All language subtitles for The 100 - 02x08 - Spacewalker.LOL.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,713 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,333 Where's Finn? 3 00:00:03,335 --> 00:00:04,668 Looking for you. 4 00:00:04,670 --> 00:00:07,303 Where is the girl who was wearing this watch? 5 00:00:07,438 --> 00:00:09,673 Their clothes are here. They were here! 6 00:00:09,675 --> 00:00:14,444 Nyko: You slaughtered my people. Elders. Children. 7 00:00:15,546 --> 00:00:16,945 Innocents. 8 00:00:18,155 --> 00:00:20,656 Lexa: The massacre must be answered. 9 00:00:20,718 --> 00:00:22,958 Blood must have blood. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,861 Jaha: And as we speak, they are marching on this camp. 11 00:00:25,996 --> 00:00:27,029 Clarke: They're not attacking yet, 12 00:00:27,031 --> 00:00:28,798 which means we still have time. 13 00:00:29,199 --> 00:00:30,867 Deliver me the one you call Finn. 14 00:00:31,568 --> 00:00:33,302 Our truce begins with his death. 15 00:01:00,529 --> 00:01:02,697 [Indistinct shouting] 16 00:01:11,507 --> 00:01:14,175 Hold your fire! She's back! 17 00:01:14,177 --> 00:01:15,643 Open the gate. 18 00:01:15,645 --> 00:01:18,012 Byrne: Power up the gates. Roll-out positions. 19 00:01:18,014 --> 00:01:19,580 Stay ready! 20 00:01:28,457 --> 00:01:29,757 You ok? 21 00:01:29,759 --> 00:01:31,025 Clarke: Shut the gate. 22 00:01:33,762 --> 00:01:35,263 You can't be out here. 23 00:01:53,281 --> 00:01:54,548 What did she say? 24 00:01:57,052 --> 00:01:58,719 Is there a chance for a truce? 25 00:02:02,257 --> 00:02:04,158 Yes. 26 00:02:04,160 --> 00:02:05,459 What's wrong? 27 00:02:07,329 --> 00:02:09,797 They want you. 28 00:02:09,799 --> 00:02:11,232 If we want a truce, 29 00:02:11,234 --> 00:02:12,599 we have to give them Finn. 30 00:02:15,470 --> 00:02:17,304 What the hell are you talking about? 31 00:02:17,306 --> 00:02:19,206 That's their offer. 32 00:02:19,208 --> 00:02:20,607 That's not an offer. 33 00:02:20,609 --> 00:02:22,710 It's punishment. 34 00:02:22,712 --> 00:02:24,478 For what happened at the village. 35 00:02:25,313 --> 00:02:26,647 Blood for blood. 36 00:02:26,649 --> 00:02:28,449 That's insane. 37 00:02:28,451 --> 00:02:29,817 If we refuse? 38 00:02:31,452 --> 00:02:33,187 They attack. 39 00:02:33,189 --> 00:02:34,454 Man: Say we give him up! 40 00:02:34,456 --> 00:02:36,423 Get rid of him. 41 00:02:36,425 --> 00:02:37,925 Byrne: Easy, people. 42 00:02:37,927 --> 00:02:40,193 Give him to the Grounders. 43 00:02:40,195 --> 00:02:42,262 Back off! 44 00:02:42,264 --> 00:02:45,666 Hey, Raven, Raven. Raven, listen to me. 45 00:02:45,668 --> 00:02:47,601 Nothing is gonna happen to him. 46 00:02:48,936 --> 00:02:50,704 I promise, ok? 47 00:02:51,606 --> 00:02:53,640 Griff: I'm not dying for him. 48 00:02:53,642 --> 00:02:56,410 Spacewalker burned 3 months of oxygen from the Ark. 49 00:02:56,412 --> 00:02:58,378 He should've floated a long time ago. 50 00:02:58,380 --> 00:03:00,347 Throw him out! 51 00:03:00,349 --> 00:03:01,481 Back off! 52 00:03:01,483 --> 00:03:02,682 Stop, Raven! 53 00:03:07,121 --> 00:03:08,288 Raven: Let me go. 54 00:03:08,290 --> 00:03:09,523 It's the only option. 55 00:03:09,525 --> 00:03:11,958 [Crowd shouting] 56 00:03:40,800 --> 00:03:45,800 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57 00:03:48,281 --> 00:03:50,342 _ 58 00:03:52,766 --> 00:03:56,035 External airlock pressure tolerances can be adjusted... 59 00:03:56,037 --> 00:03:57,503 At the manual feed stem. 60 00:03:57,505 --> 00:03:59,038 Ask me a hard one. 61 00:03:59,040 --> 00:04:01,674 You've answered all of these, like, 10 times. 62 00:04:01,676 --> 00:04:03,242 I have to go over this stuff. 63 00:04:03,244 --> 00:04:04,977 You're running fluid dynamic specs 64 00:04:04,979 --> 00:04:06,078 while we're having sex. 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,414 I think you've been over it. 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,849 Multitasking. 67 00:04:11,552 --> 00:04:13,553 So, what do you want to do for your birthday? 68 00:04:15,722 --> 00:04:17,356 Honestly... 69 00:04:20,527 --> 00:04:22,294 I just want to pass. 70 00:04:27,968 --> 00:04:29,268 That's it? 71 00:04:31,071 --> 00:04:33,405 Move up to Zero-G 72 00:04:33,407 --> 00:04:35,007 so I don't have to spend the rest of my life 73 00:04:35,009 --> 00:04:36,609 trapped inside this tin can? 74 00:04:38,678 --> 00:04:41,747 That'd be enough. Yeah. 75 00:04:43,216 --> 00:04:46,752 Well, I got you something. Made it, actually. 76 00:04:46,754 --> 00:04:47,920 Mm. 77 00:04:57,897 --> 00:04:59,765 It's a raven. 