All language subtitles for The 100 - 02x06 - Fog of War.KILLERS.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,235 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,302 --> 00:00:02,436 [All cough] 3 00:00:04,324 --> 00:00:06,391 Dante: Welcome to Mount Weather. 4 00:00:06,459 --> 00:00:08,193 [Grunts] 5 00:00:10,663 --> 00:00:12,097 So we meet again. 6 00:00:12,165 --> 00:00:13,465 Jasper: Clarke, no! If you pull that lever, 7 00:00:13,533 --> 00:00:14,599 these people will die. 8 00:00:14,667 --> 00:00:16,101 Even a little radiation could kill them. 9 00:00:16,169 --> 00:00:18,069 - It was a containment breach. - Help! 10 00:00:18,137 --> 00:00:20,972 Your circulatory systems developed the ability to filter radiation. 11 00:00:21,120 --> 00:00:24,055 If we were to circulate Maya's blood through your system... 12 00:00:24,123 --> 00:00:25,423 Jasper: It could make her better? 13 00:00:25,491 --> 00:00:28,760 The first human trial was a success. 14 00:00:28,828 --> 00:00:30,862 Why bring them here, if not to use them? 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,197 I saw everything. 16 00:00:32,264 --> 00:00:33,732 I know what you're doing to them. 17 00:00:33,799 --> 00:00:35,500 [Grunts] 18 00:00:37,403 --> 00:00:38,703 We have to get them out. 19 00:00:38,771 --> 00:00:40,105 We gather intel on Mount Weather 20 00:00:40,172 --> 00:00:42,006 and we send a team after Kane. 21 00:00:42,074 --> 00:00:43,641 - Where's Finn? - Looking for you. 22 00:00:43,709 --> 00:00:46,578 Where is the girl who was wearing this watch?! 23 00:00:46,645 --> 00:00:48,246 [Gunshot] 24 00:00:49,548 --> 00:00:51,583 Your friends are not here. 25 00:00:51,650 --> 00:00:53,651 [Shouting and automatic gunfire] 26 00:00:53,719 --> 00:00:55,353 We need to go! Finn! 27 00:00:56,956 --> 00:00:58,756 [People screaming] 28 00:01:03,362 --> 00:01:05,129 I found you. 29 00:01:06,480 --> 00:01:10,800 _ 30 00:01:24,216 --> 00:01:26,150 Bellamy: Ok, tell me again. 31 00:01:26,218 --> 00:01:27,451 Clarke: It's a labyrinth. 32 00:01:27,519 --> 00:01:29,153 We got to the dam through this tunnel. 33 00:01:29,221 --> 00:01:30,621 It's all connected to the mine system. 34 00:01:30,689 --> 00:01:32,890 That's our way in. 35 00:01:32,958 --> 00:01:36,127 Sure, if we can get past the Reapers and the Mountain Men. 36 00:01:37,229 --> 00:01:38,963 I swear to God, if your mom doesn't 37 00:01:39,030 --> 00:01:41,365 sanction a mission soon, I'm going by myself. 38 00:01:41,433 --> 00:01:43,634 You won't be by yourself. 39 00:01:43,702 --> 00:01:45,870 [Distant chatter] 40 00:01:49,741 --> 00:01:51,976 Guess the inquisition's over. 41 00:01:53,745 --> 00:01:55,713 How's Finn doing, anyway? 42 00:01:55,780 --> 00:01:58,215 I haven't talked to him since we got back. 43 00:01:59,451 --> 00:02:02,253 I don't know what to say. 44 00:02:03,555 --> 00:02:05,422 He just kept shooting. 45 00:02:05,490 --> 00:02:07,725 We're at war, Clarke. 46 00:02:07,792 --> 00:02:10,627 We've all done things. 47 00:02:10,695 --> 00:02:12,696 Finn: Hey. 48 00:02:12,764 --> 00:02:15,099 Hey. 49 00:02:18,937 --> 00:02:21,371 Next round's on me. 50 00:02:33,017 --> 00:02:34,785 Mount Weather? 51 00:02:34,852 --> 00:02:36,520 What's the plan? 52 00:02:36,587 --> 00:02:38,956 Still working on it. 53 00:02:39,023 --> 00:02:41,291 Murphy: Ah! Check it out. 54 00:02:41,359 --> 00:02:43,593 Salvaged Monty's still from the drop ship. 55 00:02:43,661 --> 00:02:47,964 Now, I guess, you know, if they could just salvage Monty, huh? 56 00:02:48,032 --> 00:02:49,933 Easy. It was just a joke. 57 00:02:52,670 --> 00:02:56,640 Ok. You, uh, tell her we were cleared? 58 00:02:57,675 --> 00:02:58,942 No. 59 00:02:59,010 --> 00:03:00,744 Well, it looks like our pardon 60 00:03:00,812 --> 00:03:03,313 for surviving includes our time on the ground. 61 00:03:03,381 --> 00:03:05,382 Now bigger fish to fry, I guess. 62 00:03:05,449 --> 00:03:07,651 We did what we had to do. 63 00:03:08,819 --> 00:03:11,254 I got to go. 64 00:03:12,323 --> 00:03:14,991 [Murphy whistles] Trouble in paradise? 65 00:03:16,527 --> 00:03:20,597 Just because they pardoned you doesn't mean I have. 66 00:03:25,770 --> 00:03:27,670 Clarke. 67 00:03:27,738 --> 00:03:29,339 Beat it, Murphy. 68 00:03:29,406 --> 00:03:32,475 Well, then, have a good one. 69 00:03:33,510 --> 00:03:35,111 I know why we haven't heard 70 00:03:35,179 --> 00:03:37,847 from any of the other Ark stations. 71 00:03:37,915 --> 00:03:39,649 Mount Weather's jamming us. 72 00:03:41,619 --> 00:03:42,952 Show me. 73 00:03:48,993 --> 00:03:52,428 I tweaked the resonator and got this. 74 00:03:52,496 --> 00:03:54,297 [Muffled static] 75 00:03:54,365 --> 00:03:56,933 It's on every frequency. 76 00:03:57,000 --> 00:03:59,435 Long-range communication is totally screwed. 77 00:03:59,503 --> 00:04:01,604 It's also why the range in our walkies sucks. 78 00:04:01,672 --> 00:04:03,739 It's the same signal Monty heard 79 00:04:03,807 --> 00:04:05,875 on the black box of the Exodus ship. 80 00:04:05,943 --> 00:04:08,311 Mount Weather crashed the Exodus ship. 81 00:04:08,378 --> 00:04:09,846 Can you get around the signal? 