All language subtitles for The Cured 2017 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,559 --> 00:00:45,472 For years, the Labyrinth virus spread... 2 00:00:45,507 --> 00:00:47,727 through Europe, causing a violent psychosis... 3 00:00:48,059 --> 00:00:49,381 in the infected. While the majority... 4 00:00:49,405 --> 00:00:51,119 of the continent he managed to control... 5 00:00:51,143 --> 00:00:53,810 the contagion, the virus devastated Ireland. 6 00:00:54,184 --> 00:00:56,185 Eventually, in the midst of the chaos they found... 7 00:00:56,219 --> 00:00:58,619 a cure. In 75% of the cases the treatment was successful. 8 00:00:58,643 --> 00:01:01,852 But the curates remembered everything... 9 00:01:01,887 --> 00:01:05,061 they did while they were infected. 10 00:01:05,560 --> 00:01:08,686 Now, while the government is discussing the fate of 25% resistant to the virus, 11 00:01:09,143 --> 00:01:14,103 the last wave of curing is ready to reintegrate into society. 12 00:02:18,947 --> 00:02:20,336 You're good? 13 00:02:26,903 --> 00:02:29,076 How do you think it will be? 14 00:02:32,921 --> 00:02:36,607 We have to go back to them and we'll see. 15 00:02:59,471 --> 00:03:01,220 How long were you infected? 16 00:03:02,188 --> 00:03:03,548 4 years. 17 00:03:04,222 --> 00:03:06,723 You had to be trained to go to the bathroom again. 18 00:03:08,397 --> 00:03:11,943 - You have not suffered violent impulses? - Do not. 19 00:03:13,772 --> 00:03:15,457 Nightmares? 20 00:03:18,419 --> 00:03:24,470 All right. They are to remind you of what you did. The suffering you caused. 21 00:03:26,547 --> 00:03:29,695 Nightmares mean you have something human left. 22 00:03:29,829 --> 00:03:32,695 They make you think of those who do not. 23 00:03:35,722 --> 00:03:39,335 You will report to me every week, delays will not be tolerated. 24 00:03:39,368 --> 00:03:42,884 Failure to work will not be tolerated, antisocial behavior will not be tolerated, 25 00:03:42,931 --> 00:03:49,438 You basically do what I tell you and your life will be... Better. 26 00:03:51,165 --> 00:03:56,060 Your sister-in-law Abbigail Reynolds agreed to receive you. 27 00:03:57,158 --> 00:03:59,075 I did not make any request. 28 00:04:00,481 --> 00:04:05,104 Not everyone can go home, Senan. You must be grateful. 29 00:04:18,482 --> 00:04:21,734 Just one row and take a seat. 30 00:04:22,866 --> 00:04:26,082 Make a single row, and take your seats. 31 00:04:31,586 --> 00:04:34,632 The cure must have been a relief, but things are worse. 32 00:04:34,665 --> 00:04:37,417 It's not fair, my daughter was released, whatever she did, 33 00:04:37,450 --> 00:04:38,907 It can not hurt anyone else anymore. 34 00:04:38,924 --> 00:04:40,525 People should give them a second chance. 35 00:04:40,549 --> 00:04:44,300 We gave them all the opportunities, they will not enter. 36 00:04:44,400 --> 00:04:46,404 They are no longer like us. 37 00:04:46,438 --> 00:04:49,726 They would be if we gave them options and we did not continue treating them as infected yet. 38 00:04:49,750 --> 00:04:53,552 Have you seen violence in the news? There is something wrong with them. 39 00:04:54,322 --> 00:04:56,181 They are human beings... 40 00:05:08,284 --> 00:05:12,084 Slag, dross, scum. 41 00:05:12,117 --> 00:05:14,558 Continue to the Accommodation Center. 42 00:05:16,000 --> 00:05:20,012 One row Please continue on the left. 43 00:05:20,442 --> 00:05:24,205 Not to the right, to the left at all times. 44 00:05:24,617 --> 00:05:28,487 - On the left, on the left is your home. - Senan. 45 00:05:37,184 --> 00:05:38,547 Do not tell her. 46 00:05:46,668 --> 00:05:49,020 We have to take care of each other here. It's okay? 47 00:05:53,175 --> 00:05:55,863 Keep moving, people. Thank you. 48 00:05:56,624 --> 00:05:58,597 Through that door, please. 49 00:06:00,485 --> 00:06:02,895 Do not stop, keep moving, please. 50 00:06:11,848 --> 00:06:14,006 What do you think about the release of this third wave? 51 00:06:14,035 --> 00:06:18,636 I think we can not receive more. I think the first wave and the second... 52 00:06:18,736 --> 00:06:21,941 They have been a damn mess. 53 00:06:22,144 --> 00:06:24,730 - Nobody wants them here. - We're not against them, it's just... 54 00:06:24,902 --> 00:06:26,478 - is not correct. - Yes 55 00:06:26,577 --> 00:06:29,744 I mean, it's not home to them. 56 00:06:33,894 --> 00:06:36,741 - Oh, shit. - My uncle came back in the first wave. 57 00:06:36,828 --> 00:06:40,516 - And how is it now? - He committed suicide last year. 58 00:06:40,549 --> 00:06:43,116 The UN releases them. Who will be calm? 59 00:06:43,150 --> 00:06:44,310 They are out there right now. 60 00:06:44,403 --> 00:06:46,314 Infected, cured, it is the same. 61 00:06:46,403 --> 00:06:48,281 Go damn argument, that's what I say. 62 00:06:48,328 --> 00:06:50,518 The Government now faces a very difficult dilemma. 63 00:06:50,537 --> 00:06:54,761 What to do with 25% of those infected who are resistant to the cure. 64 00:06:54,794 --> 00:06:58,564 What they did, I mean, how do you get over that? 65 00:06:58,665 --> 00:07:00,751 Repent. 66 00:07:03,120 --> 00:07:05,266 SINNERS REPENT BEFORE OUR LORD 67 00:07:05,333 --> 00:07:06,533 Repent. 68 00:07:10,318 --> 00:07:13,732 Day after day. Come on. 69 00:07:17,496 --> 00:07:19,540 That's it, it's all your homework. 70 00:07:21,509 --> 00:07:22,641 Good. 71 00:07:23,104 --> 00:07:24,680 Great. 