All language subtitles for The Split - 01x03 - Episode 3.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,256 What I should've done is left you years ago. 2 00:00:03,293 --> 00:00:05,955 But I didn't know then that you were screwing my best friend. 3 00:00:07,155 --> 00:00:11,656 My concern is that he's not being as transparent as we would like. 4 00:00:11,832 --> 00:00:13,738 - Rosy-posy. - Daddy. 5 00:00:13,918 --> 00:00:16,091 Did Rose just call him Daddy? 6 00:00:16,151 --> 00:00:17,662 - Yep. - Oh, God! 7 00:00:17,787 --> 00:00:19,716 I want my share of Defoe's. 8 00:00:19,748 --> 00:00:21,176 I want to sell. 9 00:00:21,199 --> 00:00:23,010 And you can't do that without the girls, 10 00:00:23,028 --> 00:00:24,894 without their signatures. 11 00:00:25,737 --> 00:00:27,059 - Night. - Night. 12 00:00:27,063 --> 00:00:28,588 There were noises. 13 00:00:31,250 --> 00:00:32,760 You and Nina are going to get along fine. 14 00:00:32,784 --> 00:00:35,036 Well, at least she's not married. 15 00:00:36,128 --> 00:00:37,749 I was meant to be on a date. 16 00:00:38,233 --> 00:00:39,536 Not coming. 17 00:00:39,716 --> 00:00:41,351 So, how'd it go with Nina? 18 00:00:41,623 --> 00:00:44,202 First rule: you get one Defoe sister, you get them all. 19 00:00:44,220 --> 00:00:46,528 - Thanks for the heads-up. - Oh, hey. 20 00:00:48,237 --> 00:00:50,794 This has to stop. Because I chose Nathan. 21 00:00:50,803 --> 00:00:51,871 There'll be someone for you. 22 00:00:51,878 --> 00:00:53,920 - KNOCK AT DOOR - Bye. 23 00:00:55,187 --> 00:00:56,762 There's always someone for everyone. 24 00:00:57,135 --> 00:00:58,375 Eventually. 25 00:01:38,240 --> 00:01:43,279 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 26 00:01:45,555 --> 00:01:46,969 PHONE RINGS 27 00:01:47,963 --> 00:01:50,110 Good morning. Family Planning. 28 00:01:53,831 --> 00:01:55,669 PHONE RINGS 29 00:01:58,875 --> 00:02:00,538 - Good morning! - Maggie? 30 00:02:01,307 --> 00:02:03,463 - I'm running late. - OK. 31 00:02:03,588 --> 00:02:05,646 I'm just pulling up background on Jaynie Lee 32 00:02:05,665 --> 00:02:06,931 ahead of tomorrow's meeting. 33 00:02:07,558 --> 00:02:10,592 You know it says lifestyle guru, 34 00:02:10,717 --> 00:02:14,153 activist, syndicated columnist 35 00:02:14,180 --> 00:02:17,068 and cancer survivor on her Wikipedia? 36 00:02:17,123 --> 00:02:20,117 Nowhere does it say she made her millions from colonic tea. 37 00:02:20,564 --> 00:02:21,564 Ah. 38 00:02:24,888 --> 00:02:27,869 Well, we all have our skeletons. 39 00:02:29,319 --> 00:02:31,078 - I'm heading in. - OK. 40 00:02:32,690 --> 00:02:33,962 - These? - Mum! 41 00:02:33,989 --> 00:02:36,720 These are not a sign that you are a grown-up. 42 00:02:36,802 --> 00:02:39,018 OK? They are not a sign that you can just have 43 00:02:39,216 --> 00:02:40,570 sex in the house. 44 00:02:40,695 --> 00:02:42,777 They are so you don't have a baby! 45 00:02:42,902 --> 00:02:45,314 They are so I don't have to bring you back to that clinic. 46 00:02:45,508 --> 00:02:48,225 It's my body. You don't get to tell me what to do with my body. 47 00:02:48,437 --> 00:02:49,625 No, I don't. 48 00:02:49,695 --> 00:02:51,781 You're managing that perfectly well on your own. 49 00:02:53,402 --> 00:02:54,655 I love him. 50 00:02:55,886 --> 00:02:57,622 You still need to use condoms. 51 00:02:58,811 --> 00:03:00,238 They did tell you that? 52 00:03:09,099 --> 00:03:10,659 Nina! 53 00:03:14,396 --> 00:03:16,066 - I'm going... - Insane? 54 00:03:16,129 --> 00:03:18,915 - ... to Noble and Hale's summer drinks. - Tonight? 55 00:03:18,933 --> 00:03:20,196 - Mmm. - You never go. 56 00:03:20,219 --> 00:03:22,263 - Yes, I go. - No, you don't. 57 00:03:22,282 --> 00:03:24,843 Grouped with Christmas parties and Dress Down Fridays. 58 00:03:24,939 --> 00:03:26,257 Are you trying to snoop on Hannah? 59 00:03:26,266 --> 00:03:28,312 How else does one check the competition out? 60 00:03:28,330 --> 00:03:30,812 Keep your friends close and your enemies closer. 61 00:03:31,158 --> 00:03:33,552 I think we should be there. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,472 Have you shrunk? 63 00:03:37,200 --> 00:03:38,684 You will too. 64 00:03:38,809 --> 00:03:42,228 Grandma Dora came up to here by the time she died. 65 00:03:42,229 --> 00:03:44,902 And you are behind on new business. 66 00:03:44,909 --> 00:03:47,855 A senior partner needs to bring in more. Much more. 67 00:03:47,873 --> 00:03:50,089 Do you want to scream this out so everyone can hear 68 00:03:50,103 --> 00:03:52,438 or join me for a cocktail in the drawing room? 69 00:03:54,888 --> 00:03:57,006 I've asked Donna to go through our lists. 70 00:03:57,043 --> 00:03:58,498 Do not ask me to cold call. 71 00:03:58,521 --> 00:04:01,789 - Put in the occasional call. - Are we pulling our belts in, Mother? 72 00:04:02,059 --> 00:04:04,828 Simply looking at ways to build business. 73 00:04:04,919 --> 00:04:08,018 - Incidentally, did you bill for... ? - 250K. 74 00:04:08,019 --> 00:04:10,992 Settled at the 11th hour. And Donald Kovac called again. 75 00:04:11,019 --> 00:04:12,748 - Please say... - Both accounts. 76 00:04:13,001 --> 00:04:14,304 Yes! 77 00:04:14,318 --> 00:04:15,696 (KNOCKING) Car's here. 78 00:04:17,109 --> 00:04:20,098 Right, I'm in court on the McKenzie case this afternoon. 79 00:04:20,109 --> 00:04:21,988 I would like you there as my partner. 80 00:04:33,249 --> 00:04:34,451 - Goldie. - No. 81 00:04:34,802 --> 00:04:35,985 No! 82 00:04:36,405 --> 00:04:37,902 You can screw my husband, 83 00:04:37,930 --> 00:04:40,334 but you are not having my hairdresser as well. 84 00:04:40,370 --> 00:04:42,048 I thought you were in court today. 85 00:04:42,049 --> 00:04:44,972 - I'd never have come if I... - Oh, if you'd known I'd be here? 86 00:04:45,571 --> 00:04:49,424 I used to tell you everything. 87 00:04:49,734 --> 00:04:51,774 When I was going out to do a bit of shopping. 88 00:04:51,789 --> 00:04:53,594 If I was going to visit my mum. 89 00:04:54,060 --> 00:04:55,990 Must've made it much easier for you. 90 00:04:56,068 --> 00:04:58,928 - Please. - No, no. I'm glad he had company. 91 00:04:59,154 --> 00:05:03,105 It must have been hard for him, living with an alcoholic like me. 92 00:05:03,976 --> 00:05:05,694 But give it a few years, 93 00:05:05,759 --> 00:05:09,393 it'll become the "last job of the day" for you too. 94 00:05:15,584 --> 00:05:17,610 It's his birthday on Friday. 95 00:05:18,904 --> 00:05:21,235 Hi, Danny! 96 00:05:21,360 --> 00:05:24,008 Well, I am his godmother. 97 00:05:26,108 --> 00:05:27,693 You saying I'd forget? 98 00:05:33,989 --> 00:05:35,538 PHONE RINGS 99 00:05:40,064 --> 00:05:41,728 KNOCK AT DOOR 100 00:05:41,814 --> 00:05:43,278 Your sister keeps calling. 101 00:05:43,896 --> 00:05:45,080 Yes. 102 00:05:46,816 --> 00:05:49,313 McKenzie FDA, this afternoon. 103 00:05:49,686 --> 00:05:51,952 Copy of Davey's accounts that Goldie found. 