All language subtitles for The 100 - 02x04 - Many Happy Returns.KILLERS.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:01,894 Previously on The 100... 2 00:00:03,335 --> 00:00:05,336 [All coughing] 3 00:00:07,923 --> 00:00:09,707 Welcome to Mount Weather. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,208 [People moaning] 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,409 Anya? 6 00:00:12,411 --> 00:00:14,073 Ok, come on. 7 00:00:14,075 --> 00:00:15,401 [Water rushing] 8 00:00:15,403 --> 00:00:16,596 There has to be another way. 9 00:00:16,598 --> 00:00:19,025 Anya: There isn't! 10 00:00:19,027 --> 00:00:20,315 Thank you. 11 00:00:21,663 --> 00:00:23,930 You killed 300 of my warriors. 12 00:00:23,932 --> 00:00:26,333 I can't show my face without a prize. 13 00:00:26,335 --> 00:00:27,692 The Grounders took them. 14 00:00:27,699 --> 00:00:28,994 The guy with the one eye. 15 00:00:28,996 --> 00:00:30,663 He's got Clarke's watch. 16 00:00:30,783 --> 00:00:33,932 Where is the girl who was wearing this watch?! 17 00:00:33,934 --> 00:00:36,195 [Gunshot] 18 00:00:36,197 --> 00:00:37,403 Let's get moving. 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,993 Are we really going to do this? 20 00:00:38,995 --> 00:00:40,421 Bring the Ark to the ground? 21 00:00:40,423 --> 00:00:41,754 Jaha: Godspeed, my friends. 22 00:00:41,756 --> 00:00:43,534 There were multiple crash sites 23 00:00:43,536 --> 00:00:44,913 over 100 square miles. 24 00:00:44,915 --> 00:00:47,458 - We will meet again. - It's a missile. 25 00:00:47,472 --> 00:00:49,805 Our ancestors used them to destroy the world. 26 00:00:49,925 --> 00:00:53,126 We're gonna use one to get back to it. 27 00:00:54,199 --> 00:00:56,361 [Wind blowing] 28 00:03:07,295 --> 00:03:09,900 Clarke: Anya, we've been walking for hours. 29 00:03:10,098 --> 00:03:11,702 - Where are we going? - Quiet. 30 00:03:13,115 --> 00:03:15,355 Why not just kill me and get it over with? 31 00:03:15,357 --> 00:03:18,671 You can tell the commander what the Mountain Men are doing to us in there. 32 00:03:18,676 --> 00:03:21,827 So let's work together. We don't have to be enemies. 33 00:03:21,829 --> 00:03:24,430 And unite with someone as weak as you? 34 00:03:24,432 --> 00:03:27,066 - I have what I need. - Hey. 35 00:03:27,068 --> 00:03:29,537 We both want the same thing. 36 00:03:30,573 --> 00:03:33,446 - Get down. - They found us. 37 00:03:33,478 --> 00:03:35,410 [Distant shouting] 38 00:03:36,912 --> 00:03:38,547 Run. 39 00:03:44,965 --> 00:03:48,096 Bellamy: Everyone, eyes peeled. We're in Grounder territory. 40 00:03:48,098 --> 00:03:50,132 Murphy: Everything is Grounder territory, all right? 41 00:03:50,134 --> 00:03:52,369 I can't keep running, all right? 42 00:03:52,371 --> 00:03:54,739 We don't even know if the guy Finn killed was telling the truth. 43 00:03:54,741 --> 00:03:56,274 Keep moving. 44 00:03:56,276 --> 00:03:58,277 - We can give him a minute. - No, we can't. 45 00:03:58,279 --> 00:04:00,279 You heard what that Grounder said. 46 00:04:00,281 --> 00:04:02,348 "They'll outlive their usefulness." 47 00:04:02,350 --> 00:04:04,819 I heard what he said when you had a gun to his head. 48 00:04:04,821 --> 00:04:07,791 Look, you think I wanted to do that? 49 00:04:07,793 --> 00:04:10,127 He would have told his people we're coming, 50 00:04:10,129 --> 00:04:12,764 and by the time we got there, our people would be dead. 51 00:04:13,135 --> 00:04:14,918 Maybe that's something you can live with, but I can't! 52 00:04:14,936 --> 00:04:17,569 Hey, you did what you think you had to do, 53 00:04:17,571 --> 00:04:19,199 but you are not yourself right now, 54 00:04:19,227 --> 00:04:22,043 and I can't be out here with another loose cannon. 55 00:04:22,045 --> 00:04:23,646 Guys. 56 00:04:23,648 --> 00:04:25,980 [Flies buzzing] 57 00:04:33,390 --> 00:04:35,322 Fall in. 58 00:04:40,462 --> 00:04:42,879 Where the hell did they come from? 59 00:04:44,500 --> 00:04:46,667 From the Ark. 60 00:05:00,645 --> 00:05:02,811 [Buzzing continues] 61 00:05:35,361 --> 00:05:37,609 It's a rough landing. 