All language subtitles for The Incident

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,694 All right. What do you say, fellas? We're closin' up. 2 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 Wait a minute. 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,573 We ain't finished yet. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Now, come on, boys. Be nice, huh? 5 00:00:34,076 --> 00:00:37,246 L-I told you we were closing up 20 minutes ago. 6 00:00:38,956 --> 00:00:41,875 You touch that switch, and I'll tear your arm off. 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,339 Charlie, you better leave number five. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 [ Laughing I 9 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 Okay, that's it, huh? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,941 What are you closing up so early for? 11 00:01:10,112 --> 00:01:12,823 And where the hell is everybody? 12 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 Wh-Where the hell is everybody? Yeah. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Everybody's home in bed. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 That's where you should be. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 Yeah? 16 00:01:23,875 --> 00:01:26,795 With who? 17 00:01:27,796 --> 00:01:30,132 Mmm! [ Laughs 1 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,653 Thanks, but I'm no good at that. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 You think I'm kiddin', huh? Nah. 20 00:02:01,079 --> 00:02:04,416 Oh, man, look at this. Like a graveyard, huh? 21 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 What do you want to do, man? You got any money? 22 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Are you kiddin'? So what do you want to do? 23 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 Don't ask, man. Something. Anything. 24 00:02:13,634 --> 00:02:15,802 You name it. All right. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,555 No, man. I'm uptight. Come on now. Huh? 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Come on! 27 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Ho! 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Nothin'. 29 00:02:47,626 --> 00:02:52,714 Whoo-hoo! 30 00:02:52,798 --> 00:02:54,883 Whoo! Hey- 31 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Hey, Mac, where ya goin'? 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Hey, dig them binoculars, huh,baby? 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 - What are you doing tonight, sweetheart? - Where ya goin', Mac? 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 Hey, wait a second, man. Hey, Mac, where ya goin'? 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,561 Wait a second. Hey, baby! 36 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 Hey, how about some swell muscatel, huh? 37 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 Don't be offended, baby. I dig your jugs, that's all. 38 00:03:27,541 --> 00:03:29,501 Swell muscatel. 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,758 Where ya goin', Mac? 40 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Come on! 41 00:03:41,012 --> 00:03:44,766 [ Laughing I 42 00:03:52,524 --> 00:03:55,402 Oh, man. Don't tell me this guy's closed. 43 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Oh, great. 44 00:03:59,281 --> 00:04:02,033 Dig, man. What? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 It's Sunday. 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 Hey, Joe. What? 47 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 Let's get us a pigeon. Oh, no. 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 No, come on, man. What do you say? 49 00:04:15,714 --> 00:04:17,799 Are you really itchin'? Oh, baby, all over. 50 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Yeah? Yeah! Man, I'm goin' through the roof. 51 00:04:19,718 --> 00:04:21,011 I mean it. You're really itching? 52 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Oh, come on, man. Let's scratch. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,724 Whoo! Right here, baby. Look. 54 00:04:26,558 --> 00:04:27,642 No. What? 55 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 No,no,no. 56 00:04:31,813 --> 00:04:33,482 Over there. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Huh? Come on. Over there. 58 00:04:49,998 --> 00:04:51,416 Come on. 59 00:04:56,588 --> 00:04:58,256 Perfect. 60 00:05:10,268 --> 00:05:11,186 Anything? 61 00:05:13,605 --> 00:05:14,648 Nothing. 62 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 I hope we bust a cat with big bread tonight, man. Shh. 63 00:05:23,865 --> 00:05:26,117 I wanna go to the track tomorrow. 64 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 Your mama's gonna let you go to the track? 65 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 Hey, Artie. 66 00:05:45,679 --> 00:05:48,723 Which do you dig more, pigeons or broads? 67 00:05:50,559 --> 00:05:53,645 Oh, man, don't ask me that. 68 00:05:53,728 --> 00:05:55,397 I dig 'em both. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 Why? Which do you dig more? 70 00:06:01,027 --> 00:06:02,988 I dig broads. 71 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 Yeah? Yeah. 72 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 You don't dig pigeons, Joe? I dig pigeons, but I dig broads more. 73 00:06:12,497 --> 00:06:14,332 - I dig 'em both. - I'm just saying. 74 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 Shh! 75 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 What's up? 76 00:06:19,379 --> 00:06:21,590 Couple of guys, but a car's coming. Forget it. 77 00:06:23,383 --> 00:06:24,718 You know? 78 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Why do you dig 'em both, Artie? 79 00:06:33,226 --> 00:06:34,477 Huh? 80 00:06:34,561 --> 00:06:36,521 Why do you dig 'em both? 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Uh, I don't know, man. 82 00:06:39,774 --> 00:06:43,528 They both go up my neck, like my back was burning, you know? 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,614 Like I can't see nothin' else. 84 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 They both make me feel good all over. 85 00:06:48,450 --> 00:06:50,535 Anybody ever tell you you were a little nuts, Artie? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,704 Yeah, they told me. 87 00:06:52,787 --> 00:06:55,457 Yeah. Well, don't believe 'em. 88 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 - No? - No. 89 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 You're a lot nuts. 90 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 You really think so, Joe? 91 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Shh, Shh, Shh! 92 00:07:15,685 --> 00:07:17,020 Here he comes. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 Let me have him, Joe. 94 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 Let me have him. 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Please? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,430 One yell outta you, and you get this lollipop right in the ear, man. 97 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 You're choking me. Oh, yeah? How'd you figure that out? 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,896 Please. l'll give you my money. 99 00:07:59,980 --> 00:08:03,441 Aw. Ain't that nice, Joe? He's gonna give us his money. 100 00:08:05,694 --> 00:08:07,779 Eight bucks. 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,365 Eight lousy bucks! 102 00:08:10,448 --> 00:08:12,993 Eight bucks? You gotta be kidding, mister. 103 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 That's all I have. So how come that's all you have? 104 00:08:15,870 --> 00:08:17,747 Please. I'm a poor man. 105 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 So how come you're a poor man? Maybe you don't work hard enough, huh? 106 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Yeah, maybe you're just a lazy, good-for-nothing slob. 107 00:08:22,544 --> 00:08:26,131 You call this fair? All this work for a lousy eight bucks? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,092 Huh? Please. 109 00:08:29,175 --> 00:08:32,804 Don't hurt me. I got a family. Oh, yeah? 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,265 If this is all you come home with, maybe they'd be gettin' a break 111 00:08:35,348 --> 00:08:37,392 if you didn't come home no more, huh? 112 00:08:38,309 --> 00:08:40,854 Crap. Nothin' but crap. 113 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 You know, you're what I call real pathetic, mister. 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 Please, I beg of you. 115 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Yeah, but you didn't say “pretty please.” 116 00:08:50,155 --> 00:08:51,156 Please. 117 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Ah, ah, ah. You still didn't say “pretty please.” 118 00:08:57,245 --> 00:08:59,706 Pretty... please. 119 00:08:59,789 --> 00:09:02,000 See? That's all you had to do. 120 00:09:03,043 --> 00:09:04,919 Wasn't that easy enough? 121 00:09:30,070 --> 00:09:31,112 Hah! 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Eight bucks. 123 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 You stink. Huh? 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,794 You stink. I could have laid him out with one shot. 125 00:09:45,877 --> 00:09:48,880 It's more fun this way. Keeps you in shape. 126 00:09:48,963 --> 00:09:50,632 Come on. 127 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 So, what do you want to do with eight bucks, man? 128 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 So, what do you want to do? Oh, man, I gotta fly tonight. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,911 I mean, I really gotta fly. You want more kicks? 130 00:10:19,994 --> 00:10:23,540 Oh, man, I ain't even warmed up yet. Let's go down to Times Square. 131 00:10:23,623 --> 00:10:25,750 What's down on Times Square on a Sunday night, man? 132 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 So, who knows, man? The night's young yet. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,472 I guess you know it's 2:00 in the morning. I'm sorry, honey. 134 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 Why couldn't you make a move to leave there earlier? 135 00:12:46,474 --> 00:12:48,059 Honey, you know how mother is. 136 00:12:48,142 --> 00:12:50,061 She wanted to have this birthday party for Susie. 137 00:12:50,144 --> 00:12:51,896 I know. And she's all alone now, Bill. 138 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 I know, but it's 2:00 in the morning, and she's four years old. 139 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 We won't get home till 3:30. 140 00:12:56,484 --> 00:12:58,695 L've gotta get up at 7:00, so I start the week 141 00:12:58,778 --> 00:13:00,947 with a big, fat three and a half hours' sleep. 142 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 It may not mean anything to you, but I happen to be a workingman. 143 00:13:08,621 --> 00:13:11,249 Look, why don't we take a cab then? Taxi! 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,085 A cab? All the way to Flushing? 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 Who do you think's gonna pay for it? 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,673 Well, it won't hurt us one night, Bill. 147 00:13:18,756 --> 00:13:20,550 One night? That's how it starts. 148 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 Then it'll be another night and another night. 149 00:13:22,677 --> 00:13:24,053 That's not in the budget, Helen. 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,681 You should have married a millionaire. A cab! 151 00:13:26,764 --> 00:13:29,434 Well, look, do you want me to pay for it? Oh, sure. 152 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 Then at the end of the month, when you run out of money, 153 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 who do you think's gonna pay for it then? 154 00:13:33,521 --> 00:13:35,857 Go ahead, cabbie. Go ahead. Bill, please! 