All language subtitles for The.Americans.2013.S06E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:02,306 Previously on "The Americans"... 2 00:00:02,307 --> 00:00:05,560 Do our people ever use sex to get information? 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,528 This guy Brian is an intern 4 00:00:07,658 --> 00:00:10,158 for a congressman on the Armed Services Committee. 5 00:00:10,298 --> 00:00:12,828 Forget about this intern... What? Why? 6 00:00:12,868 --> 00:00:14,028 You're not ready to go after a source. 7 00:00:14,168 --> 00:00:15,368 Not by a long shot. 8 00:00:15,498 --> 00:00:17,078 Those relationships could 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,988 turn into something different. 10 00:00:20,018 --> 00:00:21,888 You get very close to people. 11 00:00:21,918 --> 00:00:24,558 Dad doesn't work at the State Department. 12 00:00:24,588 --> 00:00:27,028 He works for the CIA. 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,528 You need to keep getting the recordings. 14 00:00:28,558 --> 00:00:29,798 But other than that... 15 00:00:29,798 --> 00:00:31,598 I think you should just stop. 16 00:00:31,728 --> 00:00:33,478 Latest Breland recording. 17 00:00:33,548 --> 00:00:36,348 They kept talking about "our guy inside." 18 00:00:36,458 --> 00:00:37,788 They have a human source. 19 00:00:37,918 --> 00:00:41,088 But could be someone on the negotiating team. 20 00:00:41,128 --> 00:00:43,558 Mr. and Mrs. Teacup are giving everybody a headache. 21 00:00:43,628 --> 00:00:45,628 Relocation just called. They want us back in there. 22 00:00:45,668 --> 00:00:47,098 Please, Stan. 23 00:00:47,228 --> 00:00:49,768 If we go, we go together. 24 00:00:49,798 --> 00:00:52,348 One of our couriers went over to the Americans. 25 00:00:52,418 --> 00:00:54,148 He has to be dealt with. 26 00:00:54,188 --> 00:00:55,818 We're looking for a man 27 00:00:55,828 --> 00:00:57,888 who was probably just moved into a safehouse. 28 00:00:57,928 --> 00:00:59,558 Soviet. 29 00:00:59,628 --> 00:01:02,528 Hopefully, this FBI agent will lead us there. 30 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 31 00:01:49,758 --> 00:01:52,098 Yeah. Here you go, sir. 32 00:02:41,758 --> 00:02:43,928 Glad you're here. 33 00:02:46,438 --> 00:02:48,118 - Hi. - Hi. 34 00:02:48,248 --> 00:02:50,048 Brought a little treat. 35 00:02:50,058 --> 00:02:51,388 Thank you. 36 00:02:51,388 --> 00:02:54,428 So... 37 00:02:54,428 --> 00:02:57,528 first we move here, I didn't know anyone. 38 00:02:57,658 --> 00:02:59,598 And now we go to Oklahoma. 39 00:02:59,598 --> 00:03:02,198 I never heard about this place: Enid. 40 00:03:02,328 --> 00:03:04,018 You'll be protected there. 41 00:03:04,048 --> 00:03:06,318 Safe. That's the point. 42 00:03:07,888 --> 00:03:09,888 It's not good for my boy. 43 00:03:11,988 --> 00:03:14,498 Kids adjust. 44 00:03:14,498 --> 00:03:15,698 We're gonna give you money, 45 00:03:15,768 --> 00:03:17,828 we're gonna help you find a job. 46 00:03:19,868 --> 00:03:22,518 And what about Gennadi? 47 00:03:22,648 --> 00:03:25,658 Are you gonna send him to Oklahoma, too? 48 00:03:26,758 --> 00:03:29,658 Is that what you want? 49 00:03:37,048 --> 00:03:39,948 Gennadi thinks you're his friend. 50 00:03:42,588 --> 00:03:45,788 His only friend. In America. 51 00:03:47,398 --> 00:03:49,698 I like Gennadi. 52 00:03:52,298 --> 00:03:55,118 And Ilia talks about him a lot. 53 00:03:58,288 --> 00:04:02,388 Maybe we go somewhere new... 54 00:04:02,398 --> 00:04:04,898 We both there... 55 00:04:09,568 --> 00:04:11,788 Maybe it's... 56 00:04:11,818 --> 00:04:14,248 right for Ilia. 57 00:04:14,318 --> 00:04:15,788 Mm. 58 00:04:15,918 --> 00:04:19,128 That's good to hear, Sofia. 59 00:04:21,698 --> 00:04:24,098 Fyodor Nesterenko. 60 00:04:24,168 --> 00:04:26,398 A member of our negotiating team. 61 00:04:26,538 --> 00:04:27,788 Who's he with? 62 00:04:29,358 --> 00:04:31,858 This is David Morrison, 63 00:04:31,888 --> 00:04:34,418 a high-level staffer in Sam Nunn's office, 64 00:04:34,488 --> 00:04:36,288 on the right. 65 00:04:36,358 --> 00:04:40,128 And this... 66 00:04:40,128 --> 00:04:42,398 this is Edward Tabone, 67 00:04:42,398 --> 00:04:45,918 an officer in the CIA's Soviet Division. 68 00:04:45,958 --> 00:04:49,558 Not too many reasons someone on our negotiating team 69 00:04:49,558 --> 00:04:51,358 would be meeting in private 70 00:04:51,488 --> 00:04:53,958 with a CIA officer in a hotel room. 71 00:04:54,958 --> 00:04:58,798 Could be the "inside guy" Breland was talking about. 72 00:04:58,928 --> 00:05:02,388 Or, maybe he doesn't know Tabone's in the CIA. 73 00:05:02,418 --> 00:05:05,018 I've got a bad feeling. 74 00:05:06,588 --> 00:05:09,488 When do we get the next Breland tape? 75 00:05:09,558 --> 00:05:11,258 Not until Christmas. 76 00:05:11,398 --> 00:05:12,728 Why so long? 77 00:05:12,768 --> 00:05:15,328 Kimmy's going to Europe for Thanksgiving break. 