62 00:06:07,154 --> 00:06:12,321 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63 00:06:13,033 --> 00:06:15,802 [Birds chirping] 64 00:06:19,571 --> 00:06:21,724 There's nothing we can do for these people. 65 00:06:22,277 --> 00:06:24,244 We got to go. 66 00:06:24,246 --> 00:06:26,885 [Distant woman whimpering] 67 00:06:26,887 --> 00:06:29,087 Did you hear that? 68 00:06:31,891 --> 00:06:34,726 Hey. Hey, someone's down there. 69 00:06:34,728 --> 00:06:36,846 - Hey! - Woman: Please! 70 00:06:36,879 --> 00:06:38,599 Up here! 71 00:06:38,601 --> 00:06:40,635 Please, help me! 72 00:06:40,637 --> 00:06:42,137 Mel? 73 00:06:42,139 --> 00:06:43,936 Help me! 74 00:06:43,938 --> 00:06:45,614 - You know her? - Shut up, Murphy. 75 00:06:45,640 --> 00:06:47,919 She's my friend. We have to do something. 76 00:06:49,975 --> 00:06:51,476 Help me! 77 00:06:51,478 --> 00:06:54,113 Mel: Sterling, please! 78 00:06:54,115 --> 00:06:55,713 We can't stop. 79 00:06:55,715 --> 00:06:57,315 This isn't a Grounder, Finn. 80 00:06:57,317 --> 00:06:59,550 - We have a rope. - You saw her. 81 00:06:59,552 --> 00:07:01,485 She'd never be able to hold on to it. 82 00:07:01,487 --> 00:07:03,486 We'd have to lower somebody down. 83 00:07:03,488 --> 00:07:06,221 It'll take time that we don't have. 84 00:07:06,456 --> 00:07:08,789 - I hate this as much as you... - I know. 85 00:07:08,791 --> 00:07:10,458 I... I know. Ok, I know. 86 00:07:10,460 --> 00:07:11,858 Sterling: Just hold on! 87 00:07:11,860 --> 00:07:13,293 Just hold on, Mel. 88 00:07:13,295 --> 00:07:14,443 Mel: Sterling! 89 00:07:14,489 --> 00:07:16,309 We'll come back for her. 90 00:07:16,665 --> 00:07:18,465 Ok? 91 00:07:20,769 --> 00:07:22,603 Mel: Please! 92 00:07:22,605 --> 00:07:23,738 We're movin' out. 93 00:07:23,740 --> 00:07:25,439 - Finn: Wait! Sterling! - Hey! 94 00:07:25,441 --> 00:07:27,608 Mel: I can't hang on! 95 00:07:27,610 --> 00:07:30,841 Murphy: Well, it looks like we're taking that break after all, huh? 96 00:07:35,049 --> 00:07:37,787 Man, on radio: Be advised, the fence is live. 97 00:07:37,789 --> 00:07:39,355 Copy that. 98 00:07:39,357 --> 00:07:41,357 Ladies and gentlemen, the fence is hot. 99 00:07:41,359 --> 00:07:43,359 [People cheer] Trust me, 100 00:07:43,361 --> 00:07:45,393 you do not want to go near it. 101 00:07:45,829 --> 00:07:47,831 [Overlapping chatter] 102 00:07:47,833 --> 00:07:50,001 Man: Careful. 103 00:07:54,239 --> 00:07:56,241 [Girl outside shrieks] 104 00:07:56,243 --> 00:07:58,407 [Grunting] 105 00:08:13,821 --> 00:08:15,822 Reyes, there you are. 106 00:08:15,824 --> 00:08:17,357 Yes, sir. 107 00:08:17,359 --> 00:08:20,429 Dr. Griffin cleared you for work. How's your leg? 108 00:08:20,835 --> 00:08:22,728 It's not a factor. 109 00:08:23,030 --> 00:08:24,594 What's the job? 110 00:08:24,613 --> 00:08:26,728 Need you to build a radio beacon. 111 00:08:27,018 --> 00:08:29,729 If the other Ark stations have survivors, we need to know it. 112 00:08:29,731 --> 00:08:31,932 I'm on it. [Sighs] 113 00:08:35,538 --> 00:08:37,708 I got it. 114 00:08:41,548 --> 00:08:45,185 Ok, report to engineering and we'll get you started. 115 00:08:45,187 --> 00:08:47,354 Roger that. 116 00:08:50,628 --> 00:08:52,709 Thank you, sir. 117 00:09:10,280 --> 00:09:11,908 Drein daun. 118 00:09:12,028 --> 00:09:13,737 Drein daun. 119 00:09:14,233 --> 00:09:16,030 I'm sorry. I don't understand. 120 00:09:17,514 --> 00:09:18,934 Hey. 121 00:09:18,936 --> 00:09:20,898 Wait, just a se... 122 00:09:23,322 --> 00:09:25,088 _ 123 00:09:26,139 --> 00:09:27,566 Ah. 124 00:09:27,914 --> 00:09:30,154 Mmm. Ah. 125 00:09:30,785 --> 00:09:32,285 [Coughs] 126 00:09:32,287 --> 00:09:33,955 [Sighs] 127 00:09:34,728 --> 00:09:36,411 Thank you. 128 00:09:36,761 --> 00:09:39,562 What's your name? 129 00:09:41,981 --> 00:09:44,844 Your name. You. 130 00:09:45,234 --> 00:09:47,240 Zoran. 131 00:09:47,514 --> 00:09:49,444 Zoran. 132 00:09:50,273 --> 00:09:52,279 Good name. 133 00:09:54,112 --> 00:09:56,549 I'm Thelonious. 134 00:09:57,099 --> 00:09:59,385 - Thuh-lawn-us. - Yeah. 135 00:09:59,431 --> 00:10:01,672 Thee-lo-noose. 