72 00:07:25,824 --> 00:07:27,589 You do not even need me. 73 00:07:48,649 --> 00:07:50,386 I do not have to stay. 74 00:07:52,780 --> 00:07:55,374 It's what Luke would have wanted. 75 00:07:59,030 --> 00:08:03,210 Also, technically it's your house. 76 00:08:05,732 --> 00:08:07,387 Nothing has changed. 77 00:08:07,420 --> 00:08:12,380 Yes, I was going to hire an interior designer, but... 78 00:08:12,413 --> 00:08:13,832 They ate them all. 79 00:08:24,531 --> 00:08:25,868 I am sorry. 80 00:08:29,495 --> 00:08:31,926 I thought you would go home, if you survived. 81 00:08:31,959 --> 00:08:33,513 Cillian was born here. 82 00:08:33,906 --> 00:08:37,259 Only the uninfected who are native to the United States. They are considered. 83 00:08:39,640 --> 00:08:41,351 I suppose we are a risk. 84 00:08:45,246 --> 00:08:47,056 Did they give you a job? 85 00:08:47,907 --> 00:08:51,217 There is a vacancy in the Treatment Center. 86 00:08:51,615 --> 00:08:53,226 Why would you want to stay there? 87 00:08:56,840 --> 00:08:58,785 I just want to be a goalkeeper again. 88 00:08:59,165 --> 00:09:01,947 Luke always said you were wasting your time with that. 89 00:09:16,257 --> 00:09:19,417 You were with him, in the end? 90 00:09:23,483 --> 00:09:25,248 We separated. 91 00:09:36,333 --> 00:09:38,119 Do you want to say hello? 92 00:09:43,498 --> 00:09:44,881 Hi. 93 00:10:05,814 --> 00:10:07,995 Are you one of the healed? 94 00:10:12,259 --> 00:10:13,596 Yes. 95 00:10:16,179 --> 00:10:18,469 Will you get sick again? 96 00:10:24,584 --> 00:10:26,289 I do not think so. 97 00:10:30,610 --> 00:10:32,887 It's good to go back. 98 00:10:37,360 --> 00:10:41,048 Yes it is. 99 00:11:05,611 --> 00:11:07,745 Go to your evacuation point. 100 00:11:09,107 --> 00:11:11,470 Abbie, Abbie. 101 00:11:13,869 --> 00:11:18,054 Luke, Luke, we have to go. 102 00:11:21,390 --> 00:11:23,417 Abbie knows what to do. 103 00:11:34,519 --> 00:11:35,519 Do not. 104 00:11:39,243 --> 00:11:41,719 Run Run. 105 00:12:30,443 --> 00:12:31,927 Hello Dad. 106 00:12:36,243 --> 00:12:41,010 They have me working as a sweeper, it's ridiculous. 107 00:12:44,291 --> 00:12:48,859 I thought maybe you could recommend me, with friends you know. 108 00:12:49,922 --> 00:12:51,871 To return to the Court. 109 00:12:53,947 --> 00:12:57,945 Please, dad. Mom would not want this. 110 00:12:59,714 --> 00:13:02,212 Do not you dare mention it. 111 00:13:03,464 --> 00:13:08,033 I saw what you did to him. You are a monster. 112 00:13:08,881 --> 00:13:10,296 Dad. 113 00:13:52,383 --> 00:13:54,814 They have attacked another cure, change. 114 00:13:59,599 --> 00:14:02,126 Safe perimeter, outside. 115 00:14:15,375 --> 00:14:17,936 APPROVED 116 00:14:21,100 --> 00:14:25,682 Here control, we start at 2:00 p.m. 117 00:14:34,686 --> 00:14:36,399 It's over there. 118 00:15:40,402 --> 00:15:42,032 You must be the assistant. 119 00:15:43,917 --> 00:15:47,225 - It's a tough one. - What do you think? 120 00:15:50,119 --> 00:15:52,127 Do you have any medical training? 121 00:15:53,377 --> 00:15:54,930 I was a doorman. 122 00:15:55,036 --> 00:15:59,389 Jesus Christ, they took my staff and they gave me a damn doorman. 123 00:15:59,911 --> 00:16:05,360 Hold it. You are here to help me, do not you? Hold it, damn it. 124 00:16:21,045 --> 00:16:22,630 Good girl. 125 00:16:26,634 --> 00:16:27,878 He is not attacking me. 126 00:16:28,397 --> 00:16:31,249 It's the same reasoning why you can not get smallpox 2 times. 127 00:16:31,395 --> 00:16:35,035 Once infected, your body is left with a trace of the Labyrinth virus. 128 00:16:36,279 --> 00:16:38,034 Believe that you are one of them. 129 00:16:42,132 --> 00:16:44,958 - Where are the others? - I do not have more access anymore. 130 00:16:45,046 --> 00:16:47,492 They only allowed me to continue treating her. 131 00:16:50,171 --> 00:16:54,879 She is the only one that matters, we have to cure her. 132 00:17:14,221 --> 00:17:17,917 - How could you accept one of them? - Please, this is not the place. 133 00:17:17,930 --> 00:17:20,619 - Most are murderers. - Mom, this is not the time. 134 00:17:20,638 --> 00:17:23,062 - Get away. - Assassins. 135 00:17:44,689 --> 00:17:47,884 - What are we going to eat today? - What do you want? 136 00:18:43,427 --> 00:18:47,597 Despite the repudiation of the rest of the world, the Government of Ireland will begin the... 137 00:18:47,630 --> 00:18:51,081 Humanitarian elimination of 25% of resistant to cure. 138 00:18:51,124 --> 00:18:53,684 They call it an act of mercy, 139 00:18:53,717 --> 00:18:55,972 insist that the hope of finding a cure... 140 00:18:56,033 --> 00:18:58,097 It is no longer a reality. 141 00:19:00,308 --> 00:19:04,216 - No, he's a king. - Can not we work together maybe? 142 00:19:04,258 --> 00:19:06,116 - All right. - Great. 143 00:19:14,602 --> 00:19:18,863 I was in prison, this is worse. They treat us like lepers. 144 00:19:19,808 --> 00:19:23,067 It's normal that they're scared, I mean, what we did. 145 00:19:23,100 --> 00:19:27,948 Why, why is it okay for them to fear. They are not the ones who have to live here. 146 00:19:27,949 --> 00:19:30,395 And that they monitor every movement. 147 00:19:31,084 --> 00:19:34,361 We have to go, we have to defend ourselves. 148 00:19:43,306 --> 00:19:45,007 You did not tell him. 149 00:19:49,768 --> 00:19:54,772 You did well to lie, they are all the same. They do not deserve the truth. 