All language subtitles for Taklub.2015_PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,280 --> 00:01:21,720 TAKLUB 2 00:02:22,080 --> 00:02:26,440 Socorro! 3 00:02:27,600 --> 00:02:29,360 Ajudem-nos! 4 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 Algu�m nos ajude! 5 00:02:34,480 --> 00:02:36,920 Tirem-nos daqui! 6 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 V�o buscar �gua! 7 00:02:45,200 --> 00:02:46,320 Corram! 8 00:02:50,280 --> 00:02:51,400 Depressa! 9 00:03:09,200 --> 00:03:10,440 Deitem a tenda abaixo! 10 00:03:14,960 --> 00:03:16,600 Onde est� o Renato? 11 00:03:26,000 --> 00:03:27,720 Despachem-se! 12 00:04:02,280 --> 00:04:04,160 Coitado do Carlo... 13 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 Ainda est� algu�m l� dentro! 14 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 Aqui! 15 00:04:18,480 --> 00:04:20,400 Ainda respira. 16 00:04:22,800 --> 00:04:25,240 Deitem-no ali. 17 00:05:09,960 --> 00:05:13,200 Onde est� a outra ambul�ncia? 18 00:05:14,120 --> 00:05:15,520 Digam-lhes para se despacharem! 19 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 Ainda h� corpos aqui! 20 00:05:18,640 --> 00:05:20,080 Que raios! 21 00:05:21,440 --> 00:05:24,480 J� levaram um corpo... 22 00:05:24,560 --> 00:05:26,320 Porque demoram tanto? 23 00:05:26,400 --> 00:05:29,440 R�pido! Levem-no para o hospital. 24 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Afastem-se! 25 00:05:35,400 --> 00:05:37,080 V� depressa! 26 00:05:59,120 --> 00:06:01,640 Minha senhora, de quem era a tenda que se incendiou? 27 00:06:01,760 --> 00:06:03,080 Do Renato. 28 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 Quantas pessoas estavam l� dentro? 29 00:06:05,320 --> 00:06:07,560 A mulher e os cinco filhos. 30 00:06:07,720 --> 00:06:10,040 Estavam todos dentro da tenda? 31 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 Sim. 32 00:06:12,400 --> 00:06:15,400 Pode dizer-nos o que viu? 33 00:06:15,480 --> 00:06:18,440 Foi de repente, aconteceu muito r�pido. 34 00:06:18,680 --> 00:06:23,880 Ficaram encurralados dentro da tenda. 35 00:06:24,360 --> 00:06:27,120 O fogo alastrou-se depressa. 36 00:06:27,240 --> 00:06:30,920 Tenho muita pena, morreram todos. 37 00:06:31,120 --> 00:06:35,480 N�o foi poss�vel salv�-los. 38 00:06:57,440 --> 00:07:01,360 Ningu�m conseguiu fugir? 39 00:07:01,480 --> 00:07:03,200 Ningu�m. 40 00:07:03,880 --> 00:07:08,200 Ficaram encurralados l� dentro... 41 00:07:08,320 --> 00:07:10,240 Que tenda ardeu? 42 00:07:10,800 --> 00:07:13,040 A da fam�lia do Renato. 43 00:07:13,200 --> 00:07:14,520 Meu Deus. 44 00:07:15,120 --> 00:07:18,680 As pessoas vieram em seu aux�lio, 45 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 mas n�o puderam fazer nada. 46 00:07:58,920 --> 00:08:00,440 Cento e vinte pesos. 47 00:08:13,560 --> 00:08:14,720 N�o devo isso. 48 00:08:15,440 --> 00:08:16,600 Uma boa cliente! 49 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 Estava � tua espera. 50 00:08:19,400 --> 00:08:22,040 Houve um inc�ndio na nossa zona. 51 00:08:22,360 --> 00:08:24,080 A s�rio? Morreu algu�m? 52 00:08:24,200 --> 00:08:27,360 Sim. E est� um mi�do em perigo de vida. 53 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 Est� a dar nas not�cias. 54 00:08:30,200 --> 00:08:33,720 As v�timas do fogo eram da fam�lia de Renato Espera... 55 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 Coitada da fam�lia! 56 00:08:36,560 --> 00:08:38,440 Sobreviveram ao Yolanda, 57 00:08:40,200 --> 00:08:41,560 mas n�o ao fogo. 58 00:08:41,720 --> 00:08:43,280 Chega. 59 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 S�o um b�nus. 60 00:08:45,400 --> 00:08:47,280 - �s um cliente habitual. - Obrigada. 61 00:08:47,360 --> 00:08:49,040 S�o s� oito pesos. 62 00:08:50,240 --> 00:08:51,960 N�o s�o demais? 