136 00:10:01,681 --> 00:10:03,497 _ 137 00:10:04,077 --> 00:10:05,585 _ 138 00:10:07,004 --> 00:10:09,455 - _ - _ 139 00:10:09,482 --> 00:10:12,418 _ 140 00:10:12,427 --> 00:10:14,778 Jaha: Please, I mean you no harm. 141 00:10:15,079 --> 00:10:16,967 Strangers are not welcome here. 142 00:10:16,969 --> 00:10:19,005 Please! I'm injured! Please! 143 00:10:19,007 --> 00:10:21,410 [Groans] 144 00:10:24,234 --> 00:10:26,145 - [Twig snaps] - Quiet. 145 00:10:26,147 --> 00:10:27,982 You can't even walk in the woods. 146 00:10:27,984 --> 00:10:30,653 If I'm such a burden, then cut me loose. 147 00:10:30,655 --> 00:10:33,086 Heavy footfalls, 148 00:10:33,088 --> 00:10:35,289 broken branches. 149 00:10:35,291 --> 00:10:37,325 You even smell like them. 150 00:10:40,328 --> 00:10:43,100 [Distant men chattering] 151 00:10:52,610 --> 00:10:54,345 Down. 152 00:10:55,184 --> 00:10:57,599 No. Not to drink. 153 00:10:57,719 --> 00:11:01,321 Then why stop? We should be running. 154 00:11:03,800 --> 00:11:05,199 You reek. 155 00:11:05,208 --> 00:11:07,184 Cover yourself in it. 156 00:11:16,878 --> 00:11:19,050 [Panting] 157 00:11:19,876 --> 00:11:22,221 I'm almost there! 158 00:11:22,223 --> 00:11:24,427 Once I have her, pull us up! 159 00:11:26,131 --> 00:11:27,732 Well, I'd say he's heard one too many 160 00:11:27,734 --> 00:11:30,263 - of your motivational speeches. - Shut up, Murphy. 161 00:11:42,709 --> 00:11:45,511 Give me your hand. It's ok, Mel. 162 00:11:45,513 --> 00:11:47,545 Ok. 163 00:11:47,547 --> 00:11:49,746 I got you. All right. Ok. 164 00:11:49,748 --> 00:11:51,347 I got you... 165 00:11:53,117 --> 00:11:55,088 [screaming] 166 00:12:00,730 --> 00:12:02,830 All righty. 167 00:12:02,832 --> 00:12:05,602 - [Whimpers] - I got you, ok? Give me your hand. 168 00:12:05,604 --> 00:12:07,037 [Crying] 169 00:12:11,775 --> 00:12:13,443 You'll be all right. I got you. 170 00:12:15,647 --> 00:12:17,180 [Screams] 171 00:12:17,182 --> 00:12:20,474 - Bellamy: Sterling! Sterling! - Sterling: Aah... 172 00:12:34,795 --> 00:12:37,330 Mel! Mel, hold on. 173 00:12:37,332 --> 00:12:39,066 [Crying] 174 00:12:39,068 --> 00:12:40,434 Focus on me. 175 00:12:40,554 --> 00:12:41,650 You can do this. 176 00:12:42,053 --> 00:12:43,233 Oh, no! 177 00:12:43,260 --> 00:12:45,647 Yes, you can. You're strong. 178 00:12:45,969 --> 00:12:48,134 I'm not strong! 179 00:12:48,136 --> 00:12:50,235 Stubborn, maybe. 180 00:12:50,237 --> 00:12:52,436 So be stubborn a little longer. 181 00:12:53,138 --> 00:12:56,371 I'm not gonna let you die, you hear me? 182 00:12:56,373 --> 00:12:58,604 [Crying] Ok. 183 00:13:01,872 --> 00:13:04,772 - We're out of rope. - So we make a new one. 184 00:13:04,774 --> 00:13:06,238 If anything happens to our friends, when we could... 185 00:13:06,265 --> 00:13:08,012 We don't know if we could save our friends. 186 00:13:08,058 --> 00:13:10,601 For all we know, they may be dead already. 187 00:13:10,628 --> 00:13:12,402 We've all thought it. 188 00:13:12,448 --> 00:13:16,082 But what we do know is we could save this one girl. 189 00:13:17,618 --> 00:13:20,251 Sterling was one of us. 190 00:13:20,253 --> 00:13:22,452 She was his friend. 191 00:13:22,454 --> 00:13:24,288 I'm in. 192 00:13:24,290 --> 00:13:25,922 [Mel crying] 193 00:13:25,924 --> 00:13:27,174 How do we do it? 194 00:13:27,294 --> 00:13:29,269 Bellamy: We make new rope from the wreckage. 195 00:13:29,389 --> 00:13:32,195 Go find wires, seatbelts, anything. 196 00:13:32,197 --> 00:13:33,697 Come on. 197 00:13:33,699 --> 00:13:35,265 Come on. 198 00:13:36,540 --> 00:13:38,891 I hope you're right about this. 199 00:13:41,208 --> 00:13:43,376 So do I. 200 00:13:49,476 --> 00:13:51,445 [Wind blowing] 201 00:14:04,198 --> 00:14:06,491 You said I wasn't welcome here. 202 00:14:07,299 --> 00:14:10,162 Zoran's father thought I should let you stay. 203 00:14:10,764 --> 00:14:13,398 Then I should thank him. 204 00:14:13,592 --> 00:14:16,144 He is gathering supplies. 205 00:14:19,174 --> 00:14:21,340 [Groans] 206 00:14:24,178 --> 00:14:26,132 You speak English. 