104 00:05:51,985 --> 00:05:53,168 Thank you. 105 00:06:20,729 --> 00:06:22,698 McKenzie and McKenzie. 106 00:06:22,699 --> 00:06:24,150 Court three. 107 00:06:24,725 --> 00:06:28,378 Let your barrister do the talking, and we'll be fine. 108 00:06:29,685 --> 00:06:31,348 Thanks for those bank statements. 109 00:06:31,367 --> 00:06:32,698 By the way, 110 00:06:32,997 --> 00:06:34,402 good hair. 111 00:06:36,055 --> 00:06:38,156 Big day. Mother wants you by her side. 112 00:06:38,165 --> 00:06:40,316 Pick up your sodding phone. We need to talk. 113 00:06:43,605 --> 00:06:44,858 Excuse me. 114 00:06:47,708 --> 00:06:49,138 Oh, thank you. 115 00:06:51,024 --> 00:06:53,888 - Thanks. - Nina, no. No, no. 116 00:06:57,589 --> 00:06:59,224 When do I get to speak? 117 00:06:59,258 --> 00:07:01,584 You don't. That's what your barrister's for. 118 00:07:02,453 --> 00:07:04,019 All rise. 119 00:07:18,429 --> 00:07:20,271 - DOOR CLOSES - It's impossible for us 120 00:07:20,300 --> 00:07:22,257 to have an effective FDA today 121 00:07:22,274 --> 00:07:25,101 because the husband has not given us sufficient disclosure 122 00:07:25,124 --> 00:07:26,857 regarding his assets. 123 00:07:26,868 --> 00:07:29,068 We would like Mr McKenzie to confirm 124 00:07:29,079 --> 00:07:31,647 that the Form E accurately reflects 125 00:07:31,659 --> 00:07:34,549 and discloses all subsidiary accounts. 126 00:07:34,601 --> 00:07:36,922 Your Honour, this is an unacceptable request. 127 00:07:36,945 --> 00:07:39,955 Apologies to the applicant that it wasn't included in the bundle, 128 00:07:39,959 --> 00:07:41,539 but it has only just come to light. 129 00:07:41,550 --> 00:07:44,178 Permission to present a document to Your Honour? 130 00:07:46,950 --> 00:07:50,635 As you will see, we have concerns with regard to an unnamed account 131 00:07:50,675 --> 00:07:52,867 to which a number of sizeable deposits 132 00:07:52,879 --> 00:07:56,258 have been made over the last three years, possibly longer. 133 00:07:57,041 --> 00:07:59,458 We'd like full disclosure of this account, 134 00:07:59,459 --> 00:08:00,921 and any other omissions. 135 00:08:00,973 --> 00:08:02,729 - Why were these not... Shh. - You broke in? 136 00:08:02,770 --> 00:08:06,738 - You broke in to my office. - Which she was able to legally access 137 00:08:06,753 --> 00:08:10,059 - within her capacity as company secretary. - Ms Grace. 138 00:08:11,319 --> 00:08:13,052 I am disappointed by this omission. 139 00:08:13,122 --> 00:08:15,701 The proper process is expected in my court. 140 00:08:15,972 --> 00:08:17,474 We cannot proceed. 141 00:08:17,754 --> 00:08:19,881 - This is a farce. - Be quiet. 142 00:08:19,882 --> 00:08:21,521 Or I'll have you thrown out. 143 00:08:22,125 --> 00:08:24,441 We request that a penal notice 144 00:08:24,460 --> 00:08:25,832 is attached to the judge's order 145 00:08:25,849 --> 00:08:28,471 so that we can apply to commit Mr McKenzie to prison 146 00:08:28,499 --> 00:08:30,539 - if he breaches it again. - Agreed. 147 00:08:32,874 --> 00:08:34,824 I want you out of the house! 148 00:08:35,186 --> 00:08:36,918 When we next meet, 149 00:08:37,333 --> 00:08:39,203 a new Form E will have been submitted 150 00:08:39,209 --> 00:08:41,216 with all the relevant accounts. 151 00:08:52,072 --> 00:08:54,938 - Book club on Thursday? - Yes. Lovely. 152 00:08:59,457 --> 00:09:01,823 You just won that round for them, Mr McKenzie. 153 00:09:01,864 --> 00:09:03,266 Then you should have let me speak. 154 00:09:03,267 --> 00:09:05,540 I've been running meetings since I was 19. 155 00:09:05,557 --> 00:09:08,266 I had my first board by the time I was 23. 156 00:09:09,077 --> 00:09:11,324 You. You. I'm coming for you. 157 00:09:11,327 --> 00:09:13,235 Advise your client to resist making threats, 158 00:09:13,253 --> 00:09:15,321 or he'll be facing more than contempt of court. 159 00:09:15,372 --> 00:09:16,440 She was meant to settle. 160 00:09:16,454 --> 00:09:20,420 - You said she'd settle. - No. I said possibly she would settle. 161 00:09:20,742 --> 00:09:24,035 I also warned you that if she listened to her solicitor 162 00:09:24,058 --> 00:09:25,502 she may very well proceed. 163 00:09:25,522 --> 00:09:28,066 Particularly if they found anything incriminating, 164 00:09:28,067 --> 00:09:29,414 like certain bank statements 165 00:09:29,419 --> 00:09:31,519 about which you may have failed to tell me. 166 00:09:31,817 --> 00:09:33,848 Now clearly, they did. 167 00:09:35,377 --> 00:09:37,395 If you have been moving funds, 168 00:09:37,397 --> 00:09:41,200 I would rather not have this conversation in a public place. 169 00:09:41,504 --> 00:09:43,206 Now, it's a stressful time. 170 00:09:43,207 --> 00:09:45,558 Perhaps you forgot that you had done so. 171 00:09:45,586 --> 00:09:48,109 It happens. This is your first divorce. 172 00:09:48,126 --> 00:09:50,354 It most certainly is not mine. 173 00:09:50,867 --> 00:09:52,649 If you want me to help you, 174 00:09:52,672 --> 00:09:55,039 from now on I will need to know 175 00:09:55,117 --> 00:09:57,899 exactly how much you forgot. 176 00:09:58,452 --> 00:10:01,866 Now until then, send over everything you have to Noble and Hale. 177 00:10:01,867 --> 00:10:04,844 Bury them in bank statements, tax receipts, 178 00:10:04,867 --> 00:10:07,838 backdated VAT claims, every shred you can find. 179 00:10:07,867 --> 00:10:11,706 And then pray that between now and our next court date 180 00:10:11,729 --> 00:10:15,456 it will not be enough time for them to actually go through everything. 181 00:10:15,457 --> 00:10:19,130 Now calm as you walk out. 182 00:10:24,077 --> 00:10:26,186 I really never read that to you? 183 00:10:29,834 --> 00:10:30,876 Oh. 184 00:10:30,877 --> 00:10:33,846 It must have been, er, Hannah and Nina, then. 185 00:10:33,892 --> 00:10:35,333 Yeah. 186 00:10:40,164 --> 00:10:42,799 _ 187 00:10:43,015 --> 00:10:44,946 HE LAUGHS 188 00:10:44,947 --> 00:10:46,462 Cool drawings. 189 00:10:46,492 --> 00:10:49,159 Yeah, it's a bit young for Vinnie and Tils. 190 00:10:52,042 --> 00:10:54,786 That is, er... that is a beautiful ring. 191 00:10:55,588 --> 00:10:57,573 - Oh. It's... - Oh, it was my grandmother's. 192 00:10:57,591 --> 00:10:59,917 - Oh! - It's the original setting. 193 00:11:00,087 --> 00:11:02,469 - It's, it's very... - Big. 194 00:11:04,755 --> 00:11:06,226 Yeah, I need to... 195 00:11:09,417 --> 00:11:11,462 ... get it... Sorry, can I just... ? 196 00:11:16,581 --> 00:11:17,997 It's the wedding. 197 00:11:18,285 --> 00:11:20,185 It's just overwhelming. 198 00:11:20,934 --> 00:11:24,751 You start with the idea of it, and then shebang. 199 00:11:26,807 --> 00:11:28,482 Nerf guns. 200 00:11:29,345 --> 00:11:32,489 Now that is some Bad Grandpa shit. 201 00:11:32,713 --> 00:11:34,256 Oh, 202 00:11:35,361 --> 00:11:36,835 er, yes. 203 00:11:44,477 --> 00:11:46,184 A lot to take in. 204 00:11:47,549 --> 00:11:50,436 I wasn't here, and now I am here. 205 00:11:50,437 --> 00:11:52,777 It's not that I'm not... pleased. 