All language subtitles for The Lineup (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 Look out! 2 00:00:44,347 --> 00:00:45,949 Are you nuts or something? 3 00:00:46,049 --> 00:00:49,983 What's the matter with you? Can't you see this truck? 4 00:00:50,083 --> 00:00:52,083 Come back here! 5 00:02:10,914 --> 00:02:13,682 Makes no sense. No sense at all, Ben. 6 00:02:13,782 --> 00:02:16,349 I mean, that cabby Ran him down - 7 00:02:16,449 --> 00:02:17,582 Just like that. 8 00:02:17,682 --> 00:02:20,482 Moore had time to get one shot off. 9 00:02:20,582 --> 00:02:22,482 - Moore? - Don Moore. 10 00:02:28,347 --> 00:02:30,482 Did you notify the chaplain, Chief's officer? 11 00:02:30,582 --> 00:02:31,516 Yes, sir. 12 00:02:31,616 --> 00:02:32,516 D.A.? 13 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 Let's look at that cab. 14 00:02:42,014 --> 00:02:44,716 Apparently, the cabdriver panicked after he rammed that rig. 15 00:02:45,382 --> 00:02:46,716 Maybe. 16 00:02:46,816 --> 00:02:51,236 It still isn't much of a reason for Moore to be dead. 17 00:02:51,681 --> 00:02:55,314 I want lots of coverage on this, dave. 18 00:02:55,349 --> 00:02:57,782 That gun certainly knocks out the panic theory. 19 00:02:57,882 --> 00:02:59,516 Possibly used that gun on Moore 20 00:02:59,616 --> 00:03:01,682 If the cab hadn't been a handier weapon. 21 00:03:01,782 --> 00:03:05,180 Sure looks that way, Ben. Why? 22 00:03:05,215 --> 00:03:07,215 Fred! 23 00:03:10,781 --> 00:03:12,249 That's too bad about Moore. 24 00:03:12,349 --> 00:03:14,449 We heard most of it While we were rolling. 25 00:03:14,549 --> 00:03:15,516 Anything to add? 26 00:03:15,616 --> 00:03:17,249 Well, nothing from the truck driver. 27 00:03:17,349 --> 00:03:19,182 The other witness is Philip Dressler... 28 00:03:19,282 --> 00:03:21,148 with the San Francisco Opera company. 29 00:03:21,248 --> 00:03:22,682 Just got in on the Ansonia. 30 00:03:22,782 --> 00:03:25,482 Dressler says a porter at pier 41 took his bag, 31 00:03:25,582 --> 00:03:27,983 Threw it in this cab, Porter disappeared, 32 00:03:28,083 --> 00:03:29,482 and the cab dug out fast. 33 00:03:29,582 --> 00:03:31,582 Witnesses corroborated The story. 34 00:03:31,682 --> 00:03:32,582 That Dressler's bag? 35 00:03:32,682 --> 00:03:33,582 Yeah. 36 00:03:33,682 --> 00:03:34,949 We'll book it for evidence. 37 00:03:35,049 --> 00:03:37,148 Run it through the lab for prints. 38 00:03:37,248 --> 00:03:39,082 This Dressler seems pretty reputable. 39 00:03:39,182 --> 00:03:41,482 You don't think his bag means anything, do you? 40 00:03:41,582 --> 00:03:44,315 I don't know what to think. The whole case doesn't add up. 41 00:03:44,415 --> 00:03:46,015 What about this cabdriver, Fred? 42 00:03:46,115 --> 00:03:47,015 You make him? 43 00:03:47,115 --> 00:03:48,449 No. No I.D., wallet, nothing. 44 00:03:48,549 --> 00:03:50,949 Call the cab company and get a rundown on the cab. 45 00:03:51,049 --> 00:03:51,949 It's possibly hot. 46 00:03:52,049 --> 00:03:53,082 and run that gun, too. 47 00:03:53,182 --> 00:03:54,349 When the coroner arrives, 48 00:03:54,449 --> 00:03:56,282 Tell him we want a set of his prints 49 00:03:56,382 --> 00:03:57,582 As soon as we can get them. 50 00:03:57,682 --> 00:03:59,048 Run them through the bureau. 51 00:03:59,148 --> 00:04:01,582 Can't identify them, We'll get an FBI make on them. 52 00:04:01,682 --> 00:04:04,549 I see this cab coming at me like suicide's back in style. 53 00:04:04,649 --> 00:04:05,716 Are you Mr. Dressler? 54 00:04:05,816 --> 00:04:06,916 Yes, that's right. 55 00:04:07,016 --> 00:04:09,315 I'm Lieutenant Guthrie. This is Inspector Quine. 56 00:04:09,415 --> 00:04:10,582 How do you do, gentlemen? 57 00:04:10,682 --> 00:04:12,349 It's unfortunate We have to meet 58 00:04:12,449 --> 00:04:13,916 Under these awful circumstances. 59 00:04:14,016 --> 00:04:16,983 We meet a lot of people under unpleasant circumstances, 60 00:04:17,083 --> 00:04:18,215 Mr. Dressler. 61 00:04:18,315 --> 00:04:20,816 I understand that that bag in that cab belongs to you. 62 00:04:20,916 --> 00:04:22,015 That's correct, sir. 63 00:04:22,115 --> 00:04:24,249 Mind describing the contents for us? 64 00:04:24,349 --> 00:04:25,549 Not at all. 65 00:04:25,649 --> 00:04:27,382 There's nothing of value in the bag - 66 00:04:27,482 --> 00:04:29,315 Some personal things and a few knickknacks 67 00:04:29,415 --> 00:04:30,516 I picked up in hong kong. 68 00:04:30,616 --> 00:04:32,415 What kind of knickknacks? 69 00:04:32,515 --> 00:04:36,148 Oh, a few ebony pieces and a rather unusual statuette. 70 00:04:36,248 --> 00:04:38,182 I - I think that's about it. 71 00:04:38,282 --> 00:04:40,349 Is the statuette very valuable? 72 00:04:40,449 --> 00:04:42,516 You mean valuable enough to have this happen? 73 00:04:42,616 --> 00:04:44,449 We're looking for some kind of motive. 74 00:04:44,549 --> 00:04:45,983 I - I only paid $20 for it. 75 00:04:46,083 --> 00:04:48,549 Now, you told Inspector Asher this porter took your bag, 76 00:04:48,649 --> 00:04:49,816 Threw it in a taxicab, 77 00:04:49,916 --> 00:04:51,849 and the cab took off without waiting for you. 78 00:04:51,949 --> 00:04:53,415 That's absolutely right, Sir. 79 00:04:53,515 --> 00:04:55,849 You know, stealing a bag that's worth nothing, it - 80 00:04:55,949 --> 00:04:58,115 Well, it seems... Pretty senseless, doesn't it? 81 00:04:58,215 --> 00:05:00,315 It would be, except two people are dead. 82 00:05:00,415 --> 00:05:03,082 Would you recognize this porter if you saw him again? 83 00:05:03,182 --> 00:05:04,282 Possibly, possibly not. 84 00:05:04,382 --> 00:05:06,115 I'd - I'd be glad to try, though. 85 00:05:06,215 --> 00:05:08,382 We'd appreciate it, Mr. Dressler. 86 00:05:08,482 --> 00:05:09,782 What is your address? 87 00:05:09,882 --> 00:05:10,916 3960 lake street. 88 00:05:11,016 --> 00:05:11,916 Phone? 89 00:05:12,016 --> 00:05:13,048 Seabright 10711. 90 00:05:13,148 --> 00:05:14,983 We might be calling on you. 91 00:05:15,083 --> 00:05:17,849 Well, I'll be at the Opera House most of the afternoon. 92 00:05:17,949 --> 00:05:19,148 All right, Mr. Dressler. 93 00:05:19,248 --> 00:05:20,849 That'll be all for now, Thanks. 94 00:05:20,949 --> 00:05:21,949 What about my bag? 95 00:05:22,049 --> 00:05:24,182 We'll have to hold it for a while. 96 00:05:24,282 --> 00:05:26,582 The crime lab will want to go over it 97 00:05:26,682 --> 00:05:28,249 for fingerprints and so on. 98 00:05:28,349 --> 00:05:29,282 Yes, of course. 99 00:05:29,382 --> 00:05:30,616 Well, good day, gentlemen. 100 00:05:36,914 --> 00:05:40,380 Why, ben? No rhyme, no reason. 101 00:05:40,415 --> 00:05:42,681 Yet Don Moore is dead. 102 00:05:49,949 --> 00:05:52,382 The gun's as dead as your cabdriver, fellas. 103 00:05:52,482 --> 00:05:53,849 I'm sorry. 104 00:05:53,949 --> 00:05:56,115 We can usually bring the serial number right out 105 00:05:56,215 --> 00:05:58,082 No matter how well it's been filed down. 106 00:05:58,182 --> 00:05:59,249 But in this case, 107 00:05:59,349 --> 00:06:01,215 It's been completely Gouged out - 108 00:06:01,315 --> 00:06:02,582 Probably by a gunsmith. 109 00:06:02,682 --> 00:06:05,716 Somebody sure wanted to guarantee it couldn't be traced. 110 00:06:05,816 --> 00:06:08,451 Oh, it's a pro's gun, All right. 111 00:06:13,814 --> 00:06:15,814 Lab, Thompson speaking. 112 00:06:15,849 --> 00:06:17,182 Yeah, yeah. He's right here. 113 00:06:17,282 --> 00:06:19,282 Ben. 114 00:06:22,547 --> 00:06:24,547 Guthrie. 115 00:06:25,480 --> 00:06:27,480 Oh, you did fine. 116 00:06:30,414 --> 00:06:32,414 Who? 117 00:06:35,981 --> 00:06:38,446 What does his rap sheet show? 118 00:06:42,314 --> 00:06:45,982 Well, try and confirm his last address and let us know, will you? 119 00:06:46,083 --> 00:06:48,083 All right, thanks. 120 00:06:50,247 --> 00:06:52,315 The B.F.I. Made the cabdriver. 121 00:06:52,415 --> 00:06:54,482 Coroner got the prints right over there. 122 00:06:54,582 --> 00:06:56,449 His name is James Sanford Jenkins, 123 00:06:56,549 --> 00:06:57,449 Nickname Leftie. 124 00:06:57,549 --> 00:06:58,782 What are his priors? 125 00:06:58,882 --> 00:07:01,349 Well, his rap sheet shows his last big fall was at 'q'. 126 00:07:01,449 --> 00:07:03,249 Did five years on a 211 robbery, 127 00:07:03,349 --> 00:07:05,649 drove the getaway car on a Sausalito bank job. 128 00:07:05,749 --> 00:07:08,549 Supposed to be one of the best wheelmen in the coast. 129 00:07:08,729 --> 00:07:10,215 Maybe we're getting somewhere. 130 00:07:10,315 --> 00:07:12,716 Norm, did you get any prints off Dressler's bag? 131 00:07:12,816 --> 00:07:14,649 Yeah, we lifted a good, clear set, 132 00:07:14,749 --> 00:07:17,349 But they don't match up with anything we have here. 133 00:07:17,449 --> 00:07:20,115 Well, maybe they will later when we get the FBI make. 134 00:07:21,449 --> 00:07:23,415 She shows up hollow under the lights, 135 00:07:23,515 --> 00:07:25,980 but there's something inside. 136 00:07:49,581 --> 00:07:50,716 I'm sure it's heroin. 137 00:07:50,816 --> 00:07:52,616 Give it the Marquis Reagent test. 138 00:07:52,716 --> 00:07:53,616 All right. 139 00:07:53,716 --> 00:07:55,215 If that's the pure stuff, 140 00:07:55,315 --> 00:07:58,148 There's enough in there to fix every addict in San Francisco 141 00:07:58,248 --> 00:07:59,482 for the next two weeks. 142 00:07:59,582 --> 00:08:01,916 After it's cut, it'll be worth $100,000. 143 00:08:02,016 --> 00:08:04,749 What was it Dressler said? Just a few knickknacks? 144 00:08:04,849 --> 00:08:06,215 We'll get him in here fast. 145 00:08:06,315 --> 00:08:09,215 No, Al, we'll go and talk to him at the Opera House. 146 00:08:09,349 --> 00:08:11,115 Oh, well, How will we handle it? 147 00:08:11,215 --> 00:08:13,883 We'll soft-pedal it. We won't tip. 148 00:08:13,983 --> 00:08:16,983 Thompson, I want a dummy package of milk sugar 149 00:08:17,083 --> 00:08:18,516 in that same wrapping. 150 00:08:18,616 --> 00:08:22,148 Put the statuette together exactly the way it was. 151 00:08:22,248 --> 00:08:24,249 The plan is we let Dressler make the delivery 152 00:08:24,349 --> 00:08:25,849 If he's guilty. 153 00:08:25,949 --> 00:08:28,849 Well, obviously, this is a big narcotics-smuggling operation. 154 00:08:28,949 --> 00:08:30,782 There's more Than one man responsible... 155 00:08:30,882 --> 00:08:31,949 for Don Moore's death. 156 00:08:32,049 --> 00:08:34,174 But I wanna get them all. 157 00:09:10,314 --> 00:09:13,382 Where can we find Mr. Dressler, please? 158 00:09:13,482 --> 00:09:16,182 In his office down the corridor there - 159 00:09:16,282 --> 00:09:18,747 Second door to your right. 160 00:09:21,716 --> 00:09:25,382 There was sure a slew of stuff in here to mark and photograph. 