78 00:04:59,767 --> 00:05:01,500 I thought it might bring you luck. 79 00:05:01,502 --> 00:05:02,735 For your test. 80 00:05:04,304 --> 00:05:05,504 Do you like it? 81 00:05:18,751 --> 00:05:19,985 Hey, man. 82 00:05:23,029 --> 00:05:24,997 Byrne actually gave me a gun. 83 00:05:24,999 --> 00:05:26,598 I guess we really are screwed, huh? 84 00:05:30,003 --> 00:05:32,437 Look, we kicked their asses last time. 85 00:05:32,439 --> 00:05:33,505 We'll do it again. 86 00:05:33,507 --> 00:05:35,073 A lot of people died last time. 87 00:05:37,176 --> 00:05:40,212 Hey. We're reinforcing all defenses. 88 00:05:40,214 --> 00:05:41,446 Doubles on the perimeter. 89 00:05:41,448 --> 00:05:42,881 No one's getting past that wire. 90 00:05:44,851 --> 00:05:45,884 I'll see where they're thin. 91 00:05:45,886 --> 00:05:47,386 No. You should head inside. 92 00:05:47,388 --> 00:05:49,254 B corridor will be easier to defend 93 00:05:49,256 --> 00:05:50,589 if it comes to that. 94 00:05:50,591 --> 00:05:52,057 I'm not gonna hide. 95 00:05:52,059 --> 00:05:54,559 Right now, we have to think about keeping you safe. 96 00:05:54,561 --> 00:05:56,561 I'm gonna talk to Lincoln. 97 00:05:56,563 --> 00:05:57,729 Come on. 98 00:05:59,131 --> 00:06:00,432 Bellamy: Finn. 99 00:06:03,703 --> 00:06:06,338 Hey. Any orders for me, princess? 100 00:06:08,240 --> 00:06:09,574 Stay away from me. 101 00:06:11,243 --> 00:06:13,144 Just trying to be helpful. 102 00:06:17,416 --> 00:06:19,451 You were with him at the village. 103 00:06:19,453 --> 00:06:21,853 I tried to stop him. 104 00:06:21,855 --> 00:06:24,389 Not hard enough. 105 00:06:24,391 --> 00:06:26,925 You know, you want to start blaming people, Clarke? 106 00:06:29,328 --> 00:06:31,362 He was out there looking for you. 107 00:06:42,474 --> 00:06:43,675 Clarke: Hang on. 108 00:06:43,677 --> 00:06:45,576 [Lincoln coughing] 109 00:06:45,578 --> 00:06:46,778 He's not a Reaper anymore. 110 00:06:46,780 --> 00:06:48,846 He doesn't need to be restrained. 111 00:06:48,848 --> 00:06:50,281 Yes, I do. 112 00:06:54,086 --> 00:06:57,388 Just tell us. Is there a way to make peace? 113 00:06:58,423 --> 00:07:00,358 Did she leave riders behind? 114 00:07:00,360 --> 00:07:02,026 Two just outside the gate. 115 00:07:02,861 --> 00:07:04,996 They're waiting for Finn. 116 00:07:04,998 --> 00:07:06,964 You don't have much time to decide. 117 00:07:06,966 --> 00:07:08,599 She can't expect us to just 118 00:07:08,601 --> 00:07:10,635 hand over one of our own people. 119 00:07:10,637 --> 00:07:12,103 - Would she do that? - She wouldn't let 120 00:07:12,105 --> 00:07:14,372 the rest of her people die to protect a murderer. 121 00:07:15,641 --> 00:07:17,341 If you don't do this, she will kill 122 00:07:17,343 --> 00:07:19,343 everyone in this camp. 123 00:07:19,345 --> 00:07:21,812 There has to be something else that we can offer. 124 00:07:21,814 --> 00:07:25,182 Finn took 18 lives. 125 00:07:25,184 --> 00:07:26,517 The commander's offering to take 126 00:07:26,519 --> 00:07:27,685 just one in return. 127 00:07:27,687 --> 00:07:29,854 - Take the deal. - How can you say that? 128 00:07:31,022 --> 00:07:32,723 Finn was the first person to come to you 129 00:07:32,725 --> 00:07:34,024 to offer peace. 130 00:07:34,026 --> 00:07:35,025 He's your friend. 131 00:07:35,027 --> 00:07:37,094 He massacred my village. 132 00:07:37,096 --> 00:07:38,829 Some of the dead were my friends, too. 133 00:07:38,831 --> 00:07:40,064 But that wasn't Finn. 134 00:07:40,066 --> 00:07:41,565 You know that's not who he is. 135 00:07:41,567 --> 00:07:43,968 It is now. 136 00:07:43,970 --> 00:07:46,270 We've all got a monster inside of us, Clarke, 137 00:07:46,272 --> 00:07:48,105 and we're all responsible for what it does 138 00:07:48,107 --> 00:07:49,339 when we let it out. 139 00:07:50,675 --> 00:07:52,876 What will they do to him? 140 00:07:52,878 --> 00:07:54,912 Fire. 141 00:07:54,914 --> 00:07:56,080 Because he killed the innocent, 142 00:07:56,082 --> 00:07:57,281 it starts with fire. 143 00:07:57,283 --> 00:07:58,582 Starts? 144 00:07:59,784 --> 00:08:01,118 They'll take his hands. 145 00:08:02,887 --> 00:08:05,556 His tongue, his eyes. 146 00:08:05,558 --> 00:08:08,725 And anyone who grieves will have a turn with the knife. 147 00:08:08,727 --> 00:08:11,228 At sunrise, the commander will end it with her sword. 148 00:08:13,364 --> 00:08:16,700 But I've never known anyone to survive until the sword. 149 00:08:16,702 --> 00:08:22,205 He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths. 150 00:08:22,207 --> 00:08:23,740 Then we can have peace. 151 00:08:32,383 --> 00:08:35,051 Abby. Let me out of here, please. 152 00:08:35,053 --> 00:08:36,720 It was stupid. I'm sorry. 153 00:08:36,722 --> 00:08:38,054 I don't want to hear it. 154 00:08:38,056 --> 00:08:39,856 He was ready to throw Finn out the gate. 155 00:08:39,858 --> 00:08:41,892 And you think I would let that happen? 156 00:08:43,728 --> 00:08:45,061 I don't know. 157 00:08:47,899 --> 00:08:49,266 No. 158 00:08:49,268 --> 00:08:51,067 The only way we're gonna make it through this 159 00:08:51,069 --> 00:08:53,470 is if we trust each other. 