206 00:11:58,436 --> 00:12:00,100 Happiness is, er, 207 00:12:00,906 --> 00:12:04,740 a large, loving, close-knit family... 208 00:12:05,471 --> 00:12:07,555 - ... in another city. - SHE LAUGHS 209 00:12:09,012 --> 00:12:11,235 My father had that above his desk. 210 00:12:12,438 --> 00:12:14,106 The miserable bastard. 211 00:12:14,107 --> 00:12:16,892 Terminal dinners when I was a child, 212 00:12:16,900 --> 00:12:18,691 sitting alone with my mother. 213 00:12:18,987 --> 00:12:22,316 I used to imagine that he had a family somewhere else. 214 00:12:22,646 --> 00:12:25,535 I swore I would never do that with my own kids. 215 00:12:28,161 --> 00:12:32,409 I wondered if you would like your father to walk you down the aisle. 216 00:12:45,108 --> 00:12:46,455 Er. He just... 217 00:12:46,714 --> 00:12:48,804 He wants to walk me down the aisle. 218 00:12:51,897 --> 00:12:53,876 - Wow. Incredible. - Thank you. 219 00:12:56,703 --> 00:12:59,713 - Er, don't you have work? - Yes. Yeah. 220 00:12:59,747 --> 00:13:01,180 - Er... - Can we give you a lift? 221 00:13:01,191 --> 00:13:03,376 Er, no, no, no, I'll... I'll walk. 222 00:13:05,710 --> 00:13:07,852 James. James. 223 00:13:23,396 --> 00:13:24,795 Don't. 224 00:13:27,197 --> 00:13:30,006 MUSIC PLAYS 225 00:13:51,933 --> 00:13:53,701 Na zdorovie, comrade. 226 00:13:54,409 --> 00:13:55,860 OK. 227 00:13:56,982 --> 00:13:58,136 Talk. 228 00:13:58,335 --> 00:14:00,897 Did you know Dad can't sell his share of the firm 229 00:14:00,920 --> 00:14:03,154 without all three of us agreeing to sign? 230 00:14:03,707 --> 00:14:05,486 This is why you need to pick up your bloody phone. 231 00:14:05,497 --> 00:14:06,604 Rewind. 232 00:14:06,627 --> 00:14:09,183 Did you know Dad can't sell his share of Defoe's 233 00:14:09,197 --> 00:14:11,306 without all three of us agreeing to sign? 234 00:14:11,307 --> 00:14:12,806 Who said anything about selling? 235 00:14:12,807 --> 00:14:15,139 Why else do you think he's back? I know. 236 00:14:15,226 --> 00:14:16,696 Let it sit with you for a while. 237 00:14:16,967 --> 00:14:18,053 Wow. 238 00:14:18,054 --> 00:14:20,563 - Because you'll find it doesn't improve with time. - Oh, bastard. 239 00:14:20,587 --> 00:14:23,652 Wouldn't that be nice? To be an actual technical bastard. 240 00:14:23,677 --> 00:14:25,188 Could be anyone, 241 00:14:25,507 --> 00:14:28,556 so accidental would the mix of our DNA be. 242 00:14:28,557 --> 00:14:30,312 Mick Fleetwood for me. 243 00:14:30,535 --> 00:14:32,345 Iggy Pop for Rose. 244 00:14:32,787 --> 00:14:34,343 Dr Phil for you. 245 00:14:34,837 --> 00:14:36,471 He needs our signatures. 246 00:14:37,033 --> 00:14:39,955 - He can't do anything without them. - Yours, mine and Rose's. 247 00:14:42,476 --> 00:14:44,842 Fine. Mum'll buy him out. 248 00:14:44,900 --> 00:14:47,336 Pay him the money. Send him home. 249 00:14:47,461 --> 00:14:48,999 He's checked out of the Connington. 250 00:14:49,034 --> 00:14:50,847 He's staying at the Walden Gardens flat. 251 00:14:50,894 --> 00:14:52,442 No, I thought that had been sold years ago. 252 00:14:52,454 --> 00:14:54,964 - After Grandpa died. - Clearly not. 253 00:14:56,369 --> 00:14:58,995 Do you remember those terminal Sundays, we'd go over there 254 00:14:59,027 --> 00:15:00,958 and he'd try to teach us how to play chess? 255 00:15:04,509 --> 00:15:07,172 Christie turned up at midnight the other night. Drunk. 256 00:15:08,051 --> 00:15:09,194 What? 257 00:15:09,360 --> 00:15:10,967 I'm the go-to booty call. 258 00:15:11,027 --> 00:15:13,150 Not worth an actual date, but... 259 00:15:15,437 --> 00:15:17,336 Ugh, I'm done with men. 260 00:15:18,487 --> 00:15:20,592 GROUP LAUGHING 261 00:15:21,499 --> 00:15:22,696 TEXT ALERT 262 00:15:22,697 --> 00:15:24,751 Oh, OK, I have to go. 263 00:15:25,937 --> 00:15:27,878 Then I will have to drink for you. 264 00:15:28,003 --> 00:15:29,826 Everything I do, I do it for you. 265 00:15:30,047 --> 00:15:31,986 Did you just quote Bryan Adams at me? 266 00:15:32,401 --> 00:15:33,766 Mmm. 267 00:15:37,969 --> 00:15:39,296 Thank you for coming. 268 00:15:39,297 --> 00:15:41,192 Oh, thanks. Hello. 269 00:15:41,317 --> 00:15:42,463 Ruth. 270 00:15:43,371 --> 00:15:46,304 Finally, I get to welcome you to Noble and Hate drinks. 271 00:15:46,351 --> 00:15:49,113 I'm flattered. Really. 272 00:15:49,343 --> 00:15:52,048 Don't be. It's on the Central line on my route home. 273 00:15:52,059 --> 00:15:54,022 Quite convenient, in fact. 274 00:15:56,274 --> 00:15:58,566 I saw you got the Aranov account. 275 00:15:59,877 --> 00:16:01,934 It's the Saudi Royals I'd kill you for. 276 00:16:02,059 --> 00:16:04,186 You poached my senior partner. 277 00:16:04,311 --> 00:16:06,412 Hardly poached. She came of her own accord. 278 00:16:06,537 --> 00:16:08,668 How was the McKenzie FDA? 279 00:16:09,414 --> 00:16:11,832 Now that is poaching. 280 00:16:13,034 --> 00:16:14,862 You know, if you're serving vodka, 281 00:16:14,877 --> 00:16:17,413 you really should have better snacks. 282 00:16:19,569 --> 00:16:20,864 Thank you. 283 00:16:26,685 --> 00:16:28,022 That's called a drive-by. 284 00:16:28,053 --> 00:16:30,466 I came. I saw. I smiled. Goodbye. 285 00:16:30,727 --> 00:16:32,677 I want to go kiss my kids goodnight. 286 00:16:33,202 --> 00:16:35,752 - But Nina's still here. - Hannah... 287 00:16:35,825 --> 00:16:37,920 You're disgusting, Christie. 288 00:16:37,947 --> 00:16:40,434 You booty called my sister. 289 00:16:40,448 --> 00:16:41,650 And she declined. 290 00:16:41,673 --> 00:16:43,985 - You ever do that again... - It's none of your business. 291 00:16:44,252 --> 00:16:46,486 It's my business when it comes into my family. 292 00:16:46,611 --> 00:16:49,369 You think I want my personal life mixing with work? 293 00:16:49,415 --> 00:16:51,078 Then why did you come to Noble and Hale? 294 00:16:51,101 --> 00:16:53,418 - Because I needed a job. - Really? 295 00:16:54,767 --> 00:16:57,574 Because you called, and we agreed we could do this. 296 00:16:57,892 --> 00:17:00,467 Yeah, well, I lied. 297 00:17:10,626 --> 00:17:13,385 You been upsetting somebody else? You have that effect. 298 00:17:14,210 --> 00:17:15,260 Thanks. 299 00:17:15,269 --> 00:17:16,855 Nina... er... 300 00:17:18,596 --> 00:17:20,230 I'm sorry. 301 00:17:20,980 --> 00:17:24,204 - The other night, I was... - Yes, you were. 302 00:17:29,910 --> 00:17:32,325 No, it's my turn! My turn! 303 00:17:32,348 --> 00:17:34,439 - Your mum's home. Your mum's home. - Mum! 304 00:17:34,453 --> 00:17:35,498 - Mummy! - Let's go to bed. 305 00:17:35,503 --> 00:17:36,926 Where have you been? 306 00:17:37,566 --> 00:17:38,745 Night-night. 307 00:17:38,746 --> 00:17:39,929 Night. 308 00:17:40,178 --> 00:17:41,705 Love you. Go to bed. 309 00:17:42,075 --> 00:17:43,361 Why are you still up? 310 00:17:43,387 --> 00:17:44,833 Dad said we could. 311 00:17:44,846 --> 00:17:46,026 He's bad. 312 00:17:50,846 --> 00:17:52,533 The man-child is upstairs. 