78 00:05:15,398 --> 00:05:17,518 If Nesterenko's bad, we need to know now. 79 00:05:17,548 --> 00:05:18,788 Before the Summit. 80 00:05:18,788 --> 00:05:20,018 It won't be the first time 81 00:05:20,058 --> 00:05:21,558 we have to deal with something like this. 82 00:05:21,558 --> 00:05:23,688 This is worse. 83 00:05:23,758 --> 00:05:25,958 The Mexico thing. 84 00:05:25,958 --> 00:05:28,958 I have to find out what's going on here. 85 00:05:30,968 --> 00:05:33,098 All right. 86 00:05:35,188 --> 00:05:37,388 And our courier? 87 00:05:37,388 --> 00:05:39,318 Still looking. 88 00:05:41,358 --> 00:05:43,028 Ah, hello, dear. 89 00:05:43,128 --> 00:05:45,198 Hi. How are you? 90 00:05:45,258 --> 00:05:47,198 Good. 91 00:05:50,618 --> 00:05:52,688 Hey, Mom. Hi, honey. 92 00:05:55,288 --> 00:05:57,558 What's on the agenda for today? 93 00:05:57,628 --> 00:05:59,358 The Great Patriotic War. 94 00:06:00,458 --> 00:06:02,098 Which one was that? 95 00:06:02,098 --> 00:06:03,758 World War Two. 96 00:06:03,898 --> 00:06:05,868 You probably think the Americans 97 00:06:05,998 --> 00:06:07,978 defeated the Nazis at Normandy. 98 00:06:08,018 --> 00:06:09,588 The truth is, 99 00:06:09,618 --> 00:06:12,758 the Germans began to lose the war at Stalingrad. 100 00:06:12,888 --> 00:06:14,558 It was the Red Army 101 00:06:14,628 --> 00:06:17,928 that defeated almost all of Hitler's troops. 102 00:06:17,958 --> 00:06:20,998 Do you know how many Americans died in the War? 103 00:06:22,098 --> 00:06:23,648 Not really. 104 00:06:23,688 --> 00:06:25,818 400,000. 105 00:06:27,618 --> 00:06:30,188 We lost 27 million. 106 00:06:36,428 --> 00:06:38,428 I have something to show you. 107 00:06:47,158 --> 00:06:49,188 Stalingrad. 108 00:06:51,128 --> 00:06:54,098 That building... 109 00:06:54,098 --> 00:06:56,598 I was here. 110 00:07:00,518 --> 00:07:03,258 My youngest brother was killed there. 111 00:07:04,888 --> 00:07:07,328 I lost most of my family. 112 00:07:09,728 --> 00:07:12,028 My parents, 113 00:07:12,098 --> 00:07:14,818 three of my brothers, 114 00:07:14,888 --> 00:07:17,318 my two sisters. 115 00:07:51,088 --> 00:07:52,850 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 116 00:08:29,168 --> 00:08:31,238 See you in a bit. All right. 117 00:08:32,458 --> 00:08:34,758 And he's so good with the face-off here. 118 00:08:34,758 --> 00:08:36,598 And the face-off... Detroit wins. 119 00:08:36,728 --> 00:08:39,428 Detroit is coming out of the zone here. 120 00:08:39,428 --> 00:08:40,628 Sure, thanks, thanks. 121 00:08:40,638 --> 00:08:42,168 Over to Probert. 122 00:08:42,298 --> 00:08:44,198 Probert entering into the Washington zone. 123 00:08:44,268 --> 00:08:46,068 He passes it off to Yzerman. 124 00:08:46,138 --> 00:08:47,738 Yzerman on the left wing. 125 00:08:47,878 --> 00:08:50,058 He passes... 126 00:08:50,128 --> 00:08:51,628 He moves in, takes the shot, and scores! 127 00:08:51,628 --> 00:08:55,028 Ah! 128 00:08:55,068 --> 00:08:56,828 Yes! 129 00:09:00,298 --> 00:09:03,238 He's all over with the elbow, 130 00:09:03,258 --> 00:09:05,988 and he manages to clear the puck out of the zone, 131 00:09:06,058 --> 00:09:09,058 allowing a line change for both teams. 132 00:09:16,068 --> 00:09:17,268 Do you remember 133 00:09:17,338 --> 00:09:18,938 when you had the World War Two module 134 00:09:18,968 --> 00:09:20,138 in ninth grade? 135 00:09:20,268 --> 00:09:22,388 Was that ninth grade? 136 00:09:22,428 --> 00:09:25,288 I'd read the sections in your textbook. 137 00:09:25,428 --> 00:09:28,158 They barely mentioned the Soviet Union. 138 00:09:28,228 --> 00:09:30,568 I wanted to tear that bullshit they were teaching you 139 00:09:30,638 --> 00:09:31,898 right out of your head 140 00:09:31,968 --> 00:09:33,638 and shove the truth right in there. 141 00:09:35,838 --> 00:09:37,808 Just about what really happened... 142 00:09:37,938 --> 00:09:38,858 how we suffered. 143 00:09:38,888 --> 00:09:40,188 How we died. 144 00:09:40,228 --> 00:09:41,658 How we won. 145 00:09:47,268 --> 00:09:49,598 You know that guy I was telling you about, Brian? 146 00:09:49,638 --> 00:09:52,538 The intern. I saw him at that party. 147 00:09:52,668 --> 00:09:54,538 We were talking, and he said a few things 148 00:09:54,678 --> 00:09:56,828 about the new Defense Department budget... 149 00:09:56,828 --> 00:09:58,628 his congressman's working on it... 150 00:10:00,098 --> 00:10:01,958 do you want to know what he said? 151 00:10:02,098 --> 00:10:04,168 I thought you weren't gonna go to that party. 152 00:10:04,238 --> 00:10:07,098 I didn't say that. 153 00:10:07,098 --> 00:10:09,438 You shouldn't talk to him about that stuff. 154 00:10:09,468 --> 00:10:11,038 Uh, he brings it up. 155 00:10:11,078 --> 00:10:12,888 What am I supposed to do? Not listen? 156 00:10:12,988 --> 00:10:14,428 Change the topic. 157 00:10:14,428 --> 00:10:15,958 Act like you're not interested. 158 00:10:16,098 --> 00:10:17,298 If you want to date him. 159 00:10:17,328 --> 00:10:18,898 You can control the conversation. 