160 00:08:53,472 --> 00:08:54,804 I'm trying. 161 00:08:57,575 --> 00:08:58,942 She's free to go. 162 00:09:00,778 --> 00:09:02,746 If you do anything like that again, 163 00:09:02,748 --> 00:09:04,848 you will be back here and you will stay here. 164 00:09:04,850 --> 00:09:06,349 Do you understand me? 165 00:09:11,322 --> 00:09:15,124 Don't be too hard on her. She's a fighter. 166 00:09:15,126 --> 00:09:16,225 We need fighters. 167 00:09:16,227 --> 00:09:17,360 We need to find a way out of this 168 00:09:17,362 --> 00:09:18,595 without fighting. 169 00:09:18,597 --> 00:09:21,798 There is a way, and you know what it is. 170 00:09:21,800 --> 00:09:23,733 No. It's not an option. 171 00:09:23,735 --> 00:09:24,834 We need to consider it. 172 00:09:24,836 --> 00:09:26,836 I said no. I am not sending 173 00:09:26,838 --> 00:09:27,970 a child to his death. 174 00:09:27,972 --> 00:09:30,973 We sent 100 of them to the ground. 175 00:09:30,975 --> 00:09:34,977 That was another time and another chancellor. 176 00:09:43,554 --> 00:09:44,854 Finn? 177 00:09:48,191 --> 00:09:49,725 Bellamy told me you were here. 178 00:09:51,094 --> 00:09:53,629 What are you doing? 179 00:09:53,631 --> 00:09:55,097 I have to go. 180 00:09:55,099 --> 00:09:58,034 Where? There's nowhere to go. 181 00:09:58,036 --> 00:10:00,669 I'm putting everyone in this camp in danger. 182 00:10:00,671 --> 00:10:02,538 There are Grounders everywhere, Finn. 183 00:10:02,540 --> 00:10:04,173 They'll kill you. 184 00:10:04,175 --> 00:10:05,808 Maybe that's what I deserve. 185 00:10:08,211 --> 00:10:09,545 For what I've done. 186 00:10:09,547 --> 00:10:11,981 You were trying to find our people. 187 00:10:11,983 --> 00:10:14,116 Trying to save us. 188 00:10:14,118 --> 00:10:16,385 I was trying to save you. 189 00:10:17,387 --> 00:10:19,054 Clarke... 190 00:10:19,056 --> 00:10:20,990 - Finn... - I'm in love with you. 191 00:10:23,860 --> 00:10:25,394 Everything that's happened, 192 00:10:25,396 --> 00:10:26,695 everything I've done. 193 00:10:29,232 --> 00:10:32,067 All that matters is that you're ok. 194 00:10:35,872 --> 00:10:37,606 That you forgive me. 195 00:10:42,112 --> 00:10:43,378 Say something. 196 00:10:47,784 --> 00:10:49,051 Don't leave. 197 00:10:51,888 --> 00:10:53,855 Please. 198 00:10:53,857 --> 00:10:56,024 [Indistinct chanting outside] 199 00:11:01,898 --> 00:11:03,065 What is that? 200 00:11:15,645 --> 00:11:16,845 Clarke: This is it. 201 00:11:16,847 --> 00:11:18,146 We have to get you inside. 202 00:11:34,637 --> 00:11:36,804 [Grounders continue chanting] 203 00:11:42,811 --> 00:11:44,479 They're trying to scare us. 204 00:11:47,049 --> 00:11:48,216 I think we should pull back 205 00:11:48,218 --> 00:11:49,884 and go inside the station. 206 00:11:49,886 --> 00:11:52,353 No. We need to prove we're not afraid. 207 00:11:52,355 --> 00:11:53,554 What if I am? 208 00:11:55,057 --> 00:11:56,257 Fake it. 209 00:12:08,537 --> 00:12:09,870 Open the gate. 210 00:12:15,610 --> 00:12:16,844 Where's the boy? 211 00:12:16,846 --> 00:12:18,546 We're not giving him up. 212 00:12:18,548 --> 00:12:20,381 We're ready to fight, 213 00:12:20,383 --> 00:12:22,216 if that's what it comes to. 214 00:12:30,025 --> 00:12:31,625 Huh, hyah, hyah! 215 00:12:32,928 --> 00:12:35,529 Watch the woods! Watch for movement! 216 00:12:39,534 --> 00:12:40,734 Bellamy. 217 00:12:42,237 --> 00:12:43,704 Man: Movement on the tree line! 218 00:12:44,773 --> 00:12:46,073 Don't shoot! 219 00:12:47,542 --> 00:12:48,909 Don't shoot! 220 00:12:58,620 --> 00:12:59,820 Marcus. 221 00:13:00,955 --> 00:13:02,356 Chancellor. 222 00:13:02,358 --> 00:13:04,558 I was afraid that I wouldn't see you again. 223 00:13:05,360 --> 00:13:07,060 I had those fears myself. 224 00:13:09,130 --> 00:13:11,465 It's good to see this place again. 225 00:13:11,467 --> 00:13:13,233 Can't be out in the open. 226 00:13:13,235 --> 00:13:14,801 We need to get somewhere safe. 227 00:13:16,037 --> 00:13:17,804 It's safe for the moment. 228 00:13:18,639 --> 00:13:20,941 Come on. We need to talk. 229 00:13:20,943 --> 00:13:22,742 I managed to buy us a bit of time. 230 00:13:22,744 --> 00:13:24,911 Man: All right, close it up! Let's go! 231 00:13:28,249 --> 00:13:30,617 Where did they keep you? 232 00:13:30,619 --> 00:13:33,320 Uh, the commander's stronghold, I think. 233 00:13:33,322 --> 00:13:35,455 I wasn't a prisoner, but 234 00:13:35,457 --> 00:13:37,891 I wasn't allowed outside, either. 235 00:13:37,893 --> 00:13:39,292 Until they brought me up here last night 236 00:13:39,294 --> 00:13:40,827 with a bag over my head. 237 00:13:48,135 --> 00:13:50,470 What is this? What's going on? 238 00:13:50,472 --> 00:13:51,771 Apparently, the chancellor thinks 239 00:13:51,773 --> 00:13:53,373 I'm a very dangerous man. 240 00:13:53,375 --> 00:13:54,374 Wait outside. 