63 00:08:52,600 --> 00:08:55,760 - Vais perder dinheiro. - Guardei-os para ti. 64 00:08:55,880 --> 00:08:57,400 J� chega por hoje. 65 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 Aqui tens. 66 00:08:58,880 --> 00:09:00,040 Obrigada. 67 00:09:00,440 --> 00:09:01,720 N�o te esque�as de voltar. 68 00:09:05,440 --> 00:09:07,240 - Obrigada. - De nada. 69 00:09:12,480 --> 00:09:15,040 Algu�m quer petiscar? 70 00:09:15,160 --> 00:09:17,920 Minha senhora, pode contar-nos o que aconteceu? 71 00:09:18,280 --> 00:09:21,120 Supostamente, um candeeiro de querosene causou o fogo. 72 00:09:21,520 --> 00:09:22,680 O que nos pode dizer sobre isso? 73 00:09:22,880 --> 00:09:28,240 Tinham o candeeiro em cima de alguma coisa. 74 00:09:28,400 --> 00:09:32,360 Deve ter ca�do para o ch�o. 75 00:09:33,040 --> 00:09:38,720 � dif�cil tratar das nossas coisas aqui na zona das tendas. 76 00:09:39,120 --> 00:09:41,440 As roupas incendiaram-se. 77 00:09:41,800 --> 00:09:47,440 O fogo alastrou e queimou a tenda toda. 78 00:09:48,760 --> 00:09:51,400 Portanto, n�o teria acontecido... 79 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 Acordem! 80 00:09:53,120 --> 00:09:55,040 ...se n�o tivessem um candeeiro de querosene. 81 00:09:55,120 --> 00:09:58,520 � verdade. Um candeeiro Coleman n�o seria t�o perigoso. 82 00:09:58,920 --> 00:10:00,040 Acordem! 83 00:10:01,280 --> 00:10:04,600 Se ao menos nos arranjassem desses... 84 00:10:04,680 --> 00:10:05,880 Levantem-se! 85 00:10:07,920 --> 00:10:09,440 Est�o aqui as vossas roupas. 86 00:10:10,040 --> 00:10:11,360 Toma o caf�. 87 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 Vamos. 88 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 Vamos comer. 89 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 O que � que querem? 90 00:10:22,120 --> 00:10:23,240 Aonde vais? 91 00:10:26,720 --> 00:10:27,920 Angela? 92 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 Sim, mam�? 93 00:10:31,680 --> 00:10:34,000 Ainda bem que j� fizeste comida. 94 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Acordei cedo. 95 00:10:37,760 --> 00:10:40,400 Os vizinhos fizeram muito barulho. 96 00:10:40,560 --> 00:10:43,480 Disseram que houve um inc�ndio em Costa Grava. 97 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 Fui l� ver. 98 00:10:46,480 --> 00:10:47,760 Est� algu�m em casa? 99 00:10:48,160 --> 00:10:49,320 Est� ali um cliente. 100 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 O que deseja? 101 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 O pequeno-almo�o, por favor. 102 00:10:52,480 --> 00:10:55,520 S� temos ovos e arroz frito. 103 00:10:55,760 --> 00:10:57,320 Est�o atrasados hoje, n�o �? 104 00:10:57,400 --> 00:10:58,560 Est� bem, pode ser. 105 00:11:01,680 --> 00:11:04,720 O que aconteceu � fam�lia do Renato foi uma trag�dia. 106 00:11:05,560 --> 00:11:09,120 Bebeth, se eu fosse ele, matava-me. 107 00:11:10,440 --> 00:11:14,480 N�o. H� uma raz�o para existirmos. 108 00:11:16,480 --> 00:11:18,560 � a vontade de Deus. 109 00:11:18,800 --> 00:11:20,440 V�o tomar o pequeno-almo�o? 110 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 T�m ovos? 111 00:11:22,480 --> 00:11:24,600 Sim, temos. 112 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 Aqui est�. Sentem-se. 113 00:11:28,160 --> 00:11:29,560 Sentem-se, por favor. 114 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Aqui tem o seu copo. 115 00:11:37,360 --> 00:11:39,120 E o seu. 116 00:11:39,440 --> 00:11:40,760 Vou buscar a �gua. 117 00:11:43,600 --> 00:11:46,520 O que aconteceu � fam�lia do Renato foi terr�vel. 118 00:11:47,480 --> 00:11:48,600 Quer ovos? 119 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 - Quer ovos ou salsichas? - Ovos, por favor. 120 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 Est� bem. 121 00:11:53,640 --> 00:11:55,440 N�o, deixe estar... 122 00:12:00,360 --> 00:12:01,400 O que deseja? 123 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 Usa antes isso. 124 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 D�-me isso. 125 00:12:06,560 --> 00:12:08,680 Fica na cozinha. Eu trato disto. 