stricken.
Let's just leave it at that.
635
00:57:15,470 --> 00:57:19,010
- When does Mom get in?
- She's going straight there from the airport.
636
00:57:22,520 --> 00:57:26,400
- I want to pick up the car.
- We're already late.
637
00:57:26,480 --> 00:57:29,440
- Tell the driver to take a right.
- We don't have time.
638
00:57:29,530 --> 00:57:32,990
- Let's do this later.
- No. I want to get it now.
639
00:57:33,070 --> 00:57:34,990
Excuse me. I'm sorry.
640
00:57:35,070 --> 00:57:37,660
We're going to need
to make a stop first at this address.
641
00:57:41,040 --> 00:57:42,950
Go ahead.
I'll be right behind you.
642
00:57:43,040 --> 00:57:44,960
I think we should wait for you.
643
00:57:45,040 --> 00:57:46,710
Why?
644
00:57:47,790 --> 00:57:49,710
Francis.
645
00:57:50,710 --> 00:57:52,670
Tell them we'll be there in five minutes.
646
00:58:08,230 --> 00:58:11,440
Hey. Hey.
647
00:58:11,530 --> 00:58:14,280
- Hey.
- Yeah.
648
00:58:14,360 --> 00:58:16,240
We're here to pick up
Mr. Whitman's car.
649
00:58:16,320 --> 00:58:18,360
No, Mr. Whitman's car is not ready.
650
00:58:18,450 --> 00:58:21,990
- What do you mean it's not ready?
- No, we're waiting for a... a part.
651
00:58:22,080 --> 00:58:24,000
- A part?
- Yeah.
652
00:58:24,080 --> 00:58:26,790
- I left a message with his secretary.
- No, no, no. That's crazy.
653
00:58:26,870 --> 00:58:29,250
This car's been here for three months.
He can't wait any longer.
654
00:58:29,330 --> 00:58:32,040
He'll have to wait another week.
I left a message.
655
00:58:32,130 --> 00:58:35,970
Yeah, he didn't get the message.
Mr. Whitman is dead. You understand?
656
00:58:39,260 --> 00:58:41,850
- Jimmy Whitman?
- Yeah.
657
00:58:41,930 --> 00:58:45,560
- Oh. Wh-What happened to him?
- He got hit by a taxi.
658
00:58:45,640 --> 00:58:48,690
- A-A-And it killed him?
- Yeah.
659
00:58:48,770 --> 00:58:51,150
His change was scattered
all over 72nd Street.
660
00:58:53,780 --> 00:58:56,280
Oh, you're his sons.
661
00:58:56,360 --> 00:58:59,200
Right. And we're going to take this car...
662
00:58:59,280 --> 00:59:01,240
to his funeral, which we're late for
right now.
663
00:59:01,330 --> 00:59:03,910
- Where are the keys?
- Peter, we'll come back later and get the car.
664
00:59:03,990 --> 00:59:06,910
It's not ready. Right?
It's not ready!
665
00:59:27,680 --> 00:59:29,640
The battery's dead... too.
666
00:59:32,730 --> 00:59:35,900
There it is. That's the other one. We found it.
667
00:59:36,990 --> 00:59:39,610
We're still waiting for a part
to come in from Stuttgart.
668
00:59:39,700 --> 00:59:41,700
- Where's a battery charger?
- What are you doing?
669
00:59:41,780 --> 00:59:43,200
- This one's mine.
- No, it's not.
670
00:59:43,330 --> 00:59:47,250
- We need to take it home and enter it in the inventory along with the...
- I'm taking this suitcase.
671
00:59:47,330 --> 00:59:49,410
You going somewhere?
672
00:59:50,460 --> 00:59:52,380
I don't know.
673
00:59:52,460 --> 00:59:55,630
Where's the goddamn battery charger?
674
00:59:55,710 --> 00:59:59,130
- I guess he didn't read my book in time.
- What do you mean? In time for what?