241 00:13:54,376 --> 00:13:55,341 Guard: Yes, ma'am. 242 00:13:55,343 --> 00:13:56,509 Abby: The former chancellor 243 00:13:56,511 --> 00:13:58,445 is being detained for treason. 244 00:14:02,550 --> 00:14:05,652 No offense, Marcus, but I'm keeping the job 245 00:14:05,654 --> 00:14:06,953 until this is over. 246 00:14:06,955 --> 00:14:09,055 I would advise you not to fight her on this. 247 00:14:09,957 --> 00:14:12,225 Abby: You bought us time how? 248 00:14:14,094 --> 00:14:17,030 I've gotten to know the commander and I believe... 249 00:14:17,032 --> 00:14:18,998 she'd be open to the right proposal. 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,500 What kind of proposal? 251 00:14:20,502 --> 00:14:22,902 We offer to put the boy on trial ourselves. 252 00:14:22,904 --> 00:14:25,204 Here. For war crimes. 253 00:14:25,206 --> 00:14:26,339 War crimes? 254 00:14:26,341 --> 00:14:28,541 Abby, if we put him on trial, 255 00:14:28,543 --> 00:14:31,410 at least we will have control over the process 256 00:14:31,412 --> 00:14:32,812 and his treatment. 257 00:14:32,814 --> 00:14:35,014 So, instead of letting the Grounders kill Finn, 258 00:14:35,016 --> 00:14:37,817 we would execute him ourselves? 259 00:14:37,819 --> 00:14:39,485 That's a strong possibility. 260 00:14:46,026 --> 00:14:47,560 Abby, I know this is hard. 261 00:14:48,362 --> 00:14:49,562 But given what we know, 262 00:14:49,564 --> 00:14:53,466 given the ferocity of Grounder justice, 263 00:14:53,468 --> 00:14:54,900 this could be the most merciful 264 00:14:54,902 --> 00:14:56,068 outcome for the boy. 265 00:15:01,408 --> 00:15:02,875 You still want the job? 266 00:15:06,179 --> 00:15:07,379 What's happening? 267 00:15:07,381 --> 00:15:08,480 Bellamy: You were in there a long time. 268 00:15:08,482 --> 00:15:09,481 There was a lot to talk about. 269 00:15:09,483 --> 00:15:10,516 Well, what's going on? 270 00:15:10,518 --> 00:15:12,017 There was a lot to talk about. 271 00:15:12,019 --> 00:15:14,520 Hey. We are not turning him over to the Grounders. 272 00:15:14,522 --> 00:15:16,021 Step aside now. 273 00:15:19,893 --> 00:15:22,394 We're all trying to find a way out of this. 274 00:15:28,701 --> 00:15:30,035 They're gonna give him up. 275 00:15:37,076 --> 00:15:41,013 Man on P.A.: All fighters being deployed, move to section 5. 276 00:15:41,015 --> 00:15:44,550 All fighters being deployed, move to section 5. 277 00:15:45,818 --> 00:15:48,954 Hey. What's up? 278 00:15:48,956 --> 00:15:50,122 Happy Birthday. 279 00:15:50,124 --> 00:15:51,790 Yeah. Sorry about that. 280 00:15:51,792 --> 00:15:53,291 I know we had a plan. 281 00:15:53,293 --> 00:15:55,027 The team got jammed up. 282 00:15:55,029 --> 00:15:56,695 Maybe I'll see you later? 283 00:15:56,697 --> 00:15:58,163 Did they post the scores? 284 00:16:00,967 --> 00:16:02,901 Aced it. 285 00:16:02,903 --> 00:16:04,202 It's the first perfect score 286 00:16:04,204 --> 00:16:06,705 since they've been giving the test. 287 00:16:06,707 --> 00:16:08,406 So, when's your first spacewalk? 288 00:16:11,110 --> 00:16:12,344 That'd be never. 289 00:16:12,346 --> 00:16:13,512 What? 290 00:16:13,514 --> 00:16:15,947 I failed the physical. 291 00:16:15,949 --> 00:16:18,116 Some kind of heart murmur. 292 00:16:18,118 --> 00:16:20,652 It's like a trillion to one I'd ever feel it, 293 00:16:20,654 --> 00:16:22,320 but they don't want to waste the training on me 294 00:16:22,322 --> 00:16:24,756 in case I might kick it, so... 295 00:16:24,758 --> 00:16:25,957 I'm out. 296 00:16:30,529 --> 00:16:31,963 Happy Birthday. 297 00:16:36,702 --> 00:16:37,936 Bellamy: Finn. 298 00:16:38,737 --> 00:16:40,071 You need to get out of here. 299 00:16:40,073 --> 00:16:41,106 Where would he go? 300 00:16:41,108 --> 00:16:42,907 - The dropship. - No! 301 00:16:42,909 --> 00:16:44,943 You know that this is the safest place for him right now. 302 00:16:44,945 --> 00:16:46,077 It isn't if they're turning on him. 303 00:16:46,079 --> 00:16:47,412 We can protect him at the dropship 304 00:16:47,414 --> 00:16:48,880 until we figure this thing out. 305 00:16:48,882 --> 00:16:50,582 Grab your gear and meet at Raven's gate in 5. 306 00:16:50,584 --> 00:16:51,649 She's already working on cutting 307 00:16:51,651 --> 00:16:52,850 the power to the fence. 308 00:16:52,852 --> 00:16:54,352 Ok, but nobody's coming with me. 309 00:16:54,354 --> 00:16:55,920 That isn't up for discussion. 310 00:16:55,922 --> 00:16:57,422 We are surrounded by Grounders. 311 00:16:57,424 --> 00:16:58,956 If we split up, we take the low ground, 312 00:16:58,958 --> 00:17:00,858 we'll make it through. 313 00:17:00,860 --> 00:17:02,527 We'll meet at the dropship. 314 00:17:02,529 --> 00:17:04,162 Man: There he is. 315 00:17:04,164 --> 00:17:05,797 You are gonna get us killed. 