82 00:04:09,913 --> 00:04:11,447 Around it? No. 83 00:04:11,515 --> 00:04:13,983 But if I can get to the tower that broadcasts it, 84 00:04:14,051 --> 00:04:16,218 I can make it go boom. 85 00:04:16,286 --> 00:04:18,521 Abby: No one is going anywhere. 86 00:04:18,588 --> 00:04:21,324 - Mom, listen to me... - What do I have to do to get through to you? 87 00:04:21,391 --> 00:04:23,292 You and your friends are not soldiers, 88 00:04:23,360 --> 00:04:25,361 and continuing to act like you are 89 00:04:25,429 --> 00:04:26,796 puts lives at risk. 90 00:04:26,863 --> 00:04:30,433 You don't understand. Raven found something. 91 00:04:30,500 --> 00:04:32,701 Mount Weather is jamming our communications. 92 00:04:32,769 --> 00:04:35,805 Raven: It's true. There could be other Ark stations on the ground. 93 00:04:35,872 --> 00:04:38,340 And more guards. You said we don't have enough people 94 00:04:38,408 --> 00:04:39,875 to fight a two-front war. 95 00:04:39,943 --> 00:04:42,645 Mom, we're already fighting one. 96 00:04:42,712 --> 00:04:44,847 Byrne: The Grounder retaliation for the massacre could 97 00:04:44,914 --> 00:04:47,383 happen at any time, and when it does, we need 98 00:04:47,450 --> 00:04:49,518 every available man to defend this camp. 99 00:04:49,586 --> 00:04:51,720 So let us go. 100 00:04:51,788 --> 00:04:53,555 You're not gonna stop, are you? 101 00:04:53,623 --> 00:04:55,524 Not until my friends are safe. 102 00:04:59,796 --> 00:05:01,497 Ok. 103 00:05:02,565 --> 00:05:04,133 But I'm coming with you. 104 00:05:04,200 --> 00:05:05,968 Byrne: Ma'am, I just said... 105 00:05:06,035 --> 00:05:07,836 It's been quiet for two days. 106 00:05:07,904 --> 00:05:10,572 Maybe Kane is making headway with the Grounders' commander. 107 00:05:10,640 --> 00:05:14,643 Or maybe he's dead, and they're massing against us as we speak. 108 00:05:14,711 --> 00:05:17,145 Maybe... 109 00:05:17,213 --> 00:05:19,948 which is why we need more guards. 110 00:05:22,552 --> 00:05:24,620 Then it's settled. 111 00:05:25,722 --> 00:05:28,590 We're going back to Mount Weather. 112 00:05:52,591 --> 00:05:58,591 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 113 00:06:05,161 --> 00:06:07,962 Sir, it's been 3 days 114 00:06:08,030 --> 00:06:10,565 and Maya's numbers are still climbing. 115 00:06:10,633 --> 00:06:12,867 Tsing: It's too soon to be sure, but I believe 116 00:06:12,935 --> 00:06:17,505 she may actually be metabolizing radiation on her own now. 117 00:06:21,210 --> 00:06:24,178 Jasper's blood was 8 times more effective 118 00:06:24,246 --> 00:06:26,781 than any outsider we've ever measured. 119 00:06:26,849 --> 00:06:29,684 I'm still running tests, but his system 120 00:06:29,752 --> 00:06:31,753 appears to have jump-started hers. 121 00:06:31,820 --> 00:06:34,789 Cage: You're saying that it's a permanent solution? 122 00:06:34,857 --> 00:06:36,524 Maya can survive on the ground? 123 00:06:36,592 --> 00:06:39,026 I'm saying it's possible. 124 00:06:39,094 --> 00:06:40,328 I'll keep watching her. 125 00:06:40,395 --> 00:06:42,697 In the meantime, sir, you have to let me 126 00:06:42,764 --> 00:06:45,099 move forward with the rest of the 47. 127 00:06:52,908 --> 00:06:54,275 No. 128 00:06:54,343 --> 00:06:57,311 Dad, I... I agree with her. 129 00:06:57,379 --> 00:06:58,980 I know that the plan was to 130 00:06:59,047 --> 00:07:00,848 assimilate them into the gene pool, 131 00:07:00,916 --> 00:07:03,818 but this changes everything. 132 00:07:03,885 --> 00:07:06,520 She just said it's not proven. 133 00:07:06,588 --> 00:07:08,122 Tsing: Mr. President, 134 00:07:08,190 --> 00:07:11,092 even if it's not a permanent solution, 135 00:07:11,159 --> 00:07:12,693 with their blood, 136 00:07:12,761 --> 00:07:15,462 we'll need fewer treatments, we'll live longer, 137 00:07:15,530 --> 00:07:17,164 and we'll feel better. 138 00:07:17,232 --> 00:07:19,333 Jasper volunteered. 139 00:07:19,401 --> 00:07:23,003 I will not put those kids in cages like animals. 140 00:07:23,071 --> 00:07:26,073 Cage: No one wants that. 141 00:07:26,141 --> 00:07:28,509 If you can convince the rest of them to volunteer, 142 00:07:28,576 --> 00:07:31,178 great, but what if you can't? 143 00:07:32,480 --> 00:07:35,182 Every day, you paint the outside, 144 00:07:35,250 --> 00:07:38,018 and if Dr. Tsing is right about this, 145 00:07:38,086 --> 00:07:41,422 then you might be able to see it again, dad. 146 00:07:45,860 --> 00:07:47,561 Listen to me. 147 00:07:47,629 --> 00:07:50,130 You need to understand this. 148 00:07:50,198 --> 00:07:53,100 If I give the order to harvest those kids, 149 00:07:53,167 --> 00:07:56,403 I won't deserve to see it again. 150 00:08:02,143 --> 00:08:04,111 Where are you going? 151 00:08:05,980 --> 00:08:08,749 To find you some volunteers. 152 00:08:10,118 --> 00:08:12,686 [Door opens] 153 00:08:14,021 --> 00:08:16,123 Ahem. 154 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 He'll come around. 155 00:08:17,258 --> 00:08:18,925 What if he doesn't? 156 00:08:18,993 --> 00:08:22,362 What if they don't volunteer? 157 00:08:24,098 --> 00:08:26,933 Then we'll have to do it anyway. 158 00:08:31,806 --> 00:08:34,474 Octavia: I can't believe they let Finn come. 159 00:08:34,542 --> 00:08:36,743 He's the best tracker we've got. 160 00:08:36,811 --> 00:08:38,611 Don't forget to look up. 161 00:08:38,679 --> 00:08:40,680 The Grounders use the trees. 