155 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 Helen, you kill me. I'm telling you. A cab. 156 00:13:40,945 --> 00:13:43,156 Come on, Helen. Helen! 157 00:13:52,707 --> 00:13:54,375 A cab. 158 00:14:06,471 --> 00:14:08,931 What are you fussing for? Come on. No. 159 00:14:09,015 --> 00:14:12,060 Why not? Tony, there's people here who can see us. 160 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 Hey, blow, will ya? 161 00:14:15,313 --> 00:14:16,898 Come on! Blow! 162 00:14:18,733 --> 00:14:21,652 Come on. Why not, huh? Tony, I think you've got the wrong idea. 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,489 Yeah? I think you got the wrong idea. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Tony, you got a lot of girlfriends. So? 165 00:14:27,241 --> 00:14:31,329 L'm sure they all like you. Why not? There's nothin' wrong with me. 166 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 I take good care of them. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 What's that supposed to mean? 168 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 It means I make 'em happy. 169 00:14:38,669 --> 00:14:40,797 L'm a firm believer in happiness. 170 00:14:40,880 --> 00:14:43,132 Some people are afraid to be happy. You know that? 171 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 Some people are actually afraid to be happy. 172 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 You know what happens to people like that? 173 00:14:48,262 --> 00:14:50,765 What? They stay home. 174 00:14:53,559 --> 00:14:55,937 Tony, if you don't want to take me home, I can get home by myself. 175 00:14:56,020 --> 00:14:58,106 Who said anything about not taking you home? 176 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 I'll take you home. Come on. 177 00:15:01,109 --> 00:15:03,111 Let's not miss the train, huh? 178 00:15:04,278 --> 00:15:05,571 All right. 179 00:15:08,241 --> 00:15:12,036 Hey! How come you gotta be home so early? Hey, wait for me, huh? 180 00:15:12,120 --> 00:15:16,124 Early? Are you kidding? I have to go to work in the morning. 181 00:15:16,207 --> 00:15:18,292 Don't you have to work? Sure. So what? 182 00:15:18,376 --> 00:15:21,629 I could do that job in the A&P with my eyes closed. 183 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Who needs sleep, huh? 184 00:15:45,403 --> 00:15:48,364 Good night, Son. Tell Irma it was a wonderful dinner. 185 00:15:48,448 --> 00:15:50,700 Good night, Mom. Safe home. You too. 186 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Be careful on the stairs. 187 00:15:53,286 --> 00:15:54,912 Bye, Dad. 188 00:15:55,955 --> 00:15:57,915 Sam! 189 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 You couldn't even say good night? 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,752 He drove us down to the station. 191 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 A bum, that's all. A rotten bum. Don't tell me no. 192 00:16:04,672 --> 00:16:06,591 Nobody can tell you anything. 193 00:16:06,674 --> 00:16:08,843 Yeah. What did I ask him for, a million? 194 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 Oh- I asked him for a lousy 500 bucks 195 00:16:11,179 --> 00:16:14,932 just to get my teeth fixed so I can eat like a human being. 196 00:16:15,016 --> 00:16:16,684 I ain't entitled to that? 197 00:16:16,767 --> 00:16:18,686 You mean to tell me he can't afford it? 198 00:16:18,769 --> 00:16:21,522 I don't know can he afford it. He's got his own problems. 199 00:16:21,606 --> 00:16:24,233 What problems? He's got a good job, ain't he? 200 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 He's got a nice apartment. He's got a nice wife. He's got nice kids. 201 00:16:27,695 --> 00:16:30,740 He's young! What problems, for cryin' out loud? 202 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 He drops more than that at the track in a month, for God's sake. 203 00:16:34,035 --> 00:16:37,121 You better save your breath for them steps. You're gonna need it. 204 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 For this I get treated like an old dog. 205 00:16:39,707 --> 00:16:41,584 I don't hear a word you say. 206 00:16:41,667 --> 00:16:45,213 From a stranger I can get more dignity than I got from him tonight. 207 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 Believe me, Bertha, we ain't goin' back there anymore. 208 00:16:47,715 --> 00:16:50,885 Believe me, the next time he wants a babysitter, let him hire. 209 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 No more free service. Oh, yeah? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,766 I work for my grandchildren for free. 211 00:16:56,849 --> 00:16:58,601 I don't belong to no union. 212 00:16:58,684 --> 00:17:00,645 He wants to use the children as a weapon over us. 213 00:17:00,728 --> 00:17:03,481 Let him. I'm finished. 214 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 You watch your blood pressure. 215 00:17:05,566 --> 00:17:08,444 And besides, you're not being fair. 216 00:17:08,528 --> 00:17:11,155 I'm not being fair? Oh- 217 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 And this is when he win the certificate of merit in Latin. 218 00:17:36,514 --> 00:17:38,849 Oh, that's too- He was only 13 years old then. 219 00:17:38,933 --> 00:17:40,142 Yeah? And this- 220 00:17:40,226 --> 00:17:41,769 What's that? was the Y.M.C.A. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,105 Come on, Pop. He doesn't wanna see all this stuff. 222 00:17:44,188 --> 00:17:48,609 - Have some coffee. - Hey, what's the matter? You no proud? 223 00:17:49,777 --> 00:17:53,531 L'm proud. Hey, come on. 224 00:17:53,614 --> 00:17:56,784 Hey, we've really got to go, Mom. He's got to get to the bus terminal. 225 00:17:56,867 --> 00:17:58,202 I'll get your coat. 226 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Hey, come on, buddy. VVe're gonna be late. That was a good dinner. 227 00:18:00,746 --> 00:18:02,707 Mom, I'll see you next week, okay? 228 00:18:02,790 --> 00:18:04,834 Thank you, Mr. Carmatti. So long, Pop. 229 00:18:04,917 --> 00:18:07,712 That's good wine you got there. 230 00:18:07,795 --> 00:18:10,214 So long, Pop. Good-bye, Son. 231 00:18:10,298 --> 00:18:13,342 And be very careful, you hear? Don't break your arm. 232 00:18:13,426 --> 00:18:15,052 Bye, Mr. Carmatti, Mrs. Carmatti. 233 00:18:15,136 --> 00:18:17,346 Thank you kindly for everything. You're very, very welcome. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 You good boy. You come anytime. 235 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 Anytime. Thank you, Pop. The hat. 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,394 Oh, the hat. Sure. 237 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 Thank you. Good-bye, Morn. See you next week. 238 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Good-bye, Son. 239 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 That was a great conversation you and your mother had tonight. 240 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 It'd be just wonderful to have another child. 241 00:18:36,240 --> 00:18:39,410 Helen, you gotta be outta your head. 242 00:18:39,493 --> 00:18:43,748 Well, no. lt's just that Susie's four years old now- 243 00:18:43,831 --> 00:18:47,084 You know Susie, bless her heart, was an accident. 244 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Daddy, what's an accident? Oh, n-nothing, nothing. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Nothing, honey. Nothing. 246 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 Nothing. 247 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 Bill. 248 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Bill! 249 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Well? 250 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 What does that mean? 251 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Does that mean we'll never have another child? 252 00:19:22,370 --> 00:19:24,080 I'd really like to know. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 Oh, I don't know, Helen. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Boy, when you add it all up- 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 I got a responsibility to you, to Susie, to your mother, 256 00:19:33,297 --> 00:19:35,049 to my mother and father. 257 00:19:39,512 --> 00:19:41,639 L've only got two hands, Helen. 258 00:19:41,722 --> 00:19:45,142 L've only got two hands. 259 00:20:07,081 --> 00:20:09,250 You gave her a pill? What? 260 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 You gave her a pill? No. 261 00:20:11,711 --> 00:20:14,338 You know she gets train sick. 262 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 Bill, she's asleep now. 263 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 Besides, I don't think she'll get sick. 264 00:20:17,717 --> 00:20:20,469 We have to try it sometime anyway. 265 00:20:23,180 --> 00:20:25,850 If we miss the train at this time, we'll have to wait a half hour. 266 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 Hey, don't sweat it, kid. 267 00:20:28,018 --> 00:20:29,854 You're with me. 268 00:20:31,897 --> 00:20:35,109 You're with Tony Goya. I'll get you home, baby. 269 00:20:40,322 --> 00:20:42,199 There's nobody around. I'm taking you home. What do you say? 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,201 No. Tony, come on. Come on. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 No. Please, no. Don't. 272 00:20:46,704 --> 00:20:49,623 Hey! What is it with you, huh? 273 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 Who you savin' it for? Nobody. 274 00:20:52,543 --> 00:20:56,464 Then what? What are you trying to do, make a monkey outta me? 275 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 If I knew it was gonna be like this, I wouldn't have even called you. 276 00:20:59,967 --> 00:21:01,844 Let me tell you something, girlie. 277 00:21:01,927 --> 00:21:05,389 You want to get along, you better grow up, and fast. 278 00:21:05,473 --> 00:21:07,558 Yeah, come on. 279 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Tony. 280 00:21:39,256 --> 00:21:41,842 Tony. Nah, don't bug me. What do you want, huh? 281 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 Tony, I'm sorry. Yeah, yeah. You're sorry. Me too. 282 00:21:53,771 --> 00:21:55,397 Tony, I don't have to grow up. 283 00:21:55,481 --> 00:21:57,525 Oh, you don't have to grow up, huh? 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,945 You're all the way there, right? You got a long way to go. 285 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 Long way to go, baby. Long way to go. 286 00:22:03,197 --> 00:22:05,449 Come on. Take a walk, will ya? 287 00:22:05,533 --> 00:22:08,536 L'm a big girl, Tony. Yeah, sure. 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 Come on, lay off, will ya? Hey. 289 00:22:22,800 --> 00:22:24,385 Try me. 290 00:22:28,973 --> 00:22:30,641 I'll try you. 291 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 I was right, huh? Huh? 292 00:22:50,160 --> 00:22:52,121 Come on. Say it, huh? 293 00:22:52,204 --> 00:22:53,914 Yeah? 294 00:22:53,998 --> 00:22:55,749 Let's go. Come on. 295 00:23:17,688 --> 00:23:19,106 What are you lookin' at? 296 00:23:27,114 --> 00:23:28,449 If I knew it was gonna be like this, 297 00:23:28,532 --> 00:23:31,285 I'd have gotten some dough and rented a car. 298 00:23:31,368 --> 00:23:33,120 Next time, huh? 299 00:23:34,288 --> 00:23:35,956 Would you like that? 300 00:23:44,131 --> 00:23:46,634 In my day, when an old man needed help, 301 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 the kids came running, believe me. 302 00:23:48,719 --> 00:23:51,889 It was demanded. That's enough. I'm tired. 303 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Because when a father comes to the end, 304 00:23:54,558 --> 00:23:56,518 he deserves a reward. 305 00:23:56,602 --> 00:23:58,479 He's entitled. 306 00:24:16,580 --> 00:24:18,082 Sit there. What for? 307 00:24:18,165 --> 00:24:21,085 Come on. Oh- 308 00:24:29,468 --> 00:24:33,097 Another bum. His father must be proud of him too. 309 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 No, wait a minute. Let me finish. 