160 00:10:18,928 --> 00:10:20,698 And if you can't, don't have the conversation. 161 00:10:20,768 --> 00:10:22,268 Walk away. 162 00:10:22,268 --> 00:10:25,438 I don't... I don't know why you don't want to know. 163 00:10:25,438 --> 00:10:28,188 You wouldn't believe what these interns have access to. 164 00:10:28,288 --> 00:10:30,528 He's walking around with classified documents. 165 00:10:30,658 --> 00:10:33,128 He said he could show them to me if I met him for lunch. 166 00:10:34,428 --> 00:10:37,068 Sounds like you made quite an impression. 167 00:10:38,198 --> 00:10:39,428 What's that supposed to mean? 168 00:10:39,468 --> 00:10:40,838 It means I don't want you to do this. 169 00:10:40,908 --> 00:10:42,438 Jesus, Mom, I'm not doing anything. 170 00:10:42,508 --> 00:10:43,738 It sounds like you are. 171 00:11:02,388 --> 00:11:04,328 Patience. 172 00:11:04,328 --> 00:11:06,628 It's what struck me the most, learning about Coors beer. 173 00:11:06,658 --> 00:11:09,228 From the malting to the brewing, aging... 174 00:11:09,298 --> 00:11:10,828 the whole process. 175 00:11:10,898 --> 00:11:12,428 They never hurry. 176 00:11:12,498 --> 00:11:13,898 It takes about twice... 177 00:11:13,908 --> 00:11:16,708 Hey. I got to head out. 178 00:11:16,708 --> 00:11:19,158 Yeah, they do take their time. 179 00:11:19,188 --> 00:11:22,088 But you can taste the difference right here. 180 00:11:22,128 --> 00:11:25,228 A beer that's a little less heavy, never bitter. 181 00:11:39,358 --> 00:11:41,128 See ya. 182 00:12:30,258 --> 00:12:31,898 You going to bed? 183 00:12:31,968 --> 00:12:33,628 I can go downstairs. 184 00:12:33,628 --> 00:12:36,228 No, it's all right. 185 00:12:36,268 --> 00:12:38,268 I can't sleep yet. 186 00:12:48,028 --> 00:12:52,768 We told Paige about the War... 187 00:12:52,898 --> 00:12:56,098 how many people we lost. 188 00:12:56,138 --> 00:12:58,138 What'd she say? 189 00:13:02,228 --> 00:13:04,428 I think... 190 00:13:04,428 --> 00:13:06,198 she got it. 191 00:13:18,258 --> 00:13:20,498 Making any progress? 192 00:13:21,598 --> 00:13:24,228 I'm trying. 193 00:13:24,368 --> 00:13:26,338 A lot more to do tonight? 194 00:14:30,368 --> 00:14:34,438 Mm. 195 00:15:03,828 --> 00:15:05,898 Morning. Hey. 196 00:15:05,968 --> 00:15:07,238 Sleep okay? 197 00:15:07,298 --> 00:15:08,498 Not really. 198 00:15:08,638 --> 00:15:10,168 You? Yeah. 199 00:15:11,478 --> 00:15:13,128 Good. First time in a while. 200 00:15:13,258 --> 00:15:14,458 I wonder why. Yeah. 201 00:15:14,598 --> 00:15:15,928 Coffee? 202 00:15:15,998 --> 00:15:17,598 Brr! 203 00:15:35,468 --> 00:15:37,868 Things aren't going well with the Summit. 204 00:15:38,998 --> 00:15:42,338 How? 205 00:15:42,368 --> 00:15:45,138 One of our negotiators has been secretly meeting 206 00:15:45,258 --> 00:15:48,058 with a CIA officer in the Soviet Division. 207 00:15:50,198 --> 00:15:52,198 Jesus. 208 00:15:52,228 --> 00:15:54,828 We've got to find out what he's saying. 209 00:15:58,338 --> 00:16:01,738 I think there might be a way, 210 00:16:01,878 --> 00:16:03,858 but I'd need your help. 211 00:16:11,668 --> 00:16:15,538 You'd have to meet Kimmy in Greece. 212 00:16:15,668 --> 00:16:18,858 You'd bring her over to Bulgaria. 213 00:16:18,888 --> 00:16:21,788 We would pick her up with drugs and hold her. 214 00:16:21,928 --> 00:16:23,658 I'd go to Breland, say, "We have your daughter. 215 00:16:23,698 --> 00:16:26,468 Do you want her to spend 20 years in a Bulgarian prison, 216 00:16:26,598 --> 00:16:28,198 or... 217 00:16:28,238 --> 00:16:30,238 tell me what I need to know?" 218 00:16:35,628 --> 00:16:37,688 There has to be another way. 219 00:16:44,198 --> 00:16:48,538 Breland is all we've got. 220 00:16:48,538 --> 00:16:52,588 Everything that I have been working on... 221 00:16:52,728 --> 00:16:57,398 the Summit... our security... everything. 222 00:16:57,428 --> 00:16:59,798 It all comes down to this. 223 00:17:02,898 --> 00:17:04,638 All you'd have to do is go on a trip. 224 00:17:06,208 --> 00:17:09,858 I know. 225 00:17:09,888 --> 00:17:13,098 I'm sorry. 226 00:17:13,098 --> 00:17:16,598 It's just, it's too important. 227 00:17:21,708 --> 00:17:24,468 She's just a kid. 228 00:17:26,088 --> 00:17:28,328 Not anymore. 229 00:17:31,098 --> 00:17:33,528 He'll tell you anything to get his daughter back. 230 00:17:33,598 --> 00:17:35,468 We'll give him a lie detector test. 231 00:17:35,598 --> 00:17:36,998 You don't think he can beat that? 232 00:17:37,068 --> 00:17:39,838 He won't risk it. 233 00:17:39,968 --> 00:17:41,838 And what if he says no? What then? 234 00:17:41,978 --> 00:17:43,758 She rots in a Bulgarian prison? 235 00:17:43,758 --> 00:17:46,428 That won't happen. 236 00:17:46,428 --> 00:17:48,328 Breland will cave. 237 00:17:48,468 --> 00:17:50,728 She'll be there less than 24 hours, 238 00:17:50,768 --> 00:17:53,168 and then... that's it. 239 00:17:54,708 --> 00:17:57,308 You're done with Breland, done with her. 240 00:17:57,368 --> 00:18:00,358 Done with all of it, for good. 241 00:18:11,338 --> 00:18:14,508 Philip... 