207 00:14:28,416 --> 00:14:31,354 I was aiming for the eastern United States. Did I make it? 208 00:14:32,038 --> 00:14:33,531 This is the dead zone, 209 00:14:33,651 --> 00:14:36,120 on the way to the city of light. 210 00:14:38,091 --> 00:14:40,254 I am Sienna. 211 00:14:40,692 --> 00:14:43,062 You must eat, 212 00:14:43,327 --> 00:14:45,496 then rest. 213 00:14:57,046 --> 00:14:59,214 [Sighs] 214 00:15:07,855 --> 00:15:09,413 [Grunting] 215 00:15:09,533 --> 00:15:11,333 Good. 216 00:15:11,891 --> 00:15:14,657 Mmm! Thank you. 217 00:15:16,373 --> 00:15:19,663 - Is the city of light your home? - It will be, 218 00:15:20,467 --> 00:15:21,834 if we can find it. 219 00:15:25,120 --> 00:15:26,916 _ 220 00:15:26,916 --> 00:15:28,512 Oh, God. 221 00:15:30,181 --> 00:15:31,992 Zoran! 222 00:15:34,122 --> 00:15:37,324 I... I'm sorry. He surprised me. 223 00:15:38,726 --> 00:15:40,828 We're used to the hatred. 224 00:15:42,998 --> 00:15:45,069 I have no room for hate. 225 00:15:46,439 --> 00:15:48,794 What happened to him? 226 00:15:52,377 --> 00:15:54,392 He was born that way. 227 00:15:54,512 --> 00:15:56,916 It happens sometimes. 228 00:15:57,347 --> 00:15:59,848 Radiation. 229 00:15:59,850 --> 00:16:02,019 Fate. 230 00:16:04,157 --> 00:16:06,794 When such a child is born, 231 00:16:06,796 --> 00:16:08,762 we leave it out, 232 00:16:08,764 --> 00:16:11,166 let nature reclaim it, 233 00:16:11,168 --> 00:16:14,370 to erase the stain from the bloodline. 234 00:16:15,807 --> 00:16:18,443 How could you do that? 235 00:16:18,445 --> 00:16:21,611 That is our way. 236 00:16:23,623 --> 00:16:25,937 I knew what was expected of me. 237 00:16:28,188 --> 00:16:30,940 I could not give up my child. 238 00:16:32,394 --> 00:16:35,504 We left our home so that he might live. 239 00:16:36,483 --> 00:16:38,678 You chose to leave your people? 240 00:16:39,300 --> 00:16:42,100 He is my son. 241 00:16:52,009 --> 00:16:54,180 [Overlapping chatter] 242 00:16:55,784 --> 00:16:57,951 [Music playing] 243 00:17:00,656 --> 00:17:03,318 [Voice distorted by helium] What the hell are you doing in here, wrench monkey? 244 00:17:05,857 --> 00:17:08,026 Helium, Wick? Really? 245 00:17:08,028 --> 00:17:10,095 Ark welders aren't toys. 246 00:17:10,097 --> 00:17:12,447 [Normal voice] Come on, Reyes. You got to enjoy life. 247 00:17:12,483 --> 00:17:14,422 You enjoy enough for everybody. 248 00:17:14,542 --> 00:17:18,770 So, still dreaming up designs the rest of us will have to fix? 249 00:17:18,772 --> 00:17:20,772 Hey, my designs are elegant. 250 00:17:20,774 --> 00:17:22,556 If only they were realistic. 251 00:17:22,581 --> 00:17:24,008 [Scoffs] 252 00:17:24,128 --> 00:17:26,266 Well, it's been real, 253 00:17:26,268 --> 00:17:28,335 but I have a beacon to work on. 254 00:17:28,337 --> 00:17:30,703 In that case, welcome to my party. 255 00:17:30,705 --> 00:17:33,308 Schematics are over here on the bench. 256 00:17:33,776 --> 00:17:35,911 You already designed it? 257 00:17:35,913 --> 00:17:38,504 Yep... We're using parts we salvaged 258 00:17:38,515 --> 00:17:40,915 - from the station's debris field. - Obviously. 259 00:17:41,302 --> 00:17:42,952 Oh, also, 260 00:17:42,954 --> 00:17:45,155 I have a little something for you. 261 00:17:48,666 --> 00:17:51,090 What a piece of crap. 262 00:17:51,763 --> 00:17:53,660 You're welcome? 263 00:17:53,780 --> 00:17:56,248 I can get around just fine. 264 00:17:57,001 --> 00:18:00,268 What you need to worry about is countering the mountain effect. 265 00:18:00,270 --> 00:18:01,468 That's your job. 266 00:18:01,470 --> 00:18:03,635 [Sighs] Damn engineers. 267 00:18:03,637 --> 00:18:05,772 Damn mechanics. 268 00:18:08,077 --> 00:18:10,243 [Both panting] 269 00:18:15,283 --> 00:18:18,282 [Distant men chattering] 270 00:18:19,952 --> 00:18:22,370 How are they still following us? 271 00:18:22,990 --> 00:18:25,255 Because of you. 272 00:18:25,257 --> 00:18:27,458 Time to end this. 273 00:18:27,460 --> 00:18:29,128 Anya, I am stepping where you step. 274 00:18:29,130 --> 00:18:32,156 I'm covered in mud. We're not leaving a trail. 