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,623 We just happened to be going by this Lincoln dealer, you see, 311 00:24:59,707 --> 00:25:02,459 when Claire says, “Why don't we stop by and take a look?” 312 00:25:02,543 --> 00:25:04,545 Well, idiot me. I don't even suspect. 313 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 I mean, what's the harm to look, right? 314 00:25:07,256 --> 00:25:12,052 I figure if she thinks that I'm gonna put out $6,000 for a Lincoln Continental, 315 00:25:12,136 --> 00:25:14,221 she's out of her cotton-pickin' mind. 316 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 Where you going? What? You gotta go? Wait just a sec. Let me finish. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,561 What happened- Would you believe 318 00:25:20,644 --> 00:25:23,230 I couldn't get her out of the car until I bought it. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,983 Couldn't get her out of the car! 320 00:25:28,485 --> 00:25:30,320 Come on. Let's- Good night, everybody. 321 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 You too? Yes, it's late. 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,074 Let me go get your things. 323 00:25:36,160 --> 00:25:38,829 - That sure sounds like her. - She's- 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,582 Oh, this party has really been a ball. 325 00:25:41,665 --> 00:25:44,043 We've been having such a wonderful time. 326 00:25:44,126 --> 00:25:47,004 Now, listen, you two. Don't you be strangers. 327 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 No, we won't. Will we, dear? A wonderful party, Jerry. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,760 Well, take care. Maybe we can have a ride in that Lincoln sometime. 329 00:25:52,843 --> 00:25:54,678 Hey, how 'bout that? Good night. 330 00:25:54,762 --> 00:25:56,638 Good night. Good night. 331 00:26:05,022 --> 00:26:08,525 Hey, wait. Are you sure now this train is gonna take us to Grand Central? 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,694 Yeah. About a 30-minute ride down to Grand Central, 333 00:26:10,778 --> 00:26:12,946 then a shuttle over to Times Square and the bus station. 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,615 Igotanidea. What's that? 335 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 I'll trade you my weekend pass- Mm-hmm. 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,411 For your 30-day sick leave. Uh, no, thanks. No, thanks. 337 00:26:19,495 --> 00:26:21,121 I'll tell you one thing, old buddy. 338 00:26:21,205 --> 00:26:23,499 You're looking at a well-fed man tonight. Yes, sir. 339 00:26:25,334 --> 00:26:28,462 I'll tell you one thing I never did have, though, is that, uh, 340 00:26:28,545 --> 00:26:30,798 before is that, uh- “lasana”? 341 00:26:30,881 --> 00:26:33,300 No.Lasagna. Lasagna. 342 00:26:33,383 --> 00:26:35,052 Lasagna. Yeah, that was good stuff. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,970 Yeah. 344 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 You sure got a nice family, Phil. 345 00:26:38,972 --> 00:26:40,891 Thanks, Felix. I'm glad you like 'em. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,227 I like your daddy too. He's a nice, warm man. 347 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Yeah, he's a character, isn't he? Oh, God. 348 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 Uh, were you able to understand him? 349 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 I understood him all right. The question is, does he understand me? 350 00:26:50,901 --> 00:26:53,654 I think they were a little shocked when they saw that arm of yours. 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Yeah, I know they were. Yeah. 352 00:26:56,657 --> 00:26:58,784 They sure worry about you quite a bit, don't they? 353 00:26:58,867 --> 00:27:00,953 Mmm. Oh, yeah. 354 00:27:01,036 --> 00:27:03,539 Yeah, they're always worrying about me. 355 00:27:05,249 --> 00:27:07,918 Hey, you don't have any folks, do you, Felix? 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,587 No. No. They, uh- 357 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 They died when I was small. 358 00:27:12,422 --> 00:27:14,967 Oh, I'm sorry. Nah. Yeah. 359 00:27:15,050 --> 00:27:17,845 I really don't even remember too much about 'em. 360 00:27:17,928 --> 00:27:19,513 Hmm. 361 00:27:19,596 --> 00:27:22,391 What are you gonna do when you get out of the army? 362 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Oh, I don't know. Uh- 363 00:27:26,353 --> 00:27:30,190 I guess work on a farm, maybe a filling station. 364 00:27:32,109 --> 00:27:34,695 I don't know. Heck, I ain't got no special plans. How about you? 365 00:27:34,778 --> 00:27:37,573 Oh, I can hardly wait to get out. 366 00:27:38,782 --> 00:27:42,578 L'm gonna go back to school, and then I'm gonna go to law school. 367 00:27:43,871 --> 00:27:48,333 And then 50,000 a year, maybe 100,000 a year. Fifty- 368 00:27:48,417 --> 00:27:50,169 Come on. Maybe more. 369 00:27:50,252 --> 00:27:52,546 You're sounding kind of ambitious there, ain't you, old buddy? 370 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Come on. Let's go. 371 00:28:13,817 --> 00:28:16,320 Hey, Felix. This way. Come on. 372 00:28:16,403 --> 00:28:18,739 Come on. This door. Ain't nothin' wrong with this door down here. 373 00:28:18,822 --> 00:28:21,241 Come on. I can't hold it all day. Get in here. 374 00:28:21,325 --> 00:28:23,869 What was wrong with the door down at the other end of the car? 375 00:28:23,952 --> 00:28:25,579 What, the last door? Yeah. 376 00:28:25,662 --> 00:28:27,581 Last door never opens up here. 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,586 Well, I'm sorry. I'm not used to these things, you know. 378 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 Hey, what bus are you taking? 379 00:28:40,844 --> 00:28:43,555 Hey, Felix? What bus are you taking? 380 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 How you getting home? 381 00:28:45,515 --> 00:28:47,226 Oh. Yeah. 382 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 Let's see. Uh- 383 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Here. I guess I take this here milk run at 3:15. 384 00:28:52,689 --> 00:28:54,608 That'll get me into St. Louis. 385 00:28:54,691 --> 00:28:59,029 And then I ought to be able to get headed on something down south there. 386 00:28:59,112 --> 00:29:02,449 Tell me. When he was a kid, I didn't give him to eat from my own mouth? 387 00:29:02,532 --> 00:29:05,619 I didn't do that? How many times have you told me? 388 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 I didn't take the clothes from my back and put it on him? 389 00:29:08,830 --> 00:29:11,291 I didn't see to it that he got an education? 390 00:29:11,375 --> 00:29:13,794 What am I, someone from off the streets? Shh! 391 00:29:13,877 --> 00:29:16,255 For God's sake. I'm counting. 392 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 H" 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,480 Want another? 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,242 Which one of you girls is gonna take me home tonight, huh? 395 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 What's wrong with that? 396 00:29:52,374 --> 00:29:53,417 Come on! 397 00:29:53,500 --> 00:29:56,837 [ Laughing I 398 00:29:56,920 --> 00:30:00,340 l." 399 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 Hey, did you order your drinks yet? Yeah, I was just gonna order. 400 00:30:12,811 --> 00:30:14,313 Say,banendefl Yeah? 401 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 How about a couple of scotches down here? 402 00:30:16,231 --> 00:30:17,858 A little water. 403 00:30:54,436 --> 00:30:56,146 That sure is a tester! 404 00:31:07,616 --> 00:31:10,577 He puts a little spit on the ball. That's what he was doing. 405 00:31:10,660 --> 00:31:13,163 I saw him spitting on the ball. 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,083 He was spitting. It was the only way he could beat me. 407 00:31:16,166 --> 00:31:18,085 He gets the ball. I don't agree. 408 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 He's got a grip on it. Listen now. 409 00:31:20,087 --> 00:31:22,214 He's got the mitt. The mitt's gonna work. 410 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Sure, the mitt's gonna work as long as this guy's spitting on it. 411 00:31:27,260 --> 00:31:28,970 What Will it be? 412 00:31:30,680 --> 00:31:32,224 Glass of water. 413 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 He gets the ball, winds up. Pop. 414 00:31:36,853 --> 00:31:38,021 Thanks. 415 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 It's all in the fingers. lt's not in the windup. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,570 Let me show you. He gets the ball. He winds up. 417 00:31:45,654 --> 00:31:49,616 He grips the ball, throws it. Away! 418 00:31:49,699 --> 00:31:52,160 The rubber! He was forgetting to toe the rubber. 419 00:31:52,244 --> 00:31:56,081 It happens to be... a rule in the National League. 420 00:31:56,164 --> 00:31:57,290 You must toe the rubber. 421 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 IJ" 422 00:32:11,012 --> 00:32:12,681 Excuse me. 423 00:32:50,594 --> 00:32:53,013 No towels. 424 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 There's never a- No, thanks. 425 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 [ sniffles 1 426 00:33:34,804 --> 00:33:38,558 All right. What did I do now? 427 00:33:38,642 --> 00:33:40,310 Nothing. 428 00:33:41,436 --> 00:33:43,313 That's the trouble. 429 00:33:47,108 --> 00:33:51,613 I suppose eventually you'll get around to telling me what that means. 430 00:33:54,074 --> 00:33:56,701 Do you know how much money Jerry makes a year? 431 00:33:57,786 --> 00:33:58,828 Oh. 432 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 Do you? No,ldon1,andlH. 433 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Am not really interested. 434 00:34:08,129 --> 00:34:09,923 He makes... 435 00:34:10,006 --> 00:34:14,678 $18,500 a year. 436 00:34:14,761 --> 00:34:15,971 Good. 437 00:34:17,138 --> 00:34:19,307 Let's give him an A-plus, shall we? 438 00:34:20,684 --> 00:34:23,186 Did you notice the clothes those women wore? 439 00:34:23,270 --> 00:34:25,772 Look, Muriel, 440 00:34:25,855 --> 00:34:29,526 if I had known that you were going to carry on in this fashion, 441 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 I never would have gone to that party. 442 00:34:31,861 --> 00:34:33,738 Why not, honey? They're our old friends. 443 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 We haven't seen them in years. 444 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 What's the matter? You afraid I just might open my eyes 445 00:34:38,368 --> 00:34:40,620 and see what the rest of the world's been doing while you- 446 00:34:40,704 --> 00:34:42,622 Look, Muriel, 447 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 for the 99th time, I'm no hero. I'll- 448 00:34:47,043 --> 00:34:49,462 I'm not a big money maker. 449 00:34:49,546 --> 00:34:52,048 You can say that again. I never will be. 450 00:34:52,132 --> 00:34:56,303 What, are you proud of it? 'm just saying I I'll never make history. 451 00:34:56,386 --> 00:34:58,555 I'll just teach it. 452 00:35:01,224 --> 00:35:04,102 L'm-l'm a schoolteacher. That's- 453 00:35:05,562 --> 00:35:09,566 I've got a little place in this world that's good enough for me. 454 00:35:09,649 --> 00:35:12,319 Now, you've had 15 years to get used to that idea. 455 00:35:12,402 --> 00:35:16,906 If you could just- just accept that, Muriel, 456 00:35:16,990 --> 00:35:19,993 I think- I think I could be a happy man. 457 00:35:20,076 --> 00:35:22,954 I think you could be a happy woman. 458 00:35:23,038 --> 00:35:25,498 Let's not have any speeches. 459 00:35:25,582 --> 00:35:29,294 L've heard that all before. You're not kidding it's the 99th time. 460 00:35:29,377 --> 00:35:31,212 What else can I do? 461 00:35:32,505 --> 00:35:34,716 Someday I'll draw you a diagram. 462 00:35:38,386 --> 00:35:40,347 Do you know there wasn't a woman there tonight 463 00:35:40,430 --> 00:35:42,015 that didn't have at least three children. 464 00:35:42,098 --> 00:35:43,683 Well... 465 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 I went to the doctor, and he said I was all right. 