675
00:59:59,220 --> 01:00:02,180
- The envelope's never been opened.
- Oh, you mean when he was still alive.
676
01:00:07,640 --> 01:00:10,310
Phone call for a Francis Whitman.
677
01:00:14,690 --> 01:00:16,690
- Hello.
- They want to start.
678
01:00:16,780 --> 01:00:18,690
Send the car back for us.
The battery's dead.
679
01:00:18,780 --> 01:00:21,950
They can only wait 10 minutes.
There's another service after us.
680
01:00:22,030 --> 01:00:24,530
Okay. Well, we might not make it then.
681
01:00:24,620 --> 01:00:26,870
Guess s just...
682
01:00:26,950 --> 01:00:28,950
tell them to go fuck themselves.
683
01:00:29,040 --> 01:00:30,540
Hold the line.
684
01:00:30,620 --> 01:00:33,120
No, you're going to start when they get here,
not one second before.
685
01:00:33,210 --> 01:00:36,880
Is that perfectly clear? Is that perfectly clear?
Try to be quick.
686
01:00:36,960 --> 01:00:38,460
- Okay.
- Wait a second.
687
01:00:38,550 --> 01:00:40,670
- Yes?
- I spoke to your mother.
688
01:00:40,760 --> 01:00:43,470
She's not coming.
She didn't get on the plane.
689
01:00:43,550 --> 01:00:46,850
- Why not?
- I don't know. I'm sorry.
690
01:00:46,930 --> 01:00:49,850
Will you tell Peter and Jack,
so they don't expect to see her?
691
01:00:52,190 --> 01:00:55,020
- Yeah.
- I'm sorry.
692
01:00:55,110 --> 01:00:57,770
Thanks, Alice.
693
01:00:57,860 --> 01:01:00,480
- Thank you.
- You're welcome.
694
01:01:02,820 --> 01:01:04,950
Put it in second!
695
01:01:05,030 --> 01:01:06,950
Put it in second!
696
01:01:08,580 --> 01:01:10,660
Pop it!
697
01:01:12,910 --> 01:01:15,170
Watch it, asshole!
698
01:01:18,250 --> 01:01:20,380
- What do you want?
- Are you kidding me?
699
01:01:20,460 --> 01:01:23,340
- Fuck, no.
- You get back in your car right now.
700
01:01:23,430 --> 01:01:25,050
Get back in that car!
701
01:01:40,280 --> 01:01:42,990
- This isn't going to work. Let's put the cover back on it.
- Let's go.
702
01:01:43,070 --> 01:01:45,400
Come on. Steer it in.
703
01:01:56,250 --> 01:01:57,750
Let's go.
704
01:02:18,980 --> 01:02:22,150
- Who called?
- Alice.
705
01:02:22,230 --> 01:02:24,650
- What'd she say?
- They're waiting.
706
01:02:24,740 --> 01:02:27,200
Mom there?
707
01:02:27,280 --> 01:02:29,200
Not yet.
708
01:03:47,530 --> 01:03:50,360
Hey. Hey. Hey. Help him up.
709
01:03:53,780 --> 01:03:56,540
You okay?
710
01:05:36,340 --> 01:05:38,930
Let me help you.
711
01:05:39,010 --> 01:05:41,970
♪ Doo-doo ♪
712
01:05:42,060 --> 01:05:46,100
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
713
01:05:46,190 --> 01:05:50,190
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
714
01:05:50,280 --> 01:05:53,780
♪ Doo, doo, doo ♪
715
01:05:53,860 --> 01:05:57,780
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
716
01:05:57,870 --> 01:06:01,580
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
717
01:06:01,660 --> 01:06:05,500
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
718
01:06:05,580 --> 01:06:10,670
♪ Doo, doo, doo ♪ ♪
719
01:06:46,040 --> 01:06:47,000
Whitman.
720
01:06:47,080 --> 01:06:49,210
The flight boards in 25 minutes.
721
01:06:49,290 --> 01:06:51,710
Let's set aside the next 10 minutes
to use as free time.