126 00:12:08,800 --> 00:12:10,000 Est� bem. 127 00:12:11,520 --> 00:12:14,680 Est� bem enrascado. Est� completamente sozinho agora. 128 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 � verdade. 129 00:12:55,160 --> 00:12:56,560 Toma o teu leite. 130 00:13:01,480 --> 00:13:03,520 M�e, esta n�o � a minha caneca. 131 00:13:04,520 --> 00:13:05,600 D� c�. 132 00:13:22,520 --> 00:13:23,440 Aqui tens. 133 00:13:24,800 --> 00:13:26,480 Obrigada, m�e. 134 00:13:29,600 --> 00:13:32,080 J� deves estar cansada. 135 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 Deixa-me p�r-te uma toalha nas costas. 136 00:13:37,960 --> 00:13:38,920 Obrigada. 137 00:13:39,040 --> 00:13:40,640 Est�s a transpirar imenso. 138 00:13:46,400 --> 00:13:50,320 Posso tomar o pequeno-almo�o, por favor? 139 00:14:09,080 --> 00:14:10,160 Ali. 140 00:14:34,600 --> 00:14:36,520 Este � grande. 141 00:14:36,680 --> 00:14:38,480 Trata dele. 142 00:14:44,400 --> 00:14:46,160 Tantos. 143 00:14:47,160 --> 00:14:48,320 Bela pescaria! 144 00:14:48,400 --> 00:14:50,520 Vamos fazer um peixe com molho? 145 00:14:50,640 --> 00:14:51,880 Sim. 146 00:15:18,560 --> 00:15:20,480 - J� c� estamos. - Obrigado, pai. 147 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 Adeus. 148 00:15:49,760 --> 00:15:53,760 Irm�os, n�o me posso juntar a voc�s hoje. 149 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 Est� aqui o Larry. 150 00:15:58,360 --> 00:16:01,120 Tia Soping... Minha senhora... 151 00:16:02,440 --> 00:16:06,960 Tenham paci�ncia comigo, mas n�o posso levar a cruz hoje. 152 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 A minha perna d�i-me. 153 00:16:09,800 --> 00:16:12,360 - Talvez na pr�xima semana? - N�o h� problema, Larry. 154 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 Vou ler as Esta��es da Cruz na pr�xima semana. 155 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 Descansa. 156 00:16:17,360 --> 00:16:18,440 Obrigado. 157 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 Vou andando. 158 00:16:20,440 --> 00:16:22,000 Que o Senhor esteja contigo. 159 00:16:23,200 --> 00:16:24,480 Vamos. 160 00:16:25,440 --> 00:16:27,120 Trata bem disso, est� bem? 161 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 Aqui est�o, senhora directora. 162 00:16:57,360 --> 00:16:58,480 Bom dia! 163 00:16:58,640 --> 00:17:00,440 Como est�o? 164 00:17:01,360 --> 00:17:02,560 Tenham um bom dia tamb�m. 165 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 Vamos? 166 00:17:04,200 --> 00:17:05,560 Para a zona das tendas. 167 00:17:10,120 --> 00:17:11,200 Por aqui. 168 00:17:15,200 --> 00:17:18,640 Senhora directora, est� claro para si 169 00:17:19,720 --> 00:17:26,440 que vamos dar prioridade �s fam�lias com cinco ou mais filhos? 170 00:17:27,560 --> 00:17:32,440 Temos um n�mero limitado de alojamentos dispon�veis para eles. 171 00:17:33,480 --> 00:17:37,640 Sim, ainda bem. Tudo o que puder para ajudar... 172 00:17:39,120 --> 00:17:43,000 � a nossa prioridade... 173 00:17:46,440 --> 00:17:48,520 Por favor, tenham paci�ncia. 174 00:17:48,680 --> 00:17:51,360 � tudo o que podemos fazer por agora. 175 00:17:51,440 --> 00:17:54,440 Veja, essa � a que ardeu. � sua direita. 176 00:18:06,320 --> 00:18:07,440 PARA O RENATO 177 00:18:08,480 --> 00:18:10,360 O que est�s a fazer � correcto. 178 00:18:15,240 --> 00:18:17,160 Tens um homem em casa? 179 00:18:24,080 --> 00:18:25,200 Sim, temos. 180 00:18:27,280 --> 00:18:28,560 Ainda bem. 181 00:18:28,720 --> 00:18:30,760 Hoje em dia � perigoso. 182 00:19:05,680 --> 00:19:07,840 Bebeth, isso � para qu�? 183 00:19:08,040 --> 00:19:11,160 Para a fam�lia do Renato, as v�timas do fogo. 184 00:19:11,280 --> 00:19:12,480 Coitados. 185 00:19:13,080 --> 00:19:16,040 Tem aqui comida. 186 00:19:17,320 --> 00:19:20,000 - Pode ficar com ela. - Obrigada. 