242 00:18:14,638 --> 00:18:17,888 I haven't asked for much. 243 00:18:17,958 --> 00:18:20,158 Anything, really. 244 00:18:22,198 --> 00:18:24,368 But I need this one. 245 00:18:43,614 --> 00:18:45,334 Oh! Oh, hit the button! 246 00:18:45,464 --> 00:18:46,804 That button's stuck. 247 00:18:46,834 --> 00:18:49,404 Come on. Unh-unh. No, man. 248 00:18:49,474 --> 00:18:51,574 Off the rim, off the rim! Yes! 249 00:18:51,704 --> 00:18:53,304 Watch this. 250 00:18:53,344 --> 00:18:54,974 You get a hundred thousand, hon, 251 00:18:55,044 --> 00:18:56,944 I'm gonna buy you college girls a drink. What? 252 00:18:56,944 --> 00:18:58,544 Oh! Damn it! Aww... 253 00:18:58,614 --> 00:19:00,084 I'm so sorry. I threw you off. 254 00:19:00,214 --> 00:19:01,404 I'm gonna buy you a drink anyways. 255 00:19:01,534 --> 00:19:02,864 Gin and tonic. 256 00:19:03,004 --> 00:19:04,234 Girls? 257 00:19:04,304 --> 00:19:05,704 I've got a bio-chem exam in the morning. 258 00:19:05,774 --> 00:19:07,974 Yeah, I'm getting ready to crash. 259 00:19:07,974 --> 00:19:09,504 Okay. 260 00:19:09,644 --> 00:19:11,714 I'm sorry. I have to start studying. 261 00:19:11,774 --> 00:19:13,114 I'm fine. 262 00:19:13,144 --> 00:19:14,574 We'll see you later. 263 00:19:14,714 --> 00:19:16,144 He's cute. 264 00:19:58,644 --> 00:20:00,304 We should do this more often. 265 00:20:00,374 --> 00:20:03,614 You should come to Michigan for business more often. Mm. 266 00:20:05,144 --> 00:20:10,904 Turns out I have a meeting in Rome when, uh... 267 00:20:10,974 --> 00:20:13,974 when you're in Greece, so I could come fly over. 268 00:20:19,044 --> 00:20:20,574 Or not. 269 00:20:22,984 --> 00:20:24,934 It's just... 270 00:20:24,964 --> 00:20:29,134 my friends and I kind of have a crazy schedule, and... 271 00:20:29,204 --> 00:20:30,704 And we're doing all these tours... 272 00:20:30,774 --> 00:20:32,144 Totally get it. 273 00:20:33,244 --> 00:20:35,144 It's not that I don't want to see you... 274 00:20:35,174 --> 00:20:36,544 No, no, I know. 275 00:20:36,614 --> 00:20:39,414 I mean, I'll see you when I come back home, right? 276 00:20:39,454 --> 00:20:41,034 Definitely. 277 00:20:42,034 --> 00:20:43,834 Oh, oh, oh. 278 00:20:46,704 --> 00:20:49,044 Wow. Quite the gent. 279 00:20:49,044 --> 00:20:50,774 We aim to please. 280 00:21:33,904 --> 00:21:35,904 Excuse me... 281 00:21:35,934 --> 00:21:37,774 You have a light? Yeah, sure. 282 00:21:37,804 --> 00:21:39,474 Hey! 283 00:21:42,814 --> 00:21:45,584 Just milk and cheese. 284 00:21:45,614 --> 00:21:47,494 I didn't see you outside. 285 00:21:47,564 --> 00:21:49,164 Bathroom break. 286 00:21:49,304 --> 00:21:52,474 Wait for me next time. Okay, yeah. 287 00:21:52,604 --> 00:21:53,674 Thanks. 288 00:22:03,514 --> 00:22:05,434 Yo, so get this. 289 00:22:05,504 --> 00:22:06,834 He pushes me out of the plane, 290 00:22:06,974 --> 00:22:08,974 and... and I'm like... 291 00:22:09,104 --> 00:22:10,504 Oh my god... Yeah, I know. 292 00:22:10,504 --> 00:22:12,204 I look like one of them cartoon characters 293 00:22:12,274 --> 00:22:14,804 who, you know, suddenly realizes they're falling in mid-air. 294 00:22:14,944 --> 00:22:16,844 I would just... I would die. 295 00:22:16,844 --> 00:22:18,844 Well, somehow, I managed to pull the cord, 296 00:22:18,844 --> 00:22:20,244 and my body jerks up, 297 00:22:20,284 --> 00:22:23,034 and everything just slows down. 298 00:22:23,074 --> 00:22:24,334 And I look around, 299 00:22:24,474 --> 00:22:27,074 and it is... it's really beautiful. 300 00:22:27,074 --> 00:22:30,674 And the mountains, the horizon. 301 00:22:30,674 --> 00:22:33,744 Must have been amazing to see the world like that. 302 00:22:33,744 --> 00:22:35,614 Yeah. It was. 303 00:22:36,854 --> 00:22:39,564 You said it was like getting jerked off for the first time. 304 00:22:40,974 --> 00:22:42,634 Shut the hell up, man. What? 305 00:22:42,704 --> 00:22:44,934 That's what you said. You know, like, you're scared 306 00:22:44,974 --> 00:22:46,344 'cause you don't know what to expect, 307 00:22:46,344 --> 00:22:48,844 and then you just... 308 00:22:50,244 --> 00:22:51,974 Relax, you know? 309 00:22:52,014 --> 00:22:53,384 It's like getting yanked by a beautiful girl 310 00:22:53,384 --> 00:22:54,564 for the first time. 311 00:22:54,634 --> 00:22:56,504 All right. Well... 312 00:22:56,534 --> 00:22:58,534 Hey, don't listen to him. 313 00:22:58,534 --> 00:23:00,734 Uh, he don't got the advantage of learning good manners 314 00:23:00,874 --> 00:23:02,204 at a place like Georgetown. 315 00:23:02,244 --> 00:23:04,344 I go to George Washington. Shit. 316 00:23:04,374 --> 00:23:05,814 Come on, sweetheart. No, no, hey, hey, hey. 317 00:23:05,944 --> 00:23:08,144 D-Don't leave. H-He's just drunk. 318 00:23:08,144 --> 00:23:09,914 Apologize, Tony. 319 00:23:10,584 --> 00:23:13,634 You're not even that hot, anyways. 