722
01:06:51,800 --> 01:06:55,010
Do a little shopping, have a snack,
make a phone call.
723
01:06:55,090 --> 01:06:58,470
And then we'll meet in the bathroom
next to that statue over there...
724
01:06:58,550 --> 01:07:00,090
about a quarter after.
725
01:07:00,180 --> 01:07:03,010
Get cleaned up, brush your teeth,
have a shave or what have you...
726
01:07:03,100 --> 01:07:06,890
and in our last five minutes
we'll sit quietly in that little shrine over there...
727
01:07:06,980 --> 01:07:09,190
say a prayer and think about everything
we've been through.
728
01:07:09,270 --> 01:07:11,610
Flight 45 to Mumbai...
729
01:07:11,690 --> 01:07:15,730
with continuing service
to Frankfurt and points west...
730
01:07:15,820 --> 01:07:19,200
- Three, please.
- Please stand by for further information.
731
01:07:19,280 --> 01:07:21,820
I love the way this country smells.
I'll never forget it.
732
01:07:21,910 --> 01:07:24,870
It's kind of spicy.
733
01:07:24,950 --> 01:07:26,870
Who's he talking to?
734
01:07:28,710 --> 01:07:31,040
I think he's trying to rehire Brendan.
735
01:07:31,130 --> 01:07:34,040
He said he's going to offer him a 50% raise
plus some medical benefits...
736
01:07:34,130 --> 01:07:36,380
to help with his albino disease
or whatever it's called.
737
01:07:36,460 --> 01:07:39,380
How'd it go?
738
01:07:39,470 --> 01:07:42,050
He's going to think about it.
He's got to get hired back...
739
01:07:42,140 --> 01:07:45,470
because otherwise
I'm probably just a bad person.
740
01:07:45,560 --> 01:07:48,890
And in some ways
I feel like Brendan might be my...
741
01:07:48,980 --> 01:07:50,520
friend maybe.
742
01:07:50,600 --> 01:07:52,520
I'll be right back.
743
01:07:56,150 --> 01:07:58,320
He didn't really kill our snake, did he?
744
01:07:58,400 --> 01:08:02,240
I mean, it's got to be against his religion.
I - I bet he just... sent him out into the desert...
745
01:08:02,320 --> 01:08:04,830
which is actually closer
to his natural habitat.
746
01:08:04,910 --> 01:08:07,330
Who's he talking to?
747
01:08:07,410 --> 01:08:09,910
Probably checking
his ex-girlfriend's messages again.
748
01:08:10,000 --> 01:08:13,500
I thought we made an agreement.
Why didn't you stop him?
749
01:08:17,840 --> 01:08:21,550
- What'd you find out this time?
- She's going to meet me in Italy.
750
01:08:21,630 --> 01:08:24,510
- Oh, man, that's terrible.
- I know.
751
01:08:25,510 --> 01:08:27,470
I'll be right back.
752
01:08:32,440 --> 01:08:34,610
Let's look at the itinerary.
753
01:08:34,690 --> 01:08:37,480
Flight 45 to Mumbai...
754
01:08:37,570 --> 01:08:40,940
with continuing service
to Frankfurt and points west...
755
01:08:41,030 --> 01:08:43,860
has been detained by 15 minutes.
756
01:08:43,950 --> 01:08:46,870
Please stand by for further information.
757
01:08:51,210 --> 01:08:53,920
Is that from Sweet Lime?
758
01:08:54,000 --> 01:08:57,290
- Who's he talking to?
- I didn't say that. I didn't want...
759
01:08:57,380 --> 01:08:59,340
Hello?
760
01:09:01,670 --> 01:09:03,880
Alice, I guess.
761
01:09:11,890 --> 01:09:14,310
- It's a boy.
- It got born already?
762
01:09:14,400 --> 01:09:17,020
It's going to be a boy.
She had a... somnogram or something.
763
01:09:17,110 --> 01:09:18,690
- It's a boy?