162 00:08:40,748 --> 00:08:43,149 That's how we lost John Mbege. 163 00:08:44,985 --> 00:08:47,587 You were right to have me bring them. 164 00:08:47,655 --> 00:08:49,789 Don't worry. 165 00:08:51,292 --> 00:08:54,060 Your guards will get there. 166 00:08:55,429 --> 00:08:59,065 I know you're worried about Finn. 167 00:09:00,501 --> 00:09:02,802 Thank you for voting to clear him. 168 00:09:02,870 --> 00:09:05,939 Thought he was rescuing his friends. 169 00:09:06,006 --> 00:09:10,076 The real question is, is he going to be able to clear himself? 170 00:09:13,113 --> 00:09:15,148 [Grunting] 171 00:09:18,385 --> 00:09:21,054 Kane, stop. 172 00:09:21,121 --> 00:09:23,022 If they wanted to kill us, 173 00:09:23,090 --> 00:09:25,558 they would have done it already. 174 00:09:25,626 --> 00:09:28,394 Oh, two days without food or water. 175 00:09:28,462 --> 00:09:29,896 Jaha: Come on. 176 00:09:29,963 --> 00:09:31,364 How many times on the Ark did we go 177 00:09:31,431 --> 00:09:34,033 two days without water? 178 00:09:34,101 --> 00:09:35,668 This... 179 00:09:35,736 --> 00:09:38,471 this is not how our story ends, Marcus. 180 00:09:38,538 --> 00:09:42,808 We wind up in the same train station on the ground 181 00:09:42,876 --> 00:09:44,944 just to die in it? 182 00:09:46,947 --> 00:09:49,281 We still got work to do. 183 00:09:49,349 --> 00:09:52,051 [Scoffs] How can you be so sure? 184 00:09:53,253 --> 00:09:56,021 [Whispers] My son told me. 185 00:10:24,250 --> 00:10:26,251 Kane: Stop! 186 00:10:26,319 --> 00:10:28,720 We came in peace. 187 00:10:28,788 --> 00:10:31,256 We came in peace! Please! 188 00:10:32,292 --> 00:10:34,560 [Jaha panting] 189 00:10:40,533 --> 00:10:42,534 You speak of peace 190 00:10:42,602 --> 00:10:46,138 while you send an assassin into one of my villages. 191 00:10:46,205 --> 00:10:48,106 What are you talking about? 192 00:10:48,174 --> 00:10:51,109 Blood... must have blood. 193 00:10:54,080 --> 00:10:56,848 One of you will die 194 00:10:56,916 --> 00:11:00,419 here, today, by the other's hand. 195 00:11:00,486 --> 00:11:03,054 I will hear the terms of your surrender 196 00:11:03,122 --> 00:11:05,524 from the man who lives. 197 00:11:12,025 --> 00:11:14,458 _ 198 00:11:21,240 --> 00:11:23,141 [Door clangs shut] 199 00:11:33,975 --> 00:11:36,577 They want us to turn on each other. 200 00:11:36,644 --> 00:11:39,846 Woman: They want justice. 201 00:11:45,687 --> 00:11:49,689 Lives have been lost on both sides. 202 00:11:52,994 --> 00:11:56,329 That's why we need to end this war! 203 00:12:13,147 --> 00:12:15,382 What's your name? 204 00:12:16,917 --> 00:12:18,218 Lexa. 205 00:12:18,285 --> 00:12:20,086 Lexa. 206 00:12:20,154 --> 00:12:23,156 I'm Thelonious... 207 00:12:23,224 --> 00:12:26,159 and this is Marcus. 208 00:12:27,261 --> 00:12:30,129 Your commander spoke of 209 00:12:30,197 --> 00:12:32,899 an assassin in a village? 210 00:12:34,268 --> 00:12:35,969 Yes. 211 00:12:36,036 --> 00:12:39,639 Eighteen of our people were murdered. 212 00:12:39,707 --> 00:12:41,941 Elders... 213 00:12:42,009 --> 00:12:44,310 Children. 214 00:12:48,849 --> 00:12:51,084 We have nothing to do with that. 215 00:12:51,151 --> 00:12:53,119 It doesn't matter. 216 00:12:53,187 --> 00:12:56,656 The commander thinks you did. 217 00:12:56,724 --> 00:12:59,525 One of you must pick up the knife. 218 00:13:00,894 --> 00:13:02,762 That is our way. 219 00:13:02,830 --> 00:13:05,364 And if we refuse? 220 00:13:09,069 --> 00:13:12,672 Then the commander will use it to slit both of your throats. 221 00:13:26,887 --> 00:13:28,654 Jasper. 222 00:13:28,722 --> 00:13:31,357 I'd hoped to catch you 223 00:13:31,425 --> 00:13:33,159 before you were discharged. 224 00:13:33,226 --> 00:13:36,362 I see I'm not the only one impressed by your courage. 225 00:13:36,430 --> 00:13:38,264 Oh, I just did what anyone would do. 226 00:13:38,331 --> 00:13:40,266 I'd like to believe that's true. 227 00:13:40,333 --> 00:13:41,967 May I walk with you? 228 00:13:42,035 --> 00:13:44,103 Sure. 229 00:13:44,171 --> 00:13:46,171 After what happened to Maya, 230 00:13:46,239 --> 00:13:49,241 I'm sure it won't come as a surprise to you 231 00:13:49,309 --> 00:13:52,811 to learn that we're not entirely safe here. 232 00:13:52,879 --> 00:13:56,348 Mount Weather wasn't built to last this long. 233 00:13:56,416 --> 00:14:00,018 Over time, trace amounts of radiation seep inside. 234 00:14:00,086 --> 00:14:03,088 The breach in the dorm is an extreme example. 235 00:14:03,156 --> 00:14:05,357 We have methods for dealing with this, 236 00:14:05,425 --> 00:14:07,726 but frankly, those methods pale 237 00:14:07,794 --> 00:14:10,996 compared to what we saw with you and Maya. 238 00:14:11,064 --> 00:14:12,731 Sir, I... 239 00:14:12,799 --> 00:14:15,100 I don't think I could do that for everyone. 240 00:14:15,168 --> 00:14:17,436 Of course not, but if you could 241 00:14:17,503 --> 00:14:20,873 inspire your friends to follow your example, 242 00:14:20,940 --> 00:14:23,909 imagine the difference you could make here. 243 00:14:31,271 --> 00:14:33,872 There. I see it. 244 00:14:33,940 --> 00:14:36,108 Here. 245 00:14:43,483 --> 00:14:45,317 It'll be dark soon. 246 00:14:45,385 --> 00:14:47,619 We'll never spot the traps. 