161 00:09:25,482 --> 00:09:28,148 We might need a record of it for evidence. 162 00:09:28,248 --> 00:09:30,716 Yeah, but suppose Dressler spots our marks 163 00:09:30,816 --> 00:09:32,115 on these items? 164 00:09:32,215 --> 00:09:35,349 That'll throw the whole plan out the window, won't it? 165 00:09:35,449 --> 00:09:36,516 I don't think so. 166 00:09:36,616 --> 00:09:37,883 If our friend Dressler 167 00:09:37,983 --> 00:09:39,782 can spot police identification marks, 168 00:09:39,882 --> 00:09:41,315 at least we'll know one thing. 169 00:09:41,415 --> 00:09:42,315 What's that? 170 00:09:42,415 --> 00:09:44,415 He's guilty. 171 00:09:45,347 --> 00:09:46,347 Yes? 172 00:09:49,014 --> 00:09:50,949 Oh, I didn't expect to see you so soon. 173 00:09:51,049 --> 00:09:53,249 I see you brought my bag. Thank you very much. 174 00:09:53,349 --> 00:09:56,015 Yes, we want to talk to you about the porter that took it. 175 00:09:56,115 --> 00:09:57,816 Do you think You could identify him? 176 00:09:57,916 --> 00:09:59,249 I don't know. Possibly. 177 00:09:59,349 --> 00:10:01,716 We'd appreciate if you'd come down to the Hall of Justice, 178 00:10:01,816 --> 00:10:04,382 tomorrow morning at 9:00 and take a look at the porters 179 00:10:04,482 --> 00:10:06,415 who work the Ansonia dock in the lineup. 180 00:10:06,515 --> 00:10:09,115 You might be able to recognize the man who took the bag 181 00:10:09,215 --> 00:10:10,315 and threw it in the cab. 182 00:10:10,415 --> 00:10:12,048 Yes, I'd be glad to. 183 00:10:12,148 --> 00:10:14,082 There's one thing more, Mr. Dressler. 184 00:10:14,182 --> 00:10:16,649 We'll have to check the contents of the bag with you. 185 00:10:16,749 --> 00:10:19,549 We'd like to be sure nothing's missing before we release it. 186 00:10:19,649 --> 00:10:23,581 Well, of course, of course. 187 00:10:23,616 --> 00:10:25,048 Oh, do you mind? 188 00:10:25,148 --> 00:10:28,449 I think over on the table, We'll have a little more room. 189 00:10:28,549 --> 00:10:30,449 You know, I still don't know why anyone 190 00:10:30,549 --> 00:10:33,014 would want to steal this bag. 191 00:10:40,816 --> 00:10:42,983 Yes, everything Seems to be here, all right. 192 00:10:43,083 --> 00:10:44,649 Here's an interesting item. 193 00:10:44,749 --> 00:10:47,549 Yes, I found that in a curio shop in hong kong. 194 00:10:47,649 --> 00:10:49,249 Beautiful carving, isn't it? 195 00:10:49,349 --> 00:10:52,415 You know, it's amazing the buys you can still find. 196 00:10:52,515 --> 00:10:54,983 But you do have to know your merchandise. 197 00:10:55,083 --> 00:10:56,082 I can well imagine. 198 00:10:56,182 --> 00:10:57,616 Now, here's a case in point. 199 00:10:57,716 --> 00:10:59,315 The day I was leaving Hong Kong, 200 00:10:59,415 --> 00:11:01,482 An oriental came to my room with this. 201 00:11:01,582 --> 00:11:03,682 Said one of the local antique merchants 202 00:11:03,782 --> 00:11:05,282 Thought I might be interested. 203 00:11:05,382 --> 00:11:07,249 Well, when he told me the price, I was. 204 00:11:07,349 --> 00:11:09,449 How much did you say you paid for that again? 205 00:11:09,549 --> 00:11:11,249 $20. Can you imagine? 206 00:11:11,349 --> 00:11:13,249 Must be 400 or 500 years old. 207 00:11:13,349 --> 00:11:15,282 Certainly sounds like a great buy. 208 00:11:15,382 --> 00:11:17,349 What would you say it's worth here? 209 00:11:17,449 --> 00:11:19,716 Well, if I were interested in selling it, 210 00:11:19,816 --> 00:11:22,616 I'm sure I'd get a great deal more than I paid for it. 211 00:11:22,716 --> 00:11:23,949 Thanks, Mr. Dressler. 212 00:11:24,049 --> 00:11:25,682 See you at the lineup tomorrow morning. 213 00:11:33,048 --> 00:11:36,048 I still think we should've booked him on possession 214 00:11:36,148 --> 00:11:39,349 and then turned him over to customs on a smuggling rap. 215 00:11:39,449 --> 00:11:41,148 Both cases seem open and shut. 216 00:11:41,248 --> 00:11:43,148 If Dressler's involved with a narcotics ring, 217 00:11:43,248 --> 00:11:44,949 He's more good to us out on the street. 218 00:11:45,049 --> 00:11:46,282 We can pick him up anytime. 219 00:11:46,382 --> 00:11:47,716 If he's smuggling heroin, 220 00:11:47,816 --> 00:11:49,949 sooner or later he's gonna have to make contact 221 00:11:50,049 --> 00:11:52,174 with his connection here. 222 00:11:56,414 --> 00:11:59,048 Inspectors, operator. 223 00:11:59,083 --> 00:12:01,180 Inspector Asher, please. 224 00:12:03,080 --> 00:12:04,382 Fred? Ben. 225 00:12:04,482 --> 00:12:06,983 We just left Dressler at the opera house. 226 00:12:07,083 --> 00:12:10,249 I want a 24-hour tail on him and his house staked out. 227 00:12:10,349 --> 00:12:11,749 That's right. 228 00:12:11,849 --> 00:12:15,015 And I want all the porters who were on the ansonia dock today 229 00:12:15,115 --> 00:12:17,816 Brought in tomorrow morning for the lineup. 230 00:12:17,916 --> 00:12:20,816 Well, ask them if they'll cooperate, 231 00:12:20,916 --> 00:12:22,582 But I want them there. 232 00:12:22,682 --> 00:12:24,148 Well, if you want us, 233 00:12:24,248 --> 00:12:26,816 we'll be at Chester Mcphee's Office at the customs house. 234 00:12:50,547 --> 00:12:51,883 Ben, Al, sit down. 235 00:12:51,983 --> 00:12:53,215 Hello, Chet. 236 00:12:53,315 --> 00:12:56,282 Chet, the tourist police got two men killed this morning. 237 00:12:56,382 --> 00:12:58,983 One of them was a police officer named Don Moore. 238 00:12:59,083 --> 00:13:00,382 I'm sorry, Ben. 239 00:13:00,482 --> 00:13:02,749 So am I, 'cause the bag was cleared through customs. 240 00:13:02,849 --> 00:13:04,115 What was the contraband? 241 00:13:04,215 --> 00:13:05,482 A quarter-kilo of heroin 242 00:13:05,582 --> 00:13:07,716 Concealed in an oriental statuette. 243 00:13:07,816 --> 00:13:10,048 That's a lot of junk to miss, isn't it? 244 00:13:10,148 --> 00:13:12,616 I don't want to see any of the boys get killed, 245 00:13:12,716 --> 00:13:15,082 especially through someone else's carelessness. 246 00:13:15,182 --> 00:13:17,914 Look, take it easy, Ben. 247 00:13:17,949 --> 00:13:22,614 Ben feels pretty badly about this, Chet. 248 00:13:22,649 --> 00:13:25,082 I know, Al, and I don't blame him. 249 00:13:25,182 --> 00:13:29,148 Approximately 130 million people are cleared through customs 250 00:13:29,248 --> 00:13:31,480 nationwide every year. 251 00:13:31,515 --> 00:13:34,182 My baby is the biggest port on the coast. 252 00:13:34,282 --> 00:13:38,022 Come here, ben. I want to show you something. 253 00:13:39,247 --> 00:13:42,315 Now, this area is the chief target in the country 254 00:13:42,415 --> 00:13:43,916 for running in narcotics. 255 00:13:44,016 --> 00:13:46,516 4.500 ships a year, almost 400 a month, 256 00:13:46,616 --> 00:13:47,883 Come into this port. 257 00:13:47,983 --> 00:13:50,516 That's about 1 million people, annually. 258 00:13:50,616 --> 00:13:52,415 My men are the best in the business, 259 00:13:52,515 --> 00:13:54,749 there's just not enough of them to go around. 260 00:13:54,849 --> 00:13:56,182 There are too many loopholes. 261 00:13:56,282 --> 00:13:58,349 That's why now and then we miss a big one. 262 00:13:58,449 --> 00:14:00,282 Maybe we can help each other on this. 263 00:14:00,382 --> 00:14:01,782 What's your rundown, Ben? 264 00:14:01,882 --> 00:14:04,682 Well, the bag belonged to a man named Dressler, 265 00:14:04,782 --> 00:14:05,782 Philip Dressler. 266 00:14:05,882 --> 00:14:07,816 He came on the Ansonia this morning. 267 00:14:07,916 --> 00:14:08,949 Philip Dressler? 268 00:14:09,049 --> 00:14:10,883 Well, he'd never risk his reputation 269 00:14:10,983 --> 00:14:12,716 by being involved with narcotics. 270 00:14:12,816 --> 00:14:14,649 and he certainly doesn't need money. 271 00:14:14,749 --> 00:14:16,782 Oh, we've interrogated him, of course 272 00:14:16,882 --> 00:14:17,849 without tipping him. 273 00:14:17,949 --> 00:14:19,949 He tells a pretty straight story. 274 00:14:20,049 --> 00:14:24,082 Said he bought the statuette from an unidentified oriental in Hong Kong. 275 00:14:24,782 --> 00:14:25,883 How'd you handle it? 276 00:14:25,983 --> 00:14:28,349 We replaced the heroin with a dummy shipment, 277 00:14:28,449 --> 00:14:31,015 then returned the statuette and the bag to him. 278 00:14:31,115 --> 00:14:33,816 But we have Dressler under 24-hour stakeout now. 279 00:14:33,916 --> 00:14:35,849 Well, sounds like the usual MO. 280 00:14:35,949 --> 00:14:37,382 You've run across it before? 281 00:14:37,482 --> 00:14:39,482 Tourists, reputable travelers 282 00:14:39,582 --> 00:14:41,682 Being used as innocent smugglers. 283 00:14:41,782 --> 00:14:44,516 And I'd say that's what happened to Dressler. 284 00:14:44,616 --> 00:14:47,115 A shipment of heroin is planted on him. 285 00:14:47,215 --> 00:14:49,582 He brings the stuff in through customs, 286 00:14:49,682 --> 00:14:51,115 Doesn't suspect a thing. 287 00:14:51,215 --> 00:14:53,382 Once past us, his bags get stolen. 288 00:14:53,482 --> 00:14:54,782 It's just that simple. 289 00:14:54,882 --> 00:14:56,482 How can a handful of agents 290 00:14:56,582 --> 00:14:59,148 Check out every single tourist That goes through? 291 00:14:59,248 --> 00:15:00,616 Precisely. 292 00:15:00,716 --> 00:15:02,649 Oh, sure, we get tips from overseas 293 00:15:02,749 --> 00:15:04,048 About narcotic shipments, 294 00:15:04,148 --> 00:15:06,716 and we nab them just As soon as they hit port. 295 00:15:06,816 --> 00:15:08,916 And we know Who the regular runners are 296 00:15:09,016 --> 00:15:10,482 and which seamen are suspect. 297 00:15:10,582 --> 00:15:13,582 But where do you look If every tourist who comes in 298 00:15:13,682 --> 00:15:16,480 Is a potential runner? 299 00:15:16,515 --> 00:15:20,480 This man's first long fall Was in '46. 300 00:15:20,515 --> 00:15:23,480 He did 31/2 in 'q' on a 211. 301 00:15:23,515 --> 00:15:27,581 in '50, he was back in, same conviction. 302 00:15:27,616 --> 00:15:30,514 Now he's finally hit bottom. 303 00:15:30,549 --> 00:15:33,099 All right, get out, all of you. 304 00:15:40,280 --> 00:15:42,482 You all know about officer Don Moore 305 00:15:42,582 --> 00:15:45,315 Being deliberately run Down and killed yesterday 306 00:15:45,415 --> 00:15:47,782 By a cabdriver known as Leftie Jenkins. 307 00:15:47,882 --> 00:15:50,549 Now, we hope this lineup Will show up the porter 308 00:15:50,649 --> 00:15:51,983 who worked with Jenkins. 309 00:15:52,083 --> 00:15:54,215 Mr. Philip Dressler, who saw the porter, 310 00:15:54,315 --> 00:15:56,115 is sitting in with us this morning, 311 00:15:56,215 --> 00:15:58,082 while we run through the 31 porters 312 00:15:58,182 --> 00:16:00,315 who work for the Ansonia Steamship lines. 