320 00:23:13,674 --> 00:23:14,904 You know what? To hell with her, Vince. 321 00:23:14,904 --> 00:23:16,774 There's plenty of other ass in here. 322 00:23:16,844 --> 00:23:18,234 Okay. 323 00:23:18,304 --> 00:23:20,904 Hey, Vince, if you ever want to get laid again, 324 00:23:20,914 --> 00:23:22,474 get a better wingman. 325 00:23:22,544 --> 00:23:24,274 Have a great night, guys. 326 00:23:24,414 --> 00:23:25,844 Wait, what did you say? 327 00:23:25,884 --> 00:23:29,034 Whoa, whoa, wait. What did you say, bitch? 328 00:23:32,374 --> 00:23:34,504 Hey! Hey! 329 00:23:34,574 --> 00:23:36,304 - What the fuck?! - Piece of shit. 330 00:23:38,444 --> 00:23:41,444 Paige! 331 00:23:41,444 --> 00:23:43,444 Yo, Paige! 332 00:23:43,454 --> 00:23:44,834 Hey. Are you okay... 333 00:23:47,634 --> 00:23:48,974 Shit. 334 00:24:01,434 --> 00:24:03,464 Thanks for dinner, Jim. 335 00:24:03,534 --> 00:24:06,404 Thanks for turning me on to fattoush. 336 00:24:06,404 --> 00:24:07,774 And mujadarra. 337 00:24:07,804 --> 00:24:11,104 Oh, fattoush and mujadarra. 338 00:24:14,844 --> 00:24:17,594 Hey. Um... 339 00:24:19,634 --> 00:24:21,764 What? 340 00:24:21,804 --> 00:24:23,974 I'm proud of you. 341 00:24:25,574 --> 00:24:27,544 Yeah? Yes. 342 00:24:27,614 --> 00:24:31,574 You've really grown into a smart, interesting... 343 00:24:31,614 --> 00:24:33,184 woman. 344 00:24:35,104 --> 00:24:37,604 Is that a really corny thing to say? 345 00:24:37,674 --> 00:24:40,374 Mm. Only a little. 346 00:24:41,974 --> 00:24:44,174 Truth is, I'm a little... 347 00:24:44,314 --> 00:24:46,374 intimidated by you. 348 00:24:47,984 --> 00:24:49,384 What? Yeah. 349 00:24:49,514 --> 00:24:50,784 Soon, you'll get bored, 350 00:24:50,784 --> 00:24:53,434 and you'll never talk to me again. 351 00:24:53,434 --> 00:24:55,634 I still talk to you, don't I? 352 00:24:55,674 --> 00:24:57,974 Even though I stopped smoking weed like two years ago. 353 00:24:58,044 --> 00:24:59,644 Oh, yeah. That was probably a good idea. 354 00:25:04,514 --> 00:25:06,784 We're friends, Jim. 355 00:25:06,914 --> 00:25:09,604 Always. 356 00:25:09,664 --> 00:25:12,834 And... And I'll come home for Christmas break. 357 00:25:12,974 --> 00:25:15,374 Okay. 358 00:25:15,504 --> 00:25:17,774 If you change your mind about Greece, 359 00:25:17,914 --> 00:25:19,644 the offer still stands. 360 00:25:19,674 --> 00:25:21,884 Okay. 361 00:25:25,364 --> 00:25:28,204 What? 362 00:25:44,684 --> 00:25:47,174 I'm sorry. Is that out of line? 363 00:25:49,744 --> 00:25:51,674 No. 364 00:25:51,744 --> 00:25:54,474 I-I liked it. 365 00:26:23,228 --> 00:26:24,858 What time will you be home? 366 00:26:24,898 --> 00:26:26,238 Uh, I'm not sure. 367 00:26:26,248 --> 00:26:28,708 Should I make dinner plans or wait for you? 368 00:26:28,748 --> 00:26:30,048 Dinner plans? 369 00:26:30,178 --> 00:26:31,548 What, you got a date? 370 00:26:31,648 --> 00:26:32,878 Maybe. 371 00:26:32,948 --> 00:26:34,288 I'll try to be home by eight. 372 00:26:34,318 --> 00:26:36,518 Then I'll cancel my date. 373 00:26:36,658 --> 00:26:38,318 Well, thank you. 374 00:26:40,558 --> 00:26:42,778 Hey, I've been thinking. 375 00:26:42,808 --> 00:26:44,548 Even though you can't be an agent, 376 00:26:44,548 --> 00:26:46,278 there are other jobs at the Bureau, 377 00:26:46,278 --> 00:26:48,548 with no age limit for new hires. 378 00:26:48,548 --> 00:26:49,878 Like? 379 00:26:49,948 --> 00:26:52,218 Personnel. 380 00:26:52,358 --> 00:26:54,218 I think an applicant with your experience 381 00:26:54,358 --> 00:26:55,758 would be pretty attractive to them. 382 00:26:55,758 --> 00:26:57,288 They don't get a lot of high-level people 383 00:26:57,328 --> 00:26:58,758 from the private sector. 384 00:26:59,808 --> 00:27:01,878 I'd have to take a pay cut. 385 00:27:01,948 --> 00:27:03,748 Probably. 386 00:27:03,748 --> 00:27:05,878 Thanks. I'll think about it. 387 00:27:05,948 --> 00:27:08,148 Sure. 388 00:27:39,948 --> 00:27:42,188 Stop looking at the drawing. 389 00:27:42,218 --> 00:27:44,188 Look at the vase. 390 00:27:44,218 --> 00:27:45,958 But it... I can't get it to... Just look... 391 00:27:46,028 --> 00:27:47,358 Aah! 392 00:27:47,388 --> 00:27:49,638 Okay. Sit down. 393 00:27:49,648 --> 00:27:52,448 Just... 394 00:27:54,818 --> 00:27:57,288 Just let me see your... see your other ones. 395 00:28:09,678 --> 00:28:12,148 Is this it? 396 00:28:12,218 --> 00:28:14,718 I don't have much free time. 397 00:28:14,848 --> 00:28:16,988 Free time... 398 00:28:17,018 --> 00:28:19,658 kind of a funny phrase. 399 00:28:20,728 --> 00:28:22,188 Is that what you call this... 400 00:28:22,228 --> 00:28:24,208 Free time? 401 00:28:24,208 --> 00:28:28,448 There should be dozens of drawings in here. 402 00:28:28,448 --> 00:28:30,248 All right. 403 00:28:31,888 --> 00:28:33,588 Aah! 404 00:28:33,618 --> 00:28:35,988 Aah! Do you want some morphine? 405 00:28:36,128 --> 00:28:38,288 No, I want you to do your goddamn homework. 