247 00:14:47,687 --> 00:14:51,256 We should set up camp here, leave at first light. 248 00:14:55,695 --> 00:14:57,529 We're missing two. 249 00:15:00,566 --> 00:15:01,800 Where the hell are they? 250 00:15:01,868 --> 00:15:04,035 Man: Bellamy! Octavia! 251 00:15:04,103 --> 00:15:06,505 Clarke, we're in enemy territory, 252 00:15:06,572 --> 00:15:09,140 and their lives are my responsibility. 253 00:15:10,376 --> 00:15:12,010 They went to find a way in. 254 00:15:12,078 --> 00:15:15,046 A way in. That's not what this mission is about. 255 00:15:15,114 --> 00:15:16,648 It is for them. 256 00:15:18,150 --> 00:15:19,951 Find them. 257 00:15:20,019 --> 00:15:21,786 - Bring them back. - Yes, ma'am. 258 00:15:21,854 --> 00:15:23,822 You two with me. Let's go. 259 00:15:23,889 --> 00:15:25,990 I'm going with them. 260 00:15:26,058 --> 00:15:28,059 Finn, wait. 261 00:15:28,127 --> 00:15:29,861 We need you here. 262 00:15:29,929 --> 00:15:33,198 Why? So you can keep an eye on me? 263 00:15:35,768 --> 00:15:38,903 You'd have to be able to look at me to do that. 264 00:15:38,971 --> 00:15:40,371 Finn... 265 00:15:40,439 --> 00:15:42,840 What do you think I'm gonna do? 266 00:15:42,908 --> 00:15:44,575 Clarke: Finn. 267 00:15:49,181 --> 00:15:51,382 Clarke: I'll go get him. 268 00:15:58,157 --> 00:16:00,491 Finn! Come back. 269 00:16:06,231 --> 00:16:07,932 It was an accident. 270 00:16:09,635 --> 00:16:10,968 [Distant explosion] 271 00:16:11,036 --> 00:16:12,870 What was that? 272 00:16:12,938 --> 00:16:14,906 [Animals screeching] 273 00:16:14,973 --> 00:16:16,507 Run! 274 00:16:23,282 --> 00:16:24,982 Acid fog! Take cover! 275 00:16:25,050 --> 00:16:27,184 If you can hear me, use the tents! 276 00:16:27,252 --> 00:16:29,620 My tent! I forgot my pack! 277 00:16:29,688 --> 00:16:32,289 It's ok! We can make it to the bunker! 278 00:16:33,789 --> 00:16:35,556 According to Clarke, before the bombs, 279 00:16:35,624 --> 00:16:37,024 there were buildings everywhere here. 280 00:16:37,092 --> 00:16:39,927 I'm guessing some of them had access to the bunker. 281 00:16:39,995 --> 00:16:41,929 So we're looking for ruins, 282 00:16:41,997 --> 00:16:44,031 anything that's manmade, ok? 283 00:16:44,099 --> 00:16:46,067 Scott: Hey! Blake! 284 00:16:46,134 --> 00:16:48,436 Let's go, right now. 285 00:16:48,503 --> 00:16:50,304 In case you've forgotten, 286 00:16:50,372 --> 00:16:51,539 we're not under your command. 287 00:16:51,606 --> 00:16:52,873 Don't make us do this the hard way. 288 00:16:52,941 --> 00:16:54,875 Come on, Scott, 47 of our people 289 00:16:54,943 --> 00:16:56,443 are prisoners in this mountain. 290 00:16:56,511 --> 00:16:58,145 - And that's why we're out here. - Wrong. 291 00:16:58,213 --> 00:17:01,015 You're out here to find other stations of the Ark. 292 00:17:01,082 --> 00:17:03,117 We're out here to find our friends. 293 00:17:03,184 --> 00:17:05,052 Bell. 294 00:17:10,125 --> 00:17:12,059 What are they doing? 295 00:17:12,127 --> 00:17:14,061 [Distant screeching] 296 00:17:14,129 --> 00:17:16,563 Bellamy: Running. 297 00:17:19,601 --> 00:17:20,734 Acid fog! 298 00:17:20,802 --> 00:17:22,236 We need cover! Now! 299 00:17:22,303 --> 00:17:23,871 Deploy the tents! Let's go! 300 00:17:23,938 --> 00:17:26,140 [Bellamy grunts] 301 00:17:28,109 --> 00:17:29,943 Man: Yeah, I got it. 302 00:17:30,011 --> 00:17:31,979 Let's get all the canvas out now. 303 00:17:32,046 --> 00:17:35,148 Bellamy: O! O! 304 00:17:35,216 --> 00:17:37,251 Get back here! 305 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Octavia: Bell! 306 00:17:39,988 --> 00:17:41,622 There's something in here. 307 00:17:41,689 --> 00:17:43,090 Maybe it's the ruins. 308 00:17:43,157 --> 00:17:44,591 Hey! Hey! Over here! 309 00:17:44,659 --> 00:17:47,160 Let's go! Come on! Come on! 310 00:17:47,228 --> 00:17:49,663 Octavia: I found it! 311 00:17:52,033 --> 00:17:53,900 - Bellamy: Come on, pull. - Hurry up! 312 00:17:53,968 --> 00:17:55,669 [Grunts] 313 00:17:57,271 --> 00:18:00,140 Bellamy: Hey! Quick! Get inside! 314 00:18:00,208 --> 00:18:02,809 Come on, move! Let's go! 315 00:18:04,612 --> 00:18:07,214 [Whimpering] 316 00:18:07,281 --> 00:18:09,983 Bellamy: Move! It's too late! 317 00:18:10,051 --> 00:18:11,952 [Coughing] 318 00:18:15,089 --> 00:18:17,057 Finn: You ok? 319 00:18:17,124 --> 00:18:18,958 Yeah, I'm ok. 320 00:18:19,026 --> 00:18:20,660 I'm ok. 321 00:18:53,384 --> 00:18:55,118 Abby on radio: Clarke? 322 00:18:55,186 --> 00:18:57,120 Clarke, do you read me? 323 00:18:57,188 --> 00:18:58,588 [Radio static] 324 00:18:58,656 --> 00:19:00,323 Raven: We're closer to the source. 325 00:19:00,391 --> 00:19:02,459 It's swallowing short-range now, too. 326 00:19:03,728 --> 00:19:06,029 Clarke, do you read me? 327 00:19:06,097 --> 00:19:07,564 Damn it! 328 00:19:07,631 --> 00:19:09,132 Clarke and Finn know these woods. 329 00:19:09,200 --> 00:19:11,267 She left her pack, and her tent is in it. 330 00:19:11,335 --> 00:19:13,703 They'll find shelter. 