313 00:16:00,415 --> 00:16:03,747 All right. Bring on the line. 314 00:16:07,682 --> 00:16:09,682 Right up the stairs. 315 00:16:16,080 --> 00:16:19,048 Move a little farther down, Please. 316 00:16:19,083 --> 00:16:20,883 That's it. Now spread out. 317 00:16:20,983 --> 00:16:23,782 We thank you gentlemen for your cooperation. 318 00:16:23,882 --> 00:16:26,616 We know it isn't pleasant to be Standing up there 319 00:16:26,716 --> 00:16:28,182 Like goldfish in a bowl. 320 00:16:28,282 --> 00:16:32,082 Look, we don't mind cooperating, But let's get it over with. 321 00:16:32,182 --> 00:16:33,682 This is costing us money. 322 00:16:33,782 --> 00:16:36,682 We'll get it over with Just as fast as possible. 323 00:16:36,782 --> 00:16:41,148 Now if you'll all straighten up and face forward, please. 324 00:16:41,248 --> 00:16:43,714 Now first man, Step forward. 325 00:16:43,749 --> 00:16:46,447 Now turn to your right, Please. 326 00:16:51,782 --> 00:16:53,148 Okay, step back. 327 00:16:53,248 --> 00:16:55,215 Next man, forward please. 328 00:16:55,315 --> 00:16:57,948 Down the stairs, please. 329 00:17:15,649 --> 00:17:17,249 Would you remove your glasses, please? 330 00:17:22,148 --> 00:17:24,547 Step down, boys. 331 00:17:24,582 --> 00:17:28,048 Thank you. Step back. Next man. 332 00:17:28,083 --> 00:17:31,547 Turn to your right. That's it. 333 00:17:31,582 --> 00:17:34,781 Now to the left. Step back. 334 00:17:34,816 --> 00:17:37,614 Now the last man follow, Please. 335 00:17:37,649 --> 00:17:40,480 Turn to your right. 336 00:17:40,515 --> 00:17:42,847 And to your left. 337 00:17:42,882 --> 00:17:45,380 Okay, step back, please. 338 00:17:50,714 --> 00:17:54,981 Okay, we want to thank you for your cooperation. 339 00:17:59,714 --> 00:18:02,681 Well, that's it for today. 340 00:18:13,581 --> 00:18:15,582 I'm sorry, But I just wasn't sure. 341 00:18:15,682 --> 00:18:17,449 Well, none of them came even close? 342 00:18:17,549 --> 00:18:19,249 Yes and no. You know what I mean? 343 00:18:19,349 --> 00:18:20,682 Well, it's like a waiter. 344 00:18:20,782 --> 00:18:23,182 You order lunch and you Just concentrate on the menu. 345 00:18:23,282 --> 00:18:25,716 No one ever remembers What his waiter looks like. 346 00:18:25,816 --> 00:18:27,682 Same thing yesterday with that porter. 347 00:18:27,782 --> 00:18:29,616 I never did get a good look at him. 348 00:18:29,716 --> 00:18:31,616 Well, thanks very much for coming down. 349 00:18:31,716 --> 00:18:35,286 Will you see Mr. Dressler gets home, Fred? 350 00:18:36,714 --> 00:18:39,215 Finally ran down Leftie Jenkins' address 351 00:18:39,315 --> 00:18:41,315 11 Kent St. 352 00:19:15,480 --> 00:19:17,983 If you need me, I'll be downstairs. 353 00:19:25,781 --> 00:19:28,215 Well, Jenkins certainly had a great spot here 354 00:19:28,315 --> 00:19:29,516 for a Halloween party. 355 00:19:29,616 --> 00:19:34,282 Yeah, no self-respecting witch would bring a broom into this trap. 356 00:19:55,248 --> 00:19:57,314 A fit. 357 00:19:57,349 --> 00:19:59,382 Coroner's report Will probably show 358 00:19:59,482 --> 00:20:01,449 tthe usual number of needle marks. 359 00:20:01,549 --> 00:20:03,883 You know, if Jenkins Had a big habit, 360 00:20:03,983 --> 00:20:07,215 That could account for A wheelman with his reputation 361 00:20:07,315 --> 00:20:09,716 Plowing into that rig on a routine job. 362 00:20:09,816 --> 00:20:12,249 Might of needed a fix pretty bad, 363 00:20:12,349 --> 00:20:15,215 Lost his control, lost his coordination. 364 00:20:15,315 --> 00:20:17,148 Only one thing bothers me, though. 365 00:20:18,616 --> 00:20:21,215 Why a well-organized operation would hire a junkie 366 00:20:21,315 --> 00:20:22,682 As a wheelman. 367 00:20:22,782 --> 00:20:25,516 You know, that could be the mistake that'll nail them, ben. 368 00:20:25,616 --> 00:20:28,849 Let's prowl the rest of this place and then get out of here. 369 00:20:28,949 --> 00:20:30,949 I'm in favor of that. 370 00:20:36,948 --> 00:20:39,649 Wonder where that lab man is. He ought to be here by now. 371 00:20:39,749 --> 00:20:41,315 If this mark is enough, 372 00:20:41,415 --> 00:20:44,782 It'll give us one more guy to talk to about Jenkins... 373 00:20:44,882 --> 00:20:46,215 and his playmates - 374 00:20:46,315 --> 00:20:47,415 His laundryman. 375 00:20:47,515 --> 00:20:49,382 Any relationship between Jenkins... 376 00:20:49,482 --> 00:20:52,882 and a laundryman is purely coincidental. 377 00:20:56,814 --> 00:20:59,382 Al, there's a funny thing about this calendar. 378 00:20:59,482 --> 00:21:01,749 Two days are circled, and one is yesterday. 379 00:21:01,849 --> 00:21:02,983 Yesterday? 380 00:21:03,083 --> 00:21:05,716 That's the day Jenkins got himself killed. 381 00:21:05,816 --> 00:21:08,582 Maybe he was psychic. What's the other? 382 00:21:08,682 --> 00:21:12,180 Tomorrow. 383 00:21:12,215 --> 00:21:14,449 Hey, you suppose he was scheduled for a repeat? 384 00:21:14,549 --> 00:21:19,224 You know, to pick up another dope shipment for tomorrow? 385 00:21:20,681 --> 00:21:23,916 A 901 just came over the air for You as we were driving up, ben. 386 00:21:24,016 --> 00:21:24,883 Call your office. 387 00:21:24,983 --> 00:21:26,482 All right, thanks, Maury. 388 00:21:26,582 --> 00:21:28,449 Go over the whole place thoroughly, 389 00:21:28,549 --> 00:21:32,289 and let me know if you come up with anything. 390 00:21:33,315 --> 00:21:35,914 Okay, we'll cover it. 391 00:21:41,314 --> 00:21:43,616 Coast guard just found A John Doe in the bay. 392 00:21:43,716 --> 00:21:45,582 They're bringing the body in, now; 393 00:21:45,682 --> 00:21:48,232 dressed in a porter's uniform. 394 00:21:54,948 --> 00:21:58,048 He's one of the porters we saw in the lineup, all right. 395 00:21:58,148 --> 00:21:59,649 Sure bet he's been murdered. 396 00:21:59,749 --> 00:22:02,115 They're eliminating each other, All right. 397 00:22:02,215 --> 00:22:04,082 But for every one You get rid of, 398 00:22:04,182 --> 00:22:07,157 There's two more ready and waiting. 399 00:22:16,380 --> 00:22:18,749 Fasten your seatbelts, please. 400 00:22:20,415 --> 00:22:23,115 Would you mind extinguishing Your cigarette? 401 00:22:23,215 --> 00:22:24,849 We're coming in now, sir. 402 00:22:30,215 --> 00:22:32,681 In case... 403 00:22:35,148 --> 00:22:38,182 Julian, you take this whole business about the subjunctive. 404 00:22:38,282 --> 00:22:39,182 I don't know. 405 00:22:39,282 --> 00:22:40,682 All right, dancer. 406 00:22:41,282 --> 00:22:43,883 What's so difficult about the subjunctive? 407 00:22:43,983 --> 00:22:47,113 Well, you take this, for instance. 408 00:22:47,148 --> 00:22:48,916 If I was you, you know? 409 00:22:49,016 --> 00:22:50,315 That's all wrong. 410 00:22:50,415 --> 00:22:52,914 it says here, 'if I were you.' 411 00:22:52,949 --> 00:22:56,215 How far can you go with this special stuff? 412 00:22:56,315 --> 00:22:58,082 It sets you up, dancer. 413 00:22:58,182 --> 00:23:00,647 It sets you up. Remember that. 414 00:23:00,682 --> 00:23:04,716 How many characters you know Hang around street corners 415 00:23:04,816 --> 00:23:07,280 Can say, 'if I were you'? 416 00:23:08,582 --> 00:23:12,514 If I were you. 417 00:23:12,549 --> 00:23:14,914 Yeah, yeah, I see. 418 00:23:14,949 --> 00:23:17,616 It's gonna be a good day, real good one. 419 00:23:17,716 --> 00:23:18,849 I can feel it. 420 00:23:18,949 --> 00:23:20,983 It's gonna be a tight one, Julian. 421 00:23:21,083 --> 00:23:23,293 That's what it's gonna be. 422 00:23:24,582 --> 00:23:25,649 In and out. 423 00:23:25,749 --> 00:23:29,064 No, dancer. It's going to be a good one. 424 00:24:20,547 --> 00:24:22,249 Look, are you dancer? 425 00:24:22,349 --> 00:24:23,816 Who are you? 426 00:24:23,916 --> 00:24:28,614 I'm Mclain, you know, Sandy Mclain? 427 00:24:28,649 --> 00:24:31,314 I don't know any Mclain. 428 00:24:34,514 --> 00:24:37,048 Look, you see, Jenkins got himself killed. 429 00:24:37,148 --> 00:24:38,048 So? 430 00:24:38,148 --> 00:24:40,280 So he's out. 431 00:24:40,315 --> 00:24:43,290 I'm in. It's just as simple as that. 432 00:24:44,016 --> 00:24:46,547 Look, I brought the car along. 433 00:24:46,582 --> 00:24:49,449 Would you like To take a look at it? 434 00:24:49,549 --> 00:24:51,581 What car? 435 00:24:51,616 --> 00:24:53,656 The car we're gonna use. 436 00:25:02,814 --> 00:25:04,115 How do you like it? 437 00:25:04,215 --> 00:25:05,682 How does he like what? 438 00:25:05,782 --> 00:25:07,782 The car. 439 00:25:10,382 --> 00:25:11,616 He says Mclain. 440 00:25:11,716 --> 00:25:13,048 What do you want? 441 00:25:13,148 --> 00:25:14,582 I'm your wheelman. 442 00:25:16,215 --> 00:25:18,582 Yeah, I'm gonna drive you, You know, on the job? 443 00:25:19,916 --> 00:25:21,349 Why we're here to see the sites. 444 00:25:21,449 --> 00:25:22,349 What sites? 445 00:25:22,449 --> 00:25:23,382 What's the matter? 446 00:25:23,482 --> 00:25:25,082 You think I'm a cop or something? 447 00:25:25,182 --> 00:25:26,716 Why don't you call our people? 448 00:25:26,816 --> 00:25:29,614 Yeah, yeah. I'll call Chicago. 449 00:25:30,649 --> 00:25:31,716 Now, wait a minute. 450 00:25:31,816 --> 00:25:33,549 I was told you guys were from Miami. 451 00:25:33,649 --> 00:25:36,115 Yeah, you know, I could believe it with them tans. 452 00:25:36,215 --> 00:25:38,716 You got a lucky sense of geography, my friend. 453 00:25:38,816 --> 00:25:39,983 Maybe. 454 00:25:40,083 --> 00:25:44,080 Why don't you give us a name? 455 00:25:44,115 --> 00:25:45,282 Lasky? 456 00:25:45,382 --> 00:25:47,547 Lasky sent you. 457 00:25:49,616 --> 00:25:52,280 I don't like the car. 458 00:25:52,315 --> 00:25:55,482 I like my wheels stored in a prepared drop. 459 00:25:55,582 --> 00:25:58,716 I like them kept undercover till I'm ready. 460 00:25:58,816 --> 00:26:01,382 I want my plates snatched Not more than one hour 461 00:26:01,482 --> 00:26:02,349 Before I move. 462 00:26:02,449 --> 00:26:03,649 Return it. It's too new. 463 00:26:03,749 --> 00:26:05,048 Look, you don't get it. 464 00:26:05,148 --> 00:26:08,282 You see, I rented this car with A fake set of credit cards, 465 00:26:08,382 --> 00:26:10,322 A phony driver's license. 466 00:26:10,422 --> 00:26:13,848 And I fixed it up all by myself. So nobody's gonna catch us. 467 00:26:13,948 --> 00:26:17,082 because she's so souped up, nobody can catch us. 468 00:26:17,182 --> 00:26:18,883 Maybe the clerk will remember you. 469 00:26:18,983 --> 00:26:20,849 Nah, chance in a thousand. 470 00:26:20,949 --> 00:26:23,814 That's one chance too many. 471 00:26:27,747 --> 00:26:32,148 It's your mug in the lineup, Not ours, if you get caught. 472 00:26:32,248 --> 00:26:35,647 We got a cool car for a change. 473 00:26:35,682 --> 00:26:38,547 I'd like to meet our employer - 474 00:26:38,582 --> 00:26:40,516 This spread, all rented. 