187 00:19:21,560 --> 00:19:25,600 Toma, para ti. 188 00:19:26,840 --> 00:19:29,120 Obrigada pelo seu donativo. 189 00:19:30,240 --> 00:19:32,040 Vou andando. 190 00:19:38,600 --> 00:19:39,720 Alice! 191 00:19:45,160 --> 00:19:48,120 Donativos para o Renato, v�tima do inc�ndio. 192 00:19:49,520 --> 00:19:52,760 Bebeth, v� l� se n�o o metes ao bolso. 193 00:19:52,840 --> 00:19:57,440 Logo ver�o, quando o meu menu melhorar! 194 00:19:58,280 --> 00:19:59,480 Obrigada. 195 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 Ponham aqui, por favor. 196 00:20:10,000 --> 00:20:14,840 Aviso a todos os habitantes da zona das tendas! 197 00:20:15,160 --> 00:20:18,360 Daqui em diante, ningu�m vai usar candeeiros de querosene. 198 00:20:23,440 --> 00:20:29,200 O que aconteceu � fam�lia do Renato � uma li��o. 199 00:20:29,320 --> 00:20:31,240 A nossa fam�lia est� bem. 200 00:20:32,440 --> 00:20:34,280 Ainda bem. 201 00:20:34,400 --> 00:20:41,560 Os meus filhos t�m medo do escuro. 202 00:20:42,040 --> 00:20:44,800 Precisamos de ter a electricidade restaurada. 203 00:20:45,000 --> 00:20:47,200 Deixem de usar os candeeiros de querosene, est� bem? 204 00:20:47,320 --> 00:20:48,400 Tenham paci�ncia. 205 00:20:48,480 --> 00:20:51,440 Vamos arranjar uma forma de ter o gerador de volta. 206 00:20:52,320 --> 00:20:53,720 Vamos ao outro lado. 207 00:20:53,840 --> 00:20:54,920 Obrigada. 208 00:20:55,160 --> 00:20:57,080 O Zander j� c� volta para recolher os vossos nomes. 209 00:20:57,440 --> 00:20:59,040 Obrigada. 210 00:21:01,800 --> 00:21:04,200 Voc�s! Deste lado! 211 00:21:04,360 --> 00:21:08,600 Os candeeiros de querosene j� n�o s�o permitidos. 212 00:21:08,760 --> 00:21:14,520 Boas not�cias para as v�timas do Tuf�o Yolanda. 213 00:21:14,640 --> 00:21:18,720 Muitos morreram, e alguns corpos nunca foram recuperados. 214 00:21:19,000 --> 00:21:21,840 Alguns nunca foram identificados, 215 00:21:22,000 --> 00:21:24,800 por causa da avan�ada decomposi��o 216 00:21:24,920 --> 00:21:27,760 as marcas de identifica��o foram-se deteriorando. 217 00:21:28,120 --> 00:21:31,360 Portanto, os sobreviventes est�o preocupados com os seus, 218 00:21:31,480 --> 00:21:34,320 sem poder dar-lhes um enterro condigno. 219 00:21:34,480 --> 00:21:39,160 O Governo, o NBI e outras ag�ncias 220 00:21:39,320 --> 00:21:41,800 est�o a tentar encontrar solu��es. 221 00:21:42,000 --> 00:21:45,640 Numa reuni�o, chegaram a uma decis�o... 222 00:21:45,760 --> 00:21:47,640 Como est� o teu ferimento? 223 00:21:49,120 --> 00:21:52,720 Ainda d�i, mas estou a recuperar. 224 00:21:53,880 --> 00:21:57,320 Estou a recolher donativos para o Renato. 225 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 � terr�vel o que aconteceu � fam�lia dele. 226 00:22:03,680 --> 00:22:05,760 Coitados deles. 227 00:22:07,360 --> 00:22:09,240 Como est�s? 228 00:22:10,600 --> 00:22:13,880 Bem. Vamos andando. 229 00:22:17,920 --> 00:22:19,520 E tu? 230 00:22:19,640 --> 00:22:21,800 Na mesma. 231 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 A pedir donativos, 232 00:22:24,120 --> 00:22:29,920 mais o dinheiro do meu restaurante, para conseguir ajudar. 233 00:22:34,600 --> 00:22:35,720 Motorista! 234 00:22:39,400 --> 00:22:40,560 Saio aqui! 235 00:23:08,800 --> 00:23:13,120 O Departamento da Protec��o Civil pediu-me para separar o relat�rio da pol�cia 236 00:23:13,320 --> 00:23:15,360 sobre a morte dos meus pais. 237 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 Disseram porqu�? 238 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 N�o fa�o ideia. 239 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 N�o h� problema com os seus documentos. 240 00:23:20,880 --> 00:23:25,200 N�o s�o diferentes dos outros. 241 00:23:25,760 --> 00:23:28,800 Disseram-me outra coisa e voltaram a mandar-me aqui. 242 00:23:29,080 --> 00:23:31,600 Tal como os do Carmona, 243 00:23:32,080 --> 00:23:35,160 os seus pap�is foram aprovados. 