331 00:19:13,771 --> 00:19:15,839 [Signal sputtering] 332 00:19:17,741 --> 00:19:20,476 [Garbled voices speaking] 333 00:19:21,712 --> 00:19:24,047 - What is that? - I don't know. 334 00:19:24,114 --> 00:19:26,883 It sounds like they're jamming every frequency but this one. 335 00:19:26,950 --> 00:19:28,751 You hear that? 336 00:19:28,819 --> 00:19:31,087 This one's clear. 337 00:19:31,155 --> 00:19:32,655 That sounds clear to you? 338 00:19:32,723 --> 00:19:34,524 Will be once I crack the encryption. 339 00:19:34,591 --> 00:19:36,359 Ok, English, Raven. What does that mean? 340 00:19:36,427 --> 00:19:40,429 It means... we'll be able to listen in on Mount Weather. 341 00:19:41,832 --> 00:19:44,033 Bellamy: Let's go. 342 00:19:48,338 --> 00:19:51,173 Scott: Where are we? 343 00:19:53,977 --> 00:19:55,912 Looks like a garage. 344 00:19:55,979 --> 00:19:57,513 More like a tomb. 345 00:20:02,619 --> 00:20:05,154 Look, I'm sorry about your man, 346 00:20:05,222 --> 00:20:07,089 but we need to find an access door to Mount Weather. 347 00:20:07,157 --> 00:20:09,391 - Hey, not so fast. - Sir, that fog could keep us 348 00:20:09,459 --> 00:20:12,361 pinned down for another... 349 00:20:12,429 --> 00:20:15,364 We'll split up. Be back here in 15. 350 00:20:16,366 --> 00:20:18,500 Be safe. 351 00:20:19,870 --> 00:20:22,037 Let's go. 352 00:20:32,282 --> 00:20:33,916 Stop. 353 00:20:35,885 --> 00:20:37,986 I'm sure they're fine. 354 00:20:38,054 --> 00:20:40,222 Everybody had tents. 355 00:20:45,495 --> 00:20:47,930 So first you can't look at me, 356 00:20:47,997 --> 00:20:51,200 and now you're looking at me like I'm the enemy. 357 00:20:52,902 --> 00:20:55,404 I'm not looking at you like that. 358 00:20:55,471 --> 00:20:58,540 Well, you don't look at me the way you used to. 359 00:21:07,884 --> 00:21:11,219 I've been waiting for the right moment to give you this. 360 00:21:11,287 --> 00:21:14,289 It's starting to feel like that moment might not come. 361 00:21:21,497 --> 00:21:24,232 I know how much it means to you. 362 00:21:27,136 --> 00:21:29,271 Where did you get this? 363 00:21:29,338 --> 00:21:31,239 It was around his neck. 364 00:21:50,493 --> 00:21:53,228 Jasper: Guys, think about everything they've done for us. 365 00:21:53,295 --> 00:21:55,997 I mean, they gave us shelter, clean clothes. 366 00:21:56,065 --> 00:21:57,532 They kept us safe from the Grounders. 367 00:21:57,600 --> 00:21:59,601 [Sighs] 368 00:21:59,668 --> 00:22:02,971 Miller? They saved your life, right? 369 00:22:03,038 --> 00:22:05,039 - Dude, you puked for 3 days. - That was different. 370 00:22:05,107 --> 00:22:07,375 The normal treatments wouldn't be as bad. 371 00:22:07,443 --> 00:22:09,177 - So they say. - Miller: So what, then? 372 00:22:09,244 --> 00:22:10,311 Only puking for one day? 373 00:22:10,379 --> 00:22:12,046 Nah. I'm out. 374 00:22:12,114 --> 00:22:13,781 Harper: Sorry, Jasper. 375 00:22:13,849 --> 00:22:15,950 I'm out, too. 376 00:22:17,286 --> 00:22:19,020 Come on! 377 00:22:19,088 --> 00:22:21,022 They gave us cake! 378 00:22:21,090 --> 00:22:23,825 I got a sign-up sheet. Dude. 379 00:22:23,892 --> 00:22:26,594 - What are you doing? - What? 380 00:22:26,662 --> 00:22:29,230 When did you start working for them? 381 00:22:29,298 --> 00:22:30,364 You know what? 382 00:22:30,432 --> 00:22:31,899 Never mind. 383 00:22:31,967 --> 00:22:33,367 Now that you're better, 384 00:22:33,435 --> 00:22:35,336 I'm going after Clarke. 385 00:22:35,404 --> 00:22:37,405 Of course. Right on time. 386 00:22:37,472 --> 00:22:39,373 Hey, guys. Jasper. 387 00:22:39,441 --> 00:22:41,809 I'm so glad to see you're feeling better. 388 00:22:43,278 --> 00:22:45,179 Thanks. I am. 389 00:22:45,380 --> 00:22:49,283 - _ - You look, um, rested. 390 00:22:49,351 --> 00:22:53,187 Hey, it's pizza day. Heh! Who's hungry? 391 00:23:08,403 --> 00:23:11,171 Maya: We don't have much time, but we can talk freely here. 392 00:23:11,239 --> 00:23:14,241 Jasper: What the hell is going on? 393 00:23:14,309 --> 00:23:15,342 Maya? 394 00:23:15,410 --> 00:23:17,945 I'm sorry. 395 00:23:18,013 --> 00:23:19,380 About what? What? 396 00:23:19,447 --> 00:23:22,216 What do you mean, it wasn't an accident? 397 00:23:22,283 --> 00:23:24,017 Monty: She means they exposed her to radiation on purpose. 398 00:23:24,085 --> 00:23:26,253 I'm betting it was to get you to agree 399 00:23:26,321 --> 00:23:28,388 to be her blood brother. 400 00:23:28,456 --> 00:23:30,424 I knew it. Clarke was right. 401 00:23:30,492 --> 00:23:32,392 Monty, be quiet. 402 00:23:32,460 --> 00:23:34,261 Did you know about this? 403 00:23:34,329 --> 00:23:37,030 - No. - And why would they do that to you? 404 00:23:37,098 --> 00:23:40,567 Because the standard treatment sucks compared to you. 405 00:23:40,635 --> 00:23:42,269 That's what Dante said. 406 00:23:42,337 --> 00:23:44,471 What's the standard treatment? 407 00:23:44,539 --> 00:23:46,540 Through there. 408 00:24:02,590 --> 00:24:04,357 [Moaning] 409 00:24:04,425 --> 00:24:07,027 Oh, my God. 410 00:24:07,094 --> 00:24:09,396 Are those... 411 00:24:09,463 --> 00:24:11,564 All Grounders? 412 00:24:11,632 --> 00:24:13,533 Monty: Wait a second. 413 00:24:13,601 --> 00:24:16,469 Why are you showing us this? 414 00:24:16,537 --> 00:24:18,305 Because I'm afraid. 