- That's incredible!
764
01:09:18,780 --> 01:09:20,280
Yeah.
765
01:09:24,570 --> 01:09:26,450
Why were you yelling?
766
01:09:26,530 --> 01:09:29,080
She's angry because I didn't tell her
I was coming here.
767
01:09:29,160 --> 01:09:32,660
- Ever? Until just now?
- Yeah.
768
01:09:32,750 --> 01:09:35,210
But I explained everything.
769
01:09:35,290 --> 01:09:39,800
It's actually kind of lucky,
because... I got this vest.
770
01:09:39,880 --> 01:09:43,090
It could work with either one,
but I think it's better for a man.
771
01:09:47,600 --> 01:09:50,720
Here. He can inherit this.
772
01:09:51,810 --> 01:09:53,770
It's from me and Jack.
773
01:09:55,520 --> 01:09:57,020
Thanks.
774
01:09:58,150 --> 01:09:59,980
Thanks.
775
01:10:11,660 --> 01:10:13,950
Can I use those scissors?
776
01:11:13,600 --> 01:11:16,430
I guess I've still got
some more healing to do.
777
01:11:18,520 --> 01:11:21,190
You're getting there though.
778
01:11:21,270 --> 01:11:25,030
Anyway, it's definitely going to add
a lot of character to you.
779
01:11:44,800 --> 01:11:47,380
What should we pray for now?
780
01:13:23,900 --> 01:13:25,810
Didn't you get my letter?
781
01:13:26,810 --> 01:13:28,730
I told you to come back in the spring.
782
01:13:28,820 --> 01:13:31,990
- Should we go?
- Of course not.
783
01:13:32,070 --> 01:13:35,490
Oh, welcome, my beautiful boys.
784
01:13:35,570 --> 01:13:38,870
Francie. Peter. Little Jack.
785
01:13:42,000 --> 01:13:44,210
What happened to your face?
786
01:13:44,290 --> 01:13:47,710
I smashed into a hill on purpose
on my motorcycle.
787
01:13:50,710 --> 01:13:53,090
I'm sorry to hear that.
788
01:13:53,170 --> 01:13:56,090
There are so many things we don't know
about each other, aren't there?
789
01:13:58,760 --> 01:14:00,810
Who's this?
790
01:14:00,890 --> 01:14:05,560
That's Oberoi. He got us here.
791
01:14:05,650 --> 01:14:07,600
W-Wait a second.
What are you saying to him?
792
01:14:07,690 --> 01:14:09,900
I'm telling him to lock up your horses.
There's a tiger.
793
01:14:09,980 --> 01:14:12,190
Really? We thought that was bullshit.
794
01:14:12,280 --> 01:14:14,190
You call that bullshit?
795
01:14:16,530 --> 01:14:19,700
He ate one of the sister's brothers.
796
01:14:19,780 --> 01:14:22,620
I'm not kidding.
797
01:14:22,700 --> 01:14:25,250
♪ Praise him ♪
798
01:14:25,330 --> 01:14:27,750
♪ Praise him ♪
799
01:14:27,830 --> 01:14:29,750
♪ Praise him in the morning ♪
800
01:14:29,840 --> 01:14:34,800
♪ Praise him when the sun goes down ♪
801
01:14:34,880 --> 01:14:37,260
♪ Love him ♪
802
01:14:37,340 --> 01:14:39,760
♪ Love him ♪
803
01:14:39,850 --> 01:14:42,010
♪ Love him in the morning ♪
804
01:14:42,100 --> 01:14:44,430
♪ Love him in the noontime ♪
805
01:14:44,520 --> 01:14:46,810
♪ Love him ♪
806
01:14:46,890 --> 01:14:48,810
♪ Love him ♪ ♪
807
01:14:59,240 --> 01:15:02,370
What do we want for breakfast?
Jack, you'll like the porridge.
808
01:15:02,450 --> 01:15:05,580
Peter, fresh mango.