466 00:35:48,021 --> 00:35:49,272 What? 467 00:35:49,356 --> 00:35:52,776 I said, I went to the doctor, 468 00:35:52,859 --> 00:35:56,613 and he said I was all right. 469 00:35:56,696 --> 00:35:58,239 So he said. 470 00:35:59,908 --> 00:36:03,119 He should pay us a visit some night. 471 00:36:51,167 --> 00:36:53,461 So what'd you give me such a hard time for? 472 00:37:27,370 --> 00:37:29,914 Fred? This is Doug. 473 00:37:29,998 --> 00:37:32,250 Yeah. You just get in? 474 00:37:32,333 --> 00:37:35,879 Because I've been calling you since midnight. 475 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 How was the party? 476 00:37:40,133 --> 00:37:41,926 Yeah. 477 00:37:42,010 --> 00:37:43,428 Was he there? 478 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Well- 479 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 Well, did you get a chance to talk to him? 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Yeah? 481 00:37:51,728 --> 00:37:53,396 And? 482 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 He Will? 483 00:37:57,984 --> 00:38:01,613 He- He's really willing to give me a chance? 484 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 Tomorrow morning? 485 00:38:04,324 --> 00:38:06,326 How am I supposed to- 486 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 How am I possibly even gonna pay for it? 487 00:38:08,745 --> 00:38:11,247 I haven't had a drop for eight months. 488 00:38:11,331 --> 00:38:13,124 I'm dry. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,585 I'm completely dry. 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,506 Fred, have a heart, will you? 491 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Fred. 492 00:38:33,770 --> 00:38:35,688 I want my wife back. 493 00:38:37,232 --> 00:38:39,275 I want my family back. 494 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 No. 495 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 No, I'm all right. I- 496 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 I'll be there, Fred. Don't worry. 497 00:38:50,954 --> 00:38:53,623 L'm going right home and right to bed. 498 00:38:54,457 --> 00:38:57,877 Yeah. Fred, I- 499 00:38:57,961 --> 00:39:00,380 I could kiss your feet for this. 500 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 I don't know how to begin to thank you. 501 00:39:04,133 --> 00:39:06,386 Yeah. Yeah, l'll call you in the morning. 502 00:39:07,595 --> 00:39:09,389 Thanks a million, Fred. 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,308 Good night. 504 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 L'm sorry. 505 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Do you have the time? 506 00:39:28,783 --> 00:39:30,410 Excuse me. Do you- 507 00:39:30,493 --> 00:39:32,996 Do you have the time? 508 00:39:33,079 --> 00:39:35,999 There was a clock in that bar. What? 509 00:39:36,082 --> 00:39:38,209 There's a clock right over there by that change booth. 510 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 In the bar, yeah. Uh- 511 00:39:41,087 --> 00:39:43,506 We were drinking in the same bar. 512 00:39:43,590 --> 00:39:45,216 What do you want? 513 00:39:45,300 --> 00:39:47,677 I just wanted- Are you going downtown? 514 00:39:47,760 --> 00:39:49,429 I thought maybe- Go on. Beat it. 515 00:39:49,512 --> 00:39:51,347 We could- Beatfl! 516 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Wait a minute. I- 517 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 Go on! 518 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 Okay. I'm s- 519 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Look, I- 520 00:40:05,862 --> 00:40:07,780 Go on! I didn't- 521 00:41:42,875 --> 00:41:44,752 Hey, what do you say, huh? 522 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Say, we're in a hurry, jack. 523 00:41:48,089 --> 00:41:50,883 Take it easy. Take it easy. You'll live longer. 524 00:41:53,428 --> 00:41:55,805 Hey, you. The train may be coming. Do you mind? 525 00:41:55,888 --> 00:41:59,517 There's plenty of time. Plenty of time. 526 00:42:05,565 --> 00:42:08,860 How many? How many, fella? Two? 527 00:42:08,943 --> 00:42:12,071 Yeah, two, buddy. You see anybody else out here? 528 00:42:14,407 --> 00:42:17,577 Hey, what's the idea, mister? 529 00:42:17,660 --> 00:42:21,247 VVhat's the matter? You pushed one of them on the floor. 530 00:42:21,330 --> 00:42:23,374 Oh. Sorry. 531 00:42:23,458 --> 00:42:26,252 Yeah, I'm sorry too, so how about coming out here and pickin' it up? 532 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Aw, come on, will ya, fella? 533 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 You heard me. I said come out here and pick it up. 534 00:42:30,840 --> 00:42:32,508 Look, I said I was sorry. 535 00:42:32,592 --> 00:42:36,262 Well, I'm not picking it up. All right, so don't pick it up. 536 00:42:36,345 --> 00:42:39,265 Listen, you come out here and pick it up, or you give me my money back. 537 00:42:39,348 --> 00:42:41,601 Joan, don't pick it up. Arnold, please. 538 00:42:41,684 --> 00:42:44,937 I said don't touch it. Darling, it is not all that important. 539 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 It's important to me. You know, you're looking for trouble, 540 00:42:47,190 --> 00:42:49,192 and one of these days you're gonna get it. 541 00:42:49,275 --> 00:42:50,860 Joan! 542 00:42:53,821 --> 00:42:56,407 You step out of that booth, and I'll knock that grin off your face. 543 00:42:56,491 --> 00:43:00,953 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, you stinkin' garbage! 544 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 You've got some nerve, buster! 545 00:43:04,207 --> 00:43:05,917 You damn right I got some nerve. 546 00:43:06,000 --> 00:43:08,419 If I ever see you again, I'll bust you wide open! 547 00:43:08,503 --> 00:43:10,588 Yeah, sure! Sure! 548 00:43:10,671 --> 00:43:12,965 Garbage! Garbage! 549 00:43:13,883 --> 00:43:16,344 What did you pick it up for? What's the difference? 550 00:43:16,427 --> 00:43:19,597 He threw it on the floor, didn't he? Oh, come on. 551 00:43:24,268 --> 00:43:27,230 You know what's wrong with you? You don't know how to enjoy life. 552 00:43:27,313 --> 00:43:29,816 Ha. I don't know how to enjoy life. No, you don't. 553 00:43:29,899 --> 00:43:32,819 You have to be an imbecile not to worry. Keep your voice down. 554 00:43:32,902 --> 00:43:35,822 Boy, if you knew the times I'm wide awake, 3:00 in the morning, 555 00:43:35,905 --> 00:43:39,659 and there you are, sleeping like a baby. 556 00:43:39,742 --> 00:43:41,619 What are you talking? What'd I say? 557 00:43:41,702 --> 00:43:44,622 Of course the old help the young. Did I say no? 558 00:43:44,705 --> 00:43:48,126 But then after, the young must help the old. 559 00:43:48,209 --> 00:43:50,670 Must! If they don't, who will? That's right. 560 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 I don't know. But today, these kids- 561 00:43:53,089 --> 00:43:55,842 I should live so long. 562 00:43:55,925 --> 00:43:59,512 Look, whose side are you on? Mine or whitey's? 563 00:43:59,595 --> 00:44:01,681 L'm not gonna even answer that. 564 00:44:01,764 --> 00:44:04,934 But being your wife does not change the fact 565 00:44:05,017 --> 00:44:07,311 that there is a right way to do things and there is a wrong way. 566 00:44:07,395 --> 00:44:10,815 Oh, go lecture them home-relief bums you take care of. 567 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Don't try whitey's stupid social work on me. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,946 There is nothing stupid about social work. 569 00:44:17,029 --> 00:44:18,865 Yeah, I know all about it. 570 00:44:18,948 --> 00:44:22,201 You and whitey sitting down together sipping tea, talking about, 571 00:44:22,285 --> 00:44:25,955 “What are we gonna do about them poor colored folk up there?” 572 00:44:26,038 --> 00:44:28,791 Aw, if that ain't a crock. 573 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 And I ain't nonviolent either, so don't try draggin' me 574 00:44:33,963 --> 00:44:38,050 to another one of them damn discussions like tonight. 575 00:44:38,134 --> 00:44:42,722 If you had only had the courtesy to wait until he was finished, 576 00:44:42,805 --> 00:44:44,849 Wait? and then if you had any questions- 577 00:44:44,932 --> 00:44:47,685 That's all he talked about- wait. 578 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 “Just wait, brothers and sisters. 579 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 The next hundred years is gonna be a whole lot easier for us colored folk. 580 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 All we got to do is sit and wait, 581 00:44:58,487 --> 00:45:01,407 wait on the Lord and shout hallelujah.” 582 00:45:01,490 --> 00:45:04,327 Now, Arnold, you know he didn't say anything like that, 583 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 but what he did say makes a whole lot more sense 584 00:45:06,662 --> 00:45:09,582 than that stuff you pulled down there in that change booth. 585 00:45:09,665 --> 00:45:11,876 I ain't lettin' no white man walk on me. 586 00:45:11,959 --> 00:45:14,045 You proved that, all right. 587 00:45:14,128 --> 00:45:17,048 I ain't letting 'em walk on me, and that's why they hate my guts, 588 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 and I hate 'em right back- all of 'em. 589 00:45:19,467 --> 00:45:23,346 In the army, we used to sing “Praise the Lord and Pass the Ammunition,” 590 00:45:23,429 --> 00:45:25,723 and that's what we ought to be singing now. 591 00:45:25,806 --> 00:45:28,267 Not them hymns. 592 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 We ought to hit 'em first and hit 'em hard 593 00:45:30,811 --> 00:45:32,939 and reeducate them later. 594 00:45:33,022 --> 00:45:35,191 No. Not us. Them! 595 00:45:35,274 --> 00:45:37,151 Arnold. Arnold. 596 00:45:37,235 --> 00:45:40,363 Things are so changing, and you know it. 597 00:45:40,446 --> 00:45:44,367 Not much, maybe, but... these things take time. 598 00:45:44,450 --> 00:45:46,869 - You've gotta give 'em a chance. - Wait? 599 00:45:46,953 --> 00:45:49,288 That's what you're talkin' about- Wait. 600 00:45:49,372 --> 00:45:53,292 Well, I got news for you, baby. We ain't got time to wait. 601 00:45:53,376 --> 00:45:55,753 You can march, and you can picket, 602 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 and you can legislate from here to hell and back, 603 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 but you'll never see the day. 604 00:46:02,218 --> 00:46:05,429 We in a war, baby, and when you in a war, you gotta fight. 605 00:46:05,513 --> 00:46:08,224 When you want changes, you gotta spill blood. 606 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Any white man look at me cross-eyed, 607 00:46:11,519 --> 00:46:14,188 and he's got a one-way ticket to the graveyard. 608 00:46:15,773 --> 00:46:17,191 You don't mean that. 609 00:46:17,275 --> 00:46:22,405 You don't mean that, 'cause... they'd shoot you down. 610 00:46:24,240 --> 00:46:27,910 Well, if I can take care of a few of them in the meantime, 611 00:46:27,994 --> 00:46:29,662 that's all I want. 612 00:46:30,371 --> 00:46:32,665 That's all I want. 613 00:47:00,609 --> 00:47:02,695 There's your white man for you. 614 00:47:05,573 --> 00:47:08,159 He could have been black, honey, just as well. 615 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Yeah, but he ain't. 616 00:47:10,286 --> 00:47:12,872 Hey, son. Hey. 617 00:47:12,955 --> 00:47:14,707 Listen, uh- 618 00:47:14,790 --> 00:47:17,335 Uh, when you get to be a great big lawyer, 619 00:47:17,418 --> 00:47:19,462 you gonna remember old Felix? 620 00:47:19,545 --> 00:47:21,505 Why, sure, son. How could I forget? No,no,no. 621 00:47:21,589 --> 00:47:24,175 Wait a second now. I'm being serious with you now. 622 00:47:24,258 --> 00:47:26,552 Now, I just, uh- I was just wondering- 623 00:47:26,635 --> 00:47:29,180 Maybe I ought to get your autograph while the getting's good. 624 00:47:29,263 --> 00:47:31,223 You know, so I can look at it on rainy days. 625 00:47:31,307 --> 00:47:34,685 Have you got a pen? A pencil? 626 00:47:34,769 --> 00:47:37,396 Oh, yeah. Yeah, I do. All right. 