475 00:26:40,616 --> 00:26:42,656 No check-in, no luggage, 476 00:26:42,682 --> 00:26:46,762 No bellhops remembering How much you tipped them. 477 00:26:46,782 --> 00:26:48,549 That's sharp. 478 00:26:48,649 --> 00:26:50,649 I got your money. 479 00:26:58,514 --> 00:27:00,082 You gonna count it? 480 00:27:00,182 --> 00:27:01,749 Dancer never counts. 481 00:27:01,849 --> 00:27:05,164 Nobody every gave us a short count yet. 482 00:27:21,647 --> 00:27:24,415 Well, it could be the porter Who stole my bag. 483 00:27:24,515 --> 00:27:25,582 Are you sure? 484 00:27:25,682 --> 00:27:27,716 Well, I hate to say yes and then find 485 00:27:27,816 --> 00:27:30,315 that the man who was responsible was still at large. 486 00:27:31,816 --> 00:27:34,682 Would it help your memory at all to know if the fingerprints 487 00:27:34,782 --> 00:27:37,048 We found on your grip matched the fingerprints 488 00:27:37,148 --> 00:27:38,148 of that man in there? 489 00:27:38,248 --> 00:27:39,449 Do they? They do. 490 00:27:39,549 --> 00:27:41,282 Well, then, I guess that's it. 491 00:27:41,382 --> 00:27:44,697 Yes, he does look like the man at that. 492 00:27:51,213 --> 00:27:52,849 Who was he, ben? 493 00:27:52,949 --> 00:27:54,415 Name's blinky simms - 494 00:27:54,515 --> 00:27:56,749 Has a long record with the FBI. 495 00:27:56,849 --> 00:27:58,082 How was he killed? 496 00:27:58,182 --> 00:28:00,482 Someone gave him a shot That was hot. 497 00:28:01,582 --> 00:28:02,949 Blinky was on heroin. 498 00:28:03,049 --> 00:28:06,749 He was probably promised a fix for stealing your bag. 499 00:28:06,849 --> 00:28:08,716 Instead, he got a hotshot - 500 00:28:08,816 --> 00:28:14,014 A deadly poison injected Directly into the bloodstream. 501 00:28:14,049 --> 00:28:17,482 Well, thanks very much for coming down, Mr. Dressler. 502 00:28:17,582 --> 00:28:19,983 This has all been Quite upsetting, gentlemen. 503 00:28:20,083 --> 00:28:22,048 But if you need me for anything else, 504 00:28:22,148 --> 00:28:24,148 Please call me. 505 00:28:29,280 --> 00:28:31,282 I don't like Mr. Philip Dressler. 506 00:28:31,382 --> 00:28:32,816 He's too smooth. 507 00:28:32,916 --> 00:28:35,516 Well, like him or not, He's clean as a plaster saint 508 00:28:35,616 --> 00:28:38,676 As far as we're concerned Right now. 509 00:28:45,414 --> 00:28:48,816 How does it feel to make Five g's in one day? 510 00:28:48,916 --> 00:28:52,282 Dancer derives No particular feeling from it. 511 00:28:52,382 --> 00:28:54,814 Oh, no, not much. 512 00:28:57,547 --> 00:29:00,949 I've been watching you, Mclain. You've been coming on too big. 513 00:29:01,049 --> 00:29:01,949 I don't like that. 514 00:29:03,248 --> 00:29:06,048 Please, we prefer as little conversation as possible 515 00:29:06,148 --> 00:29:07,382 from outsiders. 516 00:29:07,482 --> 00:29:11,249 Dancer works better that way. You didn't know before. 517 00:29:11,349 --> 00:29:13,349 Now you do. 518 00:29:16,347 --> 00:29:18,614 Where do we meet this guy? 519 00:29:18,649 --> 00:29:21,029 Pacific dock straight ahead. 520 00:29:43,314 --> 00:29:45,524 How do we know that's him? 521 00:29:47,981 --> 00:29:50,349 He's wearing horn-rimmed Glasses, ain't he? 522 00:29:50,449 --> 00:29:52,616 He's wearing a trench coat, Ain't he... 523 00:29:52,716 --> 00:29:54,749 with the collar turned down? 524 00:29:54,849 --> 00:29:56,115 Now, it's got to be him, 525 00:29:56,215 --> 00:30:00,182 Because who wears a trench coat with the collar turned down? 526 00:30:00,282 --> 00:30:02,380 That's staples, huh? 527 00:30:17,147 --> 00:30:19,282 I knew a guy like him once. 528 00:30:19,382 --> 00:30:20,616 No, you didn't. 529 00:30:20,716 --> 00:30:23,716 There's never been A guy like dancer. 530 00:30:23,816 --> 00:30:27,349 He's a wonderful, pure, Pathological study - 531 00:30:27,449 --> 00:30:30,254 A psychopath with no inhibitions. 532 00:30:33,247 --> 00:30:34,983 Lasky sent me. 533 00:30:35,083 --> 00:30:37,314 Well, right on time. 534 00:30:37,349 --> 00:30:39,514 I'm always on time. 535 00:30:41,581 --> 00:30:44,682 They're due to get off The boat pretty soon. 536 00:30:44,782 --> 00:30:47,502 I'll point out The marks to you. 537 00:30:58,213 --> 00:31:01,447 You see, Dancer is an addict - 538 00:31:01,482 --> 00:31:04,781 An addict with a real big habit. 539 00:31:04,816 --> 00:31:06,447 'h' like in "heroin". 540 00:31:07,482 --> 00:31:09,148 'h' like in "Hate". 541 00:31:12,716 --> 00:31:15,315 Well, I tell you, He don't chill me none. 542 00:31:18,314 --> 00:31:20,682 It's bad enough dancer's got a rough job. 543 00:31:20,782 --> 00:31:24,352 We have to be saddled with a cripple, too? 544 00:31:25,213 --> 00:31:28,749 Listen, dipso, if I ever see you with a bottle, 545 00:31:28,849 --> 00:31:30,415 If I even smell it... 546 00:31:36,347 --> 00:31:38,916 Look, I drive better with it, you know? 547 00:31:39,016 --> 00:31:40,582 I think better, too. 548 00:31:40,682 --> 00:31:43,148 It's just like a medicine for my mind. 549 00:31:43,248 --> 00:31:46,563 Your prescription's just been canceled. 550 00:31:53,447 --> 00:31:56,649 Two of the three parties We want are passengers. 551 00:31:56,749 --> 00:31:59,129 The other one's in the crew. 552 00:32:07,547 --> 00:32:08,649 So? 553 00:32:08,749 --> 00:32:11,215 The man told me to deliver it to you. 554 00:32:11,315 --> 00:32:13,582 What you pick up, You put in it. 555 00:32:13,682 --> 00:32:15,315 How do I make the pass? 556 00:32:15,415 --> 00:32:18,082 At 4:00 today, You're at sutro's museum. 557 00:32:18,182 --> 00:32:21,449 You're at the maritime exhibit. You got that pouch. 558 00:32:21,549 --> 00:32:23,916 You see a ship's binnacle at the end of the room. 559 00:32:24,016 --> 00:32:25,849 It's got a sliding panel Behind it. 560 00:32:25,949 --> 00:32:27,716 You slide it open, Put that pouch inside. 561 00:32:27,816 --> 00:32:28,716 You close it. 562 00:32:28,816 --> 00:32:32,614 You do this so nobody sees you. 563 00:32:32,649 --> 00:32:33,883 That's all. 564 00:32:33,983 --> 00:32:36,516 You got a time spread, But you got to be out of sutro's 565 00:32:36,616 --> 00:32:38,382 No later than five after four. 566 00:32:38,482 --> 00:32:39,516 Want me to repeat? 567 00:32:39,616 --> 00:32:42,015 Pouch will be picked up at five after four? 568 00:32:42,115 --> 00:32:45,082 All I know is you got to be out of that place by then. 569 00:32:45,182 --> 00:32:47,948 You're repeating yourself. 570 00:32:47,983 --> 00:32:50,647 Pretty neat operation, Huh? 571 00:32:50,682 --> 00:32:52,415 But then it figures. 572 00:32:52,515 --> 00:32:54,914 The man's a very neat type. 573 00:32:56,914 --> 00:32:59,247 Here they come. 574 00:32:59,282 --> 00:33:00,415 There. 575 00:33:00,515 --> 00:33:03,830 The tall man... The lady in a white hat. 576 00:33:03,849 --> 00:33:05,082 The name is sanders. 577 00:33:05,182 --> 00:33:08,115 They live at 9020 jackson - Private residence. 578 00:33:08,215 --> 00:33:10,881 Sanders. 9020 jackson. 579 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 Better write it down. 580 00:33:14,814 --> 00:33:17,549 I said, hadn't you Better write it down? 581 00:33:17,649 --> 00:33:19,382 I never write anything down. 582 00:33:19,482 --> 00:33:21,482 I hope you know what - 583 00:33:23,714 --> 00:33:25,282 They got two in help - 584 00:33:25,382 --> 00:33:28,415 An oriental houseboy and a maid named elsie. 585 00:33:28,515 --> 00:33:29,849 Elsie wears a hearing aid. 586 00:33:29,949 --> 00:33:32,716 The stuff is packed in The handles of a set of ivory... 587 00:33:32,816 --> 00:33:36,747 and silver flatware They bought in bangkok. 588 00:33:37,782 --> 00:33:39,582 The lady and the kid - 589 00:33:39,682 --> 00:33:42,949 Dorothy Bradshaw and her daughter, cindy. 590 00:33:43,049 --> 00:33:44,516 Is she a carrier? 591 00:33:44,616 --> 00:33:46,382 Those are the breaks. 592 00:33:46,482 --> 00:33:49,514 Our Tokyo connection Fingered her. 593 00:33:52,280 --> 00:33:54,881 She bought a doll for the kid. 594 00:33:54,916 --> 00:33:59,249 The stuff's in the doll - 1/8th of a kilo of the purest. 595 00:33:59,349 --> 00:34:01,916 Like the rest, she's a carrier and doesn't know it. 596 00:34:02,016 --> 00:34:05,015 How can you finger these people? You've never seen them before. 597 00:34:05,115 --> 00:34:06,582 I saw their photographs. 598 00:34:06,682 --> 00:34:09,282 They were airmailed to me from Hong Kong. 599 00:34:09,382 --> 00:34:11,914 No chance of a mistake? 600 00:34:11,949 --> 00:34:14,914 The man don't make mistakes. 601 00:34:17,380 --> 00:34:21,113 So she's a carrier. 602 00:34:21,148 --> 00:34:22,516 That's too bad, lady. 603 00:34:22,616 --> 00:34:25,115 She's stopping at the mark hopkins. 604 00:34:25,215 --> 00:34:29,182 The last one's still aboard. We can see him from over there. 605 00:34:29,282 --> 00:34:31,282 He's one of the crew. 606 00:34:39,147 --> 00:34:41,148 That's Warner coming down on that thing. 607 00:34:41,248 --> 00:34:44,148 He's carrying a shipment in the Tang dynasty horse. 608 00:34:44,248 --> 00:34:46,349 All you got to do is ask him for it. 609 00:34:46,449 --> 00:34:48,716 He was told to deliver it himself to a Mr. Evans. 610 00:34:48,816 --> 00:34:50,082 You're Evans. 611 00:34:50,182 --> 00:34:53,716 Just comes breezing in with a package of stuff under his arm? 612 00:34:53,816 --> 00:34:55,415 A clean-cut kid like that? 613 00:34:55,515 --> 00:34:58,282 You think customs has got enough men to frisk everybody 100%? 614 00:34:58,382 --> 00:35:00,616 Plus, he doesn't know it's in the horse. 615 00:35:00,716 --> 00:35:02,082 He's strictly a pigeon. 616 00:35:02,182 --> 00:35:04,616 One of the man's Hong Kong Suppliers set him up. 617 00:35:04,716 --> 00:35:06,582 Where do I make my meet with him? 618 00:35:06,682 --> 00:35:08,849 He was told a Mr. Evans Would contact him... 619 00:35:08,949 --> 00:35:11,581 at the Seaman's club. 620 00:35:11,616 --> 00:35:13,616 Well, my job is done. 621 00:35:15,914 --> 00:35:17,914 Evans. 622 00:35:23,847 --> 00:35:26,048 You mind If I ask you something? 623 00:35:26,148 --> 00:35:28,148 Ask. 624 00:35:29,914 --> 00:35:32,147 Ah, never mind. 625 00:35:33,215 --> 00:35:34,983 No offense, you understand. 626 00:35:35,083 --> 00:35:39,503 I was just gonna ask, What makes a guy like you tick? 627 00:35:41,414 --> 00:35:43,647 I had an old man once. 628 00:35:43,682 --> 00:35:45,714 Well, most people do. 629 00:35:45,749 --> 00:35:47,415 I never met mine. 630 00:35:47,515 --> 00:35:50,414 I'll see you around, Finger. 631 00:36:02,447 --> 00:36:04,447 Pass is at 4:00. 632 00:36:06,083 --> 00:36:07,249 What's that? 633 00:36:07,349 --> 00:36:09,182 The siren on top of the ferry building. 