316 00:17:07,366 --> 00:17:08,733 [Clattering] 317 00:17:08,735 --> 00:17:11,135 Bellamy: Anyone else? 318 00:17:11,137 --> 00:17:13,404 Bellamy's right. We have to go. 319 00:17:30,624 --> 00:17:32,625 I thought we were meeting in the mess. 320 00:17:32,627 --> 00:17:33,893 I thought this would be better 321 00:17:33,895 --> 00:17:35,094 on an empty stomach. 322 00:17:37,064 --> 00:17:38,464 Happy Birthday. 323 00:17:38,466 --> 00:17:40,199 Uh, you're a week and a half late, 324 00:17:40,201 --> 00:17:41,801 and you've already given me something. 325 00:17:41,803 --> 00:17:43,236 Open it. 326 00:17:47,908 --> 00:17:49,709 Do you like it? 327 00:17:49,711 --> 00:17:52,311 It's a piece of tape with my name on it. 328 00:17:52,313 --> 00:17:53,612 It goes with this. 329 00:17:57,417 --> 00:18:00,452 I borrowed it from the maintenance bay. 330 00:18:00,454 --> 00:18:03,422 There's external repairs scheduled all month. 331 00:18:03,424 --> 00:18:04,990 The crew knocked off at 6 332 00:18:04,992 --> 00:18:06,625 and no one in monitoring will be 333 00:18:06,627 --> 00:18:09,261 paying attention to an open airlock in that section. 334 00:18:09,263 --> 00:18:10,462 No one will ever know. 335 00:18:14,668 --> 00:18:16,335 So, you want to go for a walk? 336 00:18:21,508 --> 00:18:23,609 Decom sequence complete. 337 00:18:23,611 --> 00:18:24,710 Is that everything? 338 00:18:24,712 --> 00:18:26,612 Purge recycle tanks. 339 00:18:26,614 --> 00:18:28,714 Uh, open the refresh valve. 340 00:18:30,950 --> 00:18:32,684 [Beeping] 341 00:18:35,355 --> 00:18:37,723 Finn: Ok. Done. 342 00:18:45,798 --> 00:18:46,965 Here we go. 343 00:19:00,413 --> 00:19:01,713 Have fun. 344 00:19:29,108 --> 00:19:30,975 The commander accepted this agreement? 345 00:19:30,977 --> 00:19:32,844 We haven't made the proposal yet. 346 00:19:32,846 --> 00:19:34,679 But I think she'll be willing to consider it. 347 00:19:34,681 --> 00:19:37,282 I need to know. If we put Finn on trial ourselves, 348 00:19:37,284 --> 00:19:39,984 is your commander going to accept the outcome, 349 00:19:39,986 --> 00:19:42,353 even if we decide he belongs in jail? 350 00:19:42,355 --> 00:19:44,522 Even if she wanted to accept this deal, 351 00:19:44,524 --> 00:19:45,556 she'd be dead by morning. 352 00:19:45,558 --> 00:19:46,824 She'd know that. 353 00:19:46,826 --> 00:19:49,394 Your people would kill their own leader for being merciful? 354 00:19:49,396 --> 00:19:50,695 For being weak. 355 00:19:51,697 --> 00:19:54,265 Finn killed innocent people. 356 00:19:54,267 --> 00:19:57,101 If death has no cost, life has no worth. 357 00:19:57,103 --> 00:19:58,603 That's how we live. 358 00:19:58,605 --> 00:20:01,372 I spent time with your commander. 359 00:20:02,574 --> 00:20:04,008 She's a visionary. 360 00:20:04,010 --> 00:20:06,544 And that's why you're all still alive. 361 00:20:06,546 --> 00:20:08,780 If it were up to some at her table, you wouldn't be. 362 00:20:08,782 --> 00:20:11,415 - Indra? - She leads those voices, yes. 363 00:20:11,417 --> 00:20:13,017 She's dangerous, Abby. 364 00:20:13,019 --> 00:20:14,418 Abby: If she's the one that's standing 365 00:20:14,420 --> 00:20:16,454 in the way of an agreement, 366 00:20:16,456 --> 00:20:18,289 I need to speak to her face to face. 367 00:20:18,291 --> 00:20:19,790 There's nothing you can say. 368 00:20:19,792 --> 00:20:21,626 Maybe not. But I can show her 369 00:20:21,628 --> 00:20:23,160 we understand her pain. 370 00:20:24,296 --> 00:20:25,563 Maybe that will be enough. 371 00:20:40,579 --> 00:20:44,381 Hey. You see anything? 372 00:20:44,383 --> 00:20:46,450 I thought we were splitting up. 373 00:20:46,452 --> 00:20:47,618 Not a chance. 374 00:20:50,655 --> 00:20:52,356 What do we do after the dropship? 375 00:20:52,358 --> 00:20:53,524 Where do we go? 376 00:20:54,893 --> 00:20:56,293 You think the Grounders will just leave 377 00:20:56,295 --> 00:20:57,595 when they find out I'm gone? 378 00:21:00,732 --> 00:21:01,966 Is this the best way to help 379 00:21:01,968 --> 00:21:03,634 our friends inside Mount Weather? 380 00:21:04,436 --> 00:21:06,437 We will figure this out. 381 00:21:06,439 --> 00:21:07,471 Rawr! 382 00:21:07,473 --> 00:21:08,706 Finn: Look out! 383 00:21:21,319 --> 00:21:23,453 I don't want to shoot you. 384 00:21:23,455 --> 00:21:26,490 Go! Get out of here! 385 00:21:48,896 --> 00:21:50,230 I checked again. 386 00:21:50,232 --> 00:21:51,698 Still no sign of them. 387 00:21:54,402 --> 00:21:55,502 Where are they? 388 00:21:55,504 --> 00:21:56,937 We shouldn't have split up. 389 00:21:59,841 --> 00:22:01,208 Someone's coming. 390 00:22:06,013 --> 00:22:07,914 Ooh, hey, hey, hey. 391 00:22:07,916 --> 00:22:09,082 Murphy. 392 00:22:10,851 --> 00:22:12,118 What are you doing here? 393 00:22:13,220 --> 00:22:15,021 I believe I was invited. 