244 00:23:35,280 --> 00:23:36,640 Leve-os ao Departamento. 245 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 Est� tudo bem. 246 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 N�o deve haver problema. 247 00:23:40,760 --> 00:23:42,160 Ent�o est� bem. 248 00:23:45,560 --> 00:23:46,760 Qual � o problema, senhor? 249 00:23:46,920 --> 00:23:48,200 Vamos dar uma olhadela. 250 00:23:52,160 --> 00:23:53,800 Os teus est�o bem? 251 00:23:54,360 --> 00:23:55,480 O mesmo problema. 252 00:23:55,600 --> 00:23:57,200 Os meus tamb�m. 253 00:24:03,480 --> 00:24:04,600 E os teus? 254 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 Ainda n�o. 255 00:24:14,520 --> 00:24:15,840 Pr�ximo. 256 00:24:20,720 --> 00:24:22,160 Duas sacas, por favor. 257 00:24:25,880 --> 00:24:27,520 Na Funda��o Tzu Chi, 258 00:24:27,640 --> 00:24:30,840 estamos a recolher moedas de um peso 259 00:24:31,040 --> 00:24:35,040 e a d�-las aos mais necessitados. 260 00:24:35,680 --> 00:24:38,760 � assim que gostar�amos de agradecer 261 00:24:38,840 --> 00:24:41,920 a todos os que nos apoiam. 262 00:24:42,480 --> 00:24:45,520 A boa vontade � mais importante. 263 00:24:57,920 --> 00:24:59,040 Pr�ximo! 264 00:25:00,080 --> 00:25:02,480 Leonora Lariosa. 265 00:25:11,480 --> 00:25:16,040 Sou de Sandy Beach, Distrito 88. 266 00:25:35,480 --> 00:25:36,720 Obrigada. 267 00:25:36,840 --> 00:25:41,240 Na pr�xima semana, vamos dar-lhe 20 quilos de arroz. 268 00:25:41,480 --> 00:25:42,920 Muito obrigada. 269 00:25:46,920 --> 00:25:47,760 Pr�ximo! 270 00:25:49,680 --> 00:25:50,800 Importa-se de repetir o seu nome? 271 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 Leonora Almansid. 272 00:26:05,080 --> 00:26:06,520 Que cor prefere? 273 00:26:06,800 --> 00:26:08,360 S� um segundo. 274 00:26:08,800 --> 00:26:09,840 Ol�, minha senhora. 275 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Apenas 20 pesos. 276 00:26:13,480 --> 00:26:14,880 Qual quer? 277 00:26:16,240 --> 00:26:17,520 Aqui tem. 278 00:26:17,680 --> 00:26:18,840 Obrigada. 279 00:27:17,440 --> 00:27:18,720 Renato. 280 00:27:22,360 --> 00:27:25,920 � para ti, de Sandy Beach. 281 00:27:30,880 --> 00:27:32,160 Obrigado. 282 00:27:39,480 --> 00:27:43,120 Doutora, o doente entrou em paragem cardio-respirat�ria! 283 00:27:49,480 --> 00:27:52,720 Meu Deus! Porque nos abandonaste? 284 00:27:58,520 --> 00:28:00,040 Deus! 285 00:28:06,280 --> 00:28:08,920 Porque nos abandonaste? 286 00:28:25,520 --> 00:28:27,480 PARA O RENATO 287 00:28:47,680 --> 00:28:51,400 Qual � a pr�xima can��o? 288 00:28:51,680 --> 00:28:52,880 "A Tear Fell". 289 00:28:53,720 --> 00:28:56,000 Talvez seja uma nova can��o. 290 00:28:56,120 --> 00:28:59,680 Ou ent�o, fui eu que a esqueci. Mas vamos ouvir. 291 00:28:59,920 --> 00:29:06,480 Uma salva de palmas para o Bebot e o Ed. 292 00:29:58,280 --> 00:30:00,480 Leonora Lariosa. 293 00:30:01,480 --> 00:30:03,120 A sua morada, minha senhora? 294 00:30:03,240 --> 00:30:06,520 Distrito 88, San Jose, Tacloban. 295 00:30:07,200 --> 00:30:08,480 S� um segundo. 296 00:30:09,480 --> 00:30:11,080 Est� pronta. 297 00:30:16,920 --> 00:30:19,200 Vamos recolher uma amostra. 298 00:30:25,280 --> 00:30:26,920 Abra a boca, por favor. 299 00:30:38,280 --> 00:30:39,480 J� est�. 300 00:30:44,800 --> 00:30:49,600 Precisamos de uma amostra do pai. 301 00:30:51,040 --> 00:30:52,440 � mesmo necess�rio? 302 00:30:52,520 --> 00:30:56,320 Sim. � obrigat�rio fazer um teste de ADN 303 00:30:56,440 --> 00:30:59,560 para ver se h� uma correspond�ncia. 304 00:31:00,240 --> 00:31:02,400 Quanto tempo vai demorar? 305 00:31:02,520 --> 00:31:05,480 Mais de um ano. 306 00:31:05,800 --> 00:31:09,240 - Tanto tempo? - Mais ou menos. Depende. 307 00:31:15,000 --> 00:31:15,880 Est� bem. 308 00:31:16,040 --> 00:31:17,640 - Obrigada. - Obrigada eu. 309 00:31:42,760 --> 00:31:44,440 DESAPARECIDOS 310 00:31:54,160 --> 00:31:56,640 Irm�o, compre estas ora��es. 311 00:31:56,760 --> 00:31:59,640 Foram benzidas com �gua benta. 