150 00:19:59,626 --> 00:20:01,237 You saw them? 151 00:20:04,428 --> 00:20:06,479 The resistant do not attack us. 152 00:20:08,643 --> 00:20:12,782 They think we're still infected. What does that mean? 153 00:20:17,052 --> 00:20:19,574 It means that we are more secure with them, than with the rest. 154 00:20:25,244 --> 00:20:26,637 Move on. 155 00:20:43,525 --> 00:20:45,475 You have been missing work. 156 00:20:47,965 --> 00:20:49,863 I'm not a sweeper. 157 00:20:54,762 --> 00:21:00,436 You know, I met people like you before the outbreak. 158 00:21:01,303 --> 00:21:03,714 They believed that the world was theirs on a silver platter, 159 00:21:03,753 --> 00:21:05,765 disparaging the rest. 160 00:21:06,028 --> 00:21:10,533 But here, now, I am in charge. 161 00:21:10,967 --> 00:21:14,464 I decide if your life is happy or miserable. 162 00:21:15,737 --> 00:21:18,470 You just have to learn to obey. 163 00:21:22,554 --> 00:21:24,688 - That is all? - Do not. 164 00:21:30,564 --> 00:21:38,121 Stop harassing your family. They do not want you back. 165 00:21:40,244 --> 00:21:42,100 Backwards. 166 00:21:51,811 --> 00:21:54,153 It is not your world anymore. 167 00:22:40,194 --> 00:22:42,451 Is awake! 168 00:22:58,584 --> 00:23:00,369 They are only children. 169 00:23:01,723 --> 00:23:03,431 We have been through worse things. 170 00:23:08,560 --> 00:23:11,983 You have left, your clothes. 171 00:23:15,432 --> 00:23:18,609 - Where were you last night? - I went to see a friend. 172 00:23:21,196 --> 00:23:22,673 I have to go. 173 00:23:27,641 --> 00:23:30,928 - Smiles Cillian. Smile. - I love you mom. 174 00:23:37,043 --> 00:23:38,043 Hi. 175 00:23:38,201 --> 00:23:40,799 It fits you. Oh yeah. 176 00:23:42,500 --> 00:23:45,289 OMG! That child is going to kill me. 177 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 Look how they fall. 178 00:23:51,358 --> 00:23:53,658 - Abbie, how are you doing? - Did you receive my material? 179 00:23:53,958 --> 00:23:57,374 The drawings have already begun, and whatever they are talking about is a lie. 180 00:23:57,408 --> 00:24:01,846 I received them, but it is not a story of interest to us right now. 181 00:24:01,900 --> 00:24:05,122 No, it's very soon, I tell you that the country is not ready. 182 00:24:05,192 --> 00:24:08,108 The resistant ones are still alive, it is not safe yet. 183 00:24:08,250 --> 00:24:09,738 Tell that to the families here. 184 00:24:09,788 --> 00:24:13,842 Listen, if I have something for you to cover, the first McDonald's reopened. 185 00:24:13,917 --> 00:24:16,553 I need you to cover it, it's not worthy of you, but... 186 00:24:17,583 --> 00:24:21,172 Despite the protests, the humanitarian elimination of 25% resistant... 187 00:24:21,234 --> 00:24:25,500 is underway, and the army estimates to complete it for the weekend. 188 00:24:40,227 --> 00:24:47,414 - Abbie, I'm sorry, I'm Senan's friend. - From quarantine. 189 00:24:48,085 --> 00:24:53,291 What gave me away? I was working and I saw you, 190 00:24:54,920 --> 00:24:56,656 anyway, it's good to meet you at last. 191 00:25:00,685 --> 00:25:02,459 Senan was with you last night? 192 00:25:05,269 --> 00:25:06,642 IS THERE A FAMILY THAT KNOWS THAT?... 193 00:25:06,666 --> 00:25:08,228 BE HIDING YOUR CHILDREN INFECTED? 194 00:25:08,252 --> 00:25:12,416 It must have been hard, raising your child during the outbreak. 195 00:25:12,802 --> 00:25:15,248 - I managed. - Of course. 196 00:25:16,027 --> 00:25:21,370 - I did not mean anything with that. - Sorry, it's the strength of habit. 197 00:25:23,752 --> 00:25:26,819 I guess being a sweeper is not your first career choice? 198 00:25:26,854 --> 00:25:28,001 Do not. 199 00:25:28,394 --> 00:25:31,137 I'm a lawyer. In fact, he was throwing me... 200 00:25:31,171 --> 00:25:32,815 for an election before all this. 201 00:25:33,494 --> 00:25:35,260 Maybe you can do it again. 202 00:25:35,653 --> 00:25:39,721 It's not dangerous. But it's good to have your vote. 203 00:25:41,770 --> 00:25:43,329 How did you do that? 204 00:25:44,228 --> 00:25:47,914 This? I was late for work. 205 00:25:49,370 --> 00:25:50,984 You should complain. 206 00:25:51,737 --> 00:25:55,162 The guy we complain to has a good right hook. 207 00:26:00,943 --> 00:26:04,347 - As was? - The quarantine? 208 00:26:06,479 --> 00:26:10,891 - No, before that. - Why do not you ask Senan? 209 00:26:13,146 --> 00:26:14,633 I can not. 210 00:26:18,187 --> 00:26:20,499 Everyone tells their story. 211 00:26:23,696 --> 00:26:29,473 It's like being trapped in your body. And you fight to stop. 212 00:26:31,488 --> 00:26:36,542 But what they do not talk about, is the moment when you stop fighting, 213 00:26:38,364 --> 00:26:40,616 and you start to let yourself go. 214 00:26:52,547 --> 00:26:55,291 God! I have to go back to work. 215 00:26:59,064 --> 00:27:00,529 Thank you. 216 00:27:02,605 --> 00:27:05,814 - Why? - For not treating me like an animal. 217 00:27:07,997 --> 00:27:10,336 Senan is very lucky to have you. 218 00:27:41,880 --> 00:27:46,320 The degradation continues the same, subject 301 shows no signs of change. 219 00:27:46,407 --> 00:27:49,620 I recommend increasing the dose percentage in the formula. 220 00:27:51,498 --> 00:27:55,005 Sometimes I feel that this screams out of me. 221 00:27:55,032 --> 00:27:58,652 The cure prevents reinfection or transmission. 