627 00:47:37,480 --> 00:47:39,190 L'm gonna treasure this. 628 00:47:39,273 --> 00:47:41,650 Right here on my cast. Right there. 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,362 Oh, thank you so much. 630 00:47:45,488 --> 00:47:48,574 Well, why did he get fired? 631 00:47:48,657 --> 00:47:51,160 I don't know why. 632 00:47:51,243 --> 00:47:53,537 Just that he got fired, that's all. 633 00:47:53,621 --> 00:47:55,748 It could happen to anybody. It could happen to me. 634 00:47:55,831 --> 00:47:57,416 Why- Shh. 635 00:47:57,500 --> 00:47:59,543 Why can't you understand that? 636 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Bill, I don't want to argue with you. What do you want me to do? 637 00:48:02,838 --> 00:48:05,674 I don't want you to do anything. I'd just like you to worry for a change. 638 00:48:05,758 --> 00:48:09,011 I wish- Huh? I didn't hear you. 639 00:48:11,806 --> 00:48:13,933 I said I wish we could go somewhere. 640 00:48:14,016 --> 00:48:17,436 See what I mean? Make one person happy. 641 00:48:17,520 --> 00:48:20,689 Next time, baby. Next time we'll go somewhere. 642 00:48:20,773 --> 00:48:22,608 I guarantee. 643 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [ Laughing I 644 00:48:34,036 --> 00:48:36,288 [ Both Laughing I 645 00:48:36,372 --> 00:48:37,957 Come on! 646 00:48:46,715 --> 00:48:48,384 Come on! 647 00:49:29,675 --> 00:49:32,052 Whee! 648 00:49:32,136 --> 00:49:33,679 [ Shouts I 649 00:49:38,684 --> 00:49:41,854 [ Laughing I 650 00:49:41,937 --> 00:49:43,272 [ Shouts I 651 00:49:45,149 --> 00:49:46,984 Yee-haw! 652 00:49:57,244 --> 00:49:59,038 Oh, God! 653 00:50:08,214 --> 00:50:10,883 Oh, man! This ride is slow. 654 00:50:10,966 --> 00:50:12,801 Like, I mean slow! 655 00:50:12,885 --> 00:50:14,887 So get out and push. 656 00:50:14,970 --> 00:50:17,389 I ain't gonna get out and push, man. Then shut up! 657 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 Hey! 658 00:50:23,395 --> 00:50:27,650 Let's go, man! Let's go! 659 00:50:36,742 --> 00:50:38,327 Hey, Joe! 660 00:50:41,372 --> 00:50:43,249 Hey, who's that? Your father? 661 00:50:46,544 --> 00:50:47,962 No, man! 662 00:50:48,045 --> 00:50:50,631 That ain't my father, man. That's your father. 663 00:50:50,714 --> 00:50:53,384 L Snifis 1 Oh, yeah! 664 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Hey, wake him up. 665 00:50:56,220 --> 00:50:58,514 Hey, Pop, wake up. 666 00:50:58,597 --> 00:50:59,807 Pop! 667 00:51:01,267 --> 00:51:02,851 Happy New Year! 668 00:51:14,405 --> 00:51:16,156 Do you see that? 669 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 That's what you find when you're out at 2:00 in the morning. 670 00:51:18,909 --> 00:51:21,579 Bill, I wanted to take a cab. 671 00:51:22,663 --> 00:51:24,039 This cat's like dead. 672 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 CNLrnan. You don't know how to do it. Huh? 673 00:51:28,377 --> 00:51:30,129 Give him a match and he'll wake up. 674 00:51:30,212 --> 00:51:34,258 Right. Hey, bum, you want a hotfoot? 675 00:51:34,341 --> 00:51:35,676 Burn, you want a hotfoot? 676 00:51:51,942 --> 00:51:53,527 Why can't they leave him alone? 677 00:51:56,780 --> 00:51:59,450 Why can't they leave him alone? 678 00:52:00,618 --> 00:52:04,371 Aw, no, man. This cat needs a bomb. 679 00:52:04,455 --> 00:52:06,081 What are they doing to him, Tony? 680 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 It's nothing. He's just a bum. lt's nothing. 681 00:52:12,129 --> 00:52:14,798 N' 682 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 N' 683 00:52:19,178 --> 00:52:21,847 - Hey, fella! - J'J' 684 00:52:23,515 --> 00:52:24,683 Hey, fella! 685 00:52:26,477 --> 00:52:29,730 - You talkin' to me? - Why don't you leave him alone? 686 00:52:29,813 --> 00:52:32,775 Me? I ain't doin' nothin', man. 687 00:52:32,858 --> 00:52:34,943 He's not bothering you. So? I'm not bothering him. 688 00:52:35,027 --> 00:52:38,030 - Then why don't you leave him alone? - He a friend of yours, mister? 689 00:52:40,115 --> 00:52:41,158 Huh? 690 00:52:43,869 --> 00:52:47,247 Hey, mister, I'm talkin' to you. Huh? 691 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 He a friend of yours? 692 00:52:50,125 --> 00:52:53,170 No, he's not a friend of mine. So what's it to ya, huh? 693 00:52:54,338 --> 00:52:56,215 I mean, like, who asked you? 694 00:52:58,050 --> 00:53:00,010 Just what's the point, huh? 695 00:53:00,094 --> 00:53:02,054 I don't know. You tell me. What's the point? 696 00:53:04,640 --> 00:53:07,810 A man could get hurt that way. You know that. 697 00:53:07,893 --> 00:53:10,813 No, I don't know that. Do you know that? 698 00:53:13,899 --> 00:53:18,112 Hey, what are you, a- a doctor? 699 00:53:18,195 --> 00:53:22,157 Hey, you wanna make a speech about it, mister? 700 00:53:22,241 --> 00:53:24,827 Go ahead. I'm listening. Make a speech. 701 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Speech! Speech! 702 00:53:27,705 --> 00:53:30,124 Go ahead. Make a speech. 703 00:53:30,207 --> 00:53:32,042 [Artie Laughing I 704 00:53:32,126 --> 00:53:34,169 [Joe Laughing I 705 00:53:35,587 --> 00:53:37,589 I don't want to make any speech. 706 00:53:37,673 --> 00:53:39,925 Why don't you just leave him alone? 707 00:53:40,008 --> 00:53:42,428 Let him sleep it off. He's not bothering anybody. 708 00:53:42,511 --> 00:53:44,805 He's got enough troubles. Yeah? 709 00:53:44,888 --> 00:53:48,100 How do you know so much about his troubles? 710 00:53:48,183 --> 00:53:50,978 He must be a friend of yours. Hey, Artie. 711 00:53:51,061 --> 00:53:53,188 Better cut it out. This guy's a friend of his. 712 00:53:53,272 --> 00:53:56,024 Oh, yeah? No kiddin'. 713 00:53:56,108 --> 00:53:58,610 Hey, let me ask you a question, mister. 714 00:54:00,279 --> 00:54:02,656 How do you know he's sleepin' it off? 715 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 How do you know he ain't dead? 716 00:54:04,783 --> 00:54:06,535 Huh? 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,621 I mean, how do you know he ain't dead? 718 00:54:09,705 --> 00:54:11,540 You saw him move. You know he isn't dead. 719 00:54:11,623 --> 00:54:12,624 Yeah, I saw him move, 720 00:54:12,708 --> 00:54:14,793 but how do you know that wasn't a twitch? 721 00:54:16,628 --> 00:54:18,881 Dead man's twitch. 722 00:54:18,964 --> 00:54:21,717 Hey, did ya ever hear of that? Dead man's twitch? 723 00:54:21,800 --> 00:54:25,471 You know about everything else. You don't know about a dead man's twitch? 724 00:54:26,597 --> 00:54:28,515 Come on. Talk to me. 725 00:54:28,599 --> 00:54:32,561 I mean, you started it, so you talk to me. 726 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 Forget it. 727 00:54:39,818 --> 00:54:41,487 Forget it? 728 00:54:43,614 --> 00:54:46,074 Hey, how do you like this guy? 729 00:54:46,158 --> 00:54:48,869 Puts his big nose in, and then he says forget it. 730 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 Hey, Artie. Huh? 731 00:54:53,499 --> 00:54:56,418 I guess it's okay now. They ain't friends no more. 732 00:54:56,502 --> 00:54:59,922 Oh, yeah? Are you sure? 733 00:55:01,840 --> 00:55:03,133 Yeah. 734 00:55:04,343 --> 00:55:06,136 Yeah, I'm sure. 735 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [ Laughing I 736 00:55:31,995 --> 00:55:33,622 How about you? He a friend of yours? 737 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 YOu? 738 00:55:39,461 --> 00:55:40,671 He a friend of yours? 739 00:55:43,882 --> 00:55:46,426 Do it again? No. 740 00:55:46,510 --> 00:55:48,262 No, don't do it. 741 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 Please? 742 00:55:51,056 --> 00:55:52,724 Nothing. 743 00:55:53,725 --> 00:55:55,727 L'm sorry. I didn't hear you. 744 00:56:01,358 --> 00:56:03,318 No. You don't want to see him get hurt, do you? 745 00:56:03,402 --> 00:56:05,737 Nah. Neither do I. I wouldn't hurt him. 746 00:56:14,705 --> 00:56:18,000 Don't be afraid. I'm not gonna hurt you. 747 00:56:18,083 --> 00:56:20,168 You got a cigarette? Yeah. 748 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 Could I burn a cigarette from you? 749 00:56:22,212 --> 00:56:23,839 Please. 750 00:56:29,177 --> 00:56:30,846 Thank you. 751 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 Move over. 752 00:56:36,852 --> 00:56:39,187 Move over a little bit. 753 00:56:39,271 --> 00:56:41,064 Thank you. 754 00:56:41,148 --> 00:56:43,942 Listen, uh, what's your name? 755 00:56:46,403 --> 00:56:48,238 Ken. Kenneth? 756 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 L'm Artie. 757 00:56:50,449 --> 00:56:53,368 Oh. 758 00:56:53,452 --> 00:56:56,455 I fell on the subway coming up the steps. Mmm. 759 00:56:56,538 --> 00:56:57,956 Oh. 760 00:57:04,588 --> 00:57:06,798 Well, thank you very much. 761 00:57:06,882 --> 00:57:09,384 I couldn't do that with my left hand. 762 00:57:13,722 --> 00:57:15,724 Listen, can I talk to you? 763 00:57:16,808 --> 00:57:18,143 All right. 764 00:57:19,728 --> 00:57:21,563 Come here a second. 765 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 Can you help me? 766 00:57:24,566 --> 00:57:27,152 L'm in serious trouble. Can you help me? 767 00:57:28,153 --> 00:57:30,864 What's the matter? This guy I'm with- 768 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 He's real buggy, you know? 769 00:57:34,952 --> 00:57:37,287 Act natural and- 770 00:57:45,003 --> 00:57:46,672 Go on, now. 771 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 He's got a knife. 772 00:57:56,682 --> 00:57:58,308 Please help me. 773 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 He does? Yes. 774 00:58:01,812 --> 00:58:05,524 And then maybe we could- we could make a run for it together, you and me. 775 00:58:07,943 --> 00:58:11,196 I gotta get away from him. Can you help me? 776 00:58:12,864 --> 00:58:15,450 You don't seem like him at all. 777 00:58:15,534 --> 00:58:19,246 Really? You seem different, I think. 778 00:58:21,123 --> 00:58:23,917 Thank you very much. I'm glad you said that. 779 00:58:25,210 --> 00:58:28,296 Look, uh, maybe when we get off, 780 00:58:28,380 --> 00:58:31,008 we could go someplace, maybe to a movie or something. 781 00:58:31,091 --> 00:58:33,760 I just wanna talk to you. Please. 782 00:58:34,803 --> 00:58:36,805 All right. Could we? 783 00:58:36,888 --> 00:58:38,598 All right. Good. Thank you. 784 00:58:39,433 --> 00:58:41,101 Do you trust me? 785 00:58:41,184 --> 00:58:42,185 Yes. 786 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Do you? I think so. 787 00:58:43,353 --> 00:58:44,396 Oh, good. 788 00:58:44,479 --> 00:58:46,440 L'm gonna have to rough you up a little bit. 789 00:58:46,523 --> 00:58:49,943 I won't hurt you. Just for his sake, okay? What do you mean? 790 00:58:50,027 --> 00:58:52,237 Now, I'm not gonna hurt you. I'm just gonna play. 791 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 You gotta play along with me, okay? 792 00:58:54,573 --> 00:58:57,367 Could you do that? I'll try. 793 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 I won't hurt you. I won't hurt you. Don't worry. 794 00:59:00,078 --> 00:59:01,538 I don't know. What? 795 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 But you're pulling. You're- I won't hurt you. 796 00:59:04,082 --> 00:59:06,460 You're pulling my neck. I'm not hurting you. 797 00:59:06,543 --> 00:59:08,545 Don't worry. I promise you. But you're hurting- 798 00:59:08,628 --> 00:59:10,464 I'm not hurting you. 799 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 Please. Don't. 800 00:59:13,550 --> 00:59:15,010 You rotten fag! 801 00:59:15,093 --> 00:59:16,803 You make me wanna puke! 802 00:59:16,887 --> 00:59:19,473 This is terrible. Where's the conductor, for heaven's sake? 803 00:59:19,556 --> 00:59:21,183 He's probably a couple of cars up. 804 00:59:21,266 --> 00:59:23,060 They usually ride in the middle of the train. 805 00:59:23,143 --> 00:59:24,811 Hey, no! 806 00:59:25,645 --> 00:59:27,147 Come here, man. 807 00:59:27,230 --> 00:59:29,858 No, that's a girlfriend. 808 00:59:29,941 --> 00:59:33,487 Why are they doing that? Ah, looks like they got hold of a queer. 809 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 [Artie Laughing I 810 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 Hey. Hey, is he hurting you, fella? 