313 00:17:56,836 --> 00:17:58,765 Did you take Liv to get the pill this morning? 314 00:17:58,766 --> 00:17:59,871 Yes. 315 00:17:59,903 --> 00:18:02,464 Even though I expressly asked that we discuss it first? 316 00:18:02,896 --> 00:18:05,416 You want to discuss the intricacies 317 00:18:05,443 --> 00:18:07,317 of our daughter's contraceptive situation 318 00:18:07,346 --> 00:18:09,192 and the merits of if it is, 319 00:18:09,441 --> 00:18:12,361 or is not, better she's protected now that she's clearly having 320 00:18:12,389 --> 00:18:15,525 a very healthy and exceptionally noisy sex life? 321 00:18:15,935 --> 00:18:17,133 Night. 322 00:18:19,011 --> 00:18:20,089 Night. 323 00:18:21,428 --> 00:18:23,851 It's like being burgled when we're still home. 324 00:18:27,245 --> 00:18:29,285 I just wish we'd talked first. 325 00:18:29,286 --> 00:18:30,612 When do we ever talk first? 326 00:18:30,635 --> 00:18:33,260 - This is because your mother didn't give a flying... - Oh, excuse me? 327 00:18:33,266 --> 00:18:34,688 You had no-one keeping check. 328 00:18:34,775 --> 00:18:35,893 And so now you're perfectly happy 329 00:18:35,917 --> 00:18:37,354 - to let our daughter just... - You really just said that. 330 00:18:37,373 --> 00:18:39,464 What about getting to know one another? Taking it slow? 331 00:18:39,478 --> 00:18:41,518 - We did it on our second date. - We were 19. 332 00:18:41,541 --> 00:18:44,301 18. You were 19. I was 18. 333 00:18:44,701 --> 00:18:46,411 So you want her to just give herself to anyone? 334 00:18:46,428 --> 00:18:47,878 - Tie herself to anyone? - No! 335 00:18:47,892 --> 00:18:49,260 That's exactly what I don't want. 336 00:18:49,292 --> 00:18:51,381 To fall in love with the first person, 337 00:18:51,402 --> 00:18:53,493 to just rush into the first relationship 338 00:18:53,497 --> 00:18:55,275 and make the same mistakes... 339 00:18:56,490 --> 00:18:57,785 We made? 340 00:19:01,990 --> 00:19:03,331 I didn't mean that. 341 00:19:03,456 --> 00:19:05,385 I didn't, I didn't, I didn't mean that. 342 00:19:07,700 --> 00:19:09,003 I didn't mean that. 343 00:19:17,487 --> 00:19:20,005 No, no, not now. 344 00:19:22,834 --> 00:19:24,135 Then when? 345 00:19:32,806 --> 00:19:34,355 DOOR CLOSES 346 00:19:36,427 --> 00:19:37,808 TEXT ALERT 347 00:19:47,010 --> 00:19:49,428 _ 348 00:20:39,112 --> 00:20:40,954 - DOOR OPENS - Sorry. 349 00:20:41,011 --> 00:20:43,078 - Sorry. - It's all right, it's fine. 350 00:20:43,101 --> 00:20:45,140 James is running late, and I was early, so... 351 00:20:49,126 --> 00:20:50,474 Oh! 352 00:20:53,016 --> 00:20:54,407 Thanks. 353 00:20:54,951 --> 00:20:55,965 Oof. 354 00:21:02,106 --> 00:21:03,546 Is it boys or girls you... ? 355 00:21:03,587 --> 00:21:06,176 Mmm? Oh, girls. 356 00:21:06,226 --> 00:21:07,958 DOOR OPENS 357 00:21:08,823 --> 00:21:10,136 Sorry. 358 00:21:12,029 --> 00:21:13,215 Sorry. 359 00:21:14,436 --> 00:21:15,565 Late. 360 00:21:16,806 --> 00:21:18,615 PHONE RINGS 361 00:21:23,396 --> 00:21:25,579 She's just asked me if Suzie was pregnant. 362 00:21:25,612 --> 00:21:27,201 Ah, it's a touchy area. 363 00:21:27,417 --> 00:21:29,080 She means she's fat. 364 00:21:29,642 --> 00:21:30,755 Jaynie. 365 00:21:31,786 --> 00:21:33,337 That's my new barrister? 366 00:21:33,516 --> 00:21:35,216 The, er, final hearing starts tomorrow, 367 00:21:35,244 --> 00:21:37,187 so we just need to get through the next few days. 368 00:21:37,219 --> 00:21:40,443 He's very experienced, er, 369 00:21:40,456 --> 00:21:43,915 sensitive to the high profile cases. 370 00:21:43,926 --> 00:21:45,620 You said that about the last one. 371 00:21:46,876 --> 00:21:48,673 He's also my husband. 372 00:21:49,065 --> 00:21:51,022 You want me to put him to the test? 373 00:21:51,756 --> 00:21:53,437 Chill. I'll be nice. 374 00:21:55,211 --> 00:21:56,445 You OK? 375 00:21:59,936 --> 00:22:01,373 Received last night. 376 00:22:01,999 --> 00:22:03,828 It's a last minute offer from Elliot. 377 00:22:04,344 --> 00:22:06,264 I've been thinking we should accept. 378 00:22:06,513 --> 00:22:08,480 BABY CRYING 379 00:22:17,636 --> 00:22:19,925 Can someone please move that baby? 380 00:22:23,726 --> 00:22:25,383 You offered 20 million. 381 00:22:25,400 --> 00:22:26,865 He wanted 40. 382 00:22:26,866 --> 00:22:29,570 - He now says he'll accept 30. - Yeah. 383 00:22:29,623 --> 00:22:32,617 For that, you keep all assets from the marriage? 384 00:22:32,636 --> 00:22:35,242 - Exactly, yes. - The assets to which he's referring, 385 00:22:35,271 --> 00:22:37,022 I presume, are the frozen embryos 386 00:22:37,056 --> 00:22:39,411 - you stored prior to your cancer treatment. - They are. 387 00:22:39,451 --> 00:22:41,616 Which aren't assets. 388 00:22:42,896 --> 00:22:45,341 Houses, jewellery, cars, yes. 389 00:22:45,370 --> 00:22:47,561 Frozen embryos, no. 390 00:22:47,576 --> 00:22:49,790 But if she doesn't accept, he'll withdraw consent 391 00:22:49,949 --> 00:22:51,245 and they'll be destroyed. 392 00:22:51,370 --> 00:22:52,462 It's a threat. 393 00:22:52,771 --> 00:22:55,918 It is deliberately designed to force you into a corner. 394 00:22:55,933 --> 00:22:58,365 I get it. But what do I do? 395 00:22:58,366 --> 00:23:00,731 You received this e-mail at 1.03 this morning 396 00:23:00,744 --> 00:23:03,369 which would suggest it was written in haste, 397 00:23:03,632 --> 00:23:06,295 and it comes direct from your husband, not his lawyer. 398 00:23:06,529 --> 00:23:08,625 Any agreement we make based on this offer 399 00:23:08,636 --> 00:23:10,325 would not be legally enforceable. 400 00:23:10,783 --> 00:23:12,722 We can't accept. Not on these terms. 401 00:23:12,777 --> 00:23:14,918 OK, then what would you suggest? 402 00:23:15,476 --> 00:23:16,654 Nathan? 403 00:23:18,312 --> 00:23:19,335 If you give him what he wants, 404 00:23:19,344 --> 00:23:22,725 you will have no legal recourse if he were to renege on the deal. 405 00:23:22,762 --> 00:23:24,609 Can you trust him, Jaynie? 406 00:23:25,078 --> 00:23:27,136 Because I have seen no sign that you can 407 00:23:27,187 --> 00:23:30,519 - at any point through this divorce. - And that is undue pressure. 408 00:23:31,751 --> 00:23:34,598 Jaynie, if you want to accept this offer, then do it. 409 00:23:35,985 --> 00:23:39,089 Er, may I remind all of us that this is a financial hearing? 410 00:23:39,214 --> 00:23:41,488 Strictly speaking, this offer is not even relevant 411 00:23:41,516 --> 00:23:43,271 and shouldn't be brought into the court. 412 00:23:44,183 --> 00:23:45,575 Do you have children? 413 00:23:48,641 --> 00:23:49,701 Three. 414 00:23:51,046 --> 00:23:52,731 Yeah. That's what I thought. 415 00:23:54,035 --> 00:23:55,531 Even after it all, 416 00:23:55,715 --> 00:23:58,106 after we broke up, after he moved out, 417 00:23:58,161 --> 00:24:00,712 even after I finished my chemo treatment... 