222 00:27:58,688 --> 00:28:00,835 Are you one of the lucky ones. 223 00:28:19,441 --> 00:28:20,602 CONOR RYAN PRESENTS HIMSELF TO THE ELECTIONS. 224 00:28:20,626 --> 00:28:22,346 THE SURVEYS SHOW A POSITIVE SUPPORT... 225 00:28:22,483 --> 00:28:24,282 TO THE NEW CANDIDATE. 226 00:28:24,316 --> 00:28:30,766 - They're going to exterminate the resisters. - We have to do something to stop them. 227 00:28:30,767 --> 00:28:31,507 But now! 228 00:28:31,542 --> 00:28:34,361 We need to target those of the T.V... 229 00:29:44,952 --> 00:29:46,839 Damn screams. 230 00:29:49,810 --> 00:29:51,290 What the hell are you doing? 231 00:29:52,077 --> 00:29:54,204 I need help here. 232 00:29:55,810 --> 00:29:57,291 You are one of them. 233 00:30:02,569 --> 00:30:03,906 Shit. 234 00:30:39,702 --> 00:30:41,558 They are going to die anyway. 235 00:31:00,212 --> 00:31:05,564 We have rights. 236 00:31:11,113 --> 00:31:14,721 The truth is that every day that the Resisters remain alive, it's one day... 237 00:31:14,754 --> 00:31:18,313 - that we risk another outbreak. - But I can find a cure. 238 00:31:18,796 --> 00:31:20,928 I just need time and resources. 239 00:31:21,680 --> 00:31:24,277 We have a very narrow health system, 240 00:31:24,310 --> 00:31:27,318 We have to redirect efforts back to the population. 241 00:31:27,371 --> 00:31:31,438 You're talking about killing almost 5,000 people. 242 00:31:33,063 --> 00:31:38,123 Joan, I'm afraid your personal loss has clouded your judgment. 243 00:31:39,397 --> 00:31:41,871 But I ask you and the rest... 244 00:31:41,904 --> 00:31:44,370 of those who have relatives among the resistant: 245 00:31:44,403 --> 00:31:46,041 Do you really want them to live?... 246 00:31:46,055 --> 00:31:50,606 - like these monsters forever? - They will not stop with the resisters. 247 00:31:52,497 --> 00:31:54,682 They want us all dead. 248 00:31:57,286 --> 00:31:59,400 We have to stop them. 249 00:32:51,616 --> 00:32:52,817 Senan 250 00:32:55,436 --> 00:33:00,250 All are empty targets, I promise you that no one will be hurt. 251 00:33:52,193 --> 00:33:54,479 - Hello. - Hi, there was a series of bombings. 252 00:33:54,512 --> 00:33:55,834 - How many? - 5 reported. 253 00:33:55,876 --> 00:34:00,316 All right, I have to go leave my son, give me 30 minutes. Cillian? 254 00:34:00,868 --> 00:34:02,149 Cillian, let's go. 255 00:34:04,709 --> 00:34:06,037 Senan 256 00:34:14,493 --> 00:34:16,960 Several injured in a single day, the objectives were... 257 00:34:16,961 --> 00:34:19,120 the homes of Irish defense volunteers. 258 00:34:19,659 --> 00:34:22,520 The Alliance of the Cure claims responsibility for the attacks. 259 00:34:22,555 --> 00:34:25,381 The Government insists that it is a terrorist organization. 260 00:34:32,875 --> 00:34:34,657 Calm. Get in the car. 261 00:34:34,692 --> 00:34:36,449 Get in the damn car. Calm. 262 00:34:41,319 --> 00:34:46,727 We have rights. 263 00:35:07,632 --> 00:35:12,441 Senan, Senan, it's me, please. 264 00:35:35,426 --> 00:35:39,253 Please stop! Please! 265 00:35:46,512 --> 00:35:51,124 I know it is difficult for you to be beaten, and abused and forgotten. 266 00:35:51,171 --> 00:35:55,490 Nobody watches over us. But I promise it ends today, 267 00:35:55,523 --> 00:35:58,651 This is our first day of a long and sought after freedom. 268 00:36:30,797 --> 00:36:32,982 You know, we found the cure together. 269 00:36:34,739 --> 00:36:37,043 You can not imagine the emotion. 270 00:36:38,704 --> 00:36:40,751 Then we realized that... 271 00:36:43,247 --> 00:36:48,019 that the subject remembered what they did while they were infected. 272 00:36:52,339 --> 00:36:57,239 It was worth it? After everything we did. 273 00:36:59,375 --> 00:37:02,078 They were not in control, they were just sick. 274 00:37:10,726 --> 00:37:12,405 We cure them. 275 00:37:15,781 --> 00:37:18,164 They can choose who they want to be. 276 00:37:21,193 --> 00:37:23,009 Does that puppy have a name? 277 00:37:24,457 --> 00:37:25,266 Andrea 278 00:37:25,349 --> 00:37:26,937 - Andrea? - Yes. 279 00:37:27,507 --> 00:37:30,928 - A great name. - I invent a normal name. 280 00:37:39,354 --> 00:37:41,864 You are involved with the Alliance of the Cure. 281 00:37:43,041 --> 00:37:44,185 Do not. 282 00:37:45,153 --> 00:37:47,132 So, where are you going at night? 283 00:37:48,383 --> 00:37:50,370 I do not want to bother you. 284 00:38:06,989 --> 00:38:10,002 There was so much chaos after the outbreak. 285 00:38:11,292 --> 00:38:15,125 Two years passed before we could re-enter the city. 286 00:38:19,895 --> 00:38:22,779 We begin to hear the rumors of a cure. 287 00:38:27,900 --> 00:38:31,848 I convinced myself that Luke was among the infected. 288 00:38:34,663 --> 00:38:38,417 Just waiting to be rescued. 289 00:38:47,106 --> 00:38:49,150 And then I went back home. 290 00:38:53,060 --> 00:38:55,779 They said they had cleaned the entire city. 291 00:39:00,376 --> 00:39:02,720 The smell hit me first. 292 00:39:08,626 --> 00:39:10,378 Luke left. 293 00:39:12,203 --> 00:39:15,092 - We are your family. - Abbie. 294 00:39:17,881 --> 00:39:19,402 Mom. 295 00:39:21,916 --> 00:39:23,790 Hi dear. 296 00:39:30,515 --> 00:39:32,779 How far from the city can we go? 297 00:40:21,449 --> 00:40:23,935 Your dad and I used to come here as kids. 298 00:40:31,679 --> 00:40:33,643 It's as if nothing had happened. 299 00:40:41,307 --> 00:40:43,809 - Why is it that you lie to me? - As it is called? 