811 00:59:37,574 --> 00:59:39,826 Hey, fella. Fella, is he hurting you? Yes. 812 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Artie- He's hurting my arm. 813 00:59:41,578 --> 00:59:43,663 Artie, you're hurting his arm. Letgo. He's hurting me. 814 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Want me to tell him to let go? Please. 815 00:59:45,415 --> 00:59:47,334 Let go, Artie. Artie. Artie. Aw, come on. 816 00:59:47,417 --> 00:59:49,920 Let go of his arm. Let go! 817 00:59:51,755 --> 00:59:53,799 Let go, Artie. 818 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 That better? Yes. 819 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 Sit down, Artie. 820 01:00:00,347 --> 01:00:01,848 Go on. 821 01:00:03,141 --> 01:00:05,102 You shouldn't hurt a fella like that. 822 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 Don't laugh at him. 823 01:00:08,396 --> 01:00:11,274 Fella sittin' on a train, you don't hurt him like that. 824 01:00:11,358 --> 01:00:13,610 That's not very nice. 825 01:00:13,693 --> 01:00:15,779 Go on. Sit down, man. 826 01:00:21,952 --> 01:00:24,204 I bet you're all upset, aren't you? 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,872 You all upset? No. 828 01:00:25,956 --> 01:00:28,041 Arm hurt a little bit? 829 01:00:28,125 --> 01:00:32,045 Hey. Hey, that's a nice watch you got there. 830 01:00:32,129 --> 01:00:34,381 I said it's a very nice- 831 01:00:34,464 --> 01:00:36,216 Relax. 832 01:00:36,967 --> 01:00:40,720 Relax. I said it's a very nice watch you got there. Thank you. 833 01:00:40,804 --> 01:00:42,806 Hey, can I look at it? 834 01:00:45,642 --> 01:00:47,686 Oh. Thanks. 835 01:00:49,563 --> 01:00:52,315 No, I just wanna look at it. 836 01:00:52,399 --> 01:00:54,401 A very nice watch. 837 01:00:54,484 --> 01:00:56,778 It's a very nice watch. lt's a present. Please. 838 01:00:56,862 --> 01:00:58,905 Oh, you're giving me it for a present. No. 839 01:00:58,989 --> 01:01:00,407 That's very nice. 840 01:01:00,490 --> 01:01:03,743 What a pretty shirt, buddy. 841 01:01:03,827 --> 01:01:05,787 Hey, tell me where you buy your shirts. 842 01:01:05,871 --> 01:01:08,456 Where do you buy your shirts? Huh? 843 01:01:08,540 --> 01:01:11,084 Where do you buy your shirts? Oh, you like that? 844 01:01:11,168 --> 01:01:12,836 You like that? No. 845 01:01:12,919 --> 01:01:14,921 - Oh, you don't? - Rape! Rape! 846 01:01:15,005 --> 01:01:17,591 [Joe Laughing I 847 01:01:17,674 --> 01:01:20,177 ls that better? You like that? Please let me have my watch. 848 01:01:20,260 --> 01:01:21,636 I'll give you back your watch, 849 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 but I just wanna see what the label says on your shirt. 850 01:01:23,513 --> 01:01:25,515 What are doing in that corner, you dirty thing? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,601 I wanna see where you got that shirt. 852 01:01:27,684 --> 01:01:31,271 Huh? What do you wanna get up for, old fella, huh? 853 01:01:31,354 --> 01:01:32,606 You wanna have a little fun? 854 01:01:32,689 --> 01:01:34,608 You wanna go for a little walk or something? 855 01:01:34,691 --> 01:01:36,776 Help me! Come quick! 856 01:01:36,860 --> 01:01:39,821 Don't pay any attention to him. He's a draft dodger. 857 01:01:39,905 --> 01:01:44,117 That ain't your station. You shouldn't have done that, fella. 858 01:01:44,201 --> 01:01:48,038 Hey, son, this go on all the time? 859 01:01:48,121 --> 01:01:50,332 Nah. They're just a couple of maniacs. 860 01:01:50,415 --> 01:01:53,376 L'm sorry you had to see this, Felix. Don't let it bother you. 861 01:01:53,460 --> 01:01:56,129 Oh, it don't bother me none, son. This ain't my town. 862 01:01:56,213 --> 01:01:58,215 This part of it isn't my town either. 863 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 Wanna dance down the aisle? Come on, fella. 864 01:02:08,433 --> 01:02:10,977 Dance down the aisle. Come on. 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,151 Dance down the aisle. 866 01:02:29,621 --> 01:02:32,207 Help me. Help me. 867 01:02:34,668 --> 01:02:37,170 Please. You don't know me. 868 01:02:37,254 --> 01:02:39,422 Please help me. Help. 869 01:02:40,298 --> 01:02:44,135 [Artie Laughing I 870 01:02:44,219 --> 01:02:46,096 Get down, buddy! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 Hey, Artie. 872 01:03:58,168 --> 01:04:00,253 Show him back to his seat. 873 01:04:17,187 --> 01:04:19,230 Come on, sweetheart. 874 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 Come on. 875 01:04:25,028 --> 01:04:26,946 Come on, come on. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,242 Attagirl. 877 01:04:31,326 --> 01:04:32,702 Come on. 878 01:04:35,205 --> 01:04:37,540 Come on, princess. You've been a naughty girl. 879 01:04:37,624 --> 01:04:39,918 You gotta sit in the corner. 880 01:04:42,879 --> 01:04:45,340 Hey, you, you bum! Stop that! 881 01:04:45,423 --> 01:04:47,008 I'll call the police! 882 01:04:47,092 --> 01:04:49,219 There are decent people here! 883 01:04:51,888 --> 01:04:53,932 [ Laughing I 884 01:04:54,015 --> 01:04:56,726 You- You scum! 885 01:04:59,312 --> 01:05:00,939 Uh-oh. 886 01:05:01,022 --> 01:05:04,401 Oh! He shouldn't have done that, sweetheart. Not that. 887 01:05:13,159 --> 01:05:14,744 What did you call me, mister? 888 01:05:14,828 --> 01:05:17,747 He just got excited. Please, sit down, Sam. Sit down. 889 01:05:17,831 --> 01:05:19,332 Leave me alone. Please, Sam! 890 01:05:19,416 --> 01:05:22,669 You better sit down, Pop, before I spit on you. 891 01:05:22,752 --> 01:05:26,172 He's an old man, and he- Oh! Oh! 892 01:05:26,256 --> 01:05:28,591 Sit down, Sam. They'll kill you. 893 01:05:29,592 --> 01:05:31,678 That's right, lady. 894 01:05:34,431 --> 01:05:39,185 And you better stay down, Pop, before you give her a stroke. 895 01:05:39,269 --> 01:05:42,355 Don't you get fresh with me. Fresh? 896 01:05:43,106 --> 01:05:45,191 You're lucky. 897 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 You're lucky I don't kick your teeth in for calling me that. 898 01:05:48,319 --> 01:05:51,281 Yeah? We'll see about that. 899 01:05:51,364 --> 01:05:55,660 Why? You're gonna do something, Pop? 900 01:05:55,743 --> 01:05:59,747 Never mind what I'll do. Just don't think you can get away with everything. 901 01:05:59,831 --> 01:06:02,584 Why don't you grow up and behave yourself, for heaven's sake? 902 01:06:02,667 --> 01:06:05,879 Where do you think you are? There are decent people here! 903 01:06:05,962 --> 01:06:07,422 I'll call the police. 904 01:06:07,505 --> 01:06:09,215 Yeah? 905 01:06:09,299 --> 01:06:11,134 Don't worry. 906 01:06:11,217 --> 01:06:13,970 I ain't worried. Don't be so smart. 907 01:06:14,053 --> 01:06:15,972 L'll call 'em. 908 01:06:16,055 --> 01:06:19,225 Go ahead and call 'em. I ain't stoppin' ya. 909 01:06:20,185 --> 01:06:22,103 Yeah? Yeah. 910 01:06:22,187 --> 01:06:26,649 You want me to call 'em for you? I'll call 'em for you. 911 01:06:28,860 --> 01:06:30,320 Hey, police. 912 01:06:31,404 --> 01:06:35,325 Hey, police! 913 01:06:35,408 --> 01:06:38,077 lt's okay. 914 01:06:38,161 --> 01:06:40,497 How's that? 915 01:06:40,580 --> 01:06:42,832 - Hey, Artie. - Yeah. 916 01:06:42,916 --> 01:06:45,793 Hey, Artie, you wanna call the police too? Oh, yeah. 917 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Go ahead. 918 01:06:47,045 --> 01:06:51,257 Hey, police! 919 01:06:52,509 --> 01:06:56,346 See? All you gotta do is ask. 920 01:06:59,015 --> 01:07:02,769 Anything else that I can do for you, Pop? 921 01:07:02,852 --> 01:07:07,273 You, you're his age. Why don't you stand up and do something? 922 01:07:07,357 --> 01:07:09,400 What are you getting on my back for? 923 01:07:09,484 --> 01:07:12,904 You, you're a disgrace. You ought to be ashamed of yourselves. 924 01:07:12,987 --> 01:07:16,407 Self. Self. That's all you think- like animals. 925 01:07:16,491 --> 01:07:17,784 Sam, for heaven's sake. 926 01:07:17,867 --> 01:07:20,119 They're one of a kind. 927 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 He even sounds like them. 928 01:07:22,038 --> 01:07:25,917 That's right, Pop. We're brothers. 929 01:07:26,000 --> 01:07:28,836 We understand each other, right? 930 01:07:31,506 --> 01:07:33,424 I mean, 931 01:07:33,508 --> 01:07:37,262 you don't feel like standing up, do you? 932 01:07:38,513 --> 01:07:41,015 Look, I don't know nothin', Mac. Uh- 933 01:07:41,099 --> 01:07:42,767 I didn't see nothin'. 934 01:07:42,850 --> 01:07:44,602 See that, Pop? 935 01:07:44,686 --> 01:07:48,273 He's too busy. He's got his girlfriend. Right? 936 01:07:51,693 --> 01:07:53,778 That your girlfriend, pal? 937 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Huh? 938 01:08:00,451 --> 01:08:04,455 What's the matter, pal? I'm just askin'. That your girlfriend? 939 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 Yeah. Yeah? 940 01:08:09,419 --> 01:08:11,045 You his girlfriend? 941 01:08:13,131 --> 01:08:15,049 Not bad, pal. 942 01:08:15,133 --> 01:08:18,303 Not bad at all. 943 01:08:18,386 --> 01:08:19,387 Hey, Artie. 944 01:08:20,722 --> 01:08:22,015 Yeah. 945 01:08:22,098 --> 01:08:24,142 You wanna see a real doll? 946 01:08:25,310 --> 01:08:27,437 Better than the princess even. 947 01:08:27,520 --> 01:08:30,523 Oh, come on. Nobody's better than the princess. 948 01:08:32,817 --> 01:08:36,070 [ Laughing I 949 01:08:48,249 --> 01:08:50,335 Want a drink, pal? 950 01:08:51,127 --> 01:08:52,795 No, thanks. 951 01:08:52,879 --> 01:08:55,340 How about you, girlfriend? 952 01:08:55,423 --> 01:08:57,467 Just to get in the mood. 953 01:09:00,261 --> 01:09:04,349 Look, what do you say? We're not bothering you, right? 954 01:09:04,432 --> 01:09:06,851 No, no, you're not bothering me. 955 01:09:06,934 --> 01:09:10,438 L'm just trying to be friendly, that's all. 956 01:09:10,521 --> 01:09:13,650 I mean, we understand each other, right? 957 01:09:15,276 --> 01:09:17,528 Yeah, that's right. 958 01:09:17,612 --> 01:09:20,114 Sure. That's what I thought. 959 01:09:20,198 --> 01:09:21,658 How is she? 960 01:09:24,285 --> 01:09:26,371 Look, why don't you just- 961 01:09:26,454 --> 01:09:28,539 I mean, take it easy, huh, Mac? 962 01:09:28,623 --> 01:09:30,208 What's the matter? 963 01:09:31,834 --> 01:09:33,628 Now, take it easy. 964 01:09:34,545 --> 01:09:36,631 I ain't doing nothin'. 965 01:09:37,340 --> 01:09:39,008 L'm just askin'. 966 01:09:41,052 --> 01:09:43,721 See, what I wanna know, Mac, 967 01:09:45,306 --> 01:09:47,642 is what's she like in the sack. 968 01:09:54,482 --> 01:09:56,818 Huh? Look- 969 01:09:59,320 --> 01:10:01,406 Hey, she's a nice girl, huh? 970 01:10:01,489 --> 01:10:03,074 Yeah? 971 01:10:03,157 --> 01:10:05,493 So how come she's with you? 972 01:10:05,576 --> 01:10:09,956 I mean, as long as you're nuzzlin' her on the subway, 973 01:10:10,039 --> 01:10:12,667 I figure anything goes, right? 974 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 Ain't that right, honey? 975 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 And if you're lookin' for some extra action, 976 01:10:21,008 --> 01:10:23,511 you can always come with me and my buddy. 977 01:10:23,594 --> 01:10:27,473 I mean, if you're really looking for a workout, you know? 978 01:10:27,557 --> 01:10:30,560 You gonna say something, Mac? 979 01:10:33,688 --> 01:10:35,273 Oh. 980 01:10:35,356 --> 01:10:39,193 I see you go for the strong, silent' type, honey. 981 01:10:41,237 --> 01:10:42,989 Honey. 982 01:10:51,122 --> 01:10:54,250 Well, if you change your mind, give me a call. 983 01:10:56,043 --> 01:10:58,045 Name's Joe Ferrone. 984 01:10:59,130 --> 01:11:00,840 Look it up. 985 01:11:02,341 --> 01:11:04,719 I'll know what to do with you. 986 01:11:10,141 --> 01:11:12,393 L'll know what to do with ya! 987 01:11:12,477 --> 01:11:15,229 Oh, Joe! 988 01:11:15,313 --> 01:11:17,482 [ Laughing I 989 01:11:22,111 --> 01:11:25,198 How about you, mister? Feel like a drink? 990 01:11:25,281 --> 01:11:28,201 [ Laughing I 991 01:11:45,426 --> 01:11:47,303 Come on, honey. Here's where we get off. 992 01:11:47,386 --> 01:11:49,305 I wanna stay and see this. Are you crazy? 993 01:11:49,388 --> 01:11:52,183 I wanna watch. I gotta see 'em. 994 01:11:55,728 --> 01:11:59,565 Ah, ah, ah, ah. The c:ar's going to 86th. 86th! Hey, what's the idea? 995 01:11:59,649 --> 01:12:01,943 All aboard! 