634 00:36:09,282 --> 00:36:11,616 Blows three times a day Just like now... 635 00:36:11,716 --> 00:36:14,861 8:00 in the morning, 12:00 noon, 4:30. 636 00:36:15,349 --> 00:36:18,249 Like I told you, Julian. This is gonna be a tough one... 637 00:36:18,349 --> 00:36:19,282 in and out. 638 00:36:19,382 --> 00:36:22,115 I say it's going to be a smooth one. 639 00:36:22,215 --> 00:36:23,716 The pass is at 4:00. 640 00:36:23,816 --> 00:36:28,048 When the siren blows at 4:30, We'll be all finished, so relax. 641 00:36:28,148 --> 00:36:30,148 Now, what's your procedure? 642 00:36:30,248 --> 00:36:32,182 I wanna look the ground over. 643 00:36:32,282 --> 00:36:35,849 2090 jackson, the mark hopkins, and the seaman's club... 644 00:36:35,949 --> 00:36:37,949 in that order. 645 00:36:56,247 --> 00:36:58,482 Hi. Just got off a ship. I'm filthy. 646 00:36:58,582 --> 00:36:59,649 I'd like a steam. 647 00:37:01,083 --> 00:37:03,282 You'll find some towels Down by the steam room. 648 00:37:03,382 --> 00:37:04,415 All right, thanks. 649 00:37:05,782 --> 00:37:07,849 Will you tell the operator I'm expecting a call 650 00:37:07,949 --> 00:37:10,148 From a Mr. Evans? Larry Warner's the name. 651 00:37:10,248 --> 00:37:12,288 Sure, Mr. Warner. Thanks. 652 00:37:43,447 --> 00:37:46,082 Mr. Evans calling Larry Warner. 653 00:37:49,681 --> 00:37:51,681 I'll come by. 654 00:38:46,514 --> 00:38:47,516 Mr. Warner? 655 00:38:47,616 --> 00:38:49,182 Warner? Here. 656 00:38:49,282 --> 00:38:50,916 I'm Evans. 657 00:38:51,016 --> 00:38:53,016 How about a steam? 658 00:38:53,016 --> 00:38:54,148 What? 659 00:38:54,248 --> 00:38:58,073 How about a steam? Got the room all to myself. 660 00:39:00,514 --> 00:39:02,115 Sure, why not? 661 00:39:02,215 --> 00:39:05,414 Steam. 662 00:39:05,449 --> 00:39:09,747 Don't stay in too long. It opens the pores. 663 00:39:09,782 --> 00:39:12,581 That's a yock. 664 00:39:12,616 --> 00:39:13,616 Yock? 665 00:39:13,716 --> 00:39:16,213 Okay, okay. That's amusing. 666 00:39:16,248 --> 00:39:20,113 Better. Much better. Yock's a crude word. 667 00:39:20,148 --> 00:39:22,273 I'll hang up your things. 668 00:39:25,447 --> 00:39:27,716 Hey, you like it thick, Don't you? 669 00:39:27,816 --> 00:39:29,182 Who likes it thin? 670 00:39:29,282 --> 00:39:31,816 I don't like it when I can't see who I'm talking to. 671 00:39:31,916 --> 00:39:33,182 Whom. 672 00:39:33,282 --> 00:39:36,282 My friend in Hong Kong said you were top collector 673 00:39:36,382 --> 00:39:38,449 of Tang Dynasty in this country. 674 00:39:38,549 --> 00:39:40,215 He ought to know. 675 00:39:40,315 --> 00:39:42,115 Shows you What a small world this is. 676 00:39:42,215 --> 00:39:44,382 Well, I always liked Chinese art, 677 00:39:44,482 --> 00:39:47,949 So I'm standing in front of this store window in Hong Kong, 678 00:39:48,049 --> 00:39:51,115 and the guy who owns the store said, 'come on in.' 679 00:39:51,215 --> 00:39:53,716 We hit it off. He put me up at his house, 680 00:39:53,816 --> 00:39:55,883 Fed me, got me on a ship's crew. 681 00:39:55,983 --> 00:39:58,148 He asked me to bring it in for you 682 00:39:58,248 --> 00:39:59,516 Said it was very rare. 683 00:39:59,616 --> 00:40:01,449 He was afraid It would get chipped 684 00:40:01,549 --> 00:40:02,749 If he sent it by freight. 685 00:40:02,849 --> 00:40:04,716 I took good care of it, Mr. Evans... 686 00:40:04,816 --> 00:40:06,215 real good care. 687 00:40:06,315 --> 00:40:07,883 You got it here? 688 00:40:07,983 --> 00:40:10,182 Yeah, upstairs. If you've had enough steam, 689 00:40:10,282 --> 00:40:11,983 We'll go upstairs and get it now. 690 00:40:12,083 --> 00:40:14,048 You stay here and take some more steam. 691 00:40:14,148 --> 00:40:15,782 I'll run up and get the horse. 692 00:40:15,882 --> 00:40:17,048 What's your room number? 693 00:40:17,148 --> 00:40:19,015 Oh, that's okay. I wanna come along. 694 00:40:19,115 --> 00:40:20,482 I'm right upstairs, 604. 695 00:40:20,582 --> 00:40:22,182 You just tell me Where the key is, 696 00:40:22,282 --> 00:40:23,449 and I'll... 697 00:40:23,549 --> 00:40:25,749 There are no keys here. This is the seaman's club. 698 00:40:25,849 --> 00:40:29,414 People trust each other, like you. 699 00:40:31,048 --> 00:40:33,847 You trust me, don't you? 700 00:40:33,882 --> 00:40:35,449 Or do you? 701 00:40:35,549 --> 00:40:37,782 You think I was born yesterday? 702 00:40:37,882 --> 00:40:40,983 You're no more a collector of antiques than I am. 703 00:40:41,083 --> 00:40:43,916 I found out what's really inside that horse. 704 00:40:44,016 --> 00:40:47,415 You took a chance smuggling that stuff into the country, kid. 705 00:40:47,515 --> 00:40:50,949 Yeah, yeah. Never broke the law in my life. 706 00:40:51,049 --> 00:40:53,749 Nobody'd every figure me to do anything wrong. 707 00:40:53,849 --> 00:40:55,716 So what's now? 708 00:40:55,816 --> 00:41:00,814 So, I'm broke, that's all, just b-r-o-k-e. 709 00:41:00,849 --> 00:41:05,547 But if you give me... say, $1,000? 710 00:41:06,782 --> 00:41:08,382 We could forget I know anything. 711 00:41:08,482 --> 00:41:10,749 You think That'll about cover it? 712 00:41:10,849 --> 00:41:13,280 Why be greedy? 713 00:41:41,814 --> 00:41:45,581 Oh, repairman's in there, Boys. 714 00:41:45,616 --> 00:41:48,113 Be about five minutes. 715 00:41:48,148 --> 00:41:50,414 Let's go for a swim. 716 00:42:00,647 --> 00:42:03,415 Two kids tried to get in. They got a good look at me. 717 00:42:03,515 --> 00:42:04,983 We're gonna leave separately. 718 00:42:05,083 --> 00:42:07,981 Okay - room 604. It's unlocked. 719 00:42:08,016 --> 00:42:10,048 Get the junk out of the horse While I dress. 720 00:42:10,148 --> 00:42:12,783 In the car in three minutes, Ok. 721 00:42:22,380 --> 00:42:24,215 Did he say anything for me? 722 00:42:24,315 --> 00:42:26,015 He said, 'why be greedy?' 723 00:42:27,949 --> 00:42:30,647 Those were his last words. 724 00:42:30,682 --> 00:42:32,415 'Why be greedy?' 725 00:42:32,515 --> 00:42:36,314 That'll print well for an epitaph. 726 00:42:37,415 --> 00:42:38,749 Okay, okay. Stop drooling. 727 00:42:38,849 --> 00:42:39,749 Get going, Julian. 728 00:42:39,849 --> 00:42:41,849 Yeah. 729 00:42:45,180 --> 00:42:47,282 Let me have another one From this angle. 730 00:42:47,382 --> 00:42:49,382 Any closer? 731 00:42:50,981 --> 00:42:52,883 Well, how soon can I get the autopsy report? 732 00:42:52,983 --> 00:42:54,115 Today sometime. 733 00:42:54,215 --> 00:42:55,916 Oh, that's a help. Don't commit yourself. 734 00:42:56,016 --> 00:42:57,682 Ben, you've known me for 15 years. 735 00:42:57,782 --> 00:42:59,415 You know you don't Have to push me. 736 00:42:59,515 --> 00:43:01,782 Well, I want to get that slug as soon as possible... 737 00:43:01,882 --> 00:43:03,415 to run a ballistics Make on it. 738 00:43:03,515 --> 00:43:04,649 No. 739 00:43:04,749 --> 00:43:06,482 You through with him? Yeah. 740 00:43:06,582 --> 00:43:08,582 Ben? 741 00:43:09,547 --> 00:43:11,949 Nobody heard a shot, including a half dozen kids 742 00:43:12,049 --> 00:43:14,849 That have been hanging around The locker room all morning. 743 00:43:14,949 --> 00:43:17,681 Could've been a silencer. 744 00:43:24,514 --> 00:43:26,514 All right, boys. 745 00:43:28,147 --> 00:43:30,516 Would you mind giving us A rundown... 746 00:43:30,616 --> 00:43:32,349 on the story again, please? 747 00:43:32,449 --> 00:43:33,949 There's not much to run. 748 00:43:34,049 --> 00:43:35,782 Warner came in for a steam, 749 00:43:35,882 --> 00:43:39,482 Said he was expecting a call from a guy named, uh, Evans, 750 00:43:39,582 --> 00:43:41,883 So I relayed it to the switchboard. 751 00:43:41,983 --> 00:43:43,983 What time did warner Get here? 752 00:43:44,083 --> 00:43:45,516 It's marked right here. 753 00:43:45,616 --> 00:43:47,582 Yeah, signed in at 11:05. 754 00:43:47,682 --> 00:43:49,382 Well, was anyone around here 755 00:43:49,482 --> 00:43:52,815 asking for warner this morning, either before or after 11:00? 756 00:43:53,248 --> 00:43:55,883 Nobody I saw, and I've been on duty since 8:00. 757 00:43:55,983 --> 00:43:59,215 But then anyone can get past me when I'm away from the desk. 758 00:43:59,315 --> 00:44:01,816 Well, is there anything else You can tell us? 759 00:44:01,916 --> 00:44:03,148 No, that's it. 760 00:44:03,248 --> 00:44:05,516 Thanks. Get his name and address, Fred. 761 00:44:05,616 --> 00:44:07,616 Sure. 762 00:44:12,916 --> 00:44:14,949 A guy really got killed in there, huh? 763 00:44:15,049 --> 00:44:16,215 Shot? 764 00:44:16,315 --> 00:44:17,449 He sure did. 765 00:44:17,549 --> 00:44:20,115 Having himself a steam. Boom - just like that. 766 00:44:20,215 --> 00:44:22,649 What time did you boys get here this morning? 767 00:44:22,749 --> 00:44:23,782 Oh, around 11:15. 768 00:44:23,882 --> 00:44:26,082 The guy says it'll be About 5 minutes 769 00:44:26,182 --> 00:44:28,349 Before we can get in The steam room. 770 00:44:28,449 --> 00:44:29,516 The attendant? 771 00:44:29,616 --> 00:44:30,849 No, some other guy. 772 00:44:30,949 --> 00:44:33,516 He was standing by the steam room door, keeping us out, 773 00:44:33,616 --> 00:44:35,582 So we went and took a swim. 774 00:44:35,682 --> 00:44:37,382 What did he look like? 775 00:44:37,482 --> 00:44:40,883 I'd say he was about 5'9', 5'10', 160 maybe, 776 00:44:40,983 --> 00:44:42,082 Wouldn't you? 777 00:44:42,182 --> 00:44:45,449 Yeah, and he was wearing A dark gray suit. 778 00:44:45,549 --> 00:44:48,547 and he had a tan - A real good tan. 779 00:44:48,582 --> 00:44:51,414 He was pretty old, too. 50, maybe. 780 00:44:51,449 --> 00:44:53,781 Oh, and he has A mustache. 781 00:44:53,816 --> 00:44:54,883 Got that, Fred? 782 00:44:54,983 --> 00:44:56,649 Yeah, I'll get it Right on the air. 783 00:44:56,749 --> 00:44:58,249 We better go to the desk... 784 00:44:58,349 --> 00:45:01,148 and have them send someone up to Warner's room to go in with us. 785 00:45:01,248 --> 00:45:02,716 You stick around, Fellas. 786 00:45:02,816 --> 00:45:04,883 I want you to look at some mug shots. 787 00:45:04,983 --> 00:45:07,182 Apparently, the hood on Lookout had a triggerman 788 00:45:07,282 --> 00:45:09,015 Who was his partner in the job. 789 00:45:09,115 --> 00:45:12,175 It's funny no one saw The other guy. 790 00:45:13,180 --> 00:45:15,482 You didn't need me here. These rooms are never locked. 791 00:45:15,582 --> 00:45:16,816 They will be now 792 00:45:16,916 --> 00:45:18,916 Until the coroner Gets through with it. 793 00:45:19,016 --> 00:45:21,651 We'll have an officer Stand by. 794 00:45:25,247 --> 00:45:27,514 Ben... Customs report. 795 00:45:27,549 --> 00:45:32,414 the victim docked today on the pacific princess. 796 00:45:32,449 --> 00:45:38,014 Only one declared item - An antique tang dynasty horse. 