394 00:22:15,023 --> 00:22:16,589 I thought we could use an extra gun. 395 00:22:18,259 --> 00:22:20,060 Might be a good idea. 396 00:22:20,062 --> 00:22:22,061 Raven: Finn should've been right behind you. 397 00:22:22,063 --> 00:22:24,798 Don't worry. The spacewalker's gonna be fine. 398 00:22:43,217 --> 00:22:47,287 [Static on radio] Finn: This is Ark Station calling birthday girl. 399 00:22:49,356 --> 00:22:53,059 You're hitting Eva Max. Time to come back inside. 400 00:22:57,398 --> 00:22:59,565 Are you reading, birthday girl? 401 00:22:59,567 --> 00:23:01,734 Received, Ark Station. 402 00:23:06,240 --> 00:23:07,573 On my way. 403 00:23:19,453 --> 00:23:20,786 Closing the outer doors. 404 00:23:21,855 --> 00:23:24,023 [Doors closing] 405 00:23:36,536 --> 00:23:37,937 Ahh. 406 00:23:37,939 --> 00:23:39,104 How was that? 407 00:23:41,775 --> 00:23:43,375 Free. 408 00:23:43,377 --> 00:23:44,543 [Bang] 409 00:23:44,545 --> 00:23:47,313 [Alarm blaring] 410 00:23:47,315 --> 00:23:49,181 Woman on P.A.: Warning. Outer door breached. 411 00:23:49,183 --> 00:23:53,185 Airlock pressure failing. Initiate emergency protocol. 412 00:23:54,020 --> 00:23:55,354 What happened? 413 00:23:56,990 --> 00:23:58,390 Finn? 414 00:23:58,392 --> 00:23:59,792 I don't know! 415 00:24:06,299 --> 00:24:07,833 What happened? 416 00:24:07,835 --> 00:24:09,401 A Grounder hit her on the head. 417 00:24:09,403 --> 00:24:11,136 Put her here. 418 00:24:11,138 --> 00:24:13,172 I need a bandage. A rag. Anything. 419 00:24:13,174 --> 00:24:15,040 Got it. 420 00:24:15,042 --> 00:24:16,575 Here. 421 00:24:16,577 --> 00:24:18,043 Hold her head. 422 00:24:19,646 --> 00:24:21,713 Bellamy: Clarke, can you hear me? 423 00:24:25,985 --> 00:24:27,152 Bellamy: Clarke. 424 00:24:30,990 --> 00:24:34,860 Bellamy: You're gonna be fine. You just need to rest. 425 00:24:34,862 --> 00:24:38,530 Hey. It's just a bump on the head. 426 00:24:38,532 --> 00:24:39,865 Clarke's gonna be ok. 427 00:24:41,868 --> 00:24:43,034 Are you? 428 00:24:45,938 --> 00:24:47,572 We'll figure this out. 429 00:24:47,574 --> 00:24:48,807 That's what she said. 430 00:24:48,809 --> 00:24:50,408 Right before I almost got her killed. 431 00:25:06,392 --> 00:25:08,059 Why have you come, 432 00:25:08,061 --> 00:25:10,161 leader of the sky people? 433 00:25:10,163 --> 00:25:12,897 To talk. Leader to leader. 434 00:25:14,733 --> 00:25:17,235 We've both seen too many of our people die. 435 00:25:22,308 --> 00:25:25,243 No. You came to lie. 436 00:25:25,245 --> 00:25:27,979 We have seen your killer in the forest. 437 00:25:27,981 --> 00:25:29,280 You ordered him to run, 438 00:25:29,282 --> 00:25:31,382 and then you came here to distract us. 439 00:25:31,384 --> 00:25:34,752 I'm just trying to keep my people alive. 440 00:25:34,754 --> 00:25:36,087 Same as you. 441 00:25:36,089 --> 00:25:39,624 You told our riders you were ready to fight. 442 00:25:39,626 --> 00:25:41,626 If we don't find the boy soon, 443 00:25:41,628 --> 00:25:43,061 you'll get to prove that. 444 00:25:44,963 --> 00:25:48,132 You kill one of ours, we kill two of yours. 445 00:25:48,134 --> 00:25:49,934 That only helps the Mountain Men. 446 00:25:51,703 --> 00:25:55,172 There has to be a way to end this without bloodshed. 447 00:26:01,947 --> 00:26:03,414 You have courage... 448 00:26:04,816 --> 00:26:07,251 but courage isn't justice. 449 00:26:09,921 --> 00:26:12,957 Only the boy can die for what the boy has done. 450 00:26:33,845 --> 00:26:35,346 Still nothing? 451 00:26:36,348 --> 00:26:37,981 Just give her a little time. 452 00:26:46,090 --> 00:26:47,691 I never meant to hurt you. 453 00:26:52,063 --> 00:26:53,230 I know. 454 00:26:56,367 --> 00:26:58,468 Truth is, things change. 455 00:27:00,204 --> 00:27:01,838 Maybe that's for the best. 456 00:27:02,940 --> 00:27:04,875 Don't let me off the hook so easy. 457 00:27:04,877 --> 00:27:06,043 [Chuckles] 458 00:27:10,181 --> 00:27:12,082 We'll always be family. 459 00:27:13,384 --> 00:27:14,584 Always. 460 00:27:17,488 --> 00:27:18,722 [Groans] 461 00:27:21,259 --> 00:27:22,526 Raven: Hey. 462 00:27:24,862 --> 00:27:26,396 Told you she'd be ok. 463 00:27:30,568 --> 00:27:32,335 Ahh. 464 00:27:36,440 --> 00:27:37,741 How's your head? 465 00:27:39,010 --> 00:27:40,210 Awesome. 466 00:27:42,079 --> 00:27:45,949 When you went down... I thought you were dead. 467 00:27:48,886 --> 00:27:50,386 Because of me. 468 00:27:51,589 --> 00:27:52,756 I'm right here. 469 00:27:56,060 --> 00:27:58,828 I've killed so many people. 470 00:27:58,830 --> 00:28:02,966 Finn, the things that we've done to survive... 471 00:28:05,135 --> 00:28:06,536 they don't define us. 472 00:28:07,604 --> 00:28:08,972 What if you're wrong? 473 00:28:09,873 --> 00:28:11,808 What if this is who we are now? 474 00:28:16,413 --> 00:28:18,948 Bellamy: We got company! Get out here. 475 00:28:20,918 --> 00:28:22,919 Bellamy: Get down. Grounders. 