312 00:32:03,200 --> 00:32:04,240 Larry! 313 00:32:04,640 --> 00:32:06,160 Como est�s? 314 00:32:06,320 --> 00:32:07,760 Ainda bem que est�s vivo! 315 00:32:08,600 --> 00:32:09,720 Igualmente! 316 00:32:10,440 --> 00:32:12,000 - Temos de dar gra�as! - � verdade. 317 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 Como est� a tua fam�lia? 318 00:32:15,000 --> 00:32:17,120 Fiquei vi�vo. 319 00:32:17,360 --> 00:32:18,720 Os meus sentimentos. 320 00:32:19,520 --> 00:32:23,480 Como est� a tua fam�lia? 321 00:32:24,000 --> 00:32:28,040 Gra�as a Deus, consegui salv�-los. 322 00:32:28,280 --> 00:32:32,160 Mas quase perdi o meu filho... 323 00:32:32,480 --> 00:32:37,560 Tirei a minha t-shirt e usei-a para o atar 324 00:32:37,720 --> 00:32:42,320 e depois segurei-o para n�o ir na corrente. 325 00:32:42,600 --> 00:32:45,800 Tive de lhe fazer respira��o boca-a-boca. 326 00:32:45,920 --> 00:32:48,920 Apertei-lhe o nariz. Saiu imensa �gua pela boca. 327 00:32:49,280 --> 00:32:55,480 Dou gra�as a Deus por ter poupado o meu filho. 328 00:32:57,440 --> 00:33:00,000 Ainda bem que conseguiste salvar o teu filho. 329 00:33:00,320 --> 00:33:01,760 Estou grato. 330 00:33:01,880 --> 00:33:06,240 Tamb�m devias estar. Ouvi dizer que os teus dois filhos sobreviveram. 331 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Sim, estou. 332 00:33:09,240 --> 00:33:13,280 Por falar nisso, ouvi dizer 333 00:33:14,040 --> 00:33:16,200 que o nosso patr�o anda � tua procura. 334 00:33:16,520 --> 00:33:19,120 Quer que entregues uma identifica��o. 335 00:33:20,200 --> 00:33:21,320 Est� bem. 336 00:33:21,760 --> 00:33:24,000 - S� tenho de aparecer? - Sim. 337 00:33:24,080 --> 00:33:28,000 Vou andado. Vejo-te por a�. 338 00:33:28,480 --> 00:33:30,000 Est� bem. Cuida-te. 339 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 M�e, como � que se chama o c�o? 340 00:34:03,000 --> 00:34:05,760 � contigo. Como quiseres. 341 00:34:07,760 --> 00:34:11,520 E se fosse Chi? Como a ONG. 342 00:34:13,000 --> 00:34:14,560 Est� bem. Fica-lhe bem. 343 00:34:18,120 --> 00:34:20,760 Fui fazer um teste de ADN hoje. 344 00:34:21,000 --> 00:34:23,600 O teu pai tamb�m tem de fazer. 345 00:34:24,920 --> 00:34:27,080 Onde � que o teu pai anda? 346 00:34:27,560 --> 00:34:29,320 N�o fa�o ideia, m�e. 347 00:34:32,480 --> 00:34:33,760 Isto est� bom. 348 00:38:02,480 --> 00:38:03,440 Pai! 349 00:38:03,600 --> 00:38:06,360 Tome conta dos mi�dos. V� busc�-los � escola, por favor. 350 00:38:06,440 --> 00:38:08,160 Est� bem. Que Deus te aben�oe... 351 00:38:09,000 --> 00:38:10,240 Vou indo. 352 00:38:51,320 --> 00:38:54,600 Irm�os e irm�s, vou s� buscar a tia Soping. 353 00:38:56,480 --> 00:38:57,600 Tia Soping! 354 00:38:58,520 --> 00:39:00,440 Tia Soping, vamos! 355 00:39:00,560 --> 00:39:01,840 Estou a caminho. 356 00:39:55,960 --> 00:39:57,120 Obrigada. 357 00:40:04,800 --> 00:40:05,960 Obrigada. 358 00:41:29,480 --> 00:41:31,040 Parece que n�o aconteceu nada. 359 00:41:32,000 --> 00:41:33,560 H� pessoas por todo o lado. 360 00:41:33,880 --> 00:41:35,400 Dantes n�o havia ningu�m. 361 00:41:36,480 --> 00:41:39,040 Ainda bem que agora h� um caminho. 362 00:41:40,320 --> 00:41:42,080 A tua casa ainda est� de p�? 363 00:41:42,320 --> 00:41:43,440 Sim. 364 00:41:43,800 --> 00:41:46,520 S� um tecto. 365 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 Muitas ficaram destru�das. 366 00:41:51,760 --> 00:41:53,080 Olha para ali. 367 00:41:53,320 --> 00:41:54,480 � verdade. 368 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 Tinha desaparecido tudo. 369 00:42:03,560 --> 00:42:05,680 Na tua zona n�o se pode construir? 370 00:42:06,200 --> 00:42:08,320 N�o h� mais nenhum s�tio para onde possamos ir. 371 00:42:08,440 --> 00:42:09,960 Por isso, ficamos aqui. 372 00:42:10,120 --> 00:42:12,040 N�o h� nada que possamos fazer. 373 00:42:14,200 --> 00:42:16,120 Viste o Angelo? 