300 00:40:43,863 --> 00:40:47,638 - What? - As it is called? Beatrice. 301 00:40:48,063 --> 00:40:51,877 - Do not make me start with that. - Eat this here. 302 00:40:56,173 --> 00:40:59,285 - I am going. - What is that? 303 00:40:59,755 --> 00:41:02,660 - We were having dinner. - I will not stay long. 304 00:41:06,755 --> 00:41:08,180 Take a sit. 305 00:41:13,322 --> 00:41:14,482 Hi. 306 00:41:15,014 --> 00:41:19,825 - Hello. - My name is Conor, I'm friends with your uncle. 307 00:41:19,859 --> 00:41:21,445 Cillian, time to sleep. 308 00:41:23,047 --> 00:41:24,328 Now please. 309 00:41:32,131 --> 00:41:35,159 He's a handsome boy, I can see the resemblance. 310 00:41:36,131 --> 00:41:38,211 I called you earlier, but you were not there. 311 00:41:38,398 --> 00:41:41,600 - Where did you go? - To the hills. 312 00:41:42,837 --> 00:41:46,606 How good. It's good that you're socializing. 313 00:41:47,106 --> 00:41:51,127 It must be hard to be in the Accommodation Center, after the bombs. 314 00:41:51,160 --> 00:41:54,338 - At least they arrested someone. - But she did not act alone. 315 00:41:54,590 --> 00:41:57,395 Well, there are a lot of angry people out there, you know. 316 00:41:57,932 --> 00:42:00,044 Especially with the elimination. 317 00:42:00,848 --> 00:42:02,553 Maybe it's the best. 318 00:42:04,222 --> 00:42:07,577 - Dr. Lyons will find a cure. - What if he can not? 319 00:42:07,640 --> 00:42:08,517 It needs time. 320 00:42:08,542 --> 00:42:11,423 If one of them comes out, we go back to the beginning. 321 00:42:11,690 --> 00:42:13,949 - We are all in danger. - Not all. 322 00:42:18,224 --> 00:42:19,845 It's late. 323 00:42:20,682 --> 00:42:22,301 You need to go 324 00:42:26,174 --> 00:42:27,926 Can I ask you something? 325 00:42:30,632 --> 00:42:33,038 Do you think we deserve forgiveness? 326 00:42:34,747 --> 00:42:36,317 Yes. 327 00:42:37,024 --> 00:42:39,726 What if you meet the man who killed your husband? 328 00:42:41,516 --> 00:42:43,189 Would you forgive him? 329 00:42:49,400 --> 00:42:51,225 They could not control themselves. 330 00:42:52,591 --> 00:42:57,190 - I better go see Cillian. - Sorry, I did not mean to bother you. 331 00:42:59,750 --> 00:43:01,174 You did not do it. 332 00:43:15,665 --> 00:43:17,871 He accepts you and suddenly you forget about us. 333 00:43:17,889 --> 00:43:20,047 You told me they were empty targets. 334 00:43:20,827 --> 00:43:23,971 There are always victims, Senan. 335 00:43:24,492 --> 00:43:26,829 We are dying every day because of them. 336 00:43:29,159 --> 00:43:31,536 I will not be part of this anymore. 337 00:43:32,394 --> 00:43:33,642 I have to take care of them. 338 00:43:33,768 --> 00:43:36,885 Do you think you can close the door and pretend that everything is fine? 339 00:43:40,051 --> 00:43:43,667 You are the reason they are not safe. 340 00:43:50,860 --> 00:43:52,832 You will notice eventually. 341 00:44:18,577 --> 00:44:21,402 Honey, go brush your teeth, I'll be late. 342 00:44:21,969 --> 00:44:23,419 Cillian, now. 343 00:44:23,869 --> 00:44:25,439 I can take him to school. 344 00:44:27,311 --> 00:44:30,949 - You do not know where it is. - I can teach him. 345 00:44:32,819 --> 00:44:36,898 Okay, but straight to the school, okay? 346 00:44:44,481 --> 00:44:45,928 Do not fall. 347 00:45:02,756 --> 00:45:06,091 I just wanted to confirm that I had not arrived late. 348 00:45:06,404 --> 00:45:08,600 Yes thanks. Goodbye. 349 00:45:13,946 --> 00:45:14,953 What is it about? 350 00:45:14,962 --> 00:45:18,780 It is customary to check with families, to see how everything is going. 351 00:45:20,237 --> 00:45:25,249 - So, how is Senan adapting? - All right. 352 00:45:26,231 --> 00:45:31,885 - It's natural to have problems at the beginning. - Everything is fine. 353 00:45:34,096 --> 00:45:42,096 You know, I must say, I think it's very brave of you to welcome one of them, 354 00:45:42,588 --> 00:45:46,811 especially with a small child in the house. They can be aggressive. 355 00:45:47,405 --> 00:45:49,465 It probably will not help that your Rehab Officer... 356 00:45:49,489 --> 00:45:51,217 I kicked the shit out of them. 357 00:45:52,330 --> 00:45:56,955 You met Conor. The alpha of the pack. 358 00:45:58,139 --> 00:46:03,419 - They're friends, from quarantine. - Did he tell you? 359 00:46:12,472 --> 00:46:16,950 We tried to make them feel better, safe, by telling them that it was not their fault. 360 00:46:17,514 --> 00:46:19,505 That they were monsters without conscience. 361 00:46:21,156 --> 00:46:23,620 But the infected ones were aware. 362 00:46:24,973 --> 00:46:28,523 They hunted together, they communicated with each other. 363 00:46:28,557 --> 00:46:32,632 They decided who to kill and whom to infect. 364 00:46:35,306 --> 00:46:38,956 They are connected in a way that we will never understand. 365 00:46:40,798 --> 00:46:42,625 What do you want from me? 366 00:46:44,473 --> 00:46:50,089 I want you to contact me, if you think there is something I should know. 367 00:46:53,140 --> 00:46:56,433 CONFIDENTIAL 368 00:47:57,400 --> 00:48:02,197 CURED? ANXIETY? DEPRESSION? NIGHTMARES? 369 00:48:31,156 --> 00:48:33,006 They are killing the resistant, because they believe... 370 00:48:33,030 --> 00:48:36,305 which are a threat. But not for us. 371 00:48:36,902 --> 00:48:38,951 They are the key to our freedom. 372 00:48:40,293 --> 00:48:43,728 We're not going to change anything by crying and breaking windows... 