476 00:28:35,732 --> 00:28:36,999 We're surrounded. 477 00:28:44,322 --> 00:28:47,123 [Alarm blaring] 478 00:28:47,125 --> 00:28:49,826 Woman on P.A.: Airlock pressure. Approaching red zone. 479 00:28:53,497 --> 00:28:54,698 I can't open the inner door! 480 00:28:54,700 --> 00:28:56,299 We must have blown a seal. 481 00:28:56,301 --> 00:28:58,735 The doors won't open until we're equalized! 482 00:28:58,737 --> 00:29:01,237 Woman on P.A.: Airlock pressure now critical. 483 00:29:05,343 --> 00:29:07,077 - The door! - Raven! 484 00:29:07,079 --> 00:29:08,678 Raven: Manual override. 485 00:29:15,352 --> 00:29:17,887 Woman on P.A.: Emergency override authorized. 486 00:29:21,358 --> 00:29:22,725 Unh. Shut the door. 487 00:29:25,296 --> 00:29:27,463 [Coughing] 488 00:29:29,266 --> 00:29:30,466 Are you ok? 489 00:29:30,468 --> 00:29:31,668 [Breathing heavily] 490 00:29:31,670 --> 00:29:33,069 Woman on P.A.: Emergency support teams 491 00:29:33,071 --> 00:29:35,905 to airlock B-17 immediately. 492 00:29:36,707 --> 00:29:37,907 We gotta get out of here. 493 00:29:37,909 --> 00:29:39,042 It was a breach. 494 00:29:39,044 --> 00:29:40,777 The section doors are sealed. 495 00:29:45,249 --> 00:29:46,616 Take off the suit. 496 00:29:46,618 --> 00:29:48,584 Take it off and give it to me. 497 00:29:48,586 --> 00:29:51,287 Finn, Finn, that breach lost a lot of oxygen. 498 00:29:51,289 --> 00:29:53,589 That plus an unauthorized spacewalk, 499 00:29:53,591 --> 00:29:55,258 it's a capital crime. 500 00:29:55,260 --> 00:29:57,426 I'm still 17. 501 00:29:57,428 --> 00:29:59,128 I'll go to the skybox for a couple months, 502 00:29:59,130 --> 00:30:00,229 then I'll get a review. 503 00:30:00,231 --> 00:30:01,697 - Review? - I'll have a chance. 504 00:30:01,699 --> 00:30:04,767 A good one. Raven, you're 18. 505 00:30:06,103 --> 00:30:07,403 You'll get floated. 506 00:30:08,759 --> 00:30:09,959 Take off the suit. 507 00:30:11,395 --> 00:30:12,562 Now! 508 00:30:22,306 --> 00:30:23,506 Man: There he is. 509 00:30:27,711 --> 00:30:29,278 Am I gonna get in trouble for this? 510 00:30:39,956 --> 00:30:41,490 They're not moving any closer. 511 00:30:42,592 --> 00:30:44,660 Staying out of range. 512 00:30:44,662 --> 00:30:47,730 Probably waiting until it's dark. 513 00:30:47,732 --> 00:30:50,232 If we hit them now, at least we'd take them by surprise. 514 00:30:50,234 --> 00:30:52,268 We don't even know how many of them are out there. 515 00:30:52,270 --> 00:30:54,837 I'm not hearing any better ideas, Clarke. 516 00:30:54,839 --> 00:30:56,105 We'll give them something. 517 00:30:56,107 --> 00:30:57,840 All they want is Finn. 518 00:30:57,842 --> 00:30:59,642 Finn wasn't the only one at the village. 519 00:31:00,744 --> 00:31:02,544 What are you talking about? 520 00:31:02,546 --> 00:31:03,612 Raven, hold on. 521 00:31:03,614 --> 00:31:05,514 Whoa, whoa, whoa. 522 00:31:05,516 --> 00:31:07,082 Raven, I came here to protect him. 523 00:31:07,084 --> 00:31:09,017 You were the one who wanted me to come. You... 524 00:31:17,026 --> 00:31:18,994 that's why you asked me to come along. 525 00:31:18,996 --> 00:31:20,496 Enough Grounders saw him at the village. 526 00:31:20,498 --> 00:31:21,964 They'd believe he was the shooter. 527 00:31:23,366 --> 00:31:24,499 Sick bitch. 528 00:31:24,501 --> 00:31:26,301 Raven, you don't mean this. 529 00:31:26,303 --> 00:31:27,769 You know what they do to people. 530 00:31:27,771 --> 00:31:30,005 They want a murderer, we'll give them one. 531 00:31:30,007 --> 00:31:32,007 [Cocks gun] Drop your gun. 532 00:31:35,411 --> 00:31:37,079 Go to hell, Raven. 533 00:31:37,081 --> 00:31:39,147 Put it down, Raven. 534 00:31:39,149 --> 00:31:40,916 Like it or not, he's one of us. 535 00:31:40,918 --> 00:31:42,184 I said drop it. 536 00:31:42,186 --> 00:31:43,718 Stop! Stop! 537 00:31:46,155 --> 00:31:47,422 Finn: We're not doing this. 538 00:31:49,325 --> 00:31:51,193 They've got us surrounded. 539 00:31:51,195 --> 00:31:53,795 The only thing we can do is stay. 540 00:31:53,797 --> 00:31:55,397 And defend this place. 541 00:31:57,600 --> 00:31:58,833 I'm with you. 542 00:32:02,405 --> 00:32:04,406 - Murphy... - Yeah. 543 00:32:04,408 --> 00:32:07,309 Go upstairs. Watch the rear. 544 00:32:07,311 --> 00:32:08,543 I'll take the lower level. 545 00:32:08,545 --> 00:32:11,279 You three, take the front gate. 546 00:32:14,150 --> 00:32:16,184 That's the plan. All right? 547 00:32:28,864 --> 00:32:31,799 Hey. We got this. 548 00:32:34,570 --> 00:32:35,870 May we meet again. 549 00:32:39,441 --> 00:32:40,641 We will. 550 00:32:40,643 --> 00:32:42,143 Yeah. 551 00:32:59,795 --> 00:33:01,095 Be careful. 552 00:33:02,331 --> 00:33:03,631 You, too. 553 00:33:30,292 --> 00:33:31,425 See anything? 