406 00:28:46,348 --> 00:28:50,048 You got to try. You got to try. 407 00:28:50,088 --> 00:28:54,428 There's someone in there who knows how to see. 408 00:28:54,458 --> 00:28:57,078 But you have to put in the time. 409 00:29:01,078 --> 00:29:04,088 That's what time is for. 410 00:29:07,388 --> 00:29:09,718 No one... 411 00:29:09,758 --> 00:29:11,888 No... No one... 412 00:29:11,898 --> 00:29:14,208 No one understands... stands that. 413 00:29:15,618 --> 00:29:17,878 Mm. 414 00:29:22,888 --> 00:29:25,388 Look at the vase. Draw. 415 00:29:25,428 --> 00:29:26,858 Don't think. 416 00:29:26,888 --> 00:29:28,888 Just draw. 417 00:34:04,158 --> 00:34:06,828 How'd it go? 418 00:34:06,858 --> 00:34:08,848 Fine. 419 00:34:15,288 --> 00:34:17,648 Is it on? 420 00:34:18,658 --> 00:34:20,858 Yep. 421 00:34:23,258 --> 00:34:25,308 Good. 422 00:34:36,928 --> 00:34:39,258 Were you expecting Paige? 423 00:34:39,328 --> 00:34:40,928 No. 424 00:34:50,188 --> 00:34:51,848 Paige... 425 00:34:51,918 --> 00:34:53,588 what're you doing here? 426 00:34:53,588 --> 00:34:55,888 Can we spar? 427 00:34:56,988 --> 00:34:58,178 Yeah. 428 00:34:58,208 --> 00:35:00,648 I'll, uh, change into some sweats 429 00:35:00,718 --> 00:35:02,318 and meet you in the garage. 430 00:36:28,318 --> 00:36:29,948 Unh! 431 00:36:44,218 --> 00:36:45,848 What's going on? 432 00:36:47,488 --> 00:36:49,758 Nothing. 433 00:36:53,928 --> 00:36:57,008 These two assholes started a fight with me. 434 00:36:57,148 --> 00:36:59,178 What? 435 00:36:59,248 --> 00:37:00,978 Where? 436 00:37:01,018 --> 00:37:03,118 A bar. 437 00:37:03,248 --> 00:37:04,848 I was with friends, but they left. 438 00:37:04,988 --> 00:37:06,388 Were you drinking? 439 00:37:06,388 --> 00:37:08,458 It's a bar. I wasn't drunk. 440 00:37:08,588 --> 00:37:10,458 But could you have just left? 441 00:37:10,598 --> 00:37:13,048 I was leaving. They were drunk. 442 00:37:13,048 --> 00:37:14,508 One of them put their hands on me. 443 00:37:14,518 --> 00:37:15,848 That was your only option? 444 00:37:15,848 --> 00:37:17,918 There wasn't a bouncer or the bartender? 445 00:37:18,048 --> 00:37:19,918 No, Mom. It happened fast. 446 00:37:20,048 --> 00:37:21,948 Was the bar crowded? 447 00:37:23,118 --> 00:37:24,818 Sort of. 448 00:37:24,958 --> 00:37:26,628 How many people saw the fight? 449 00:37:26,688 --> 00:37:27,938 I don't know... 450 00:37:28,008 --> 00:37:29,248 That's not an answer. 451 00:37:29,308 --> 00:37:31,508 I didn't exactly stop to count. 452 00:37:31,528 --> 00:37:33,818 But this is a place you've been to before? 453 00:37:33,948 --> 00:37:35,648 Yes. So they know you. 454 00:37:35,788 --> 00:37:37,488 They know your name. 455 00:37:38,718 --> 00:37:40,918 Yes or no? Yes. 456 00:37:40,988 --> 00:37:42,588 You can't go back there. I won't. 457 00:37:42,728 --> 00:37:44,258 Ever. That's what I just said. 458 00:37:44,328 --> 00:37:47,308 I know what you're saying, but it happened. 459 00:37:47,318 --> 00:37:48,578 I'm sorry. 460 00:37:48,718 --> 00:37:51,648 Well, it can never happen again, all right? 461 00:37:51,688 --> 00:37:54,118 You can't draw attention to yourself like that. 462 00:37:54,188 --> 00:37:56,288 You have to find ways out of situations 463 00:37:56,318 --> 00:37:58,758 that don't risk exposing yourself. 464 00:37:58,828 --> 00:38:00,588 What you're learning here isn't for you to... Enough! 465 00:38:00,598 --> 00:38:02,578 Could you just stop yourself for one second, please?! No! 466 00:38:02,578 --> 00:38:03,848 You know what? I'm not trying to get on your back! 467 00:38:03,978 --> 00:38:05,348 I'm trying... I won't fight anyone again! 468 00:38:05,348 --> 00:38:08,148 Ever. Unless they're attacking me. I get it. 469 00:38:08,148 --> 00:38:10,188 Good. But you need to get off my ass sometimes... 470 00:38:10,318 --> 00:38:12,588 You're not my boss every second, every day... 471 00:38:12,718 --> 00:38:15,388 you don't tell me who I should and shouldn't sleep with. 472 00:38:15,428 --> 00:38:17,658 What?! If I like a guy, I'll do whatever I want. 473 00:38:17,698 --> 00:38:19,848 Do you understand? 474 00:38:19,908 --> 00:38:21,648 If you like them, fine. 475 00:38:21,778 --> 00:38:23,978 Why would I sleep with them if I didn't like them? 476 00:38:35,708 --> 00:38:37,548 What the hell was that? 477 00:38:37,578 --> 00:38:39,748 I don't want a big talk right now. 478 00:38:39,748 --> 00:38:41,848 Who are you telling her to sleep with? I am not. 479 00:38:41,918 --> 00:38:43,518 I was telling her not to sleep with someone. 480 00:38:43,548 --> 00:38:44,718 Not to do it. Who? 481 00:38:44,858 --> 00:38:47,658 None of your business. 482 00:38:49,528 --> 00:38:51,188 Some guy. 483 00:38:51,258 --> 00:38:53,578 Brother of a kid from school. 484 00:38:53,578 --> 00:38:55,578 A congressional intern. 485 00:38:55,648 --> 00:38:57,178 She says she likes him... 486 00:38:57,248 --> 00:38:59,988 but she's gotten a little bit of information from him. 487 00:38:59,988 --> 00:39:01,888 Nothing, really. 