996 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Go to your room. 997 01:12:30,555 --> 01:12:32,431 How 'bout you? 998 01:12:33,140 --> 01:12:34,767 Want a drink? 999 01:12:35,351 --> 01:12:37,603 Hey, come on. No hard feelings. 1000 01:12:37,687 --> 01:12:39,647 I want some, Joe. 1001 01:12:55,705 --> 01:12:58,708 This cat's still out. 1002 01:13:03,796 --> 01:13:06,299 How about a drink, General? 1003 01:13:06,841 --> 01:13:08,175 No, thanks. 1004 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 What's the matter? Don't they drink in the army no more? 1005 01:13:10,219 --> 01:13:11,637 Yeah, they drink. 1006 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 So have a drink. No, thanks. 1007 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Boy! Some army we got. 1008 01:13:17,351 --> 01:13:21,272 If you're in the army, General, I'm glad I ain't in it. Yeah, me too. 1009 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 To tell you the truth, son, I'm kind of glad myself. 1010 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 No, no. Wait. Now- 1011 01:13:31,032 --> 01:13:33,034 Hey, why don't you boys just settle down now, huh? 1012 01:13:33,117 --> 01:13:35,953 What do you mean? Well, I mean, you had your fun. 1013 01:13:36,037 --> 01:13:38,706 Why don't y'all stop rockin' the boat for a while? 1014 01:13:38,789 --> 01:13:41,208 Well, I ain't rockin' no boat. 1015 01:13:41,292 --> 01:13:44,211 Hey. Hey, you rockin' a boat? 1016 01:13:44,295 --> 01:13:46,297 No, man. 1017 01:13:46,380 --> 01:13:48,382 I ain't rockin' no boat. 1018 01:13:48,466 --> 01:13:51,302 Don't mess with them, Felix. I ain't messin' with 'em. 1019 01:13:51,385 --> 01:13:53,638 Where you from, soldier boy? Me? 1020 01:13:53,721 --> 01:13:55,640 Yeah. I'm from Oklahoma. 1021 01:13:55,723 --> 01:13:59,018 - Is that supposed to be a big deal? - No, not especially. 1022 01:13:59,101 --> 01:14:01,896 Is that uniform supposed to be a big deal? 1023 01:14:01,979 --> 01:14:03,731 No, not especially. 1024 01:14:03,814 --> 01:14:06,359 Is it supposed to mean you're better than us or something? 1025 01:14:06,442 --> 01:14:10,112 I mean, like your feet don't stink? 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,366 No, I don't think we're better than you, son. 1027 01:14:13,449 --> 01:14:15,451 No. 1028 01:14:15,534 --> 01:14:20,206 However, uh, I do think we're a little quieter. 1029 01:14:27,088 --> 01:14:31,008 Hey, what do they call you all back home? 1030 01:14:31,092 --> 01:14:33,344 Look, they're just looking for a fight- Well- NO, uh- 1031 01:14:33,427 --> 01:14:36,389 I'll tell you, son. My name's Teflinger. 1032 01:14:36,472 --> 01:14:40,101 And my friends call me Felix. Felix? 1033 01:14:40,184 --> 01:14:43,229 Yeah, I guess y'all can have some fun with that now, huh? 1034 01:14:43,312 --> 01:14:46,357 - You kiddin'. - You mean like Felix the Cat? 1035 01:14:46,440 --> 01:14:49,193 Yeah, I guess so. 1036 01:14:49,276 --> 01:14:51,904 [ Laughing I 1037 01:14:51,988 --> 01:14:54,615 Hey, man, you're too much, you know that? 1038 01:14:56,993 --> 01:14:59,704 Hey, they teach you how to fight in the army? 1039 01:15:01,163 --> 01:15:03,249 Yeah, they teach us how to fight. Yeah? 1040 01:15:03,332 --> 01:15:06,460 Well, it looks like you didn't make out too good, huh? 1041 01:15:06,544 --> 01:15:08,004 [ Laughing I 1042 01:15:08,087 --> 01:15:10,047 Yeah, it sure looks that way, don't it? 1043 01:15:10,131 --> 01:15:13,217 I mean, you look kind of lopsided. I can fix that for you. 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,593 Oh, yeah. Even it out, you know. 1045 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Uh-huh. I bet you could. Yeah. 1046 01:15:16,470 --> 01:15:19,598 I tell you though. I kind of like it this way. 1047 01:15:19,682 --> 01:15:21,100 Yeah? Yeah. 1048 01:15:21,183 --> 01:15:24,812 They teach you how to be tough in the army? 1049 01:15:24,895 --> 01:15:27,023 Hmm, yeah, I guess so. 1050 01:15:27,106 --> 01:15:29,233 I mean, are you a tough guy now? 1051 01:15:29,316 --> 01:15:33,404 Oh, no. I ain't too tough. I'm the peaceful type, son. 1052 01:15:33,487 --> 01:15:35,448 What are you supposed to do 1053 01:15:35,531 --> 01:15:38,075 if, uh, somebody, like, throw something at ya- like the enemy? 1054 01:15:38,159 --> 01:15:40,411 What are you supposed to do? Throws what? 1055 01:15:40,494 --> 01:15:42,580 I don't know. Anything. Like this. 1056 01:15:42,663 --> 01:15:45,916 What are you supposed to do, duck? 1057 01:15:46,000 --> 01:15:48,085 What are you trying to do, kill somebody? I missed him, didn't I? 1058 01:15:48,169 --> 01:15:50,171 Come on, soldier boy. Show me what you're supposed to do. 1059 01:15:50,254 --> 01:15:52,339 Show me how tough you are. You two against us two. 1060 01:15:52,423 --> 01:15:55,092 - Just for laughs. What do you say? - Oh, man. 1061 01:15:55,176 --> 01:15:57,595 That cracker ain't used to this at all, at all. 1062 01:16:03,684 --> 01:16:06,020 I'd like to accommodate you, son. 1063 01:16:12,443 --> 01:16:14,445 But I got a busted wing here. 1064 01:16:14,528 --> 01:16:16,822 Oh, one hand behind my back. 1065 01:16:16,906 --> 01:16:18,949 What do you say? 1066 01:16:20,576 --> 01:16:22,244 No, thanks. 1067 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 What are you, yellow? 1068 01:16:26,290 --> 01:16:27,958 No. 1069 01:16:30,252 --> 01:16:32,963 No, I just know you can beat me to a pulp either way. 1070 01:16:33,047 --> 01:16:36,634 Yeah, I know it, and you know it, don't you? 1071 01:16:36,717 --> 01:16:40,012 So what'll it prove? Hey, you're stinkin' well told you know it. 1072 01:16:40,096 --> 01:16:42,223 That's what I said. 1073 01:16:44,141 --> 01:16:45,601 You know, I don't like you. 1074 01:16:49,814 --> 01:16:52,108 I don't like the way you talk. 1075 01:16:53,359 --> 01:16:54,819 I don't like nothin' about you. 1076 01:16:57,196 --> 01:16:58,906 You know what I'd like to do? 1077 01:17:00,407 --> 01:17:03,661 I'd like to grind you up. So don't talk to me no more. 1078 01:17:03,744 --> 01:17:06,330 Yeah, but you don't understand- Keep your stinkin' mouth shut. 1079 01:17:06,413 --> 01:17:08,582 Yeah, but if you- Shut up! 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,559 It's all right. lt's all right. 1081 01:17:26,642 --> 01:17:29,228 It's all right. lt's all right. 1082 01:18:03,596 --> 01:18:05,306 Come. No, no, Sam. 1083 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 No. I'm afraid. Bill, let's get off this train. 1084 01:18:07,474 --> 01:18:09,810 Let's get off. We can't get off. lt's too obvious. 1085 01:18:09,894 --> 01:18:11,687 What? lt's too obvious. 1086 01:18:11,770 --> 01:18:15,107 But, Sam, that door won't work. No. Sam- 1087 01:18:15,191 --> 01:18:17,985 Where you going, Pop? Please, we have to get off. 1088 01:18:18,068 --> 01:18:20,654 Where you going? Please, we have to get off. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,698 What for? What do you wanna get off for? 1090 01:18:22,781 --> 01:18:24,825 Look out. The door is open. Stop it. 1091 01:18:24,909 --> 01:18:27,077 Please, let me out! What door, Pop? I don't see no door. 1092 01:18:27,161 --> 01:18:29,246 Hold the door! We wanna get off! What are you talking about? 1093 01:18:29,330 --> 01:18:31,498 There's a door right over there. 1094 01:18:31,582 --> 01:18:34,418 Oh, you mean this door, Pop? Why didn't you say so? 1095 01:18:34,501 --> 01:18:36,921 I didn't know you meant this door. Enough is enough. 1096 01:18:37,004 --> 01:18:39,840 You can have the train to yourself. We want to get off. 1097 01:18:39,924 --> 01:18:43,510 You wanna get off. Why didn't you say so? 1098 01:18:43,594 --> 01:18:46,764 I tell you what. We'll even hold the door for you, Pop. 1099 01:18:46,847 --> 01:18:49,099 Don't do that. 1100 01:18:49,183 --> 01:18:53,812 Don't do that! He's jamming the door. 1101 01:18:53,896 --> 01:18:55,731 I want to get off. 1102 01:18:57,399 --> 01:19:00,277 lt's stuck, man! 1103 01:19:00,361 --> 01:19:03,572 [ Laughing I 1104 01:19:05,866 --> 01:19:09,119 Oh, no! No! Oh! 1105 01:19:09,203 --> 01:19:12,206 No! No! Oh! 1106 01:19:21,882 --> 01:19:25,135 Sit down, Sammy. Did he hurt you? 1107 01:19:25,219 --> 01:19:27,096 That's right, Sammy. 1108 01:19:27,179 --> 01:19:31,016 You better sit down before you're falling down. 1109 01:19:31,100 --> 01:19:34,979 How long do you think you can keep us locked up in this car? 1110 01:19:35,062 --> 01:19:37,106 I don't know, Pop. 1111 01:19:38,607 --> 01:19:41,735 We got all night. 1112 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 Who you lookin' at, mister? 1113 01:19:47,324 --> 01:19:50,327 You wanna make another speech? Speech! Speech! 1114 01:19:55,708 --> 01:19:57,501 Anybody else wanna try? 1115 01:19:58,669 --> 01:20:00,129 Huh? 1116 01:20:01,171 --> 01:20:03,507 Hey, anybody else wanna try? 1117 01:20:03,590 --> 01:20:06,468 ...and the train stops in the middle of nowhere, and then what? 1118 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 Hey, no talking in the classroom. 1119 01:20:09,013 --> 01:20:11,181 Look, there are just a couple of stops till we get to Grand Central. 1120 01:20:11,265 --> 01:20:14,518 - There are bound to be some cops there. - Hey, Felix! 1121 01:20:14,601 --> 01:20:17,563 Hey, Felix, just for that, you're gonna have to stay after school. 1122 01:20:17,646 --> 01:20:21,358 You know what they can do to you for this? 1123 01:20:21,442 --> 01:20:25,696 Yeah. Yeah, sure, Pop. I know. 1124 01:20:25,779 --> 01:20:28,866 All right. Who's got the cards? 1125 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 I mean until the cops come, huh? 1126 01:20:31,618 --> 01:20:33,454 All right, who's got the cards? 1127 01:20:33,537 --> 01:20:36,707 Huh? Nobody? Ain't nobody got no cards? A deck of cards. 1128 01:20:36,790 --> 01:20:40,461 Hey, you got some cards? 1129 01:20:40,544 --> 01:20:43,464 How about you? How about you? You got some cards in here? 1130 01:20:43,547 --> 01:20:45,966 No cards, huh? 1131 01:20:46,050 --> 01:20:49,219 Who's got the cards? 1132 01:20:49,303 --> 01:20:51,930 Huh? I mean, ain't nobody got no cards? 1133 01:20:52,014 --> 01:20:54,516 Hey, about you? You got some cards? 1134 01:20:54,600 --> 01:20:56,143 I Wish I did. 1135 01:20:56,226 --> 01:20:59,646 Oh, how about some dice? You got any dice? 1136 01:20:59,730 --> 01:21:02,566 Cam he“: you. She nufi. 1137 01:21:02,649 --> 01:21:04,777 [ Laughing I 1138 01:21:04,860 --> 01:21:06,779 Sure enough. 1139 01:21:06,862 --> 01:21:09,740 What are you- What are you grinnin' at? 1140 01:21:09,823 --> 01:21:13,410 Nothing. I'm with you, jack. 1141 01:21:13,494 --> 01:21:16,747 You're with me? That's right. 1142 01:21:16,830 --> 01:21:18,749 Why? 1143 01:21:18,832 --> 01:21:22,628 What do you mean you're with me? Just what I said. 1144 01:21:22,711 --> 01:21:25,089 Anything you wanna do is okay with me. Yeah? 1145 01:21:25,172 --> 01:21:28,092 You wanna knock some heads together, you just go ahead. 1146 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 It's okay with me. 1147 01:21:30,260 --> 01:21:32,554 Yeah? Sure. 1148 01:21:33,389 --> 01:21:35,432 You wanna know something, buddy? 1149 01:21:35,516 --> 01:21:39,019 I wouldn't have you with me if you were the last man. 1150 01:21:40,604 --> 01:21:42,606 You know that? 1151 01:21:42,689 --> 01:21:46,693 I'd rather have a dead dog with me than you. 1152 01:21:56,995 --> 01:21:59,665 Okay. You do what you wanna do. 1153 01:21:59,748 --> 01:22:01,959 Yeah? 1154 01:22:02,042 --> 01:22:06,046 You know why? You wanna know why? 1155 01:22:09,425 --> 01:22:11,385 'Cause I don't like black. 1156 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 What do you think of that, huh? 1157 01:22:16,306 --> 01:22:18,892 Okay. You made your point. 1158 01:22:18,976 --> 01:22:21,145 No, no. 1159 01:22:21,228 --> 01:22:23,647 No, no, you started shootin' your mouth off. 1160 01:22:23,730 --> 01:22:26,942 I didn't make no point. I just wanna tell you I don't like black. 1161 01:22:28,485 --> 01:22:30,946 Because black's like dirt, you know? 1162 01:22:31,029 --> 01:22:34,158 I mean, it, like, smells. 