418 00:24:02,126 --> 00:24:04,098 ... he said they were mine. 419 00:24:05,076 --> 00:24:06,641 I just want to have kids one day. 420 00:24:06,686 --> 00:24:07,967 My kids. 421 00:24:08,713 --> 00:24:11,058 Which way is going to give me the best chance? 422 00:24:11,725 --> 00:24:12,855 Er... 423 00:24:17,097 --> 00:24:18,676 You're a businesswoman, Jaynie. 424 00:24:19,059 --> 00:24:20,721 Your entire success has been based 425 00:24:20,726 --> 00:24:23,498 on your incredible business acumen, and you're barely 30. 426 00:24:23,521 --> 00:24:25,428 You have your whole life ahead of you. 427 00:24:26,008 --> 00:24:28,137 If you were to settle on these terms, 428 00:24:28,160 --> 00:24:31,342 you would have given him £10 million over what you first offered, 429 00:24:31,426 --> 00:24:34,249 with nothing but an e-mail as a guarantee. 430 00:24:34,566 --> 00:24:36,547 It doesn't make business sense. 431 00:24:36,672 --> 00:24:38,616 I'm sorry. I don't want to be at odds with you guys, 432 00:24:38,629 --> 00:24:39,758 but this is too important. 433 00:24:40,426 --> 00:24:41,918 The risk here is in declining, 434 00:24:41,927 --> 00:24:44,410 you will effectively ensure that he withdraws consent. 435 00:24:44,907 --> 00:24:48,315 By accepting, there is a chance, however slight, 436 00:24:48,509 --> 00:24:50,918 that Jaynie will get to be a mother. 437 00:24:53,126 --> 00:24:55,005 BABY CRYING 438 00:24:59,530 --> 00:25:02,598 Let's get your financial arrangement settled first, 439 00:25:02,805 --> 00:25:04,938 then we can come back to this issue 440 00:25:04,979 --> 00:25:07,309 - once you have your divorce. - OK. 441 00:25:07,876 --> 00:25:09,340 I'll go with you on this one. 442 00:25:10,234 --> 00:25:13,191 This thing is so goddamn itchy. 443 00:25:20,176 --> 00:25:22,477 It's OK. Bark's worse than its bite. 444 00:26:45,379 --> 00:26:47,026 When you were nine, 445 00:26:47,053 --> 00:26:49,793 you had a complete terror after Nina told you 446 00:26:49,816 --> 00:26:51,286 that Dawson of Dawson's Creek 447 00:26:51,304 --> 00:26:53,371 could see you getting changed from under the bed. 448 00:26:53,389 --> 00:26:54,471 I've lost the ring. 449 00:26:54,495 --> 00:26:57,847 - The horrible ring? - Not horrible. Very valuable. 450 00:26:57,882 --> 00:27:00,378 Very sentimentally valuable. 451 00:27:00,406 --> 00:27:02,317 Do not say horrible, Mother. 452 00:27:02,349 --> 00:27:03,547 I lost my engagement ring 453 00:27:03,556 --> 00:27:06,265 down the plug of an Indian restaurant in Pirnlico. 454 00:27:06,504 --> 00:27:08,795 Took your father six months to notice. 455 00:27:08,796 --> 00:27:10,152 Not comforting. 456 00:27:10,322 --> 00:27:12,262 That is five days old. 457 00:27:12,304 --> 00:27:15,051 - What's an immune system for? - Pub. 458 00:27:15,081 --> 00:27:17,274 - Pub? - Where I met Dad. 459 00:27:18,596 --> 00:27:20,705 Did he used to read to me? 460 00:27:20,759 --> 00:27:23,528 You were 14 months when he left. 461 00:27:23,588 --> 00:27:27,051 He, er, wants to walk me down the aisle. 462 00:27:27,714 --> 00:27:29,092 I said yes. 463 00:27:30,225 --> 00:27:31,398 I said yeah. 464 00:27:31,435 --> 00:27:32,844 That's absurd. 465 00:27:33,353 --> 00:27:36,543 Almost as absurd as you getting married in the first place, Rose. 466 00:27:36,596 --> 00:27:39,632 I mean, you've not done anything with your life. 467 00:27:41,349 --> 00:27:42,740 Not yet. 468 00:27:42,763 --> 00:27:46,176 Getting married will be the sum total of your achievements. 469 00:27:46,194 --> 00:27:48,948 I mean, a nanny, for God's sake. 470 00:27:52,130 --> 00:27:53,438 Did he tell you the one about how 471 00:27:53,461 --> 00:27:55,741 he used to have to sit all alone at dinner 472 00:27:55,763 --> 00:27:57,492 with only his mother for company? 473 00:27:57,493 --> 00:27:58,672 No. 474 00:27:59,430 --> 00:28:00,821 Yes! 475 00:28:03,511 --> 00:28:05,035 SHE SIGHS 476 00:28:21,033 --> 00:28:22,202 Hello? 477 00:28:26,481 --> 00:28:28,484 Quick, she's here! Vinnie, she's here! 478 00:28:28,525 --> 00:28:30,793 - Oui, oui. - Play the music! 479 00:28:33,723 --> 00:28:36,164 - FRENCH MUSIC PLAYS - Bonsoir, madame. 480 00:28:36,187 --> 00:28:37,805 May I take your jacket? 481 00:28:37,816 --> 00:28:40,303 - Ah, oui, merci. - LAUGHS 482 00:28:40,355 --> 00:28:43,026 Voulez-vous vous asseoir, madame ? 483 00:28:43,049 --> 00:28:45,698 We have the finest Deliveroo can offer. 484 00:28:45,733 --> 00:28:47,472 CLICKS FINGERS 485 00:28:47,473 --> 00:28:49,756 - Garçon! - Of course. 486 00:28:52,739 --> 00:28:54,846 Er, merci. 487 00:28:56,733 --> 00:28:59,779 Here, we have chicken and prawn balls. 488 00:28:59,803 --> 00:29:03,429 Yes. Think of it as a Chinese Amelie. 489 00:29:03,930 --> 00:29:05,679 Prawn balls. 490 00:29:05,804 --> 00:29:07,874 Oh! 491 00:29:07,999 --> 00:29:11,422 Ambassador, you are, er, spoiling us. 492 00:29:11,494 --> 00:29:14,545 Ah, you are pushing the limits of my French now. 493 00:29:14,597 --> 00:29:16,400 - FLATULENCE - Vinnie! 494 00:29:16,440 --> 00:29:17,972 Oh, less of the farts. 495 00:29:17,978 --> 00:29:19,498 It wasn't me, it was Tilly! 496 00:29:19,538 --> 00:29:21,789 - Ah, sacre bleu. - No, it wasn't! 497 00:29:21,833 --> 00:29:23,142 It definitely was Tilly. 498 00:29:23,176 --> 00:29:25,231 - You know what sacre bleu means? - Madame, would you like some wine? 499 00:29:25,255 --> 00:29:26,953 - Merci. - It means sacred blue, 500 00:29:26,988 --> 00:29:29,331 because the French, they worship the colour blue. 501 00:29:29,456 --> 00:29:32,026 On Sundays, they go to church 502 00:29:32,083 --> 00:29:34,328 and they kneel before a giant Smurf. 503 00:29:37,040 --> 00:29:39,882 So, er, do you have a name for your moustache? 504 00:29:39,883 --> 00:29:41,756 - Er, Jeremy. - Genevieve? 505 00:29:41,802 --> 00:29:43,379 Jer... who? 506 00:29:43,504 --> 00:29:45,343 - Jeremy. - Gellovieve? 507 00:29:45,363 --> 00:29:46,632 Jeremy. 508 00:29:46,633 --> 00:29:48,947 Are you OK? Do you need to lie down? 509 00:29:49,023 --> 00:29:51,322 CONVERSATION FADES OUT 510 00:29:54,833 --> 00:29:56,992 BANGING ON DOOR 511 00:29:58,440 --> 00:29:59,942 Hello?! 512 00:30:08,383 --> 00:30:10,579 - BOTH SQUEAL - Christ! Oh! 513 00:30:10,631 --> 00:30:12,116 Ohh. 514 00:30:14,223 --> 00:30:16,435 - Er, hi. - It's only you. 515 00:30:16,464 --> 00:30:18,428 Yeah, I, er... 516 00:30:18,727 --> 00:30:21,456 I think I might've dropped my engagement ring here today. 517 00:30:21,463 --> 00:30:24,156 Oh! Oh, oh, oh, that won't do, will it? 518 00:30:24,167 --> 00:30:27,087 - Has anyone handed anything in? - No, but let's, er, 519 00:30:27,098 --> 00:30:28,509 - let's have a butchers. - OK. 520 00:30:28,543 --> 00:30:31,457 Sorry. Sorry. I'm such a scaredy cat, I tell you. 521 00:30:33,276 --> 00:30:35,852 Oh, God, he's going to kill me. 522 00:30:35,853 --> 00:30:37,410 It was his grandmother's. 523 00:30:40,928 --> 00:30:43,632 Can't you pray or something, to find it? 524 00:30:43,633 --> 00:30:45,372 HE LAUGHS 525 00:30:46,873 --> 00:30:48,248 I hated it. 526 00:30:48,694 --> 00:30:51,237 The moment he gave it to me. I really did. Is that normal? 