488 00:39:02,018 --> 00:39:04,158 Well, that's just great. 489 00:39:04,188 --> 00:39:06,188 She sees a cute boy, 490 00:39:06,188 --> 00:39:09,108 she's like any other girl her age... 491 00:39:12,248 --> 00:39:14,518 But maybe you were right. 492 00:39:14,588 --> 00:39:16,118 Maybe... 493 00:39:16,188 --> 00:39:19,388 she's not cut out for this. 494 00:39:19,518 --> 00:39:21,188 That wasn't... 495 00:39:21,188 --> 00:39:22,518 She can do it. 496 00:39:22,588 --> 00:39:24,738 My point was always that she shouldn't. 497 00:39:25,978 --> 00:39:27,378 I gotta go. 498 00:39:27,418 --> 00:39:29,578 Where? To work. 499 00:42:42,388 --> 00:42:43,648 Unh! 500 00:42:56,128 --> 00:42:58,578 Gennadi...? 501 00:44:23,818 --> 00:44:26,188 Dad... 502 00:44:27,828 --> 00:44:30,028 Can I come in? 503 00:44:33,628 --> 00:44:36,568 Is, uh... Is Gwen here? 504 00:44:36,638 --> 00:44:38,618 No. Mm. 505 00:44:43,928 --> 00:44:47,088 Do you want anything? 506 00:44:47,228 --> 00:44:48,828 No. 507 00:44:52,628 --> 00:44:55,018 I, um... 508 00:44:55,018 --> 00:44:58,088 I remember that feeling... 509 00:44:58,088 --> 00:45:02,458 of being able to do that to people. 510 00:45:03,528 --> 00:45:06,528 I've never hit anyone before. 511 00:45:06,668 --> 00:45:08,558 Except Mom, in practice. 512 00:45:08,628 --> 00:45:10,428 Mm. 513 00:45:10,438 --> 00:45:12,618 How was it? 514 00:45:14,058 --> 00:45:16,318 I don't know. 515 00:45:19,928 --> 00:45:22,158 I don't think 516 00:45:22,298 --> 00:45:24,698 I'm the same as you, Dad. 517 00:45:29,248 --> 00:45:31,488 What... What do you mean? 518 00:45:33,888 --> 00:45:37,458 I know you're not into what me and Mom do. 519 00:45:37,498 --> 00:45:41,098 But I am. 520 00:45:45,818 --> 00:45:47,248 Okay. 521 00:45:49,758 --> 00:45:52,428 So come at me. 522 00:45:53,528 --> 00:45:55,398 What? 523 00:45:56,498 --> 00:45:58,568 I want to see what you've learned. 524 00:46:02,148 --> 00:46:03,818 Are you serious? Yeah. 525 00:46:03,888 --> 00:46:06,158 We don't have pads or anything. Oh. 526 00:46:06,288 --> 00:46:09,388 There aren't really pads in the real world. 527 00:46:11,728 --> 00:46:14,758 Well, do you want me to like... pretend hit you? 528 00:46:14,898 --> 00:46:17,168 No, I-I want you to come at me and hit me, 529 00:46:17,298 --> 00:46:19,248 and I'll be okay. 530 00:46:26,898 --> 00:46:29,498 Mnh! No. Real... Really come at me. 531 00:46:43,728 --> 00:46:45,858 Please. 532 00:46:56,428 --> 00:46:58,788 Try again. 533 00:47:02,058 --> 00:47:04,258 Unh! 534 00:47:39,068 --> 00:47:40,948 Not bad. 535 00:49:48,206 --> 00:49:50,896 What are we doing today? 536 00:49:50,996 --> 00:49:52,866 This first. 537 00:49:53,966 --> 00:49:55,696 Seriously? 538 00:49:55,766 --> 00:49:56,966 Always. 539 00:49:56,996 --> 00:49:59,096 Before you go out drinking. 540 00:49:59,236 --> 00:50:00,766 To coat your stomach. 541 00:50:00,836 --> 00:50:02,706 So you don't get sick. 542 00:50:02,836 --> 00:50:04,476 And you'll get less drunk. 543 00:50:04,476 --> 00:50:06,726 You need to be less drunk than they are. 544 00:50:06,796 --> 00:50:08,256 Do you understand? 545 00:50:08,396 --> 00:50:10,466 You need to think clearly. 546 00:50:19,876 --> 00:50:22,156 How much can you drink with this? 547 00:50:23,756 --> 00:50:24,956 Let's find out. 548 00:50:46,896 --> 00:50:49,066 Coming. 549 00:50:53,076 --> 00:50:55,456 - Hey. - Hey. 550 00:50:59,266 --> 00:51:01,566 Beer? 551 00:51:01,566 --> 00:51:03,436 Like the old days? 552 00:51:03,436 --> 00:51:05,896 Mm. Like the pre-Renee days? 553 00:51:06,036 --> 00:51:07,236 Yeah. Wow. 554 00:51:07,266 --> 00:51:11,006 I-Is... everything okay with Renee? 555 00:51:11,076 --> 00:51:13,256 Oh, yeah, yeah, it's not that. 556 00:51:13,326 --> 00:51:15,396 It's just work stuff. Right. 557 00:51:17,966 --> 00:51:19,696 It's this old case 558 00:51:19,736 --> 00:51:21,396 from when I was working against the Russians. 559 00:51:21,436 --> 00:51:22,736 Mm-hmm. 560 00:51:22,766 --> 00:51:24,536 These two people... they got killed. 561 00:51:24,606 --> 00:51:27,676 That happens sometimes, but it's always rough. 562 00:51:27,806 --> 00:51:29,056 Getting to you? 563 00:51:29,126 --> 00:51:30,756 Our job was to protect them. 564 00:51:32,326 --> 00:51:34,826 We were supposed to be relocating them here. 565 00:51:34,966 --> 00:51:37,236 Promised we'd keep them safe. 566 00:51:37,366 --> 00:51:39,896 Now they're killed, in front of their own kid. 567 00:51:39,936 --> 00:51:42,706 Do you believe that? My god. 568 00:51:42,736 --> 00:51:44,706 7 years old. 569 00:51:44,746 --> 00:51:46,686 Finds his mom and dad... 570 00:51:46,726 --> 00:51:48,696 covered in blood. 571 00:51:52,336 --> 00:51:55,396 Hey. You okay? Yeah. 572 00:51:55,406 --> 00:51:57,856 You know, just sounds awful. 