275 00:18:33,720 --> 00:18:36,501 Anya: They're following something. 276 00:18:37,009 --> 00:18:38,843 They're not following us. 277 00:18:38,845 --> 00:18:40,614 They're tracking us. 278 00:18:40,616 --> 00:18:41,522 Search yourself. 279 00:18:41,559 --> 00:18:43,365 If I'm right, it should feel like a... 280 00:18:43,378 --> 00:18:45,830 a small bump just under your skin. 281 00:18:48,720 --> 00:18:50,890 Oh. 282 00:18:51,992 --> 00:18:53,458 It's you. 283 00:18:53,860 --> 00:18:56,927 Ok, I could remove it, but you need to untie my hands. 284 00:18:56,929 --> 00:19:00,261 I just need something sharp and sterile. 285 00:19:00,263 --> 00:19:03,300 [Groans] Aah! 286 00:19:03,302 --> 00:19:04,536 [Spits] 287 00:19:04,538 --> 00:19:06,339 [Panting] 288 00:19:08,209 --> 00:19:10,479 I will not go back there. 289 00:19:13,899 --> 00:19:17,301 All right. Ease it out slowly. 290 00:19:21,407 --> 00:19:24,039 [Bellamy grunting] 291 00:19:31,352 --> 00:19:33,352 Just hang on. 292 00:19:33,354 --> 00:19:35,488 I'm almost there. 293 00:19:48,242 --> 00:19:50,309 It's ok. I got you. I got you. 294 00:19:50,355 --> 00:19:51,946 Just put your arms around me. 295 00:19:51,983 --> 00:19:53,972 - I can't. - Yes, you can. 296 00:19:53,977 --> 00:19:55,706 It's ok. This will hold. 297 00:19:56,328 --> 00:19:58,002 I'll get you up. I promise. 298 00:19:58,038 --> 00:20:00,691 - Ok? - Ok. Ok. 299 00:20:00,693 --> 00:20:02,696 [Whimpering] 300 00:20:02,698 --> 00:20:04,600 [Grunts] 301 00:20:10,914 --> 00:20:13,548 I got her! Pull us up! 302 00:20:13,575 --> 00:20:15,871 Don't you worry, Bellamy. I won't drop you. 303 00:20:15,908 --> 00:20:17,837 Just pull, Murphy. 304 00:20:22,815 --> 00:20:24,057 Raven: Hey. 305 00:20:24,059 --> 00:20:26,692 I'm changing the tone frequency to 400 hertz. 306 00:20:26,694 --> 00:20:29,160 It'll increase the radiated modulation depth. 307 00:20:29,162 --> 00:20:32,189 Atmospheric noise will screw us. So the signal's fainter. 308 00:20:32,309 --> 00:20:34,120 At least they'll know we're out here. 309 00:20:34,129 --> 00:20:36,196 - [Sighs] - What's wrong? 310 00:20:36,214 --> 00:20:38,199 The current is not getting high enough. 311 00:20:38,319 --> 00:20:40,320 We might as well be shouting into the wind. 312 00:20:40,320 --> 00:20:42,753 We put an insulator between the mast and capacity top hat. 313 00:20:42,781 --> 00:20:44,537 Already tried that. Not working. 314 00:20:44,985 --> 00:20:46,717 Then you're doing it wrong. 315 00:20:47,097 --> 00:20:49,487 - Raven. - Don't worry. I'll fix it. 316 00:20:49,868 --> 00:20:51,422 I always do. 317 00:20:51,542 --> 00:20:54,598 - Try my damn brace! - Your damn brace sucks! 318 00:20:57,332 --> 00:21:00,341 Come on, Raven. Elbow grease ain't gonna fix this. 319 00:21:00,359 --> 00:21:02,801 What would you know about elbow grease? 320 00:21:20,222 --> 00:21:21,854 [Grunting] 321 00:21:21,856 --> 00:21:23,622 [Panting] 322 00:22:03,803 --> 00:22:05,120 Wick: Hey, come on. 323 00:22:05,166 --> 00:22:06,833 Let's go back to the work room. We'll think it through. 324 00:22:06,835 --> 00:22:08,504 Leave me alone, Wick! 325 00:22:08,706 --> 00:22:10,104 Rrr! 326 00:22:13,975 --> 00:22:16,710 [Bellamy and Mel grunting] 327 00:22:22,650 --> 00:22:25,304 Pull, Murphy! 328 00:22:25,856 --> 00:22:27,290 Murphy: Aah! 329 00:22:27,292 --> 00:22:28,691 [Screaming] 330 00:22:28,693 --> 00:22:31,724 Come on! A little help! 331 00:22:36,664 --> 00:22:39,300 Oh, no! Pull! Pull! 332 00:22:41,892 --> 00:22:44,160 What the hell is happening up there?! 333 00:22:44,179 --> 00:22:46,073 Just hold on! 334 00:22:46,193 --> 00:22:48,078 Grounders! 335 00:22:48,578 --> 00:22:50,314 Cover! 336 00:22:50,783 --> 00:22:52,201 Bellamy: How many are there? 337 00:22:52,246 --> 00:22:54,886 We can't see 'em! In the trees! 338 00:22:54,888 --> 00:22:58,056 In the trees! Aim for the trees! 