And corn flakes for you, Francie.
809
01:15:05,660 --> 01:15:07,870
Now, who wants scrambled eggs?
Raise your hand.
810
01:15:10,130 --> 01:15:12,630
What's on fire in that
hideous little flowerpot?
811
01:15:12,710 --> 01:15:14,380
Alice made that.
812
01:15:14,460 --> 01:15:16,800
Oh, it's darling.
Tell her I said so.
813
01:15:16,880 --> 01:15:19,380
- Okay. You want one?
- Of course I do.
814
01:15:23,600 --> 01:15:27,520
♪ But don't play with me ♪
815
01:15:27,600 --> 01:15:30,310
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
816
01:15:33,440 --> 01:15:35,030
♪ Your mother, she's...♪ ♪
817
01:15:37,570 --> 01:15:39,910
Mom?
818
01:15:41,240 --> 01:15:43,160
There's one last thing.
819
01:15:55,090 --> 01:15:57,460
I want to tell you about my son.
820
01:15:57,550 --> 01:16:00,680
- What son?
- The one I'm going to have next month.
821
01:16:02,510 --> 01:16:06,220
- Well, you should be with Alice.
- You should've been at Dad's funeral.
822
01:16:07,600 --> 01:16:09,520
So that's why you came here.
823
01:16:09,600 --> 01:16:11,730
We came here because we miss you.
824
01:16:11,810 --> 01:16:13,520
I miss you too.
825
01:16:13,610 --> 01:16:17,030
But why didn't you come to Dad's funeral?
826
01:16:17,110 --> 01:16:19,030
Because I didn't want to.
827
01:16:20,660 --> 01:16:23,740
See, what...
Why are we talking this way?
828
01:16:23,820 --> 01:16:25,910
What's wrong with us?
We should be celebrating.
829
01:16:25,990 --> 01:16:30,710
- What are you doing here?
- I live here. These people need me.
830
01:16:30,790 --> 01:16:32,460
What about us?
831
01:16:40,970 --> 01:16:43,590
You're talking to her.
832
01:16:43,680 --> 01:16:46,350
You're talking to someone else.
You're not talking to me.
833
01:16:46,430 --> 01:16:51,100
I don't know the answers to these questions,
and I don't see myself this way.
834
01:16:51,190 --> 01:16:53,100
Listen.
835
01:16:53,190 --> 01:16:56,770
I'm sorry we lost your father.
836
01:16:56,860 --> 01:16:59,990
We'll never get over it,
but it's okay.
837
01:17:00,070 --> 01:17:02,240
There are greater forces at work.
838
01:17:02,320 --> 01:17:04,280
Yes, the past happened.
839
01:17:05,370 --> 01:17:08,120
But it's over, isn't it?
840
01:17:08,200 --> 01:17:09,950
Not for us.
841
01:17:17,340 --> 01:17:19,550
I told you not to come here.
842
01:17:29,930 --> 01:17:32,520
Maybe we could express ourselves more fully...
843
01:17:32,600 --> 01:17:35,520
if we say it without words.
844
01:17:41,360 --> 01:17:43,950
Should we try that?