374 00:42:16,320 --> 00:42:20,280 Estou aqui h� algum tempo. Mas n�o tenho a certeza... 375 00:42:20,760 --> 00:42:22,640 Pergunta-lhe a ele. 376 00:42:23,200 --> 00:42:24,360 Obrigada. 377 00:42:24,560 --> 00:42:26,440 Viste o Angelo? 378 00:42:27,480 --> 00:42:29,440 N�o. � capaz de estar ali. 379 00:42:29,760 --> 00:42:30,960 De quem � que ela est� � procura? 380 00:42:31,080 --> 00:42:32,280 Do Angelo. 381 00:42:32,440 --> 00:42:33,840 Esteve aqui h� pouco. 382 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 Deve estar a jantar. 383 00:42:36,320 --> 00:42:37,720 Onde? 384 00:42:37,840 --> 00:42:38,880 Ali. 385 00:42:39,040 --> 00:42:40,320 Ali? 386 00:42:40,640 --> 00:42:42,280 Obrigada. 387 00:42:52,400 --> 00:42:54,200 - Desculpe... - Sim? 388 00:42:54,320 --> 00:42:56,560 Viu o Angelo Lariosa? 389 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 Meu, viste o Angelo? 390 00:43:00,000 --> 00:43:03,640 No terminal, atr�s da Igreja. 391 00:43:04,000 --> 00:43:05,680 Est� ali... 392 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 � a Cecilia, n�o �? 393 00:43:07,440 --> 00:43:08,800 � a Cecilia? 394 00:43:08,960 --> 00:43:11,320 Desculpe, estou � procura de uma pessoa. 395 00:43:11,520 --> 00:43:12,560 Ali? 396 00:43:12,760 --> 00:43:15,000 Quer uma boleia, senhora? Suba. 397 00:43:15,120 --> 00:43:16,440 Eu levo-a. 398 00:44:07,320 --> 00:44:10,560 Senhora, o Angelo acabou de passar por aqui. 399 00:44:10,760 --> 00:44:13,840 Disse-lhe que andavam � procura dele e descrevi-a. 400 00:44:14,040 --> 00:44:17,720 Diga-lhe para passar no restaurante da Bebeth. 401 00:44:17,840 --> 00:44:18,880 Digo sim. 402 00:44:19,760 --> 00:44:20,840 Obrigada. 403 00:44:28,960 --> 00:44:30,120 Ol�, Renato! 404 00:44:31,160 --> 00:44:32,440 Como est�s? 405 00:44:35,080 --> 00:44:36,560 Quase sempre no mar, 406 00:44:36,720 --> 00:44:39,120 a rezar para que as ondas me consumam 407 00:44:39,240 --> 00:44:40,880 e os tubar�es me devorem. 408 00:44:41,040 --> 00:44:43,240 J� n�o tenho casa para voltar. 409 00:44:44,280 --> 00:44:45,880 N�o sejas assim. 410 00:44:46,760 --> 00:44:49,240 Fica para jantar. 411 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 Mano, que dia �? 412 00:45:45,120 --> 00:45:46,440 N�o sei. 413 00:45:47,040 --> 00:45:48,440 N�o te lembras? 414 00:45:48,640 --> 00:45:50,640 � o meu anivers�rio. 415 00:45:51,200 --> 00:45:54,160 Est�s a ficar esquecida. 416 00:46:00,240 --> 00:46:01,200 Anda. 417 00:46:01,320 --> 00:46:02,520 Vamos comer. 418 00:46:02,840 --> 00:46:04,080 Distribui os pratos. 419 00:46:04,200 --> 00:46:05,320 Senta-te. 420 00:46:06,960 --> 00:46:07,800 Vamos comer. 421 00:46:07,960 --> 00:46:11,720 Mano, quero falar com a m�e e o pai. 422 00:46:12,960 --> 00:46:14,160 Est� bem. Mais tarde. 423 00:46:18,800 --> 00:46:20,120 V� l�, vamos comer. 424 00:46:20,320 --> 00:46:22,120 N�o cantamos os parab�ns? 425 00:46:23,400 --> 00:46:24,760 Est� bem, vamos cantar. 426 00:46:37,200 --> 00:46:38,480 Vamos comer. 427 00:46:43,640 --> 00:46:45,000 Renato, serve-te. 428 00:46:55,640 --> 00:46:56,880 O que se passa? 429 00:46:57,440 --> 00:47:00,360 Uma tempestade! A �gua est� a subir... 430 00:47:00,480 --> 00:47:01,680 Evacuem! 431 00:47:03,760 --> 00:47:05,240 Arruma tudo! 432 00:47:06,680 --> 00:47:09,160 Vamos para dentro buscar tudo. 433 00:47:10,600 --> 00:47:12,440 Renato, entra! 434 00:48:21,160 --> 00:48:23,560 Est� a chegar. � um sinal. 435 00:48:30,840 --> 00:48:32,560 O tsunami est� a chegar! 436 00:48:33,520 --> 00:48:35,160 Acordem! 437 00:48:35,280 --> 00:48:37,200 Tens a certeza? 438 00:48:37,720 --> 00:48:39,280 Vamos! Despachem-se! 439 00:48:43,720 --> 00:48:45,320 V� l�, vamos! 440 00:48:46,000 --> 00:48:48,600 Despachem-se! Vamos ficar doentes. 441 00:48:56,640 --> 00:48:58,000 Tsunami! 442 00:49:03,960 --> 00:49:08,280 Vamos voltar! N�o h� nenhum tsunami... 