797 00:45:38,049 --> 00:45:39,782 No stated value. 798 00:45:39,882 --> 00:45:44,247 It looks like warner Was quite a traveler. 799 00:45:44,282 --> 00:45:47,597 And nothing like the trip He just took. 800 00:45:57,614 --> 00:46:00,749 It's hollowed out, just like the Dressler statue. 801 00:46:00,849 --> 00:46:03,215 If that thing Was filled with dope, 802 00:46:03,315 --> 00:46:05,482 It'd be worth A million bucks. 803 00:46:05,582 --> 00:46:08,347 That's why warner Was killed. 804 00:46:08,382 --> 00:46:11,247 Let's get the lab boys Up here. 805 00:46:11,282 --> 00:46:13,148 Keep this door locked. 806 00:46:13,248 --> 00:46:15,248 Yes, sir. 807 00:46:28,080 --> 00:46:30,382 Now, remember - Take your time, 808 00:46:30,482 --> 00:46:31,749 Just take your time... 809 00:46:31,849 --> 00:46:34,682 and keep it impersonal, do you understand? 810 00:46:34,782 --> 00:46:36,048 Okay, okay. 811 00:46:36,148 --> 00:46:38,414 By 4:30, We'll be finished. 812 00:46:42,147 --> 00:46:44,349 You sound like a coach Between halves. 813 00:46:44,449 --> 00:46:46,082 Just drive the car, Dipso. 814 00:46:46,182 --> 00:46:48,182 Didn't mean nothing. 815 00:46:48,215 --> 00:46:51,082 Would you mind if I were to buy just a little jug - 816 00:46:51,182 --> 00:46:53,115 Just take a belt once in a while? 817 00:46:53,215 --> 00:46:55,549 I don't want to get A heat on, I just - 818 00:46:55,649 --> 00:46:57,649 No. 819 00:46:57,983 --> 00:47:00,048 Did he have to... kill that kid? 820 00:47:00,148 --> 00:47:02,148 When you live outside the law, 821 00:47:02,248 --> 00:47:04,649 You have to eliminate Dishonesty. 822 00:47:04,749 --> 00:47:08,148 That kid made a deal, then tried to shake us down. 823 00:47:08,248 --> 00:47:11,649 That's fundamentally dishonest, so he had to die. 824 00:47:11,749 --> 00:47:14,482 Besides, a dead man Can't point at you. 825 00:47:14,582 --> 00:47:16,349 Your buddy gives me the creeps. 826 00:47:16,449 --> 00:47:19,382 Does he think he's the only expert around here or something? 827 00:47:19,482 --> 00:47:23,732 If he continues to listen to me, he'll be the best. 828 00:47:26,280 --> 00:47:27,282 Yes? 829 00:47:27,382 --> 00:47:29,048 I'm Evans, from the ship - 830 00:47:29,148 --> 00:47:31,215 The one Mr. aMrs. Sanders Just - 831 00:47:31,315 --> 00:47:33,215 Oh, they are resting, Mr. Evans. 832 00:47:33,315 --> 00:47:35,315 Would you like to leave your card? 833 00:47:35,415 --> 00:47:36,983 No, it's all right. 834 00:47:37,083 --> 00:47:39,849 I'd just as soon not get them involved in this anyway. 835 00:47:39,949 --> 00:47:41,516 Some mix-up down at the dock. 836 00:47:41,616 --> 00:47:43,582 Something about a set of flatware 837 00:47:43,682 --> 00:47:44,983 The sanders brought in. 838 00:47:45,083 --> 00:47:48,981 Oh, yes. Please come in. 839 00:47:54,581 --> 00:47:56,581 This way, please. 840 00:48:02,380 --> 00:48:04,447 In the dining room, sir. 841 00:48:11,914 --> 00:48:13,849 We started to put it away. 842 00:48:13,949 --> 00:48:16,716 I'm glad you didn't ut it away yet. 843 00:48:16,816 --> 00:48:19,816 I may have to take this set back for an hour or two. 844 00:48:19,916 --> 00:48:21,215 Take it back? 845 00:48:21,315 --> 00:48:23,616 Someone else brought in a set exactly like this, 846 00:48:23,716 --> 00:48:26,048 and they're claiming This is their set, 847 00:48:26,148 --> 00:48:29,082 While the one they're holding belongs to the sanders. 848 00:48:29,182 --> 00:48:30,682 I don't understand, sir. 849 00:48:30,782 --> 00:48:33,516 You know, like, sometimes they get babies mixed up... 850 00:48:33,616 --> 00:48:34,682 in a hospital. 851 00:48:34,782 --> 00:48:36,682 Mr. Sanders is A very precise person. 852 00:48:36,782 --> 00:48:37,949 I don't see how. 853 00:48:38,049 --> 00:48:40,415 Well, the shipping cartons Are exactly alike. 854 00:48:40,515 --> 00:48:43,048 Maybe they got them mixed up down at the docks. 855 00:48:43,148 --> 00:48:44,215 Maybe they didn't. 856 00:48:44,315 --> 00:48:46,115 That's what we've got to find out. 857 00:48:46,215 --> 00:48:47,349 It's a routine matter. 858 00:48:47,449 --> 00:48:48,716 I'll take this stuff back... 859 00:48:48,816 --> 00:48:50,849 and let the people satisfy themselves. 860 00:48:50,949 --> 00:48:53,082 Then I'll bring the right set back to you. 861 00:48:53,182 --> 00:48:55,048 But I couldn't let you do that, sir. 862 00:48:55,148 --> 00:48:56,382 No? 863 00:48:56,482 --> 00:48:58,782 I must first ask Mr. Sanders. 864 00:48:58,882 --> 00:49:01,115 But you said He was resting. 865 00:49:01,215 --> 00:49:03,347 You come back in 2 hours. 866 00:49:03,382 --> 00:49:06,249 No, I can't. Those people are waiting. 867 00:49:06,349 --> 00:49:08,614 You come back... Please! 868 00:49:08,649 --> 00:49:10,382 Put those back there. 869 00:49:10,482 --> 00:49:11,816 You go now. 870 00:49:11,916 --> 00:49:14,816 I'll ask Mr. Sanders When he wakes up. 871 00:49:14,916 --> 00:49:17,447 Put them back. 872 00:49:29,048 --> 00:49:31,048 Mr. Sanders! 873 00:50:26,647 --> 00:50:30,217 The last thing he said Was, 'Mr. Sanders!' 874 00:50:30,248 --> 00:50:31,649 Oh, I like that. 875 00:50:31,749 --> 00:50:34,082 It demonstrates his servility, 876 00:50:34,182 --> 00:50:37,180 His need for help, his dependence. 877 00:50:37,215 --> 00:50:39,215 It's very interesting. 878 00:51:00,314 --> 00:51:02,449 Oh, ben... Here are the reports... 879 00:51:02,549 --> 00:51:05,015 on the airline hostess We interviewed. 880 00:51:05,115 --> 00:51:06,215 Anything? 881 00:51:06,315 --> 00:51:08,015 Most of the ones that came in... 882 00:51:08,115 --> 00:51:10,482 on the long, nonstop flights are off duty. 883 00:51:10,582 --> 00:51:12,415 We've only located 5 Out of 18. 884 00:51:12,515 --> 00:51:14,082 You run down Anything else... 885 00:51:14,182 --> 00:51:16,015 on that cab Jenkins was driving? 886 00:51:16,115 --> 00:51:17,349 I'm afraid not. 887 00:51:17,449 --> 00:51:19,516 It was stolen yesterday morning in Oakland, 888 00:51:19,616 --> 00:51:21,516 While the cabbie Was having coffee. 889 00:51:21,616 --> 00:51:23,682 If Dressler's stakeout comes up with anything... 890 00:51:23,782 --> 00:51:25,048 It could be he's clean. 891 00:51:25,148 --> 00:51:27,249 Better keep a tail on him for his own protection. 892 00:51:27,349 --> 00:51:29,349 Right. 893 00:51:30,514 --> 00:51:32,115 for his own protection? 894 00:51:32,215 --> 00:51:35,415 Well, that was a sizable shipment of heroin. 895 00:51:35,515 --> 00:51:38,182 Those gunmen don't know we spotted it. 896 00:51:38,282 --> 00:51:39,949 They might write it off, 897 00:51:40,049 --> 00:51:42,716 Or they might pay a call on Dressler. 898 00:51:42,816 --> 00:51:45,015 You know, somewhere out there 899 00:51:45,115 --> 00:51:48,549 Are a couple of hired gunmen in town to do a job. 900 00:51:48,649 --> 00:51:52,182 Maybe right now they're lining up that Smith & Wesson.38... 901 00:51:52,282 --> 00:51:54,282 on another target. 902 00:53:06,547 --> 00:53:08,849 Are you looking for The lady in 942? 903 00:53:08,949 --> 00:53:11,349 Y- yes. I, um, I have something for her. 904 00:53:11,449 --> 00:53:14,782 Well, you better leave it at the desk or come back later, 905 00:53:14,882 --> 00:53:16,048 Because she's left. 906 00:53:16,148 --> 00:53:18,282 I'm a little short on time, madam. 907 00:53:18,382 --> 00:53:19,883 Well, I heard her tell her little girl 908 00:53:19,983 --> 00:53:21,215 That they Were going shopping... 909 00:53:21,315 --> 00:53:22,682 and then to The steinhart aquarium. 910 00:53:22,782 --> 00:53:24,315 The aquarium? Yes. 911 00:53:24,415 --> 00:53:25,849 Thank you very much. 912 00:53:25,949 --> 00:53:27,949 You're welcome. 913 00:53:37,280 --> 00:53:39,516 If there's any way I can cooperate - 914 00:53:39,616 --> 00:53:43,186 We'll let you know, Mr. Sanders. Thank you. 915 00:53:49,280 --> 00:53:50,983 The second killing involving someone... 916 00:53:51,083 --> 00:53:52,749 who was aboard The pacific princess. 917 00:53:52,849 --> 00:53:54,182 Yeah, and there will be more. 918 00:53:54,282 --> 00:53:56,549 There were more narcotics brought in than souvenirs. 919 00:53:56,649 --> 00:53:59,349 Do you know any way to run down a whole boatload of people... 920 00:53:59,449 --> 00:54:00,449 and warn them in time? 921 00:54:00,549 --> 00:54:01,682 About all we can do now 922 00:54:01,782 --> 00:54:03,682 Is put out a supplement to our broadcast, 923 00:54:03,782 --> 00:54:05,716 Notify all stations to be on the lookout... 924 00:54:05,816 --> 00:54:08,148 for a teakwood chest containing oriental flatware, 925 00:54:08,248 --> 00:54:10,983 Possibly in the possession of the man previously described. 926 00:54:11,083 --> 00:54:12,315 There's not much to go on. 927 00:54:12,415 --> 00:54:14,349 Something will turn up There. 928 00:54:14,449 --> 00:54:18,019 It better before someone else gets killed. 929 00:54:50,614 --> 00:54:52,315 2 hours and a half to go. 930 00:54:52,415 --> 00:54:55,048 I told you this was going to be a smooth one. 931 00:54:55,148 --> 00:54:56,415 A smooth one? 932 00:54:56,515 --> 00:54:59,015 That girl's not going to be as easy as the other two. 933 00:54:59,115 --> 00:55:00,482 Why not? 934 00:55:00,582 --> 00:55:02,816 All we have to do is get her back to the hotel. 935 00:55:02,916 --> 00:55:04,182 Yeah, that's right. 936 00:55:04,282 --> 00:55:08,362 That's all we got do - get her back to the hotel. 937 00:55:17,647 --> 00:55:18,983 Pardon me, Miss. 938 00:55:19,083 --> 00:55:21,415 weren't you on The pacific princess? 939 00:55:21,515 --> 00:55:22,582 Why, yes, I was. 940 00:55:22,682 --> 00:55:24,015 Just now I remember. 941 00:55:24,115 --> 00:55:26,716 My friend and I - We saw you onboard. 942 00:55:26,816 --> 00:55:28,249 We got on at Honolulu. 943 00:55:28,349 --> 00:55:30,516 We even made a bet About you - 944 00:55:30,616 --> 00:55:33,716 Wondered if the little girl was your kid sister 945 00:55:33,816 --> 00:55:34,983 Or your daughter. 946 00:55:35,083 --> 00:55:36,415 And how did you bet? 947 00:55:36,515 --> 00:55:38,015 Neither side. 948 00:55:38,115 --> 00:55:42,282 I said you were the daughter and she was really your mother. 949 00:55:42,382 --> 00:55:44,382 That's cindy, my daughter. 950 00:55:44,482 --> 00:55:48,782 My name is tom Evans, and that's my associate over there. 951 00:55:48,882 --> 00:55:50,882 His name is tom, also. 952 00:55:53,881 --> 00:55:56,949 I hope you forgive us for breaking in like this. 953 00:55:57,049 --> 00:56:01,384 We were just kind of taking in the sights, you know? 954 00:56:02,180 --> 00:56:04,447 Oh, he's okay. 955 00:56:07,714 --> 00:56:10,714 Is there just the two of you? 956 00:56:10,749 --> 00:56:12,749 Yes. 957 00:56:21,080 --> 00:56:23,480 Something's disturbing you. 958 00:56:23,515 --> 00:56:25,349 Why do you say that? 959 00:56:25,449 --> 00:56:28,213 I could see it in your eyes. 960 00:56:28,248 --> 00:56:30,015 They're almost sad. 961 00:56:30,115 --> 00:56:32,147 You're very discerning. 