373 00:48:43,762 --> 00:48:45,257 like a lot of angry teenagers. 374 00:48:45,277 --> 00:48:47,325 We need something that forces them to listen to us. 375 00:48:47,419 --> 00:48:49,636 - Something that really scares them. - Yes. 376 00:48:49,710 --> 00:48:52,714 - This is our country too. - Yes! 377 00:48:59,235 --> 00:49:00,462 Katie 378 00:49:16,111 --> 00:49:19,398 - What are you doing here? - I just wanted to see it myself. 379 00:49:21,711 --> 00:49:23,913 I thought you came to see me. 380 00:49:29,550 --> 00:49:31,355 You want to ask me something? 381 00:49:32,978 --> 00:49:36,926 - You were involved in the bombings. - You can not relate to anything violent. 382 00:49:36,959 --> 00:49:38,271 Then, you deny it. 383 00:49:38,312 --> 00:49:39,879 All I do is try to help people. 384 00:49:39,887 --> 00:49:41,828 So, it's not just about power. 385 00:49:43,637 --> 00:49:45,808 Well, look how they treat us. 386 00:49:47,062 --> 00:49:50,088 Look how they force us to live. What choice do we have? 387 00:49:50,137 --> 00:49:52,525 They have the choice of not eating people. 388 00:49:53,620 --> 00:49:57,427 That's the thing, we're not the only murderers. 389 00:49:57,460 --> 00:49:59,744 We are only those who are always remembered. 390 00:50:01,312 --> 00:50:06,208 I want you to stay away from me. And get away from Senan. 391 00:50:09,967 --> 00:50:15,404 - Senan, it's my family. - Why? Why did they kill together? 392 00:50:15,521 --> 00:50:19,957 Because they were a pack. That is not family, it is sickly. 393 00:50:21,621 --> 00:50:23,668 He would not tell you that. 394 00:50:25,030 --> 00:50:26,792 Stay away from us. 395 00:51:07,031 --> 00:51:11,297 Elimination of the first complete level. Take the rest to the retention area. 396 00:51:38,952 --> 00:51:40,468 Jo. 397 00:51:57,194 --> 00:52:03,322 My love, it's me. 398 00:52:20,533 --> 00:52:22,200 Do not. 399 00:52:26,783 --> 00:52:28,417 What are they doing? 400 00:52:30,525 --> 00:52:32,491 We will take it with the rest for euthanization. 401 00:52:32,542 --> 00:52:36,957 I can save it. Please no. 402 00:52:41,792 --> 00:52:43,711 - I finished. - That I am? 403 00:52:43,800 --> 00:52:45,143 A dog. 404 00:52:45,751 --> 00:52:50,477 - You're going to love this. - I look more like a gerbil. 405 00:52:50,510 --> 00:52:54,286 - No, you look like a dog. - I look like a hamster and it's your fault. 406 00:52:54,651 --> 00:52:57,625 - It's your fault. - Like a lot of angry teenagers... 407 00:52:57,643 --> 00:52:59,657 We need something that forces them to listen to us. 408 00:52:59,751 --> 00:53:02,185 - We can make ourselves heard properly. - Yes. 409 00:53:02,243 --> 00:53:05,014 - This is our country too. - Yes! 410 00:53:05,215 --> 00:53:08,327 Yes! 411 00:53:49,361 --> 00:53:51,778 HUMAN WASTE 412 00:54:26,700 --> 00:54:28,319 - You're good? - Yes 413 00:54:28,752 --> 00:54:30,370 I'm sorry, it was a reflection. 414 00:54:31,941 --> 00:54:34,819 - You look ridiculous. - Yes. 415 00:54:35,245 --> 00:54:36,903 I will go wash. 416 00:54:47,121 --> 00:54:51,253 I'm used to doing everything myself. It's so weird to have someone here. 417 00:54:51,454 --> 00:54:53,076 Yes. 418 00:54:56,867 --> 00:54:59,451 When Cillian was born, Luke was petrified. 419 00:55:01,446 --> 00:55:04,331 It was not exactly planned, so... 420 00:55:08,136 --> 00:55:11,154 He said it was as if someone put their heart inside another. 421 00:55:12,305 --> 00:55:16,158 Christ, he could be so pretentious. 422 00:55:20,972 --> 00:55:22,810 I would be happy for you. 423 00:55:36,120 --> 00:55:37,901 You are a scum 424 00:55:50,241 --> 00:55:52,275 Did it have any distinctive mark? 425 00:55:54,289 --> 00:55:57,511 No, only the symbol of the anticura. 426 00:55:59,531 --> 00:56:02,099 - Did they say something? - Do not. 427 00:56:03,948 --> 00:56:06,629 We will do everything we can to capture it but, 428 00:56:07,630 --> 00:56:10,307 this kind of thing is not unusual... 429 00:56:10,340 --> 00:56:11,861 in houses with... 430 00:56:15,573 --> 00:56:18,631 - You can say cured. - Exactly. 431 00:56:36,616 --> 00:56:37,972 You were right. 432 00:56:39,666 --> 00:56:43,874 I can not keep them safe. I need your help. 433 00:56:46,541 --> 00:56:48,455 They will never leave us alone. 434 00:56:51,224 --> 00:56:53,842 We need something that makes them listen. 435 00:57:13,873 --> 00:57:16,680 - Sergeant Cantor. - It's about Conor. 436 00:57:18,009 --> 00:57:20,059 I think he's planning something. 437 00:57:27,250 --> 00:57:28,708 Dr. Lyons? 438 00:57:31,517 --> 00:57:34,326 - What's going on? - I asked him to come. 439 00:57:34,942 --> 00:57:36,490 Sit down. 440 00:57:45,276 --> 00:57:46,956 They took Jo. 441 00:57:47,634 --> 00:57:49,308 Let's save her, Senan. 442 00:57:49,341 --> 00:57:52,340 If we have a resistant one, they will have to take us seriously. 443 00:57:52,760 --> 00:57:55,043 No more bombs, no more violence. 444 00:58:00,415 --> 00:58:02,213 What about the army? 445 00:58:05,653 --> 00:58:07,002 People can die 446 00:58:07,036 --> 00:58:09,285 They are mostly defense volunteers, those that remain. 447 00:58:09,410 --> 00:58:12,610 - The scouts have better training. - You do not know what the hell you're talking about. 448 00:58:17,610 --> 00:58:23,507 - Joan, you can not agree with this. - I have to save her, Senan. 