527 00:30:51,845 --> 00:30:54,474 - Sometimes. Yeah. - It's like a shopping list. 528 00:30:54,962 --> 00:30:57,814 I hate this shirt he's got, and the sniff. 529 00:30:58,168 --> 00:30:59,223 He says its hay fever, 530 00:30:59,232 --> 00:31:02,065 but it'll be a brain tumour resting on his sinus or something. 531 00:31:02,103 --> 00:31:03,484 I hate his friends. 532 00:31:03,653 --> 00:31:05,712 Not all his friends, but a lot of his friends. 533 00:31:05,713 --> 00:31:07,684 I mean, they don't get me, I don't get them. 534 00:31:08,389 --> 00:31:12,498 I mean, what is transfer pricing? 535 00:31:12,544 --> 00:31:14,156 Right. 536 00:31:18,190 --> 00:31:19,541 There's this, er, 537 00:31:20,462 --> 00:31:21,816 film... 538 00:31:22,839 --> 00:31:25,353 ... I'm making for the wedding, all this film, and, er, 539 00:31:25,367 --> 00:31:27,159 I'm not in half of it, but they are. 540 00:31:27,390 --> 00:31:28,822 Hannah and Nina. 541 00:31:28,823 --> 00:31:30,444 With my dad. 542 00:31:31,434 --> 00:31:33,752 He was gone for a long time, but now he's back. 543 00:31:34,174 --> 00:31:36,542 And it hurts because, er... 544 00:31:38,715 --> 00:31:42,588 I always had my sisters and my mother, 545 00:31:43,104 --> 00:31:46,483 and they were enough. And then I found these tapes, 546 00:31:46,484 --> 00:31:50,202 and I started to see it. This hole. 547 00:31:50,203 --> 00:31:54,048 And it feels weird. Because... 548 00:31:58,942 --> 00:32:00,372 Because... 549 00:32:01,783 --> 00:32:03,372 ... er, I miss him. 550 00:32:08,441 --> 00:32:09,895 SNIFFS 551 00:32:15,143 --> 00:32:16,782 I miss my dad. Even though... 552 00:32:18,423 --> 00:32:20,023 Even though he's here. 553 00:32:26,909 --> 00:32:29,713 Oh, my God. 554 00:32:32,445 --> 00:32:35,858 (HE LAUGHS) Are you a believer now? 555 00:32:35,885 --> 00:32:39,017 Thank you! Thank you. Oh, God. 556 00:32:54,217 --> 00:32:55,742 Oh, my God. 557 00:32:56,963 --> 00:32:59,348 - I'm so sorry. - Er... 558 00:32:59,578 --> 00:33:01,241 Oh, my God. 559 00:33:02,287 --> 00:33:05,239 Er, R... R... Rose! 560 00:33:06,003 --> 00:33:07,072 Rose. 561 00:33:07,136 --> 00:33:09,425 DOOR CLOSES 562 00:33:18,885 --> 00:33:21,929 Keep calm. Answer all the questions succinctly. 563 00:33:21,957 --> 00:33:24,656 Don't let yourself get riled. Trust in the system. 564 00:33:25,673 --> 00:33:26,935 No Christie? 565 00:33:27,359 --> 00:33:28,652 Must be running late. 566 00:33:32,868 --> 00:33:34,176 Elliot! 567 00:33:35,078 --> 00:33:36,292 Look at me. 568 00:33:36,293 --> 00:33:37,652 Look at me! 569 00:33:38,224 --> 00:33:41,122 We went to Whitstable and we sat on the beach and we made plans. 570 00:33:41,123 --> 00:33:42,918 - We agreed. - Let's go in and sit down. 571 00:33:42,963 --> 00:33:44,478 You promised. 572 00:33:44,838 --> 00:33:46,238 Elliot? 573 00:33:46,440 --> 00:33:48,784 You promised me those embryos. 574 00:33:50,235 --> 00:33:54,358 Mr Lee, would you say your wife has been fair to you over the years? 575 00:33:54,366 --> 00:33:55,375 Yes. 576 00:33:55,407 --> 00:33:59,120 She settled both the mortgages on your mother and brother's houses. 577 00:33:59,465 --> 00:34:01,454 She's also, over the course of the last five years, 578 00:34:01,468 --> 00:34:03,283 transferred properties in Switzerland 579 00:34:03,301 --> 00:34:05,788 and Long Island into your name. 580 00:34:05,913 --> 00:34:07,092 Yes. 581 00:34:07,093 --> 00:34:09,482 So you would say she's a very generous woman? 582 00:34:09,483 --> 00:34:11,468 She has been. In the past. 583 00:34:11,490 --> 00:34:15,059 £30,000 a year for a personal trainer, Mr Lee? 584 00:34:15,326 --> 00:34:17,922 £100,000 for travel? 585 00:34:18,592 --> 00:34:21,152 This brings me to a question of conduct. 586 00:34:22,806 --> 00:34:27,698 I'd like to refer to an e-mail received by Mrs Lee 587 00:34:27,823 --> 00:34:30,760 from you early yesterday morning. 588 00:34:31,897 --> 00:34:35,623 We strongly disagree with this line of questioning. 589 00:34:35,748 --> 00:34:39,929 This is a personal e-mail sent at a highly emotional time. 590 00:34:40,864 --> 00:34:42,144 I'm going to allow it. 591 00:34:43,600 --> 00:34:46,137 Er, if you would look at the e-mail, please, Mr Lee? 592 00:34:47,501 --> 00:34:50,347 In it, you agree to settle on all our points 593 00:34:50,363 --> 00:34:52,732 for a one-off payment of £30 million 594 00:34:52,755 --> 00:34:56,628 and for that your wife keeps all other, quote, 595 00:34:56,803 --> 00:34:59,388 assets from the marriage? 596 00:35:00,051 --> 00:35:01,534 I was drunk. 597 00:35:02,382 --> 00:35:04,606 And yet you still make promises. 598 00:35:05,117 --> 00:35:09,378 Promises that we can't be sure you will keep. 599 00:35:09,396 --> 00:35:13,127 Like promising my client while she was undergoing her cancer treatment 600 00:35:13,143 --> 00:35:15,217 that she would one day have children. 601 00:35:15,218 --> 00:35:17,046 Why do you do this, Mr Lee? 602 00:35:17,079 --> 00:35:18,368 Because I... 603 00:35:19,093 --> 00:35:20,625 Answer the question. 604 00:35:25,604 --> 00:35:27,161 Answer the question. 605 00:35:28,523 --> 00:35:30,238 Because I didn't think she'd live. 606 00:35:35,710 --> 00:35:37,052 I'm so sorry. 607 00:35:37,053 --> 00:35:38,464 Excuse me. 608 00:36:06,073 --> 00:36:10,854 They tell you to imagine a control room in chemo. 609 00:36:11,119 --> 00:36:13,220 To... to walk into it. 610 00:36:13,997 --> 00:36:16,150 To stand and to look at your life. 611 00:36:17,753 --> 00:36:20,896 To look at all your failings and all the things you regret. 612 00:36:22,465 --> 00:36:24,094 And then they tell you 613 00:36:24,468 --> 00:36:26,195 to take all of that darkness, 614 00:36:26,236 --> 00:36:28,181 take the driving seat... 615 00:36:28,953 --> 00:36:30,955 ... and move towards the light. 616 00:36:33,733 --> 00:36:36,125 In that light were those children. 617 00:36:40,013 --> 00:36:42,592 - Jaynie... - I've always wanted a family. 618 00:36:43,748 --> 00:36:46,102 Everything in this world is for four. 619 00:36:46,902 --> 00:36:49,648 Family meals, family discounts. 620 00:36:49,971 --> 00:36:51,801 "Is it just a table for one? 621 00:36:51,819 --> 00:36:54,249 Because we've got a booth if you've got your kids?" 622 00:36:57,979 --> 00:36:59,282 Give him what he wants. 623 00:37:00,309 --> 00:37:02,303 But he could still withdraw consent. 624 00:37:02,340 --> 00:37:04,103 You've only got one life. 625 00:37:04,863 --> 00:37:06,701 And I won't live with regret. 626 00:37:22,081 --> 00:37:24,554 I would like to strongly remind everyone 627 00:37:25,153 --> 00:37:28,511 that I am approving a financial order only. 628 00:37:28,953 --> 00:37:32,093 Three payments of £10 million each 629 00:37:32,434 --> 00:37:35,344 to be scattered over a 12-month period. 630 00:37:36,090 --> 00:37:38,332 Additional assets as agreed. 631 00:37:42,488 --> 00:37:45,462 Mrs Lee, I hope today will bring you some kind of peace. 