415 00:24:18,372 --> 00:24:19,572 Of what? 416 00:24:19,640 --> 00:24:22,842 That you're next. 417 00:24:27,499 --> 00:24:29,033 [Moaning] 418 00:24:29,101 --> 00:24:31,269 Who else knows about this? 419 00:24:31,336 --> 00:24:32,570 Everyone, 420 00:24:32,638 --> 00:24:34,138 but nobody talks about it. 421 00:24:34,206 --> 00:24:37,074 We learn not to ask questions. 422 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Look, without the treatments, we'd die. 423 00:24:39,878 --> 00:24:41,345 What are we supposed to do? 424 00:24:41,413 --> 00:24:42,813 Die. 425 00:24:46,118 --> 00:24:47,785 We have to get out of here. 426 00:24:47,853 --> 00:24:49,587 Dante said we could leave, right? 427 00:24:49,655 --> 00:24:51,122 He was lying. [Scoffs] 428 00:24:51,189 --> 00:24:53,257 He knew I'd be too scared to leave, 429 00:24:53,325 --> 00:24:56,694 just like he knew I'd do what had to be done to save Maya. 430 00:24:56,762 --> 00:24:58,863 So we don't ask. 431 00:24:58,930 --> 00:25:01,065 If Clarke got out, we can, too. 432 00:25:01,133 --> 00:25:03,501 You'll never make it. Ever since Clarke disappeared, 433 00:25:03,568 --> 00:25:05,736 security all around the mountain has been increased. 434 00:25:05,804 --> 00:25:07,938 - We have to try. - We're not leaving. 435 00:25:08,006 --> 00:25:11,242 I won't leave the others behind. 436 00:25:11,309 --> 00:25:13,277 That means they end up in there. 437 00:25:13,345 --> 00:25:15,813 What choice do we have? 438 00:25:17,315 --> 00:25:19,383 We volunteer. 439 00:25:20,986 --> 00:25:23,554 Abby: What's taking so long? 440 00:25:23,621 --> 00:25:25,189 I've almost got it. 441 00:25:25,257 --> 00:25:27,224 They're using a type of audio modulation here, 442 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 like a feedback loop. 443 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 I just need to pinpoint the origin of the loop, 444 00:25:30,095 --> 00:25:32,362 hone in on the pure transmission. 445 00:25:32,430 --> 00:25:35,065 - [Signal sputtering] - I just need to find the right... 446 00:25:39,771 --> 00:25:42,072 Cage on radio: ... side and report back. Over. 447 00:25:42,140 --> 00:25:43,841 - You did it. - Man on radio: Copy that. 448 00:25:43,908 --> 00:25:46,777 Checking the Western boundary line. Stand by. Over. 449 00:25:46,845 --> 00:25:48,912 No signs of life. Over. 450 00:25:48,980 --> 00:25:50,881 Cage: Has the veil lifted yet? Over. 451 00:25:50,949 --> 00:25:54,351 Negative, sir. Coverage is still 90%. Over. 452 00:25:54,419 --> 00:25:55,719 Keep searching. 453 00:25:55,787 --> 00:25:57,087 When they pop above, 454 00:25:57,155 --> 00:26:00,157 hit them again. Over and out. 455 00:26:01,492 --> 00:26:02,492 "The veil." 456 00:26:02,560 --> 00:26:04,261 They're talking about the fog. 457 00:26:04,328 --> 00:26:06,196 It's a weapon. 458 00:26:06,264 --> 00:26:08,565 Which means they attacked us. 459 00:26:12,703 --> 00:26:14,538 Sergeant Porter? 460 00:26:14,605 --> 00:26:16,640 Porter: Yes, ma'am? 461 00:26:16,707 --> 00:26:18,708 Build your bomb. 462 00:26:18,776 --> 00:26:21,811 When that fog lifts, take the tower down. 463 00:26:21,879 --> 00:26:24,514 - Copy? - I copy, ma'am. 464 00:26:24,582 --> 00:26:25,682 What's wrong? 465 00:26:25,750 --> 00:26:28,585 We're listening to the enemy. 466 00:26:28,653 --> 00:26:31,488 Blow the antenna, and we won't be able to do that. 467 00:26:31,555 --> 00:26:34,290 Don't blow it, and we won't make contact with any other 468 00:26:34,358 --> 00:26:36,760 Ark survivors, and we need those reinforcements, Raven. 469 00:26:36,827 --> 00:26:39,129 Tough call. 470 00:26:39,196 --> 00:26:41,531 I know what Clarke would do. 471 00:26:46,904 --> 00:26:48,838 [Cockroaches skittering] 472 00:26:48,906 --> 00:26:50,707 Man, I hate that sound. 473 00:27:13,530 --> 00:27:15,498 [Glass shatters] 474 00:27:19,303 --> 00:27:21,470 Check this out. 475 00:27:26,610 --> 00:27:30,646 [Women vocalizing on a Christmas song] 476 00:27:33,650 --> 00:27:34,684 [Thud] 477 00:27:34,751 --> 00:27:36,652 Who's that? 478 00:27:36,720 --> 00:27:38,754 Blake! 479 00:27:38,822 --> 00:27:40,489 That you, Blake? 480 00:27:41,391 --> 00:27:43,325 I don't see anything. 481 00:27:46,863 --> 00:27:49,031 [Distant shouting] 482 00:27:50,400 --> 00:27:52,535 [Singing continues] 483 00:27:52,602 --> 00:27:56,038 ♪ Ding dong ding dong ♪ 484 00:27:56,106 --> 00:27:59,742 ♪ ding dong ding dong... ♪ 485 00:28:03,813 --> 00:28:05,714 Scott? 486 00:28:07,050 --> 00:28:09,218 Are you there? 487 00:28:22,031 --> 00:28:24,766 [Whispers] Bell, what's that? 488 00:28:24,834 --> 00:28:27,236 [Distant, hushed voices] 489 00:28:28,905 --> 00:28:31,039 Octavia: Reapers. 490 00:28:38,448 --> 00:28:40,549 - O. - What? 491 00:28:40,617 --> 00:28:42,651 Take this. 492 00:28:53,729 --> 00:28:55,464 [Cocks gun] 493 00:28:55,531 --> 00:28:57,732 Don't. 494 00:28:59,902 --> 00:29:01,870 It's Lincoln. 495 00:29:01,938 --> 00:29:04,372 Octavia: Lincoln. 496 00:29:04,440 --> 00:29:06,908 Lincoln, it's me. 497 00:29:07,944 --> 00:29:10,478 It's Octavia. 498 00:29:13,082 --> 00:29:16,117 - Oh! - Octavia! 499 00:29:20,589 --> 00:29:22,357 Aah! 500 00:29:27,997 --> 00:29:29,898 Get up. Get up. 501 00:29:29,965 --> 00:29:32,634 We need to get somewhere safe. 502 00:29:36,438 --> 00:29:38,840 Jaha: This has gone on long enough. 