449 00:58:24,835 --> 00:58:29,591 They are equal to us, we can not separate ourselves and do nothing. 450 00:58:48,911 --> 00:58:51,290 Come on, come on, come on. 451 00:58:55,078 --> 00:58:56,367 Senan, come on. 452 00:58:59,299 --> 00:59:01,615 Against the wall. 453 00:59:03,943 --> 00:59:07,263 What do you want? Where are you going? Where? 454 00:59:07,264 --> 00:59:11,429 I HAVE THE LABYRINTH VIRUS I AM ONLY SMALL, BUT I CAN MAKE YOU NURSE 455 00:59:38,829 --> 00:59:40,690 I told you to stay away from us. 456 00:59:41,896 --> 00:59:46,390 Senan told me about the raid. I wanted to make sure you're okay. 457 00:59:47,663 --> 00:59:49,117 I know it was you. 458 00:59:53,917 --> 00:59:59,407 You know, for a moment I thought you and I had something, 459 00:59:59,838 --> 01:00:03,867 but it turns out you're like the rest. Scared. 460 01:00:05,319 --> 01:00:07,664 The truth is that you are right to be scared. 461 01:00:09,823 --> 01:00:15,342 No matter how much we pretend, we are no longer the same. 462 01:00:22,509 --> 01:00:25,044 All because Daddy did not give you a job. 463 01:00:30,372 --> 01:00:32,766 You know, I met your husband once. 464 01:00:35,920 --> 01:00:38,072 Blessed be he, he did what he could. 465 01:00:39,039 --> 01:00:40,623 You lie. 466 01:00:42,406 --> 01:00:46,695 You can ask Senan. It was all very Cain and Abel. 467 01:01:13,301 --> 01:01:14,723 Senan 468 01:01:20,779 --> 01:01:25,398 Where is Conor? What are you planning? 469 01:01:27,332 --> 01:01:32,141 Senan, you do not care. 470 01:01:35,491 --> 01:01:39,132 - Take care of me. - He infected you. 471 01:01:41,723 --> 01:01:44,642 You have to give me something. 472 01:01:45,508 --> 01:01:49,698 Before it's too late. Before it ends. 473 01:01:50,258 --> 01:01:51,788 Time is over. 474 01:01:56,242 --> 01:02:01,097 I can help. I can help your family. 475 01:02:04,575 --> 01:02:07,696 Is not that what Luke would have wanted? 476 01:02:17,942 --> 01:02:19,822 Conor needs to see you. 477 01:02:21,027 --> 01:02:22,360 Hears! 478 01:02:24,342 --> 01:02:27,006 At 12 am. In the bathrooms. 479 01:02:44,568 --> 01:02:46,124 Hi. 480 01:02:49,218 --> 01:02:51,107 I'm sorry, if I did not come home. 481 01:02:54,984 --> 01:02:56,564 What happens? 482 01:03:10,299 --> 01:03:12,212 What happened to Luke? 483 01:03:21,294 --> 01:03:22,936 How he died? 484 01:03:28,186 --> 01:03:30,149 - Abbie... - Tell me. 485 01:03:39,220 --> 01:03:41,829 I thought it was better if you did not know the truth. 486 01:04:00,759 --> 01:04:02,383 What happened? 487 01:04:04,795 --> 01:04:07,035 - What a difference? - Tell me! 488 01:04:13,505 --> 01:04:15,202 We were here 489 01:04:19,840 --> 01:04:21,390 US... 490 01:04:24,288 --> 01:04:28,756 Luke thought you might be stuck here. 491 01:04:29,038 --> 01:04:31,389 But you were gone when we arrived. 492 01:04:35,296 --> 01:04:40,519 There was an infected one, and he attacked me. 493 01:04:43,118 --> 01:04:44,481 Conor. 494 01:04:47,630 --> 01:04:48,765 Yes. 495 01:04:53,347 --> 01:04:55,395 Luke tried to face him. 496 01:04:57,572 --> 01:04:59,561 But it was very late. 497 01:05:05,589 --> 01:05:08,256 He barricaded himself in the room. 498 01:05:15,814 --> 01:05:22,844 I was not in control, believe me, I did not know what I was doing and... 499 01:05:22,877 --> 01:05:25,326 How did you not tell me? 500 01:05:26,539 --> 01:05:30,569 - How can you sleep here! - I'm so sorry. 501 01:05:30,598 --> 01:05:33,669 Outside! Take a fucking long time! 502 01:05:34,123 --> 01:05:36,225 Take a fucking long time! 503 01:06:31,725 --> 01:06:33,661 I had to show it to you. 504 01:06:35,700 --> 01:06:38,225 Everyone is the same when they know the truth. 505 01:06:40,715 --> 01:06:42,824 I am your true Senan family. 506 01:06:48,167 --> 01:06:51,864 - You never had nightmares, did you? - Because I should? 507 01:06:52,450 --> 01:06:56,186 This is Sergeant Cantor, I need backup in the bathrooms. 508 01:06:57,986 --> 01:07:00,565 On your knees, hands on your head. 509 01:07:08,930 --> 01:07:12,558 Down, now. 510 01:07:26,340 --> 01:07:30,222 I'm arresting you for the murder of cadet Jack Dermedy. 511 01:07:32,357 --> 01:07:34,213 I told you, Conor. 512 01:07:35,527 --> 01:07:38,234 It is no longer your world. 513 01:07:42,168 --> 01:07:43,895 Stay on 514 01:07:52,677 --> 01:07:53,792 Conor! 515 01:07:55,372 --> 01:07:57,887 Conor, stop! Stop! 516 01:08:16,432 --> 01:08:17,904 Why? 517 01:08:19,478 --> 01:08:21,222 Why! 518 01:08:25,895 --> 01:08:31,235 I can not let you go ahead. People are going to get hurt. 519 01:08:32,128 --> 01:08:36,034 I told you, there will always be victims. 520 01:08:38,670 --> 01:08:42,765 What are you planning, Conor? What is your true plan? 521 01:08:43,504 --> 01:08:45,390 It is done. 522 01:09:55,676 --> 01:09:57,557 Where is the control room? 523 01:10:51,980 --> 01:10:53,587 There she is. 524 01:10:54,353 --> 01:10:57,481 ACCESS SECURITY CODE 525 01:11:00,838 --> 01:11:02,134 OPEN DOOR 526 01:11:02,216 --> 01:11:04,068 Come on, hurry up. You want? 527 01:11:14,998 --> 01:11:16,682 What are you doing? 528 01:11:20,329 --> 01:11:23,306 - This is not the plan, please. - Yes it is. 529 01:11:28,675 --> 01:11:31,371 - This is crazy. - I told you to shut up. 530 01:11:45,881 --> 01:11:47,481 Oh my God! 531 01:12:25,375 --> 01:12:27,777 Withdrawal, withdrawal. Backwards. 