845
01:17:52,580 --> 01:17:55,870
♪ Well, you've got your diamonds ♪
846
01:17:55,960 --> 01:18:00,130
♪ And you've got your pretty clothes ♪
847
01:18:00,210 --> 01:18:04,340
♪ And the chauffeur drives your cars ♪
848
01:18:04,430 --> 01:18:08,430
♪ You let everybody know ♪
849
01:18:08,510 --> 01:18:12,270
♪ But don't play with me ♪
850
01:18:12,350 --> 01:18:15,190
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
851
01:18:18,190 --> 01:18:21,690
♪ Your mother, she's an heiress ♪
852
01:18:21,780 --> 01:18:26,030
♪ Owns a block in St. John's Wood ♪
853
01:18:26,110 --> 01:18:30,370
♪ And your father would be there with her ♪
854
01:18:31,620 --> 01:18:34,830
♪ If he only could ♪
855
01:18:34,910 --> 01:18:38,710
♪ But don't play with me ♪
856
01:18:38,790 --> 01:18:41,630
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
857
01:18:53,560 --> 01:18:57,100
♪ Your old man took her diamonds ♪
858
01:18:57,190 --> 01:19:01,560
♪ And tiaras by the score ♪
859
01:19:01,650 --> 01:19:06,070
♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪
860
01:19:06,150 --> 01:19:10,280
♪ Not in Knightsbridge anymore ♪
861
01:19:10,370 --> 01:19:14,240
♪ So don't play with me ♪
862
01:19:14,330 --> 01:19:17,040
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
863
01:19:19,290 --> 01:19:23,130
♪ So don't play with me ♪
864
01:19:23,210 --> 01:19:25,760
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
865
01:19:25,840 --> 01:19:29,260
♪ So don't ♪
866
01:19:29,340 --> 01:19:32,010
♪ You play with me ♪
867
01:19:32,100 --> 01:19:34,970
♪ 'Cause you're playing with fire ♪ ♪
868
01:19:35,060 --> 01:19:37,060
All right. Let's make an agreement.
869
01:19:37,140 --> 01:19:39,350
A: We'll get an early start
tomorrow morning...
870
01:19:39,440 --> 01:19:43,060
and try to enjoy each other's company
here in this beautiful place.
871
01:19:43,150 --> 01:19:47,280
B: We'll stop feeling sorry for ourselves.
It's not very attractive.
872
01:19:47,360 --> 01:19:50,740
C: We'll make our plans for the future.
Can we agree to that?
873
01:19:50,820 --> 01:19:52,120
- Sure.
- Yeah.
- Okay.
874
01:19:57,290 --> 01:19:59,210
To be continued.
875
01:20:19,270 --> 01:20:22,480
- Good morning.
- She's gone.
876
01:20:22,560 --> 01:20:25,730
- What?
- She's gone.
877
01:20:25,820 --> 01:20:27,900
I was still asleep,
but Oberoi saw her go.
878
01:20:31,530 --> 01:20:33,570
- Peter.
- What?
879
01:20:33,660 --> 01:20:35,740
- She's gone.
- Who?
880
01:20:39,500 --> 01:20:42,170
She's gone?
881
01:20:42,250 --> 01:20:43,710
Where?
882
01:20:43,790 --> 01:20:47,170
They couldn't say.
They just said she goes away sometimes.
883
01:20:47,250 --> 01:20:49,760
She left our breakfast in the doorway.
884
01:22:01,000 --> 01:22:02,500
Whoo!
885
01:22:10,000 --> 01:22:11,500
Zip!
886
01:22:20,970 --> 01:22:22,470
Shoo!
887
01:23:06,060 --> 01:23:08,100
I'm working on a new short story.
888
01:23:08,190 --> 01:23:10,400
I wrote the ending,
but I don't know how it starts.
889
01:23:10,480 --> 01:23:12,400
Read us what you got.
890
01:23:13,570 --> 01:23:15,400
"'Whatever happens in the end, ' she said...
891
01:23:15,490 --> 01:23:17,280
"'I don't want to lose you as my friend.'
892
01:23:17,360 --> 01:23:22,080
"He looked into her eyes. 'I promise I will
never be your friend, no matter what, ever.'
893
01:23:22,160 --> 01:23:25,240
"Her voice cracked.
'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.'
894
01:23:25,330 --> 01:23:26,750
"'That's okay with me, ' he said.
895
01:23:26,830 --> 01:23:29,580
"He lifted her shirt over her head.
'I love you, ' she said.
896
01:23:29,670 --> 01:23:32,000
"'I never hurt you on purpose.'
He nodded.
897
01:23:32,090 --> 01:23:35,880
'I don't care.'
He would not be going to Italy."
898
01:23:35,960 --> 01:23:38,680
- That sound okay?
- Yeah.