962 00:56:32,182 --> 00:56:36,180 Well, you haven't got a monopoly on sadness. 963 00:56:36,215 --> 00:56:39,315 Besides, why else would a lady like you 964 00:56:39,415 --> 00:56:42,215 Be traveling alone with a daughter? 965 00:56:42,315 --> 00:56:44,814 Nobody likes to travel alone. 966 00:56:44,849 --> 00:56:47,213 No. Nobody likes it. 967 00:56:47,248 --> 00:56:49,347 Now you sound bitter. 968 00:56:51,480 --> 00:56:54,549 that's something I thought I had a corner on. 969 00:56:54,649 --> 00:56:55,682 I guess I was hoping 970 00:56:55,782 --> 00:56:57,749 San francisco would be an answer 971 00:56:57,849 --> 00:56:59,282 That he'd be here after all, 972 00:56:59,382 --> 00:57:03,972 at least if not for me, for our little girl, for Cindy. 973 00:57:10,482 --> 00:57:12,582 But he didn't show up, did he? 974 00:57:12,682 --> 00:57:15,048 I mean, you are alone, aren't you? 975 00:57:15,148 --> 00:57:18,349 There wasn't even a message from him at the hotel. 976 00:57:18,449 --> 00:57:19,582 That's too bad. 977 00:57:19,682 --> 00:57:22,949 Here, I'm not making a very good impression on you. 978 00:57:23,049 --> 00:57:24,749 Let me take these packages. 979 00:57:24,849 --> 00:57:27,115 No. Thank you, though, Mr. Evans. 980 00:57:27,215 --> 00:57:28,482 I didn't mean to - 981 00:57:28,582 --> 00:57:29,716 I know you didn't. 982 00:57:29,816 --> 00:57:31,782 I don't want you to get the idea 983 00:57:31,882 --> 00:57:35,249 That I was, well, um, trying to pick you up or something. 984 00:57:35,349 --> 00:57:37,015 Weren't you? 985 00:57:37,115 --> 00:57:39,948 I guess I was, at that. 986 00:57:39,983 --> 00:57:42,714 Maybe I'm lonely, too. 987 00:57:42,749 --> 00:57:47,814 A fella like me gets that way sometimes, 988 00:57:47,849 --> 00:57:52,814 Even in a crowd - All alone and lonely. 989 00:57:52,849 --> 00:57:55,349 That's - that's easy to sell yourself 990 00:57:55,449 --> 00:57:57,649 That the world is black, Mr. Evans. 991 00:57:57,749 --> 00:58:00,249 I suppose they call it Negative selling. 992 00:58:00,349 --> 00:58:02,249 I'm not a very good Salesman. 993 00:58:02,349 --> 00:58:05,516 I was trying to do a job of positive selling with you. 994 00:58:05,616 --> 00:58:07,115 And what are you selling? 995 00:58:07,215 --> 00:58:09,516 Free transportation Back to the hotel... 996 00:58:09,616 --> 00:58:13,382 for you, the little girl, and all these packages. 997 00:58:13,482 --> 00:58:15,282 We've got a car outside. 998 00:58:15,382 --> 00:58:16,983 frankly, I am tired. 999 00:58:17,083 --> 00:58:19,803 Mr. Evans, you just made a sale. 1000 00:58:19,816 --> 00:58:22,148 Good. Let me introduce you to my associate. 1001 00:58:22,248 --> 00:58:23,482 Cindy... 1002 00:58:23,582 --> 00:58:25,482 This is my friend Tom gibbs. 1003 00:58:27,016 --> 00:58:29,616 We're going to drive back to the hotel with Mr. Evans. 1004 00:58:29,716 --> 00:58:31,716 Got a new car. 1005 00:59:02,514 --> 00:59:04,015 This is richards. 1006 00:59:04,115 --> 00:59:05,949 Well, here I go again. 1007 00:59:06,049 --> 00:59:09,914 This time I have 2 characters with heavy tans. 1008 00:59:09,949 --> 00:59:13,480 One of them fits the make we Have on air. 1009 00:59:13,515 --> 00:59:16,948 The other's dark, medium build. Uh-huh. 1010 00:59:16,983 --> 00:59:22,314 They headed out of here in a '57 gray plymouth sedan - 1011 00:59:22,349 --> 00:59:23,883 License mth889. 1012 00:59:23,983 --> 00:59:27,881 The guy driving Has medium complexion, 1013 00:59:27,916 --> 00:59:30,948 Blond hair, bow tie, and no hat. 1014 00:59:30,983 --> 00:59:33,782 The other men are wearing gray hats. 1015 00:59:33,882 --> 00:59:38,115 There were also a woman, about 30, and a child in the car. 1016 00:59:38,215 --> 00:59:40,380 Right. 1017 00:59:40,415 --> 00:59:43,080 I'll give you the packages now. 1018 00:59:43,115 --> 00:59:45,147 Oh, thank you. 1019 00:59:45,182 --> 00:59:46,716 Thank you. 1020 00:59:46,816 --> 00:59:48,883 You've been so kind. Won't you stay a moment? 1021 00:59:48,983 --> 00:59:50,682 Yes, thank you. Thank you very much. 1022 00:59:50,782 --> 00:59:52,949 I'll put these in the other room and freshen up. 1023 00:59:53,049 --> 00:59:54,983 Cindy, you entertain the gentlemen. 1024 00:59:55,083 --> 00:59:56,282 Yes, mommy. 1025 00:59:56,382 --> 00:59:57,682 Some doll, huh? 1026 00:59:57,782 --> 01:00:00,447 Mommy got it for me in Tokyo. 1027 01:00:00,482 --> 01:00:03,347 You get any other dolls in Tokyo? 1028 01:00:03,382 --> 01:00:06,380 No, that's all. Pretty, isn't she? 1029 01:00:06,415 --> 01:00:08,847 She's beautiful. 1030 01:00:08,882 --> 01:00:10,716 That's silk - Pure silk. 1031 01:00:10,816 --> 01:00:13,015 Do you know how they make silk? 1032 01:00:13,115 --> 01:00:14,649 No. Suppose you tell us. 1033 01:00:14,749 --> 01:00:17,682 Silkworms - they make their beds and sleep. 1034 01:00:17,782 --> 01:00:19,949 When they wake up, that's silk. 1035 01:00:20,049 --> 01:00:22,782 Do you mean to say that worms made this? 1036 01:00:25,148 --> 01:00:26,282 The doll. 1037 01:00:26,382 --> 01:00:28,415 Do you mind if I take it out? 1038 01:00:28,515 --> 01:00:29,816 Oh, of course not. 1039 01:00:29,916 --> 01:00:33,316 I had her out lots of times on the boat. 1040 01:00:37,080 --> 01:00:39,480 Go on. Examine it. 1041 01:00:39,515 --> 01:00:41,810 See what holds it together. 1042 01:00:44,147 --> 01:00:46,315 See, she has all these petticoats. 1043 01:00:46,415 --> 01:00:49,215 Only in Japan, you don't call them petticoats. 1044 01:00:49,315 --> 01:00:52,082 Mommy knows what they call them, but I forgot. 1045 01:00:52,182 --> 01:00:55,349 Now, this sticker - is that what holds it together? 1046 01:00:55,449 --> 01:00:56,916 Does it go all the way up? 1047 01:00:57,016 --> 01:00:59,016 Yes. 1048 01:01:03,547 --> 01:01:05,547 It isn't here. 1049 01:01:08,414 --> 01:01:10,414 It's gotta be. 1050 01:01:11,882 --> 01:01:14,347 You're hurting her! 1051 01:01:19,616 --> 01:01:20,983 Mr. Evans! 1052 01:01:21,083 --> 01:01:23,581 My doll! 1053 01:01:23,616 --> 01:01:27,441 Put that down this second and get out of here. 1054 01:01:42,514 --> 01:01:44,514 What is this? 1055 01:01:48,414 --> 01:01:49,415 Where is it? 1056 01:01:49,515 --> 01:01:51,614 You found it, didn't you? 1057 01:01:51,649 --> 01:01:54,115 Please - please Leave us alone. 1058 01:01:54,215 --> 01:01:56,415 We'll forget about The doll. 1059 01:01:56,515 --> 01:01:57,983 Just leave us alone. 1060 01:01:58,083 --> 01:02:00,349 That tired line You fed me - 1061 01:02:00,449 --> 01:02:02,614 Thought I bought it, Huh? 1062 01:02:02,649 --> 01:02:03,983 Think I'm a patsy? 1063 01:02:05,649 --> 01:02:08,454 Try to come on big with me, huh?! 1064 01:02:45,280 --> 01:02:46,616 No! 1065 01:02:46,716 --> 01:02:50,647 Listen, kid - Now, you listen good. 1066 01:02:50,682 --> 01:02:53,482 You ever see a package inside that doll? 1067 01:02:53,582 --> 01:02:56,148 You tell me where your mother put it... 1068 01:02:56,248 --> 01:02:58,015 and I'll let her go, okay? 1069 01:02:58,115 --> 01:02:59,482 You saw it? 1070 01:03:01,115 --> 01:03:03,547 I put it on my dolly's face. 1071 01:03:03,582 --> 01:03:05,649 If you want your mother to live, 1072 01:03:05,749 --> 01:03:07,449 You tell me where It is. 1073 01:03:07,549 --> 01:03:08,883 I'm telling you - 1074 01:03:08,983 --> 01:03:11,749 There was a bag of powder under my dolly's dress. 1075 01:03:11,849 --> 01:03:13,449 Yeah? Where is it now? 1076 01:03:13,549 --> 01:03:14,883 I used it on the boat. 1077 01:03:14,983 --> 01:03:16,649 You used it? 1078 01:03:16,749 --> 01:03:19,981 to powder my dolly's face. 1079 01:03:45,614 --> 01:03:47,482 Kid, nobody ever used 1080 01:03:47,582 --> 01:03:50,614 A more expensive dusting powder. 1081 01:03:50,649 --> 01:03:52,315 Mr. Evans... 1082 01:03:52,415 --> 01:03:53,849 Think, Mr. Evans. 1083 01:03:53,949 --> 01:03:57,282 If you do what you have in mind, then what follows? 1084 01:03:57,382 --> 01:04:00,282 They crossed us. What else is there to do? 1085 01:04:00,382 --> 01:04:02,282 Us, Mr. Evans - You and me. 1086 01:04:02,382 --> 01:04:03,649 If you do this, 1087 01:04:03,749 --> 01:04:06,148 You'll put us right in the dead-letter drop. 1088 01:04:06,248 --> 01:04:08,716 Remember the man - he'll want an accounting. 1089 01:04:08,816 --> 01:04:11,649 He'll want to ask questions about the missing stuff. 1090 01:04:11,749 --> 01:04:13,148 But we'll tell him. 1091 01:04:13,248 --> 01:04:15,816 Maybe he won't believe us. It's worth a fortune. 1092 01:04:15,916 --> 01:04:18,349 Maybe he'll think we tried to cut ourselves in... 1093 01:04:18,449 --> 01:04:19,916 on part of the action. 1094 01:04:20,016 --> 01:04:22,048 Yeah. Yeah, I see. 1095 01:04:22,083 --> 01:04:24,380 but not if they tell him. 1096 01:04:24,415 --> 01:04:29,014 Then we're clear. We're free. We can sleep nights. 1097 01:04:29,049 --> 01:04:31,781 We can walk down dark streets. 1098 01:04:31,816 --> 01:04:36,180 We can stand on busy intersections at high noon. 1099 01:04:36,215 --> 01:04:38,215 Now, you had to do what you did... 1100 01:04:38,315 --> 01:04:40,282 to Warner and to the houseboy - 1101 01:04:40,382 --> 01:04:41,782 I have to kill them, too. 1102 01:04:41,882 --> 01:04:43,649 No. What do you mean, 'no'? 1103 01:04:43,749 --> 01:04:45,883 Not if the lady's wise enough... 1104 01:04:45,983 --> 01:04:49,015 to follow our instructions explicitly, 1105 01:04:49,115 --> 01:04:53,382 Not if she's wise enough to walk quietly out of this room, 1106 01:04:53,482 --> 01:04:56,983 into the elevator, and down through the lobby. 1107 01:04:57,083 --> 01:04:58,449 Are you that wise? 1108 01:04:58,549 --> 01:05:01,382 I hope so, for the sake of you both. 1109 01:05:03,616 --> 01:05:05,215 I'll do whatever you say. 1110 01:05:05,315 --> 01:05:08,382 I'm personally very pleased with your decision. 1111 01:05:08,482 --> 01:05:12,048 Because in my profession, there's one thing I dislike, 1112 01:05:12,148 --> 01:05:14,682 and it's hearing someone's Last words. 1113 01:05:14,782 --> 01:05:19,113 You know, famous last words. 1114 01:05:31,581 --> 01:05:33,983 Be firm with him, you understand? 1115 01:05:34,083 --> 01:05:36,282 What happened wasn't our fault. 1116 01:05:36,382 --> 01:05:38,415 We performed on the contract. 1117 01:05:38,515 --> 01:05:39,816 You worry too much. 1118 01:05:39,916 --> 01:05:42,215 I'm fine. The man don't scare me. 1119 01:05:42,315 --> 01:05:43,949 I'll bring him back here, 1120 01:05:44,049 --> 01:05:46,782 You tell him what happened to the stuff. 