339 00:23:01,498 --> 00:23:03,267 Aah! No, no, no! 340 00:23:03,269 --> 00:23:04,702 Just hang on. 341 00:23:07,774 --> 00:23:09,976 Aah! 342 00:23:09,978 --> 00:23:12,109 We're gonna need to cut her loose. We can't do this. 343 00:23:12,109 --> 00:23:14,679 - Murphy: Bellamy, you got to cut her loose! - No way! 344 00:23:14,799 --> 00:23:17,085 - Cut her loose! - [Monroe groaning] 345 00:23:17,087 --> 00:23:20,390 [Foghorn blowing] 346 00:23:23,798 --> 00:23:25,161 Acid fog. 347 00:23:25,163 --> 00:23:26,695 Monroe, get back on the rope! 348 00:23:26,697 --> 00:23:28,865 Murphy: Come on! 349 00:23:53,065 --> 00:23:54,558 Thank you. 350 00:23:54,560 --> 00:23:56,325 Thank you. 351 00:24:03,890 --> 00:24:05,957 We have to take cover from the fog. 352 00:24:06,077 --> 00:24:08,404 Octavia: Bellamy. 353 00:24:11,410 --> 00:24:12,844 No, we don't. 354 00:24:14,747 --> 00:24:16,313 Murphy: She blew the horn. 355 00:24:16,315 --> 00:24:18,081 [Breathlessly] Octavia. 356 00:24:37,641 --> 00:24:39,876 [Country music playing] 357 00:24:41,311 --> 00:24:44,149 Wick: Bring me down, Reyes. 358 00:24:46,277 --> 00:24:48,637 Hey, you know why you're working on the beacon? 359 00:24:49,389 --> 00:24:51,858 I'm not. 360 00:24:51,860 --> 00:24:53,560 Find someone else. 361 00:24:53,562 --> 00:24:55,361 Because I asked for you. 362 00:24:55,363 --> 00:24:56,960 You're the best mechanic we got. 363 00:24:56,962 --> 00:24:59,760 Go, me. Exactly 3 mechanics made it to the ground. 364 00:24:59,797 --> 00:25:01,388 You were top-3 on the Ark, too. 365 00:25:01,433 --> 00:25:02,586 I say this even though you refuse 366 00:25:02,604 --> 00:25:05,036 to acknowledge the ingenuity of my designs. 367 00:25:05,038 --> 00:25:07,489 - Stop. - Or insanity. 368 00:25:08,879 --> 00:25:11,358 Listen, you have a first-rate mind. 369 00:25:11,706 --> 00:25:14,056 You do. Use it. 370 00:25:14,648 --> 00:25:16,547 Your leg's messed up, 371 00:25:16,549 --> 00:25:18,148 and that blows. 372 00:25:18,150 --> 00:25:20,984 Figure out a way to work around it. 373 00:25:22,864 --> 00:25:24,812 [Whispers] How do I do that? 374 00:25:25,492 --> 00:25:28,791 You could let your friends help, for one. 375 00:25:29,529 --> 00:25:31,695 The rest, 376 00:25:31,697 --> 00:25:34,498 it's up to you. 377 00:25:42,071 --> 00:25:44,238 [Sighs] 378 00:26:45,513 --> 00:26:46,979 What do you know? 379 00:26:49,401 --> 00:26:51,660 - It holds. - Barely. 380 00:26:51,678 --> 00:26:54,147 Oh, whatever! My design worked! You can admit it! 381 00:26:54,184 --> 00:26:57,291 Whatever. This thing's an offense to mechanics everywhere. 382 00:26:57,293 --> 00:26:58,958 [On helium] You're welcome. 383 00:27:00,467 --> 00:27:02,553 - Helium. - Argon! 384 00:27:02,673 --> 00:27:04,656 [Normal voice] What? Are we not just tossing out noble gases? 385 00:27:04,699 --> 00:27:05,973 No, you idiot! 386 00:27:06,093 --> 00:27:09,501 I know what we have to do to raise the beacon. 387 00:27:24,778 --> 00:27:26,324 Zoran. 388 00:27:30,195 --> 00:27:32,628 Zoran, please. Come on. 389 00:27:32,630 --> 00:27:35,198 Jaha: Come on. Please. 390 00:27:41,068 --> 00:27:43,876 And you don't... you don't need this for me. 391 00:27:59,401 --> 00:28:01,743 I have something for you. 392 00:28:16,262 --> 00:28:18,058 What is it? 393 00:28:18,320 --> 00:28:20,528 So you do speak English. 394 00:28:20,530 --> 00:28:22,134 Not to strangers. 395 00:28:22,162 --> 00:28:23,964 - It's all right. - Heh! 396 00:28:24,084 --> 00:28:26,158 Well, we're not strangers anymore. 397 00:28:27,706 --> 00:28:30,074 It's called a chess piece. 398 00:28:30,076 --> 00:28:31,343 The black knight. 399 00:28:31,345 --> 00:28:34,413 The game teaches long-term strategy. 400 00:28:36,813 --> 00:28:39,481 Taught my son how to play when he was about your age. 401 00:28:39,483 --> 00:28:41,846 [Chuckles] 402 00:28:41,848 --> 00:28:43,413 Sienna: Where is your son now? 403 00:28:46,856 --> 00:28:48,052 Dead. 404 00:28:51,220 --> 00:28:52,839 I chose different from you. 405 00:28:54,258 --> 00:28:56,690 I put my people first. 406 00:28:56,692 --> 00:28:59,324 Your people must be very important to you. 407 00:28:59,634 --> 00:29:02,461 So was my son. 408 00:29:22,590 --> 00:29:25,270 Anya, you're still bleeding. 409 00:29:25,617 --> 00:29:28,523 At least let me bandage it before it gets infected. 