1163 01:22:34,241 --> 01:22:36,618 What's the matter? Don't you believe me? 1164 01:22:36,702 --> 01:22:39,163 Don't you believe it smells, jack? 1165 01:22:39,246 --> 01:22:42,416 Ask anybody. They'll tell ya. 1166 01:22:42,499 --> 01:22:44,960 Go ahead. Ask them! 1167 01:22:46,044 --> 01:22:47,045 They'll tell ya. 1168 01:22:52,676 --> 01:22:55,262 You probably can't smell it no more. 1169 01:22:56,430 --> 01:22:59,057 I can smell it from there. 1170 01:22:59,141 --> 01:23:01,643 It's what they call nigger smell. 1171 01:23:03,312 --> 01:23:06,773 Don't mess with me. Did you hear that, jack? 1172 01:23:06,857 --> 01:23:10,819 Nigger smell. I said don't mess with me. 1173 01:23:10,903 --> 01:23:14,573 Don't you believe me, jack? Nigger smell? 1174 01:23:14,656 --> 01:23:17,743 I said don't mess with me! She probably can't smell it no more either. 1175 01:23:17,826 --> 01:23:20,245 You can't smell it. She can't smell it. 1176 01:23:20,329 --> 01:23:22,664 - I said don't mess with me! - No, Arnold! 1177 01:23:22,748 --> 01:23:25,292 No, Arnold! Nigger smell! 1178 01:23:25,375 --> 01:23:27,586 Don't! You stink, nigger. 1179 01:23:27,669 --> 01:23:30,380 Stop it! Arnold! Arnold, please! 1180 01:23:30,464 --> 01:23:32,591 She's with him, but you're with me. Right, jack? 1181 01:23:32,674 --> 01:23:36,178 - Arnold, don't! Don't hit him, Arnold! - You're with me. 1182 01:23:36,261 --> 01:23:39,306 Arnold! Right? She's with him. 1183 01:23:39,389 --> 01:23:42,768 Arnold, it's not worth it. Not worth it. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:45,896 She's with him. You're with me, nigger. 1185 01:23:45,979 --> 01:23:48,357 She's with him. 1186 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 - She's with him, but you're with me. - Don't hit him! 1187 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Arnold! Nigger. 1188 01:23:55,239 --> 01:23:57,616 It's not worth it! 1189 01:23:57,699 --> 01:23:59,952 She's with him, but you're with me. 1190 01:24:00,035 --> 01:24:02,204 Stop, man, or I'll break her arm! 1191 01:24:04,289 --> 01:24:06,458 No. lt's not worth it. 1192 01:24:06,542 --> 01:24:10,837 No. No. lt's not worth it. 1193 01:24:10,921 --> 01:24:13,257 It's not worth it. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,760 It's not worth it. 1195 01:24:19,388 --> 01:24:21,348 Come on, nigger! 1196 01:26:00,864 --> 01:26:02,616 Muriel. 1197 01:26:02,699 --> 01:26:05,285 Why don't you unlock the door and let these people out of here? 1198 01:26:05,369 --> 01:26:07,579 What'd you say, lady? 1199 01:26:07,663 --> 01:26:10,832 Why don't you unlock the door and let these people out of here? 1200 01:26:11,917 --> 01:26:14,670 Oh, man. This one's a tiger, you know it? 1201 01:26:14,753 --> 01:26:19,383 Will you do what I ask you to do? 1202 01:26:19,466 --> 01:26:22,469 Will you please unlock the door and let these people out of this car? 1203 01:26:22,552 --> 01:26:24,971 Why? Muriel. 1204 01:26:25,055 --> 01:26:28,058 Well, what do you want to do with us? 1205 01:26:28,141 --> 01:26:30,227 Haven't you had your fun? 1206 01:26:31,645 --> 01:26:35,232 No, lady, I haven't had my fun. M-Muriel. 1207 01:26:35,315 --> 01:26:38,610 Will you please unlock the door and let these people out of this car? 1208 01:26:38,694 --> 01:26:40,737 Sit down, Muriel. 1209 01:26:40,821 --> 01:26:42,989 Why should I, lady? 1210 01:26:43,073 --> 01:26:45,867 Why should I unlock the doors and let these people out? 1211 01:26:45,951 --> 01:26:49,413 [ Laughing I 1212 01:26:50,706 --> 01:26:53,583 Here. What do you want to do with us? 1213 01:26:53,667 --> 01:26:56,586 I don't know. What do you want me to do with you? 1214 01:27:00,507 --> 01:27:03,260 Why don't you just unlock the doors and let the people out? 1215 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 What's the matter? 1216 01:27:05,762 --> 01:27:09,266 That'll- That'll- That'll do now. 1217 01:27:09,349 --> 01:27:13,061 Over here. Come on. Unlock the door and let these people out of this car. 1218 01:27:13,145 --> 01:27:15,105 Touché. 1219 01:27:17,274 --> 01:27:19,526 You're in trouble. 1220 01:27:19,609 --> 01:27:21,862 L'm in trouble? 1221 01:27:21,945 --> 01:27:24,573 Why, lady? I know your name. 1222 01:27:24,656 --> 01:27:28,785 What's my name, lady? 1223 01:27:28,869 --> 01:27:30,662 Joe Ferrone, and I'm gonna tell the police, 1224 01:27:30,746 --> 01:27:32,789 and they'll know where to find you, so you're in trouble. 1225 01:27:32,873 --> 01:27:35,292 So you better unlock the door and let us out. 1226 01:27:35,375 --> 01:27:38,545 Is that what you really wanna do, lady? 1227 01:27:41,840 --> 01:27:46,261 You really want me to just let these people out of the car? 1228 01:27:48,764 --> 01:27:50,807 Is that what you really want me to do, lady? 1229 01:27:50,891 --> 01:27:52,476 What? 1230 01:27:53,894 --> 01:27:56,396 What? ls that what you wanna do, lady? 1231 01:27:56,480 --> 01:27:58,774 I want to get out of this car. 1232 01:27:58,857 --> 01:28:00,650 I can't stay in this car much longer, 1233 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 so would you please let us out of this car? 1234 01:28:02,903 --> 01:28:05,280 You're gonna slap my hand if I don't let you out, lady? 1235 01:28:05,363 --> 01:28:08,867 Artie. 1236 01:28:08,950 --> 01:28:11,828 What's the matter, lady? What are you- 1237 01:28:16,291 --> 01:28:17,959 Artie. 1238 01:28:19,586 --> 01:28:22,297 What's the matter? Don't you- 1239 01:28:22,380 --> 01:28:24,174 Don't you like me? 1240 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Don't do that. Maybe you like him better. 1241 01:28:29,012 --> 01:28:31,556 Don't do that. Huh, lady? 1242 01:28:31,640 --> 01:28:35,268 Maybe you'd like the both of us, lady. 1243 01:28:35,352 --> 01:28:38,021 I look better without my glasses. 1244 01:28:38,104 --> 01:28:39,815 The both of us, lady? 1245 01:28:39,898 --> 01:28:42,609 Why do you let them talk to me like that? 1246 01:28:42,692 --> 01:28:45,070 Why do you let them talk to me like that? 1247 01:28:45,153 --> 01:28:48,824 You stood up here and you begged him. 1248 01:28:48,907 --> 01:28:51,952 What do you mean I'm begging them to talk to me? You're begging them now! 1249 01:28:52,035 --> 01:28:55,789 Well, maybe, but what if I did? They're men! You're nothing! 1250 01:28:55,872 --> 01:28:58,291 Hand you over to him and him? 1251 01:28:58,375 --> 01:29:00,544 I would rather have them than you! 1252 01:29:00,627 --> 01:29:03,129 You- You insignificant man! 1253 01:29:03,213 --> 01:29:05,090 You're nothing! 1254 01:29:05,173 --> 01:29:08,426 You're not a man! 1255 01:29:08,510 --> 01:29:10,846 I don't know why I'm your woman anymore! 1256 01:29:10,929 --> 01:29:12,848 Want to take on the whole subway? You're no man! 1257 01:29:15,433 --> 01:29:16,726 - Whoo! - Oh! 1258 01:29:17,936 --> 01:29:21,773 You see that? Shot right in the mouth, and he couldn't even see it coming. 1259 01:29:47,591 --> 01:29:50,093 [Yells 1 1260 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 Charge! 1261 01:29:59,853 --> 01:30:01,938 Charge! 1262 01:30:02,939 --> 01:30:04,900 Charge! 1263 01:30:07,277 --> 01:30:08,737 Charge! 1264 01:30:19,122 --> 01:30:21,666 Don't make me run! 1265 01:30:23,877 --> 01:30:28,048 [ Laughing I 1266 01:30:28,131 --> 01:30:30,216 You got me! 1267 01:30:48,610 --> 01:30:50,236 Hello. 1268 01:30:52,822 --> 01:30:55,659 -Hey- -Don't, Joe, don't! 1269 01:30:55,742 --> 01:30:58,453 Peekaboo. 1270 01:31:00,080 --> 01:31:02,248 Peekaboo. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:08,046 - Leave us alone. - Don't touch her! 1272 01:31:08,129 --> 01:31:10,215 What's the matter? I ain't hurtin' her. 1273 01:31:11,591 --> 01:31:14,052 - Hiya, sweetheart. - Don't talk to her. 1274 01:31:14,135 --> 01:31:16,846 I just wanna look at her. 1275 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 No! 1276 01:31:20,433 --> 01:31:22,102 Peekaboo,honey. 1277 01:31:22,185 --> 01:31:25,063 Don't touch her. I just wanna talk to her! 1278 01:31:25,146 --> 01:31:26,898 Hi. 1279 01:31:26,982 --> 01:31:29,609 - Don't talk to her! - Don't touch her! 1280 01:31:29,693 --> 01:31:31,236 What's the matter with you? 1281 01:31:31,319 --> 01:31:33,655 What's the matter with you? I just wanna look at her. 1282 01:31:33,738 --> 01:31:35,699 I just wanna look at her. 1283 01:31:35,782 --> 01:31:38,159 I just wanna look at her, buddy. 1284 01:31:38,243 --> 01:31:40,495 Do you understand? I just wanna talk to her. 1285 01:31:41,663 --> 01:31:43,832 I just wanna talk to her. 1286 01:31:45,542 --> 01:31:49,129 What you got here? Toys. 1287 01:31:49,212 --> 01:31:51,339 What you got in that, a doll? ls that what you got? 1288 01:31:51,423 --> 01:31:53,675 Is that what you got? What else you got? 1289 01:31:53,758 --> 01:31:55,135 You got another doll. 1290 01:31:55,218 --> 01:31:58,179 What you got here? All right, all right, that's it! That's it! 1291 01:31:58,263 --> 01:32:00,724 Leave those people alone! Do you hear me? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,559 Hey, you! You're crazy. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 You leave those people alone and be quiet! You hear me? 1294 01:32:05,020 --> 01:32:07,397 You just sit down and be quiet! 1295 01:32:08,398 --> 01:32:11,693 You just sit down and be quiet! 1296 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 Or what? 1297 01:32:23,288 --> 01:32:25,415 Or I'll put you down. 1298 01:32:27,834 --> 01:32:30,503 Felix. Fel- Felix. 1299 01:32:32,338 --> 01:32:34,382 Hey, soldier boy. 1300 01:32:36,009 --> 01:32:37,886 I was wonderin' how long it would take. 1301 01:32:41,306 --> 01:32:43,391 Come on and put me down. 1302 01:32:51,566 --> 01:32:53,526 You boys call this a fair fight? 1303 01:32:53,610 --> 01:32:55,320 No. You? 1304 01:32:55,403 --> 01:32:58,782 It's all of you against the two of us. I'll still take you on. 1305 01:33:01,534 --> 01:33:03,953 Come on, soldier boy! Let's see what they taught you. 1306 01:33:05,288 --> 01:33:06,414 Let's go! 1307 01:33:18,301 --> 01:33:20,095 Come on! 1308 01:33:53,086 --> 01:33:53,962 [ Grunts I [Thud 1 1309 01:33:55,922 --> 01:33:56,631 [Thud 1 1310 01:33:56,714 --> 01:33:58,591 [Thud 1 1311 01:33:58,675 --> 01:34:01,010 [Thud 1 1312 01:34:01,094 --> 01:34:02,637 [Thud 1 1313 01:34:57,692 --> 01:35:01,279 Oh! Oh, no. 1314 01:35:01,362 --> 01:35:05,491 How- How- How bad is it, Felix? 1315 01:35:07,368 --> 01:35:09,495 Where were you, buddy? 1316 01:35:10,997 --> 01:35:13,124 Well, it- 1317 01:35:13,208 --> 01:35:16,336 it- it happened so fast, I- 1318 01:35:20,340 --> 01:35:23,718 I'll, uh- I'll- l'll get- l'll get help. 1319 01:35:23,801 --> 01:35:26,804 L'll get help. I'll get help. Help! 1320 01:35:26,888 --> 01:35:29,599 Help! Get the police! Get the police! 1321 01:35:32,435 --> 01:35:35,021 Somebody get the police! 1322 01:35:35,104 --> 01:35:36,773 Police! Get the police! 1323 01:35:36,856 --> 01:35:39,317 Somebody get the police! How bad is it? 1324 01:35:39,400 --> 01:35:41,236 Get the police! Help! 1325 01:35:41,319 --> 01:35:43,404 Let me take a look at that. l'll be all right. 1326 01:35:43,488 --> 01:35:45,490 L'll be all right. 1327 01:35:45,573 --> 01:35:47,659 There must be something I can do. 1328 01:35:48,993 --> 01:35:51,829 Oh, yeah, there's plenty you can do. 1329 01:35:53,665 --> 01:35:57,335 I just ain't got time to explain it to you now. 1330 01:36:05,343 --> 01:36:08,263 Oh, no. Over here. Over here. That's the wrong guy. 1331 01:36:08,346 --> 01:36:10,265 Help my buddy over here. 1332 01:36:15,395 --> 01:36:17,730 Hey, Al, right here. Come and help me. 1333 01:36:28,408 --> 01:36:31,202 Come on. Let me help you. 1334 01:36:33,204 --> 01:36:35,248 Let me help you up. 1335 01:36:40,920 --> 01:36:42,755 Come on. 1336 01:36:43,798 --> 01:36:45,883 Here. Put your arm around me. 1337 01:37:05,278 --> 01:37:07,655 Come on. Easy. 1338 01:37:07,739 --> 01:37:10,241 Easy. Get me out of here. 1339 01:38:39,163 --> 01:38:44,502 L." 1340 01:38:56,222 --> 01:38:59,934 J" Is it over now? J"! 1341 01:39:04,355 --> 01:39:07,567 J“ Is it over now? J" 1342 01:39:09,360 --> 01:39:12,321 J" Has it ended J" 1343 01:39:12,405 --> 01:39:15,241 f This Way? if 1344 01:39:26,544 --> 01:39:27,920 N' 1345 01:39:28,004 --> 01:39:30,006 Subtitled by Captions, Inc. 92979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.