632 00:37:46,062 --> 00:37:47,490 Court rise. 633 00:38:05,739 --> 00:38:08,719 FOOTSTEPS RECEDE 634 00:38:16,476 --> 00:38:19,783 So, overall, a very healthy quarter. 635 00:38:20,433 --> 00:38:23,085 OK. Go, go, go. I need you to keep earning the money. 636 00:38:30,915 --> 00:38:33,126 - Hannah? - Yep? 637 00:38:33,904 --> 00:38:36,263 Jaynie Lee. How did it go? 638 00:38:36,309 --> 00:38:37,897 Er, she settled. 639 00:38:38,022 --> 00:38:40,531 Let's hope her husband keeps his promise about the embryos. 640 00:38:40,775 --> 00:38:43,492 - Nathan did what he could, but... - Did that work out OK? 641 00:38:43,780 --> 00:38:46,148 - With Nathan? - Yep. Good. 642 00:38:46,675 --> 00:38:49,593 He's a good barrister. He is. 643 00:38:50,462 --> 00:38:52,540 And was everything OK with you and Christie? 644 00:38:54,637 --> 00:38:55,637 Yes. 645 00:38:56,126 --> 00:38:59,308 Things seemed a little heated 646 00:39:00,025 --> 00:39:01,277 between the two of you 647 00:39:01,465 --> 00:39:03,543 at the party the other night. 648 00:39:08,262 --> 00:39:10,119 Whatever the problem is, 649 00:39:10,930 --> 00:39:12,787 I need him back on his game. 650 00:39:12,997 --> 00:39:14,021 Out there, 651 00:39:15,005 --> 00:39:16,005 fine. 652 00:39:17,623 --> 00:39:20,211 But in here, you work for Noble and Hale. 653 00:39:26,057 --> 00:39:27,057 We good? 654 00:39:27,723 --> 00:39:29,372 Mm-hmm. Yeah. 655 00:39:32,389 --> 00:39:34,419 Oh, your mother! 656 00:39:34,973 --> 00:39:36,035 WHISTLES 657 00:39:36,053 --> 00:39:37,472 What a dame! 658 00:39:42,064 --> 00:39:45,438 Davey McKenzie's files. They've just arrived from Defoe's. 659 00:39:45,563 --> 00:39:47,062 They sent a truck full! 660 00:39:51,031 --> 00:39:54,576 Any unusual expenditure, please mark up on the board. 661 00:39:56,903 --> 00:39:58,481 Order pizza. 662 00:39:59,034 --> 00:40:00,688 We may be here some time. 663 00:40:02,655 --> 00:40:03,858 Takeaway? 664 00:40:04,229 --> 00:40:06,818 - Er, fine. Fine. - DOORBELL RINGS 665 00:40:12,869 --> 00:40:14,803 I bring weapons. 666 00:40:15,816 --> 00:40:17,672 You must be Nathan. 667 00:40:18,890 --> 00:40:21,192 I'm Oscar, Hannah's father. 668 00:40:22,592 --> 00:40:25,688 Ah, er, Hannah's still at work. 669 00:40:27,171 --> 00:40:28,571 Does she know you're here? 670 00:40:28,696 --> 00:40:32,568 No, I'm so sorry. Is it terribly inconvenient? 671 00:40:32,591 --> 00:40:34,120 I can come back. 672 00:40:36,437 --> 00:40:38,524 You must be... 673 00:40:38,704 --> 00:40:41,333 - Matilda ? - No. He's Vinnie, 674 00:40:41,366 --> 00:40:43,185 - and I'm Tilly. - Oh! 675 00:40:43,212 --> 00:40:44,226 Liv. 676 00:40:44,240 --> 00:40:46,804 My mother's name! But you're much prettier. 677 00:40:46,833 --> 00:40:48,535 Now where do I put these bags? 678 00:40:51,114 --> 00:40:52,222 Lead on. 679 00:40:55,223 --> 00:40:56,365 KNOCK AT DOOR 680 00:40:56,586 --> 00:40:57,949 Pizza's arrived. 681 00:41:03,569 --> 00:41:05,748 - You want me to bring you some? - No, I'm fine. 682 00:41:05,758 --> 00:41:06,900 Sorry. 683 00:41:08,073 --> 00:41:11,442 - Found anything? - One or two interesting deposits. 684 00:41:13,865 --> 00:41:15,752 PHONE RINGS 685 00:41:16,186 --> 00:41:18,134 They go back a long way. 686 00:41:18,473 --> 00:41:20,722 RINGING STOPS 687 00:41:23,864 --> 00:41:25,200 Huh. 688 00:41:27,696 --> 00:41:29,228 It's nothing. 689 00:41:29,414 --> 00:41:30,942 - We're just friends. - Yeah. 690 00:41:30,943 --> 00:41:32,205 With benefits. 691 00:41:34,600 --> 00:41:36,382 Didn't you ever have one of those? 692 00:41:43,080 --> 00:41:45,433 Urgh! Have you had that one? 693 00:41:45,632 --> 00:41:47,663 Urgh, it's disgusting. 694 00:41:47,922 --> 00:41:49,804 - Nathan... - Mayday. 695 00:41:49,842 --> 00:41:51,896 This is not a rehearsal. We're at Defcon one. 696 00:41:51,960 --> 00:41:54,282 Your father is here shamelessly corrupting the kids 697 00:41:54,302 --> 00:41:56,677 with Nerf guns and BeanBoozled. 698 00:41:56,695 --> 00:41:58,791 What are BeanBoozled ? 699 00:41:58,832 --> 00:42:01,331 Taste like dog food. Hannah's not answering. 700 00:42:01,332 --> 00:42:02,665 Oh, God. 701 00:42:03,029 --> 00:42:04,350 OK. 702 00:42:06,162 --> 00:42:09,528 Mmm. This one tastes like strawberries. 703 00:42:10,562 --> 00:42:13,756 - Nina's on her way. - Oh! Good. You got Spotify? 704 00:42:14,138 --> 00:42:16,191 Mmm-hmm. Yeah, let's get it on! 705 00:42:16,192 --> 00:42:17,451 Vinnie! 706 00:42:17,888 --> 00:42:19,141 Let me do it. 707 00:42:19,164 --> 00:42:20,921 - That cover matches my scarf. - Vinnie! 708 00:42:20,922 --> 00:42:22,101 Argh! 709 00:42:22,102 --> 00:42:24,581 Argh, argh, argh! 710 00:42:24,582 --> 00:42:26,109 Shoot! 711 00:42:26,132 --> 00:42:27,777 Take cover! 712 00:42:33,302 --> 00:42:34,711 SHE SIGHS 713 00:42:56,742 --> 00:42:58,331 PHONE RINGS 714 00:43:01,315 --> 00:43:02,462 Hello. 715 00:43:02,508 --> 00:43:05,304 Goldie, er, sorry to call late, 716 00:43:05,520 --> 00:43:08,987 but I'm looking at the accounts Davey sent over 717 00:43:09,112 --> 00:43:13,438 and the transfers to this account, er, go back about ten years. 718 00:43:13,563 --> 00:43:16,266 We're talking on average a million pounds a year. 719 00:43:16,622 --> 00:43:18,071 But it's... 720 00:43:18,338 --> 00:43:21,765 It's a serial number rather than a named account. 721 00:43:22,292 --> 00:43:24,372 Do you have any idea who that could belong to? 722 00:43:30,682 --> 00:43:32,181 Cou... 723 00:43:32,225 --> 00:43:34,380 Could I call you back? It's just... 724 00:43:35,066 --> 00:43:36,664 There's someone I need to... 725 00:43:36,687 --> 00:43:37,926 Sure. 726 00:43:44,742 --> 00:43:46,711 BREATH HITCHES 727 00:43:47,982 --> 00:43:49,201 SHE GASPS 728 00:43:53,129 --> 00:43:54,704 SHE SOBS 729 00:44:01,202 --> 00:44:02,321 Hmm. 730 00:44:03,487 --> 00:44:04,967 SHOW TUNES PLAYING 731 00:44:04,993 --> 00:44:07,310 - Go big or go home. - I love you. 732 00:44:08,182 --> 00:44:10,917 Ah, the memory of show tunes. 733 00:44:11,042 --> 00:44:12,501 It's all coming back. 734 00:44:13,712 --> 00:44:16,024 Get glasses. It's the only way through. 735 00:44:39,363 --> 00:44:40,621 TEXT ALERT 736 00:44:46,729 --> 00:44:48,119 In my defence, 737 00:44:48,511 --> 00:44:50,731 I was exceptionally drunk when I called on Nina. 738 00:44:51,726 --> 00:44:53,761 Oh, God, I'm over it. 739 00:44:55,112 --> 00:44:58,897 I've got, er, a ton of work, and right now 740 00:44:59,763 --> 00:45:02,141 my father is at my house doing God knows what, 741 00:45:02,142 --> 00:45:04,470 so can we just talk about this another time, please? 742 00:45:04,516 --> 00:45:05,701 You made a choice. 743 00:45:05,702 --> 00:45:07,457 Really, Christie? You want to do this now? 744 00:45:07,473 --> 00:45:08,551 - I get it. - TEXT ALERT 745 00:45:08,597 --> 00:45:11,001 I get Nathan and you, and... 746 00:45:11,038 --> 00:45:13,547 I'm glad you're happy. I want you to be happy. 