503 00:29:38,908 --> 00:29:42,377 There has to be some other way to resolve this... 504 00:29:42,444 --> 00:29:44,812 something that we haven't thought of yet. 505 00:29:44,880 --> 00:29:46,614 There isn't. 506 00:29:46,682 --> 00:29:50,218 Kane: She's right. They're not budging. 507 00:29:54,456 --> 00:29:57,458 [Whispering] We can offer a trade. 508 00:29:57,526 --> 00:30:01,195 These people are primitive. I've seen how they live. 509 00:30:01,263 --> 00:30:03,331 Our technology, our medicine. 510 00:30:03,398 --> 00:30:06,200 All we'd ask for in return is peace. 511 00:30:06,268 --> 00:30:09,904 [Whispering] If we truly want peace... 512 00:30:09,972 --> 00:30:12,106 He told us how to get it. 513 00:30:12,174 --> 00:30:14,909 Through murder? 514 00:30:14,976 --> 00:30:17,478 Through sacrifice. 515 00:30:33,094 --> 00:30:35,996 Jaha: Marcus, what are you doing? 516 00:30:36,064 --> 00:30:38,666 If we don't make a choice... 517 00:30:38,733 --> 00:30:41,535 then we'll both die. 518 00:30:45,674 --> 00:30:47,775 And the killing won't end. 519 00:30:49,244 --> 00:30:51,545 [Sighs] 520 00:30:58,820 --> 00:31:01,688 There's only one way out of this. 521 00:31:12,767 --> 00:31:14,868 You have to kill me. 522 00:31:17,230 --> 00:31:18,502 You have to do this. 523 00:31:19,233 --> 00:31:20,433 It's our only choice. 524 00:31:20,501 --> 00:31:23,036 Kane, no. 525 00:31:23,103 --> 00:31:24,470 They respect strength. 526 00:31:24,538 --> 00:31:26,205 Let's show them ours. 527 00:31:26,273 --> 00:31:29,308 I said... no. 528 00:31:31,378 --> 00:31:34,313 Jaha: You did not order the massacre. 529 00:31:35,482 --> 00:31:37,049 Not that one. 530 00:31:37,117 --> 00:31:40,286 Marcus, you don't need redemption. 531 00:31:40,354 --> 00:31:43,422 The choice we made on the Ark was about survival. 532 00:31:43,490 --> 00:31:46,759 We did what we had to so that the human race could survive. 533 00:31:46,827 --> 00:31:48,828 The human race was already surviving. 534 00:31:48,896 --> 00:31:50,129 Then we did it for our people! 535 00:31:50,197 --> 00:31:52,331 Yes, and now we must do this. 536 00:31:53,667 --> 00:31:55,601 It's the only way. 537 00:31:55,669 --> 00:31:57,737 Not gonna happen. 538 00:32:02,642 --> 00:32:05,878 You're a good man, Thelonious. 539 00:32:07,881 --> 00:32:11,517 I won't let you die for me. 540 00:32:11,585 --> 00:32:13,252 Marcus, no! 541 00:32:14,554 --> 00:32:16,422 [Groaning] 542 00:32:18,325 --> 00:32:20,459 Come on. Help us. Please. 543 00:32:20,527 --> 00:32:22,728 Please. 544 00:32:28,501 --> 00:32:30,502 Come on. Please. 545 00:32:30,570 --> 00:32:32,538 Thank you. 546 00:32:37,510 --> 00:32:38,844 I told you, 547 00:32:38,912 --> 00:32:41,148 we didn't come all this way 548 00:32:41,214 --> 00:32:42,748 to die. 549 00:32:46,853 --> 00:32:48,720 Kane: Thelonious! No! 550 00:32:48,788 --> 00:32:51,390 I choose to live. 551 00:32:51,457 --> 00:32:53,725 [Panting] 552 00:32:53,793 --> 00:32:57,062 [Whispering] He's a Reaper? 553 00:32:58,398 --> 00:33:00,298 How is it even possible? 554 00:33:00,366 --> 00:33:02,601 He just looked right through me. 555 00:33:04,303 --> 00:33:05,904 - Shh. - How? 556 00:33:05,972 --> 00:33:07,939 Huh? 557 00:33:09,675 --> 00:33:11,776 Did he see us? 558 00:33:11,844 --> 00:33:14,412 I don't know. 559 00:33:14,480 --> 00:33:16,915 [Snarls] 560 00:33:19,885 --> 00:33:22,220 [Glass squeaks] 561 00:33:26,759 --> 00:33:28,593 Shh. Just listen to me. 562 00:33:28,661 --> 00:33:31,329 We'll get him back. I promise. 563 00:33:36,202 --> 00:33:38,269 Take off these chains. 564 00:33:38,337 --> 00:33:41,639 Kane: Thelonious, please, she's just an innocent girl. 565 00:33:41,707 --> 00:33:45,240 _ 566 00:33:51,750 --> 00:33:54,352 [Grunts] Ok. 567 00:34:02,853 --> 00:34:05,074 _ 568 00:34:06,275 --> 00:34:07,616 _ 569 00:34:16,742 --> 00:34:18,643 You're the commander? 570 00:34:22,414 --> 00:34:24,715 I've learned much about you. 571 00:34:24,783 --> 00:34:26,851 It's clear your intentions are honorable. 572 00:34:26,919 --> 00:34:28,986 Your desire for peace is true. 573 00:34:30,657 --> 00:34:32,257 _ 574 00:34:35,861 --> 00:34:37,662 Later we will talk. 575 00:34:37,729 --> 00:34:39,430 In the meantime, your friend will be used 576 00:34:39,498 --> 00:34:40,898 to send a message. 577 00:34:40,966 --> 00:34:42,666 No. 578 00:34:42,734 --> 00:34:44,101 Kane: No. No. 579 00:34:44,169 --> 00:34:45,870 Don't look at him. Stop! 580 00:34:47,038 --> 00:34:50,141 Kane: Stop! Stop! Please! 581 00:34:57,282 --> 00:35:00,851 The massacre must be answered. 582 00:35:00,919 --> 00:35:04,054 Blood must have blood. 583 00:35:14,799 --> 00:35:17,401 You sure you're ready for this? 584 00:35:18,703 --> 00:35:21,939 Ok. Draw him in. I'll do the rest. 585 00:35:31,716 --> 00:35:34,284 Lincoln! 586 00:35:34,352 --> 00:35:35,819 [Metal clanking] 587 00:35:35,887 --> 00:35:37,587 Octavia: Lincoln! 588 00:35:37,655 --> 00:35:39,623 Can you hear me? 589 00:35:46,064 --> 00:35:47,931 - I'm sorry. - Bellamy: Hey! 590 00:35:49,534 --> 00:35:51,735 [Lincoln groaning] 591 00:35:58,009 --> 00:36:00,410 [Panting] Now what? 592 00:36:00,478 --> 00:36:02,979 Now we take him home. 593 00:36:07,551 --> 00:36:09,619 [Birds chirp] 594 00:36:11,922 --> 00:36:13,990 The fog has cleared. 