410 00:29:34,497 --> 00:29:37,432 Clarke: I can find my way home from here. 411 00:29:41,666 --> 00:29:43,603 Looks like you're my prisoner now. 412 00:29:52,970 --> 00:29:54,726 You must go! 413 00:29:55,289 --> 00:29:57,220 Quick! 414 00:29:57,222 --> 00:30:01,153 [Grunts] Come with me! Come with me! 415 00:30:04,694 --> 00:30:05,913 [Panting] 416 00:30:05,958 --> 00:30:07,495 There. 417 00:30:08,100 --> 00:30:10,050 [Distant horse neighs softly] 418 00:30:10,083 --> 00:30:12,425 Look at the ridge. 419 00:30:18,445 --> 00:30:20,615 [Horse whinnies] 420 00:30:21,197 --> 00:30:23,684 - Who are they? - Bad men. 421 00:30:23,686 --> 00:30:25,185 They're coming for you. 422 00:30:25,187 --> 00:30:26,854 No one comes to the dead zone. 423 00:30:26,856 --> 00:30:29,124 They must have seen you fall from the sky. 424 00:30:29,126 --> 00:30:30,874 You have to run, now. 425 00:30:30,911 --> 00:30:32,978 If they expect to find me, 426 00:30:33,188 --> 00:30:34,853 - what happens to you if they don't? - Go! 427 00:30:34,889 --> 00:30:38,191 Go before they see you. We can take care of ourselves. 428 00:30:40,165 --> 00:30:43,003 [Horse whinnies] 429 00:30:52,215 --> 00:30:53,767 [Monroe winces, sighs] 430 00:30:54,298 --> 00:30:56,794 Thank God you came when you did. 431 00:30:56,914 --> 00:30:59,200 I was going back to camp when I heard shots. 432 00:30:59,320 --> 00:31:02,383 Murphy: Nice foghorn. What happened to your boyfriend? 433 00:31:07,413 --> 00:31:09,616 He's gone. 434 00:31:09,618 --> 00:31:11,818 Murphy: All right. 435 00:31:17,658 --> 00:31:19,425 Hey. 436 00:31:21,896 --> 00:31:24,400 I'm sorry, O. 437 00:31:28,505 --> 00:31:30,388 The Grounders will be back, 438 00:31:30,429 --> 00:31:32,508 so we need to go, now. 439 00:31:32,898 --> 00:31:35,107 Finn: Yes, we do. 440 00:31:35,514 --> 00:31:37,828 Bellamy: Octavia says the arrow might be poisoned. 441 00:31:37,856 --> 00:31:39,310 I have to take them home. 442 00:31:39,328 --> 00:31:40,910 I know. 443 00:31:44,740 --> 00:31:46,606 I'll meet you as soon as I can. 444 00:31:46,608 --> 00:31:47,962 I know. 445 00:31:52,912 --> 00:31:54,384 Murphy: Parting, 446 00:31:54,504 --> 00:31:56,067 such sweet sorrow, right? 447 00:31:56,085 --> 00:31:58,499 Where the hell do you think you're going? 448 00:32:00,284 --> 00:32:01,721 Come on. 449 00:32:01,723 --> 00:32:04,523 Bellamy, you know if I go with you, they'll just lock me up again. 450 00:32:11,092 --> 00:32:13,260 Really? 451 00:32:20,472 --> 00:32:23,073 Watch his back. 452 00:32:31,949 --> 00:32:34,242 I can't get them home without you. 453 00:32:34,654 --> 00:32:36,822 Of course you can't. 454 00:32:36,824 --> 00:32:38,994 Let's go. 455 00:32:49,009 --> 00:32:52,179 [Clarke panting] 456 00:33:25,227 --> 00:33:26,720 Anya, wait. 457 00:33:26,757 --> 00:33:28,485 Aah! 458 00:33:28,696 --> 00:33:29,921 Aah! 459 00:33:30,178 --> 00:33:31,824 Hey... 460 00:33:54,028 --> 00:33:55,429 Aah! 461 00:33:57,034 --> 00:33:58,801 I don't want to kill you, Anya. 462 00:33:58,803 --> 00:34:00,496 Then you're the one that's gonna die. 463 00:34:00,616 --> 00:34:03,336 [Both grunting] 464 00:34:33,138 --> 00:34:35,441 Aah! 465 00:34:51,764 --> 00:34:53,933 [Both panting] 466 00:35:23,333 --> 00:35:25,429 You fought well. 467 00:35:25,772 --> 00:35:27,938 Do you see that? 468 00:35:28,924 --> 00:35:30,524 I knew it. 469 00:35:31,310 --> 00:35:34,077 He lied. 470 00:35:34,079 --> 00:35:36,980 My people are out there. 471 00:35:38,658 --> 00:35:40,823 [Overlapping chatter] 472 00:35:41,609 --> 00:35:44,572 So the balloon beacon wasn't a bad idea. 473 00:35:45,129 --> 00:35:48,234 I think the word you're searching for is "genius." 474 00:35:48,236 --> 00:35:49,401 You should have been an engineer. 475 00:35:49,438 --> 00:35:50,682 You already have the arrogance. 476 00:35:50,718 --> 00:35:53,133 Oh, that's what they teach you. I wondered. 477 00:35:53,334 --> 00:35:56,909 Sinclair: Well, that's one way to do it. 478 00:35:57,221 --> 00:35:59,912 Byrne: What the hell are you doing? 