573 00:51:57,976 --> 00:52:00,106 Yeah. 574 00:52:00,136 --> 00:52:03,856 Yeah, I was just watching the hockey game with this guy... 575 00:52:09,966 --> 00:52:13,566 I'd only had sex with one man, my husband, 576 00:52:13,636 --> 00:52:16,906 and then he was killed at the beginning of the War. 577 00:52:16,906 --> 00:52:20,726 The next man I was with was a Red Army soldier. 578 00:52:20,796 --> 00:52:23,196 He promised me half his rations... 579 00:52:23,326 --> 00:52:26,326 You had sex with him for food? 580 00:52:26,396 --> 00:52:27,896 I was starving. 581 00:52:27,966 --> 00:52:31,466 Yeah, and I had looks. 582 00:52:31,536 --> 00:52:33,266 We ate rats. 583 00:52:36,996 --> 00:52:42,826 Mom. How old were you when you first started having sex? 584 00:52:42,966 --> 00:52:45,496 Younger than you were. 585 00:52:45,536 --> 00:52:47,566 How much younger? Younger. 586 00:52:51,006 --> 00:52:52,986 What? 587 00:52:55,996 --> 00:52:58,726 There was this, um... 588 00:52:58,796 --> 00:53:00,766 There was this boy... 589 00:53:00,796 --> 00:53:02,896 Oh, God. 590 00:53:03,036 --> 00:53:05,666 What? Tell me! 591 00:53:05,706 --> 00:53:08,926 Well, my first time... 592 00:53:08,996 --> 00:53:11,456 wasn't really my first time. 593 00:53:11,466 --> 00:53:14,026 We were, um... 594 00:53:14,166 --> 00:53:17,166 We were living in this apartment 595 00:53:17,236 --> 00:53:18,636 with all the other families, 596 00:53:18,636 --> 00:53:21,106 and someone was always coming in and out. 597 00:53:21,236 --> 00:53:23,106 There was no privacy. 598 00:53:23,136 --> 00:53:29,526 And he was so scared that someone would walk in on us 599 00:53:29,596 --> 00:53:33,896 that he didn't quite take my underwear all the way off. 600 00:53:35,366 --> 00:53:37,866 So he thought he was doing something, 601 00:53:37,876 --> 00:53:41,876 but, really, he was just driving into that space 602 00:53:41,876 --> 00:53:43,596 between me and the couch. 603 00:53:49,096 --> 00:53:50,436 Oh, the poor boy 604 00:53:50,466 --> 00:53:52,896 probably thought he became a man that day. 605 00:53:54,376 --> 00:53:56,306 Oh, to the boy! 606 00:53:56,436 --> 00:53:58,536 To the boy. 607 00:54:14,736 --> 00:54:17,056 - Hello? - Hey, it's Jim. 608 00:54:17,126 --> 00:54:19,226 Jim! All packed? 609 00:54:19,366 --> 00:54:21,226 Uh... 610 00:54:21,336 --> 00:54:23,936 Well... listen. 611 00:54:23,936 --> 00:54:29,536 The reason I'm, um... I'm calling you is because... 612 00:54:31,546 --> 00:54:36,696 Do you remember when you said that I was stuck? 613 00:54:38,136 --> 00:54:39,996 I was just talking, Jim. 614 00:54:40,036 --> 00:54:42,236 No, no, you... you were right. 615 00:54:42,366 --> 00:54:45,936 I, um... I can't meet you in Greece, Kimmy. 616 00:54:45,976 --> 00:54:48,806 Why? What happened? 617 00:54:48,806 --> 00:54:52,026 It's not... It's not one thing. 618 00:54:52,166 --> 00:54:54,066 It's just, I... I... 619 00:54:54,126 --> 00:54:56,466 I can't do it. 620 00:54:56,536 --> 00:54:58,666 Do what? 621 00:54:58,706 --> 00:55:03,266 You and me, our... our... our friendship... 622 00:55:03,336 --> 00:55:05,586 You... You need... 623 00:55:05,726 --> 00:55:07,526 You need someone... 624 00:55:07,526 --> 00:55:10,056 your own age. 625 00:55:10,126 --> 00:55:12,996 I don't... I don't care about that. 626 00:55:12,996 --> 00:55:15,766 Well, I... 627 00:55:15,766 --> 00:55:18,366 I really care about you, Kimmy, 628 00:55:18,406 --> 00:55:22,136 a lot, and I can't... I... I can't... 629 00:55:22,196 --> 00:55:25,896 keep doing this, not as... 630 00:55:26,026 --> 00:55:28,826 not as friends, n-not as anything. 631 00:55:31,206 --> 00:55:34,666 I don't... I don't understand where this is... 632 00:55:34,806 --> 00:55:36,336 coming from. 633 00:55:36,406 --> 00:55:37,676 Just listen to me. 634 00:55:37,736 --> 00:55:43,156 And it's... it's important you hear me. 635 00:55:43,196 --> 00:55:45,526 You're going to be okay. 636 00:55:45,596 --> 00:55:47,136 I am okay. 637 00:55:47,216 --> 00:55:49,966 No, I know... I-I know that. 638 00:55:50,006 --> 00:55:53,206 I-I have to move on. 639 00:55:54,406 --> 00:55:56,526 Something's wrong with you. 640 00:55:56,596 --> 00:55:59,896 I know, but I'm, uh... 641 00:56:00,026 --> 00:56:02,196 I'm trying my best. 642 00:56:07,506 --> 00:56:08,966 Kimmy... 643 00:56:10,776 --> 00:56:13,656 When, um... 644 00:56:13,656 --> 00:56:20,836 When you're in Greece, if... if... if, um... 645 00:56:20,836 --> 00:56:24,666 If somebody tries to get you 646 00:56:24,676 --> 00:56:28,956 to go to a communist country with them, 647 00:56:29,096 --> 00:56:31,226 don't. 648 00:56:31,266 --> 00:56:32,396 Okay? 649 00:56:32,526 --> 00:56:34,266 Don't go. 650 00:56:35,266 --> 00:56:38,036 What? 651 00:56:38,106 --> 00:56:41,036 Go to Greece, stay in Greece, 652 00:56:41,066 --> 00:56:43,436 and then come home. 653 00:56:43,476 --> 00:56:45,436 You hear me? 654 00:56:47,296 --> 00:56:49,426 Goodbye, Kimmy. 654 00:56:50,305 --> 00:56:56,498 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 43504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.