747 00:45:13,579 --> 00:45:15,481 - It's just that... - I have... I have to go. 748 00:45:17,092 --> 00:45:20,091 FOOTSTEPS RECEDE DOOR OPENS 749 00:45:29,548 --> 00:45:30,755 Wow. 750 00:45:31,392 --> 00:45:33,691 MUSIC PLAYS 751 00:45:55,490 --> 00:45:57,899 I'm going on a kamikaze mission, ready? 752 00:45:57,932 --> 00:45:59,750 Yeah! Got ya! 753 00:45:59,828 --> 00:46:01,214 LAUGHTER 754 00:46:01,339 --> 00:46:03,477 You haven't got a flag! 755 00:46:06,129 --> 00:46:08,796 - Ow! What the fu... - Hannah! 756 00:46:09,182 --> 00:46:12,103 Hannah! Nathan and I called several times. 757 00:46:12,126 --> 00:46:14,397 This is what happens when you don't answer your phone. 758 00:46:15,340 --> 00:46:17,528 Resistance is futile! 759 00:46:17,933 --> 00:46:19,681 You've just got to run, Mum! 760 00:46:19,682 --> 00:46:21,354 - Seriously? - Seriously?! 761 00:46:21,372 --> 00:46:23,340 - I'm not doing this. - I'm reloading! 762 00:46:23,395 --> 00:46:25,803 This is not my idea of fun. Ow! 763 00:46:25,822 --> 00:46:27,438 Over here! 764 00:46:27,652 --> 00:46:29,221 Right! 765 00:46:29,662 --> 00:46:32,381 LAUGHTER AND SHOUTING MUSIC PLAYS 766 00:46:53,152 --> 00:46:56,011 LAUGHTER AND SQUEALING 767 00:47:17,342 --> 00:47:19,599 Mum! Someone's at the door! 768 00:47:24,182 --> 00:47:25,490 For your son. 769 00:47:27,182 --> 00:47:28,731 He is yours, isn't he? 770 00:47:33,182 --> 00:47:34,573 Yeah. 771 00:47:40,232 --> 00:47:42,093 Look... I'm sorry. I'm sorry! 772 00:47:42,094 --> 00:47:44,455 I'm sor... Goldie, look, please. 773 00:47:45,873 --> 00:47:47,581 You always wanted three. 774 00:47:54,792 --> 00:47:59,521 Ho... ho... cake free and dried... 775 00:47:59,532 --> 00:48:02,109 ... hum. Yum. 776 00:48:04,872 --> 00:48:06,963 You don't read to him any more, do you? 777 00:48:07,884 --> 00:48:09,661 No, not since he was eight. 778 00:48:11,210 --> 00:48:12,711 He was humouring me. 779 00:48:15,558 --> 00:48:17,543 - What time is it? - Late. 780 00:48:18,381 --> 00:48:19,662 Home. 781 00:48:23,019 --> 00:48:24,286 I'll drive you. 782 00:48:26,405 --> 00:48:27,782 Thank you. 783 00:48:34,898 --> 00:48:37,327 It's controversial, but he's OK. 784 00:48:38,169 --> 00:48:39,967 You've drunk too much. 785 00:48:40,029 --> 00:48:41,351 You're horrible. 786 00:48:42,005 --> 00:48:43,903 Oh, you're both horrible. 787 00:48:49,342 --> 00:48:51,632 I don't really know any of you. 788 00:48:51,650 --> 00:48:53,281 None of you ever really let me in. 789 00:48:54,059 --> 00:48:56,781 Do you know what it's like always feeling the outsider with you lot? 790 00:48:59,738 --> 00:49:01,891 It's like watching people live with ghosts. 791 00:49:02,074 --> 00:49:04,422 It's a relief to finally meet him. 792 00:49:04,611 --> 00:49:07,065 - What? - What? It's not easy. 793 00:49:07,092 --> 00:49:10,181 None of you are easy. Rose is easy. Rose is nice. 794 00:49:11,581 --> 00:49:13,107 You don't like men. 795 00:49:13,232 --> 00:49:15,238 - Well... - None of you. Well, you don't. 796 00:49:15,275 --> 00:49:17,517 None of you. You tolerate them, but you don't like them. 797 00:49:18,926 --> 00:49:20,811 Hannah barely tolerates me. 798 00:49:21,525 --> 00:49:23,058 Well, that's not true. 799 00:49:23,496 --> 00:49:25,002 We never have sex. 800 00:49:26,312 --> 00:49:28,120 Doesn't want to. Ever. 801 00:49:36,727 --> 00:49:38,257 I like you, Nina. 802 00:49:39,342 --> 00:49:41,403 I like you, Nathan. 803 00:49:46,184 --> 00:49:48,637 OK. Oh, Nathan. 804 00:49:49,343 --> 00:49:51,365 Don't be weird. 805 00:49:54,562 --> 00:49:56,008 Nina? 806 00:49:57,482 --> 00:50:00,231 I'm driving him back. Do you want a lift? 807 00:50:01,289 --> 00:50:02,468 Fine. 808 00:50:02,768 --> 00:50:04,218 You can drop me at Mum's. I'll... 809 00:50:04,343 --> 00:50:06,586 - Yeah. - I'll stay at Mum's tonight. 810 00:50:10,169 --> 00:50:11,451 Idiot. 811 00:50:17,340 --> 00:50:18,689 Shit. 812 00:50:26,174 --> 00:50:28,521 HE GROANS 813 00:50:33,446 --> 00:50:34,690 - SIGHS - OK? 814 00:50:35,077 --> 00:50:37,882 Yeah, just can't do late nights any more. 815 00:51:11,692 --> 00:51:13,926 Shh. Go back to sleep. 816 00:51:34,662 --> 00:51:36,087 KEYS JANGLE 817 00:51:50,231 --> 00:51:51,631 Can I come in? 818 00:52:10,992 --> 00:52:13,011 WATER RUNNING 819 00:52:26,883 --> 00:52:28,831 I didn't know we still had this place. 820 00:52:29,182 --> 00:52:31,263 I need to sit down. 821 00:52:38,232 --> 00:52:39,921 HE SIGHS 822 00:52:39,922 --> 00:52:41,371 Oof. 823 00:52:47,612 --> 00:52:49,291 There's still a burn in the carpet. 824 00:52:51,782 --> 00:52:53,017 Hah. 825 00:52:53,782 --> 00:52:57,921 Nina tried to make a bonfire for her Sindy. 826 00:52:59,232 --> 00:53:01,916 Grandpa threatened to throw her out of the kitchen window. 827 00:53:04,062 --> 00:53:05,801 I had to talk him down. 828 00:53:12,338 --> 00:53:14,660 So, er, you need our three signatures. 829 00:53:14,785 --> 00:53:16,962 Er, if it's just about the money, 830 00:53:17,773 --> 00:53:19,556 - we'll buy you out. - Hannah... 831 00:53:19,588 --> 00:53:21,144 You don't need to do all this. 832 00:53:21,172 --> 00:53:23,350 - I don't want you to do all this. - It's not. 833 00:53:23,364 --> 00:53:25,073 I don't want my kids to like you. 834 00:53:39,789 --> 00:53:40,911 Nothing... 835 00:53:43,912 --> 00:53:45,221 ... for 30 years. 836 00:53:53,580 --> 00:53:54,796 We wrote. 837 00:53:57,642 --> 00:53:58,936 We sent... 838 00:53:59,475 --> 00:54:02,183 presents every birthday, for... For years. 839 00:54:02,192 --> 00:54:04,399 Easter, Christmas. 840 00:54:04,882 --> 00:54:08,521 A telegram for when you married Nathan. 841 00:54:13,813 --> 00:54:15,282 Did you get anything? 842 00:54:20,394 --> 00:54:21,536 No. 843 00:54:22,042 --> 00:54:24,161 - No. - Han... Hannah? 844 00:54:24,405 --> 00:54:27,467 DOOR SLAMS 845 00:54:42,449 --> 00:54:43,578 Wha... ? 846 00:54:45,931 --> 00:54:47,151 Hannah? 847 00:54:50,781 --> 00:54:52,374 Hannah? 848 00:54:52,720 --> 00:54:54,321 - Hannah?! - Nothing. 849 00:54:54,322 --> 00:54:56,431 - Stop it! - You say nothing! 850 00:54:57,882 --> 00:54:59,201 What? 851 00:55:00,993 --> 00:55:03,131 Hannah, what do you think you're doing? 852 00:55:06,252 --> 00:55:08,891 Is this what a nervous breakdown looks like? 853 00:55:09,499 --> 00:55:10,729 Liar. 854 00:55:11,356 --> 00:55:12,617 Liar! 855 00:55:12,640 --> 00:55:14,082 Liar! 856 00:55:28,384 --> 00:55:30,527 Key. I want... I want the key. 857 00:55:30,652 --> 00:55:32,291 Give... Give me the key, Mother, 858 00:55:32,292 --> 00:55:33,911 or I will break it over your head. 859 00:55:40,082 --> 00:55:41,961 DRAGGING 860 00:55:57,160 --> 00:55:59,094 No. 861 00:56:03,319 --> 00:56:04,691 Hannah... 862 00:56:04,692 --> 00:56:06,101 No! 863 00:56:30,700 --> 00:56:33,657 _ 864 00:57:07,716 --> 00:57:09,328 He left you. 865 00:57:12,532 --> 00:57:14,356 He didn't leave us. 866 00:57:19,565 --> 00:57:24,129 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.