554 00:33:31,427 --> 00:33:33,460 No. 555 00:33:35,297 --> 00:33:36,497 Raven: Someone's coming. 556 00:33:37,932 --> 00:33:39,266 Raven: There. 557 00:33:41,803 --> 00:33:43,103 Clarke: Finn? 558 00:33:44,372 --> 00:33:45,539 No. 559 00:33:46,941 --> 00:33:48,208 - Finn! - _ 560 00:33:49,706 --> 00:33:51,993 _ 561 00:34:08,222 --> 00:34:09,522 Sinclair: Reyes! 562 00:34:11,225 --> 00:34:13,159 Yes, sir. 563 00:34:13,161 --> 00:34:14,927 How's that supply line coming? 564 00:34:14,929 --> 00:34:17,163 It's a piece of crap. 565 00:34:17,165 --> 00:34:20,033 Sir. But I'll get it working. 566 00:34:20,035 --> 00:34:22,468 No, you won't. I'm pulling you off duty. 567 00:34:22,470 --> 00:34:26,339 You got your Zero-G certification. Congratulations. 568 00:34:26,341 --> 00:34:27,673 But I failed the physical. 569 00:34:27,675 --> 00:34:29,842 Yeah, I saw your test scores. 570 00:34:29,844 --> 00:34:31,844 I overruled the rejection. You're in. 571 00:34:34,214 --> 00:34:35,548 Now, get moving. 572 00:34:37,384 --> 00:34:42,521 [Door opens and closes] 573 00:34:58,972 --> 00:34:59,004 What is that? 574 00:35:01,241 --> 00:35:02,441 It's for Finn. 575 00:35:03,376 --> 00:35:04,910 They want us to watch. 576 00:35:06,079 --> 00:35:07,580 We're gonna get him. 577 00:35:07,582 --> 00:35:10,215 We'll get in close and we'll hit them hard. 578 00:35:10,217 --> 00:35:14,620 Kane: Son... there's thousands of them. 579 00:35:14,622 --> 00:35:16,789 Even if we could kill hundreds, 580 00:35:16,791 --> 00:35:18,223 they'd still wipe out this camp 581 00:35:18,225 --> 00:35:19,625 and your friend would still die. 582 00:35:20,627 --> 00:35:22,127 We have to try. 583 00:35:22,129 --> 00:35:24,096 Abby. 584 00:35:24,098 --> 00:35:25,998 Raven: Abby, we have to do something. 585 00:35:28,268 --> 00:35:29,735 No, Raven. 586 00:35:46,085 --> 00:35:47,252 Take this. 587 00:35:47,254 --> 00:35:48,487 What are you doing? 588 00:35:48,489 --> 00:35:50,055 I'm gonna talk to the commander. 589 00:35:50,057 --> 00:35:51,123 What else do you have to say? 590 00:35:51,125 --> 00:35:53,158 I don't know. 591 00:35:53,160 --> 00:35:54,126 I don't know. 592 00:35:54,128 --> 00:35:56,027 - Clarke. - Give me your hand. 593 00:36:06,005 --> 00:36:08,807 If she won't let him go, kill her. 594 00:36:11,143 --> 00:36:14,112 Things'll go crazy, and we'll grab you and Finn. 595 00:36:16,482 --> 00:36:19,951 Clarke. You have to help him. 596 00:36:21,053 --> 00:36:22,620 I owe him my life. 597 00:36:33,666 --> 00:36:35,834 [Indistinct shouting] 598 00:36:39,104 --> 00:36:42,507 Clarke. What is she doing? 599 00:36:42,509 --> 00:36:44,776 Wait. 600 00:36:44,778 --> 00:36:47,845 Abby. Gotta let her try. 601 00:37:02,695 --> 00:37:04,062 Raven: What is she doing? 602 00:37:21,513 --> 00:37:23,514 I'm here to talk to your commander. 603 00:37:35,193 --> 00:37:36,527 Let me through. 604 00:37:39,030 --> 00:37:40,231 Lexa: Let her pass. 605 00:37:54,846 --> 00:37:56,580 You bleed for nothing. 606 00:37:58,049 --> 00:37:59,950 You cannot stop this. 607 00:37:59,952 --> 00:38:03,520 No. Only you can. 608 00:38:03,522 --> 00:38:05,723 [Grounders shouting indistinctly] 609 00:38:19,070 --> 00:38:22,773 Show my people how powerful you are. 610 00:38:27,579 --> 00:38:29,346 Show them you can be merciful. 611 00:38:30,782 --> 00:38:32,349 Show them you're not a savage. 612 00:38:35,119 --> 00:38:36,820 We are what we are. 613 00:38:40,591 --> 00:38:41,825 Then I'm a killer. 614 00:38:42,894 --> 00:38:45,962 I burned 300 of your people. 615 00:38:45,964 --> 00:38:49,399 I slit a man's throat and watched him die. 616 00:38:49,401 --> 00:38:52,135 I'm soaked in Grounder blood. 617 00:38:53,804 --> 00:38:55,138 Take me. 618 00:39:01,112 --> 00:39:02,846 But Finn is guilty. 619 00:39:02,848 --> 00:39:06,182 No. He did it for me. 620 00:39:08,953 --> 00:39:10,453 He did it for me. 621 00:39:12,356 --> 00:39:14,057 Then he dies for you. 622 00:39:18,662 --> 00:39:21,197 Raven: Come on, Clarke. Do it. 623 00:39:45,989 --> 00:39:47,423 Can I say good-bye? 624 00:40:05,309 --> 00:40:06,742 Raven: What is she doing? 625 00:40:26,897 --> 00:40:28,364 I love you, too. 626 00:40:32,636 --> 00:40:33,802 I'm scared. 627 00:40:41,878 --> 00:40:43,312 [Groans] 628 00:40:43,314 --> 00:40:45,547 You're gonna be ok. 629 00:40:45,549 --> 00:40:47,716 [Crying] 630 00:40:51,154 --> 00:40:52,421 You're ok. 631 00:40:55,225 --> 00:40:56,925 Thanks, princess. 632 00:40:56,927 --> 00:40:58,327 [Crying] 633 00:41:24,287 --> 00:41:26,188 - [Grounders shouting indistinctly] - Lexa: It is done. 634 00:41:33,796 --> 00:41:35,330 No! 635 00:41:38,200 --> 00:41:41,603 No! No! 636 00:41:41,605 --> 00:41:44,673 No! No! 637 00:41:47,977 --> 00:41:50,445 No! 638 00:41:50,447 --> 00:41:52,614 [Crying] 639 00:42:05,615 --> 00:42:10,615 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.