1121 01:05:46,882 --> 01:05:48,916 Another thing - Be careful. 1122 01:05:49,016 --> 01:05:51,082 You think I can't take him or something? 1123 01:05:51,182 --> 01:05:52,482 Sure, you can take him. 1124 01:05:52,582 --> 01:05:55,082 It's what he represents that you can't take - 1125 01:05:55,182 --> 01:05:56,349 Not even you. 1126 01:05:56,449 --> 01:05:58,682 They'd catch up with us someday, someplace. 1127 01:05:58,782 --> 01:06:00,847 Keep thinking of that. 1128 01:06:02,382 --> 01:06:04,015 Play it easy. 1129 01:06:04,115 --> 01:06:08,365 Remember - at 4:30, we'll be all finished and gone. 1130 01:06:10,414 --> 01:06:13,080 Step right this way - 1131 01:06:13,115 --> 01:06:17,581 Sutro's museum and ice-skating rink, 1132 01:06:17,616 --> 01:06:23,213 The most fabulous showplace West of the Rockies. 1133 01:10:02,280 --> 01:10:05,647 License - 'm' - Mary, 't' - Tom, 1134 01:10:05,682 --> 01:10:07,315 'h' - Henry, 889. 1135 01:10:07,415 --> 01:10:09,647 A gray '57 Plymouth sedan 1136 01:10:09,682 --> 01:10:12,847 Parked in front of Sutro's museum. 1137 01:10:12,882 --> 01:10:17,380 Occupants - two males, one woman, and one child -... 1138 01:10:17,415 --> 01:10:19,881 and fitting the description. 1139 01:10:19,916 --> 01:10:21,315 Keep under surveillance, 1140 01:10:21,415 --> 01:10:24,082 But make no attempt to apprehend the occupants. 1141 01:10:24,182 --> 01:10:26,681 They are armed and dangerous. 1142 01:10:26,716 --> 01:10:29,048 We're sending help. Kma438. 1143 01:10:31,113 --> 01:10:34,315 Attention, all cars, Vicinity sutro's museum, 1144 01:10:34,415 --> 01:10:37,749 Richmond three-wheeler now has can under surveillance. 1145 01:10:37,849 --> 01:10:39,582 Richmond 2 and 4, respond. 1146 01:10:39,682 --> 01:10:42,749 All motorcycle officers in vicinity, respond. 1147 01:10:42,849 --> 01:10:44,349 Inspectors 32, respond. 1148 01:10:44,449 --> 01:10:47,282 All units, rendezvous with Inspectors 32, 1149 01:10:47,382 --> 01:10:48,849 Who will be in charge. 1150 01:10:48,949 --> 01:10:50,349 No sirens. 1151 01:10:50,449 --> 01:10:53,647 Inspectors 32- We're rolling. 1152 01:11:09,948 --> 01:11:13,681 What happens when he Brings this man back? 1153 01:11:13,716 --> 01:11:15,781 What happens afterwards? 1154 01:11:15,816 --> 01:11:19,113 What kind of men are you? 1155 01:11:19,148 --> 01:11:20,415 See, you cry. 1156 01:11:20,515 --> 01:11:24,213 That's why women have no place in society. 1157 01:11:24,248 --> 01:11:25,616 Women are weak. 1158 01:11:25,716 --> 01:11:29,147 Crime's aggressive, and so is the law. 1159 01:11:29,182 --> 01:11:31,817 Ordinary people of your class - 1160 01:11:31,849 --> 01:11:35,782 You don't understand a criminal's need for violence. 1161 01:11:35,882 --> 01:11:38,747 You're sick. 1162 01:11:49,148 --> 01:11:54,414 Yeah, but I wish your buddy would hurry up. 1163 01:12:08,048 --> 01:12:09,349 Mister... 1164 01:12:09,449 --> 01:12:12,180 Can you fix it? It's busted. 1165 01:12:12,215 --> 01:12:13,549 What's busted? 1166 01:12:13,649 --> 01:12:15,649 This. 1167 01:12:20,447 --> 01:12:21,716 Now look. 1168 01:12:21,816 --> 01:12:24,816 If you turn this, You can see the numbers. 1169 01:12:24,916 --> 01:12:26,916 See? 1170 01:13:41,649 --> 01:13:43,649 You're the man. 1171 01:13:47,147 --> 01:13:49,147 I'm dancer. 1172 01:13:54,948 --> 01:13:57,015 The warner kiddie was a push. 1173 01:13:57,115 --> 01:13:59,115 The stuff was right there in the horse. 1174 01:13:59,215 --> 01:14:01,680 Sanders - No problem, either. 1175 01:14:01,682 --> 01:14:04,215 The houseboy had it all laid out for me. 1176 01:14:04,315 --> 01:14:06,382 The Bradshaw dame and her kid - 1177 01:14:06,482 --> 01:14:08,749 That's where the job went to pieces. 1178 01:14:08,849 --> 01:14:13,184 The kid used the stuff as dusting powder for a doll. 1179 01:14:14,614 --> 01:14:15,949 It's all gone. 1180 01:14:16,049 --> 01:14:18,480 How about that? Crazy kid. 1181 01:14:21,147 --> 01:14:24,148 But Julian and I figured you'd never stand for a short count. 1182 01:14:24,248 --> 01:14:25,449 I know we wouldn't. 1183 01:14:25,549 --> 01:14:27,883 So what else could I do but get to you? 1184 01:14:27,983 --> 01:14:32,488 I don't have all the stuff, but the rest of it's here. 1185 01:14:33,180 --> 01:14:35,180 Here. 1186 01:14:36,781 --> 01:14:39,182 Listen, I just want to get Julian and me 1187 01:14:39,282 --> 01:14:40,516 Off the hook with you. 1188 01:14:40,616 --> 01:14:41,849 You talk to her. 1189 01:14:41,949 --> 01:14:43,916 The dame and her kid - They're right outside. 1190 01:14:44,016 --> 01:14:46,396 They'll tell you how it was. 1191 01:14:47,647 --> 01:14:50,027 Then Julian and I will blow. 1192 01:14:51,447 --> 01:14:54,932 You want me to help you? I'll be glad to - 1193 01:14:56,280 --> 01:14:59,516 Julian and I don't want no beef with you. 1194 01:14:59,616 --> 01:15:01,582 We didn't plan on that kid 1195 01:15:01,682 --> 01:15:05,422 Using that stuff to powder her dolly's nose. 1196 01:15:07,014 --> 01:15:10,115 When it got goofed up, I couldn't drop a short shipment... 1197 01:15:10,215 --> 01:15:13,020 without some explanation, Could I? 1198 01:15:14,080 --> 01:15:15,415 Could I? 1199 01:15:15,515 --> 01:15:18,514 All right, children, time to go. 1200 01:15:18,549 --> 01:15:20,282 There's lots more to see. 1201 01:15:20,382 --> 01:15:22,677 Are you gonna say anything? 1202 01:15:22,682 --> 01:15:24,981 You're dead. 1203 01:15:31,682 --> 01:15:33,981 Come on, Janet. 1204 01:15:40,581 --> 01:15:44,681 Dead? What do you mean, dead? 1205 01:15:44,716 --> 01:15:47,514 I told you how it was. 1206 01:15:47,549 --> 01:15:50,048 They're right - 1207 01:15:50,083 --> 01:15:52,647 That's the truth. 1208 01:15:55,314 --> 01:15:56,916 Nobody ever sees me. 1209 01:15:57,016 --> 01:15:59,082 That's gonna make you dead. 1210 01:15:59,182 --> 01:16:02,242 Maybe you'll make it to the airport. 1211 01:16:02,248 --> 01:16:03,549 Maybe you won't. 1212 01:16:03,649 --> 01:16:05,948 But your time is borrowed. 1213 01:16:07,447 --> 01:16:09,747 You're dead. 1214 01:16:57,247 --> 01:17:00,137 It's the first car beyond the bus. 1215 01:17:03,080 --> 01:17:06,115 Remember - there's a woman and child in that car. 1216 01:17:06,215 --> 01:17:08,949 You better notify communications we're here. 1217 01:17:09,049 --> 01:17:11,049 Yes, sir. 1218 01:17:54,280 --> 01:17:56,382 We got about 2 minutes to make golden gate bridge 1219 01:17:56,482 --> 01:17:58,382 Before they set up roadblocks. 1220 01:17:58,482 --> 01:18:00,415 If you can't make it, we'd better scatter now. 1221 01:18:00,515 --> 01:18:03,065 I'm your boy. I'll get you out. 1222 01:18:30,080 --> 01:18:31,616 Attention all cars, 1223 01:18:31,716 --> 01:18:35,315 Effective immediately, A signal 666 is imposed. 1224 01:18:35,415 --> 01:18:39,914 Fugitive vehicle - gray, 1957 Plymouth sedan. 1225 01:18:39,949 --> 01:18:43,814 License - 'm' - Mary, 't' - Thomas, 1226 01:18:43,849 --> 01:18:45,649 'h' - Henry, 889. 1227 01:18:45,749 --> 01:18:48,549 Last seen heading east on seal rock road. 1228 01:18:48,649 --> 01:18:51,349 All cars in the vicinity of sea cliff, 1229 01:18:51,449 --> 01:18:54,849 Watch for suspect car proceeding in your direction. 1230 01:18:54,949 --> 01:18:58,749 Alert highway patrol. Vicinity - Golden Gate Bridge. 1231 01:18:58,849 --> 01:19:02,014 Notify military police - Presidio. 1232 01:19:04,714 --> 01:19:06,847 There she is. 1233 01:19:55,981 --> 01:19:58,871 It's all right, honey. Don't worry. 1234 01:20:00,581 --> 01:20:01,883 What happened? 1235 01:20:01,983 --> 01:20:03,916 Our fee got raised for this job. 1236 01:20:04,016 --> 01:20:05,883 We can peddle this stuff for a mint. 1237 01:20:05,983 --> 01:20:07,616 I told you how to handle it! 1238 01:20:07,716 --> 01:20:08,949 What went wrong?! 1239 01:20:09,049 --> 01:20:11,616 I came on just like You said - real easy. 1240 01:20:11,716 --> 01:20:13,148 I told him what happened. 1241 01:20:13,248 --> 01:20:15,249 I tried to sell him, but he wouldn't buy it. 1242 01:20:15,349 --> 01:20:17,414 That's all. That's all? 1243 01:20:17,449 --> 01:20:19,415 You put us in the deep freeze and then you - 1244 01:20:25,716 --> 01:20:28,747 What else is there?! It happened! 1245 01:20:28,782 --> 01:20:30,382 Maybe I should cry! 1246 01:20:30,482 --> 01:20:32,115 Maybe it's not too late. 1247 01:20:32,215 --> 01:20:35,582 Maybe I could see the man and I could explain it. 1248 01:20:35,682 --> 01:20:37,847 He won't hear you. 1249 01:20:37,882 --> 01:20:39,015 not him? 1250 01:20:39,115 --> 01:20:41,415 Not after what I told you would happen to us. 1251 01:20:41,515 --> 01:20:42,816 Maybe you wanna go back... 1252 01:20:42,916 --> 01:20:44,983 and look at what's left of him on that ice. 1253 01:20:45,083 --> 01:20:46,349 He pushed me too far! 1254 01:20:46,449 --> 01:20:48,449 Look out! 1255 01:20:50,115 --> 01:20:53,681 So I pushed him just far enough. 1256 01:20:53,716 --> 01:20:54,782 Get us out. 1257 01:20:54,882 --> 01:20:57,282 You got us in there, you get us out! 1258 01:20:57,382 --> 01:20:59,249 They're trying to kill us! 1259 01:21:01,649 --> 01:21:02,849 We got 2 choices - 1260 01:21:02,949 --> 01:21:05,182 Either we get killed by this jerk, 1261 01:21:05,282 --> 01:21:07,662 Or we stop and shoot it out. 1262 01:21:08,981 --> 01:21:12,315 You want to stop and shoot it out, Julian? 1263 01:21:13,415 --> 01:21:16,881 You know I never fired a gun in my life. 1264 01:21:16,916 --> 01:21:18,115 Then cool it! 1265 01:21:18,215 --> 01:21:20,916 From here on in, I'm running the show - me. 1266 01:21:21,016 --> 01:21:24,926 You're in the back seat. That's where you stay. 1267 01:21:30,180 --> 01:21:33,580 They beat us here! The bridge is blocked! 1268 01:21:36,681 --> 01:21:37,983 It's okay, though. 1269 01:21:38,083 --> 01:21:41,653 I got a hide-out - A warehouse on fulsome. 1270 01:21:54,447 --> 01:21:57,549 Fugitive car speeding east on fort scott road. 1271 01:21:57,649 --> 01:22:00,415 Inspectors 32 following suspect car east... 1272 01:22:00,515 --> 01:22:02,515 on fort scott road. 1273 01:22:25,480 --> 01:22:29,814 The warehouse is on the next block. 1274 01:23:08,280 --> 01:23:10,614 You wanna live, Mac, 1275 01:23:10,649 --> 01:23:15,014 you'll get us out of here and get us out fast. 1276 01:23:25,914 --> 01:23:29,569 We're in luck. There's a freeway just ahead. 1277 01:23:42,083 --> 01:23:46,547 The last thing the man in the wheelchair said... 1278 01:23:46,582 --> 01:23:48,582 'now get out.' 1279 01:23:49,714 --> 01:23:53,180 Was that for the book, Julian? 1280 01:23:54,983 --> 01:23:56,983 And just before that? 1281 01:24:14,414 --> 01:24:17,981 Say something for the book. 92744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.