595 00:36:22,833 --> 00:36:25,068 Clarke? 596 00:36:29,473 --> 00:36:32,175 They were unarmed. 597 00:36:33,110 --> 00:36:34,844 We have to go. 598 00:36:36,347 --> 00:36:40,116 I don't even know who you are anymore. 599 00:36:52,896 --> 00:36:55,131 Neither do I. 600 00:37:01,505 --> 00:37:04,207 What have we become? 601 00:37:08,853 --> 00:37:11,788 Tsing: And you're all set, Monty. 602 00:37:11,856 --> 00:37:14,958 The general anesthetic will take effect shortly. 603 00:37:15,025 --> 00:37:17,060 You won't feel a thing. 604 00:37:17,127 --> 00:37:19,229 [Equipment beeping] 605 00:37:20,331 --> 00:37:21,931 How high are you right now? 606 00:37:21,999 --> 00:37:23,666 Oh, I almost don't care 607 00:37:23,734 --> 00:37:26,235 that there's a 6-inch spike in my neck. 608 00:37:26,303 --> 00:37:27,870 [Chuckles] 609 00:37:27,938 --> 00:37:29,639 Ohh. [Door opens] 610 00:37:29,707 --> 00:37:31,774 [Door closes] 611 00:37:34,011 --> 00:37:36,746 I must say I'm impressed, Jasper, 612 00:37:36,814 --> 00:37:39,282 and deeply grateful. 613 00:37:40,384 --> 00:37:42,151 These are just the first, sir. 614 00:37:42,219 --> 00:37:43,953 More will come. 615 00:37:44,021 --> 00:37:45,755 I have no doubt. 616 00:37:45,823 --> 00:37:48,958 You saved us, right? It's the least we could do. 617 00:38:07,044 --> 00:38:09,211 You see, Doctor? 618 00:38:09,279 --> 00:38:11,781 That's our future. 619 00:38:11,848 --> 00:38:15,785 You just have to have a little faith in our shared humanity. 620 00:38:19,289 --> 00:38:21,357 I hope they're all this compliant. 621 00:38:22,592 --> 00:38:24,059 Don't worry about her, dad. 622 00:38:24,127 --> 00:38:27,463 Dr. Tsing isn't big on admitting when she's wrong. 623 00:38:27,530 --> 00:38:29,231 But I got to hand it to you. 624 00:38:29,299 --> 00:38:32,635 We're getting the most effective treatments we've ever had, 625 00:38:32,702 --> 00:38:35,871 and it's all because you asked nicely. 626 00:38:39,909 --> 00:38:42,377 You think I'm stupid? 627 00:38:42,445 --> 00:38:45,414 Tell me you weren't behind the breach 628 00:38:45,482 --> 00:38:47,850 that almost killed Maya. 629 00:38:47,917 --> 00:38:49,284 I wasn't. 630 00:38:49,352 --> 00:38:53,255 Dad, I wouldn't... I wouldn't do that. 631 00:38:53,323 --> 00:38:56,024 I love you, Cage, 632 00:38:56,092 --> 00:38:58,560 and there's been a Wallace in this office 633 00:38:58,628 --> 00:39:01,330 since the bombs, but if I find out 634 00:39:01,397 --> 00:39:04,132 that you're lying, there won't be one 635 00:39:04,200 --> 00:39:06,401 after me. 636 00:39:08,304 --> 00:39:10,639 Am I making myself clear? 637 00:39:15,411 --> 00:39:17,446 [Overlapping chatter] 638 00:39:17,513 --> 00:39:20,382 [Music playing] Check it out. 639 00:39:20,450 --> 00:39:23,485 [Sighs] I love this song. [Turns up volume] 640 00:39:23,553 --> 00:39:27,355 ♪ Come fashion all the ♪ 641 00:39:27,423 --> 00:39:30,425 ♪ I know... ♪ 642 00:39:30,493 --> 00:39:32,727 Ok, it's safe to talk. 643 00:39:32,795 --> 00:39:34,396 We bought ourselves some time, but we're gonna need to recruit 644 00:39:34,463 --> 00:39:36,965 some of the others, only people we trust. 645 00:39:37,033 --> 00:39:38,299 How much more time are we talking about buying here? 646 00:39:38,367 --> 00:39:39,701 Monty: Exactly. 647 00:39:39,769 --> 00:39:41,770 Long enough for Clarke to break us out. 648 00:39:41,837 --> 00:39:45,039 We don't even know if Clarke's still alive. 649 00:39:45,107 --> 00:39:46,875 She has to be. 650 00:39:46,942 --> 00:39:49,878 Miller: Well, then she better hurry the hell up. 651 00:40:07,429 --> 00:40:09,530 Bellamy and Octavia? 652 00:40:09,598 --> 00:40:11,165 They know to rendezvous here. 653 00:40:11,233 --> 00:40:13,000 Have you tried to radio? 654 00:40:13,068 --> 00:40:15,937 - Still jammed. - You didn't blow the tower. 655 00:40:16,005 --> 00:40:18,773 Raven figured out a way that we could listen to Mount Weather. 656 00:40:18,841 --> 00:40:21,743 If we took out the antenna, we wouldn't be able to do that. 657 00:40:22,945 --> 00:40:25,113 What about the other Ark stations? 658 00:40:25,180 --> 00:40:27,148 We don't know if they made it. 659 00:40:27,216 --> 00:40:29,650 What we do know is that 47 of our people 660 00:40:29,718 --> 00:40:31,719 are being held prisoner on that mountain. 661 00:40:31,787 --> 00:40:34,121 We're gonna get them out. 662 00:40:41,096 --> 00:40:43,064 I'm sorry. 663 00:40:44,533 --> 00:40:47,668 We all have battle scars, Finn. 664 00:40:49,004 --> 00:40:51,172 Suck it up... 665 00:40:51,239 --> 00:40:54,075 And build a brace for yours. 666 00:40:55,644 --> 00:40:57,444 Man: Help! 667 00:40:57,512 --> 00:40:59,313 Stay here, Chancellor. 668 00:40:59,381 --> 00:41:01,348 Man: Help me! 669 00:41:02,484 --> 00:41:04,585 Show us your hands. 670 00:41:11,259 --> 00:41:14,028 Jaha: Stand down. 671 00:41:15,330 --> 00:41:17,498 [Panting] 672 00:41:17,565 --> 00:41:19,500 Thelonious. 673 00:41:31,446 --> 00:41:33,447 I have a message 674 00:41:33,515 --> 00:41:35,649 from the commander. 675 00:41:37,318 --> 00:41:40,053 Leave... 676 00:41:40,121 --> 00:41:42,856 or die. 677 00:41:44,459 --> 00:41:46,360 We have two days. 678 00:41:51,100 --> 00:41:56,361 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.