479 00:35:59,914 --> 00:36:01,218 Oh, it's a radio beacon. 480 00:36:01,338 --> 00:36:03,459 Wrong. It's a target. 481 00:36:03,477 --> 00:36:05,754 Raven: Hey, wait a second! 482 00:36:05,756 --> 00:36:07,854 [Gunshot echoes] 483 00:36:07,974 --> 00:36:09,514 Wick: We fell from space 484 00:36:09,542 --> 00:36:11,801 in a football stadium; I think they already know we're here. 485 00:36:11,803 --> 00:36:13,438 Chancellor Kane's out risking his life 486 00:36:13,438 --> 00:36:14,591 to negotiate with the Grounders. 487 00:36:14,627 --> 00:36:16,621 You better hope he's successful, because if he isn't, 488 00:36:16,657 --> 00:36:18,505 every Grounder within 50 miles of here 489 00:36:18,510 --> 00:36:20,581 now knows exactly where we are! 490 00:36:20,701 --> 00:36:23,023 I expected better, Chief. 491 00:36:23,384 --> 00:36:25,754 All guards to the wall, now! 492 00:36:25,756 --> 00:36:28,389 You see a Grounder, you're authorized to shoot on sight! 493 00:36:28,391 --> 00:36:30,523 - Man: Yes, ma'am. - Byrne: Let's go! 494 00:36:30,525 --> 00:36:33,394 Cover the perimeter! Move! 495 00:36:35,562 --> 00:36:37,731 [Distant horse whinnies] 496 00:36:41,975 --> 00:36:44,801 Zoran: He won't run! Please! They'll hurt him! 497 00:36:44,803 --> 00:36:47,590 If he runs, they'll hurt us. 498 00:36:56,218 --> 00:36:57,744 Father? 499 00:36:57,762 --> 00:36:59,738 He brought the bad man here? 500 00:36:59,858 --> 00:37:00,982 _ 501 00:37:01,009 --> 00:37:03,041 Mother, why are you doing this? 502 00:37:03,161 --> 00:37:05,659 It's ok, Zoran. Listen to your mother. 503 00:37:05,661 --> 00:37:07,393 [Crying] You can still run! 504 00:37:07,395 --> 00:37:08,864 Please! 505 00:37:08,866 --> 00:37:10,732 If I do, 506 00:37:11,404 --> 00:37:14,740 that man will hurt your family, and I won't let that happen. 507 00:37:14,742 --> 00:37:16,543 [Sobbing] 508 00:37:28,451 --> 00:37:32,055 There is a bounty on sky people. 509 00:37:34,064 --> 00:37:35,811 "Sky people"? 510 00:37:37,357 --> 00:37:40,929 We needed the horse to reach the city of light. 511 00:37:47,674 --> 00:37:50,308 [Horse whinnies] 512 00:37:53,203 --> 00:37:57,116 Yeah. To survive, we do what we must. 513 00:38:08,727 --> 00:38:10,963 I hope you find your new home. 514 00:38:28,813 --> 00:38:31,616 [Zoran sobbing] 515 00:38:50,471 --> 00:38:51,872 [Sniffling] 516 00:38:51,874 --> 00:38:55,009 [Distant horse whinnies] 517 00:39:05,994 --> 00:39:08,594 [Distant, overlapping chatter] 518 00:39:08,596 --> 00:39:10,761 [Both panting] 519 00:39:18,168 --> 00:39:19,905 Clarke: Look at that. 520 00:39:21,314 --> 00:39:23,243 How many are there? 521 00:39:23,771 --> 00:39:25,795 I don't know. 522 00:39:26,409 --> 00:39:29,579 A lot, I hope. 523 00:39:37,021 --> 00:39:38,752 I'm letting you go. 524 00:39:39,625 --> 00:39:41,925 I'm not weak, 525 00:39:41,927 --> 00:39:43,481 but I'm not like you. 526 00:39:43,509 --> 00:39:45,609 Our only chance against Mount Weather 527 00:39:45,640 --> 00:39:47,387 is if we fight together. 528 00:39:47,507 --> 00:39:50,149 To beat them, we'll need our technology 529 00:39:50,168 --> 00:39:52,875 and your knowledge of this world. 530 00:39:54,002 --> 00:39:56,606 I know my people will help. 531 00:39:56,826 --> 00:40:00,018 The question is, will yours? 532 00:40:06,450 --> 00:40:09,178 The commander was my second. 533 00:40:11,459 --> 00:40:13,627 I can get an audience. 534 00:40:19,631 --> 00:40:21,897 Please hurry. 535 00:40:28,574 --> 00:40:30,645 - [Distant gunshot] - Aah! 536 00:40:31,344 --> 00:40:32,645 Anya! 537 00:40:32,647 --> 00:40:33,946 [Gunshot] 538 00:40:33,948 --> 00:40:35,181 Aah! 539 00:40:35,183 --> 00:40:37,583 Hey. Hey, hey, hey. 540 00:40:37,585 --> 00:40:39,786 No, no, no, no. 541 00:40:39,788 --> 00:40:43,593 No, no. Hey. It's ok. No. 542 00:40:49,702 --> 00:40:50,903 No, no, no. 543 00:40:50,905 --> 00:40:53,671 Anya, you're ok. You're ok. 544 00:41:02,421 --> 00:41:04,285 - Aah! - Man: Shot two more. 545 00:41:04,287 --> 00:41:07,020 Alpha team's got two Grounders down. 546 00:41:10,159 --> 00:41:15,400 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.