532 01:14:28,991 --> 01:14:30,982 Welcome home, my love. 533 01:14:58,940 --> 01:15:01,570 Do not. 534 01:15:53,757 --> 01:15:55,747 Come 535 01:15:58,589 --> 01:16:01,705 Everyone get on the truck. 536 01:16:01,738 --> 01:16:04,356 - What happens at school? - The school is being evacuated. 537 01:16:04,433 --> 01:16:06,846 - I have to go for my son, please. - All children will be safe. 538 01:16:06,847 --> 01:16:08,811 I have to go for my son, please. 539 01:16:13,856 --> 01:16:17,475 Get in the truck, get in the truck now! 540 01:16:20,550 --> 01:16:24,719 Go for Cillian. Go for Cillian! 541 01:17:18,370 --> 01:17:20,047 Come on, come on, come on! Let's move on. 542 01:17:24,108 --> 01:17:25,766 Cillian 543 01:17:27,825 --> 01:17:29,470 Cillian! 544 01:17:33,866 --> 01:17:39,749 - Senan. Senan! - Come here, come here. 545 01:17:41,354 --> 01:17:43,299 I have you, I have you. 546 01:17:43,300 --> 01:17:44,552 I have you, come on. 547 01:17:45,166 --> 01:17:46,965 It's okay. 548 01:17:49,399 --> 01:17:50,970 Please, stay calm. 549 01:17:51,003 --> 01:17:54,198 If you are a healer, stay out of the perimeter. 550 01:17:54,231 --> 01:17:55,441 You are safe. 551 01:17:55,816 --> 01:17:58,216 Please let me in, I need to put my wife safe. 552 01:17:58,291 --> 01:18:00,488 - It's okay. - My son is in school. 553 01:18:00,521 --> 01:18:01,950 Enters! 554 01:18:50,541 --> 01:18:51,904 He is only a boy. 555 01:18:53,783 --> 01:18:55,687 Run! 556 01:19:10,191 --> 01:19:12,401 Did you really think you could betray me like that? 557 01:19:14,200 --> 01:19:15,891 You believed it! 558 01:19:23,096 --> 01:19:25,900 Follow, move, move. Come on. 559 01:19:28,270 --> 01:19:32,775 Only I worry about you. I took care of you. 560 01:20:33,550 --> 01:20:35,327 Senan! 561 01:20:56,886 --> 01:20:58,252 Hears. 562 01:20:58,787 --> 01:21:00,267 You're good? 563 01:21:10,208 --> 01:21:11,904 Check the East side. 564 01:21:13,325 --> 01:21:16,402 Kill on site. Containment is the priority. 565 01:21:32,150 --> 01:21:34,723 What's wrong with you? 566 01:21:42,429 --> 01:21:44,028 We have rights. 567 01:21:47,021 --> 01:21:49,411 Why do they separate us? 568 01:21:52,916 --> 01:21:56,000 - You can not separate them, they are not infected. - Miss, calm down. 569 01:21:57,683 --> 01:21:59,761 Everyone has to calm down. 570 01:24:17,358 --> 01:24:18,807 Cillian 571 01:24:22,791 --> 01:24:26,238 Cillian, Cillian? 572 01:24:53,250 --> 01:24:54,606 Mommy. 573 01:24:56,258 --> 01:24:57,292 Oh my God! 574 01:24:58,158 --> 01:24:59,584 I love you 575 01:25:31,116 --> 01:25:33,021 You will be fine. 576 01:25:35,600 --> 01:25:37,630 You will be fine. 577 01:25:41,458 --> 01:25:44,074 - I love you - Abbie. 578 01:25:51,308 --> 01:25:55,778 - I love you - Stop, it's fine. 579 01:25:57,116 --> 01:26:02,413 There is a cure. It will not be like me. 580 01:26:05,083 --> 01:26:11,109 Lyons found the cure. I can save it 581 01:26:16,591 --> 01:26:18,260 Abbie! 582 01:26:30,200 --> 01:26:31,523 Cillian... 583 01:26:31,558 --> 01:26:33,045 Oh Lord! 584 01:26:34,505 --> 01:26:37,540 It will be fine, I promise. I promise. 585 01:27:16,658 --> 01:27:20,459 After the outbreak of the Labyrinth virus in Ireland, the country is beginning to... 586 01:27:20,495 --> 01:27:22,190 regain control again. 587 01:27:22,225 --> 01:27:24,562 People are desperately trying to find their loved ones. 588 01:27:24,563 --> 01:27:27,579 Suspecting that they are among the almost 8,000 new cases of infected. 589 01:27:27,614 --> 01:27:30,177 The protest against humanitarian elimination is growing. 590 01:27:30,200 --> 01:27:31,884 Families are joining the Alliance of the Cure, 591 01:27:31,908 --> 01:27:33,567 and they are leading the protest against the Government. 592 01:27:33,591 --> 01:27:36,508 The Government insists that continue the humanitarian elimination, 593 01:27:36,543 --> 01:27:37,837 It is the only option available. 594 01:27:37,866 --> 01:27:40,509 It has been weeks since the army detected the last infected. 595 01:27:40,533 --> 01:27:43,677 The Government is preparing to declare Ireland free of infection. 596 01:27:47,241 --> 01:27:50,575 We have evidence of a cure for the resistant that was perfected by the... 597 01:27:50,658 --> 01:27:54,083 Dr. Joan Lyons. Or the government knew it?... 598 01:27:54,116 --> 01:27:56,175 and they are covering it up or they are hurrying... 599 01:27:56,208 --> 01:27:59,024 to get out of the problem without considering all the options? 600 01:27:59,066 --> 01:28:01,626 The people of Ireland not only deserve the best, they deserve... 601 01:28:03,633 --> 01:28:06,793 I'm sorry, I have to interrupt you. We received last minute news. 602 01:28:06,841 --> 01:28:10,980 Despite the reports. The cameras have detected a group of infected... 603 01:28:11,000 --> 01:28:12,862 they still remain in the west of the country. 604 01:28:12,926 --> 01:28:15,201 The images show about 20 infected, 605 01:28:15,235 --> 01:28:17,519 but the exact figure has to be determined. 606 01:28:17,616 --> 01:28:20,610 The Government has just released a statement assuring them... 607 01:28:20,643 --> 01:28:22,542 to those in the area, that a military platoon... 608 01:28:22,550 --> 01:28:25,317 It has been dispatched, to evacuate them. 609 01:28:25,352 --> 01:28:27,912 Now, this has to be corroborated with what the army says... 610 01:29:17,673 --> 01:29:25,673 The Cured (2017) Created by TaMaBin 47535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.