899
01:23:38,760 --> 01:23:42,010
It's hard for me to judge the ending
without knowing the rest of it.
900
01:23:42,100 --> 01:23:43,600
I like how mean you are.
901
01:23:43,680 --> 01:23:45,970
Well, the characters are all...
902
01:23:47,430 --> 01:23:48,980
Thanks.
903
01:23:55,940 --> 01:23:57,940
That's our train.
904
01:24:06,160 --> 01:24:07,660
Hurry!
905
01:24:11,630 --> 01:24:13,580
Dad's bags aren't going to make it!
906
01:24:20,840 --> 01:24:22,930
♪ I know a man
He's a powerful man ♪
907
01:24:23,010 --> 01:24:25,930
♪ Got the people in his power
in the palm of his hand ♪
908
01:24:30,560 --> 01:24:32,770
♪ He started at the bottom
and he worked his way up ♪
909
01:24:32,860 --> 01:24:35,690
♪ Now he's never gonna stop
till he reaches the top ♪
910
01:24:39,990 --> 01:24:43,490
♪ It's the same old story ♪
911
01:24:46,830 --> 01:24:49,750
♪ It's the same old dream ♪
912
01:24:49,830 --> 01:24:52,290
♪ It's power, man
power, man ♪
913
01:24:52,370 --> 01:24:55,170
♪ And all that it can bring ♪
914
01:24:58,460 --> 01:25:00,470
♪ If you want your money
better stand in the line ♪
915
01:25:00,550 --> 01:25:03,680
♪ 'Cause you'll only end up picking up
the nickels and dimes ♪ ♪
916
01:25:19,440 --> 01:25:21,110
Good morning. Whitman?
917
01:25:21,200 --> 01:25:23,110
May I see your ticket, please?
918
01:25:28,700 --> 01:25:30,200
- Welcome aboard.
- Thank you.
919
01:25:30,290 --> 01:25:31,790
Thank you.
920
01:25:31,870 --> 01:25:34,040
Sweet lime?
921
01:25:35,420 --> 01:25:36,960
Why not?
922
01:25:58,520 --> 01:26:00,440
Why don't you hang on to mine?
923
01:26:04,030 --> 01:26:06,110
It's safer if you keep them.
924
01:26:22,260 --> 01:26:24,260
Let's go get a drink and smoke a cigarette.
925
01:28:52,740 --> 01:28:55,660
♪ Doo-doo ♪
926
01:28:55,740 --> 01:28:59,580
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
927
01:28:59,660 --> 01:29:03,870
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
928
01:29:03,960 --> 01:29:07,460
♪ Doo, doo, doo ♪
929
01:29:07,550 --> 01:29:11,510
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
930
01:29:11,590 --> 01:29:15,260
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
931
01:29:15,350 --> 01:29:19,180
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
932
01:29:19,270 --> 01:29:23,770
♪ Doo, doo, doo ♪
933
01:30:39,600 --> 01:30:42,560
♪ Doo-doo ♪
934
01:30:42,640 --> 01:30:45,850
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
935
01:30:45,940 --> 01:30:49,610
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
936
01:30:49,690 --> 01:30:53,400
♪ Doo, doo, doo ♪
937
01:30:53,490 --> 01:30:57,240
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
938
01:30:57,320 --> 01:31:00,950
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
939
01:31:01,030 --> 01:31:04,700
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
940
01:31:04,790 --> 01:31:07,830
♪ Doo, doo, doo ♪
941
01:31:09,630 --> 01:31:12,590
♪ Doo-doo ♪
942
01:31:12,670 --> 01:31:16,470
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
943
01:31:16,550 --> 01:31:20,180
♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪
944
01:31:20,260 --> 01:31:24,180
♪ Doo, doo, doo ♪
945
01:31:24,270 --> 01:31:28,060
♪ Doo, doo, doo-doo ♪
946
01:31:28,150 --> 01:31:30,980
♪ Doo, doo, doo-doo ♪ ♪72824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.