443 00:49:08,400 --> 00:49:11,240 Pai, e se for? 444 00:49:12,200 --> 00:49:15,440 N�o percebes! Deus est� a avisar-nos! 445 00:49:15,560 --> 00:49:17,400 O que � que est�s a dizer?! 446 00:49:17,840 --> 00:49:19,480 Est�s a� a fazer o qu�? 447 00:49:22,120 --> 00:49:24,400 Entra. Vais ficar molhado. 448 00:49:24,600 --> 00:49:26,520 Vamos para dentro. 449 00:49:34,280 --> 00:49:36,120 Mano, tenho frio. 450 00:49:45,400 --> 00:49:46,680 Num instante. 451 00:49:47,000 --> 00:49:48,160 Larry, toma isto. 452 00:49:50,280 --> 00:49:52,520 Senta-te. 453 00:49:53,440 --> 00:49:55,760 Vou buscar caf�. 454 00:49:56,280 --> 00:49:57,760 Eu vou buscar uma toalha. 455 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 Vai. Despacha-te! 456 00:50:04,520 --> 00:50:07,120 Est�s todo molhado. 457 00:50:10,440 --> 00:50:12,000 Vou voltar para casa. 458 00:50:12,120 --> 00:50:15,000 Vou ver se o porco est� bem. 459 00:50:15,080 --> 00:50:16,200 Tem cuidado. 460 00:50:22,680 --> 00:50:24,480 P�e aqui. 461 00:50:24,640 --> 00:50:26,480 Vem para ao p� do pai. 462 00:50:26,880 --> 00:50:28,800 Vou buscar mais. 463 00:50:29,680 --> 00:50:31,440 Este � o meu, mano. 464 00:50:31,600 --> 00:50:32,800 Fico com este. 465 00:50:33,960 --> 00:50:35,200 Bebe para te aqueceres. 466 00:50:41,880 --> 00:50:42,840 Toma. 467 00:50:43,120 --> 00:50:44,720 Leva-os para o nosso quarto. 468 00:50:44,880 --> 00:50:46,480 Vamos. 469 00:50:47,000 --> 00:50:48,120 Despachem-se. 470 00:50:52,560 --> 00:50:54,000 N�o entornes o caf�. 471 00:50:54,160 --> 00:50:55,360 Obrigado. 472 00:50:57,240 --> 00:50:58,440 De nada. 473 00:51:00,040 --> 00:51:01,440 Est�s melhor agora. 474 00:51:03,800 --> 00:51:05,600 N�o tenhas inveja. 475 00:51:05,840 --> 00:51:08,000 Temos os nossos problemas. 476 00:51:11,600 --> 00:51:13,240 Dizem que... 477 00:51:14,480 --> 00:51:16,440 Tenho boas m�os. 478 00:51:19,640 --> 00:51:24,320 Podem fazer qualquer coisa. 479 00:51:25,280 --> 00:51:30,360 Mas n�o conseguiram salv�-los. 480 00:51:34,680 --> 00:51:36,480 N�o parava de rezar... 481 00:51:40,680 --> 00:51:43,560 Rezava pela seguran�a. 482 00:51:47,960 --> 00:51:51,560 Que nada de mau acontecesse. 483 00:51:54,760 --> 00:51:57,000 Mas era necess�rio. 484 00:51:57,320 --> 00:51:59,640 Talvez a minha devo��o n�o seja suficiente. 485 00:52:11,360 --> 00:52:12,880 N�o � um tsunami. 486 00:52:13,040 --> 00:52:14,800 � s� vento forte. 487 00:52:15,560 --> 00:52:17,400 N�o � um tsunami. 488 00:53:08,480 --> 00:53:11,240 Crescemos os dois aqui, 489 00:53:11,520 --> 00:53:13,720 vamos envelhecer aqui. 490 00:53:23,400 --> 00:53:26,600 Precisamos de sair da tenda primeiro. 491 00:53:27,240 --> 00:53:29,240 N�o temos dinheiro. 492 00:54:23,600 --> 00:54:24,560 Dona Bebeth? 493 00:54:24,640 --> 00:54:25,520 Entre! 494 00:54:25,680 --> 00:54:26,520 Posso? 495 00:54:26,640 --> 00:54:27,960 For�a! 496 00:54:36,680 --> 00:54:38,280 Os seus documentos n�o est�o bem. 497 00:54:38,400 --> 00:54:39,840 Demorou muito tempo a voltar. 498 00:54:44,200 --> 00:54:46,600 Tenho de garantir dinheiro para a passagem. 499 00:54:46,960 --> 00:54:49,480 N�o podemos fazer nada. 500 00:54:51,800 --> 00:54:54,120 Talvez possa fazer algo. 501 00:54:54,280 --> 00:54:57,080 Mesmo assim, os seus pap�is v�o voltar a ser-nos enviados. 502 00:54:57,240 --> 00:55:00,400 O outro departamento diz que os pap�is est�o bem. 503 00:55:26,760 --> 00:55:31,200 Aten��o, todos os que vivem junto � costa 504 00:55:32,160 --> 00:55:34,400 t�m de evacuar 505 00:55:35,240 --> 00:55:36,480 e ir para o est�dio. 506 00:55:36,600 --> 00:55:39,440 Tragam apenas roupa e cobertores. 507 00:55:39,560 --> 00:55:41,320 Partam de imediato. 508 00:55:41,960 --> 00:55:44,960 Aten��o a todos, por favor! 509 00:55:45,600 --> 00:55:48,880 V�o de imediato para o est�dio. 510 00:55:50,360 --> 00:55:53,000 O vento e a chuva est�o a ficar mais fortes. 511 00:55:53,080 --> 00:55:54,240 Despachem-se! 512 00:55:54,560 --> 00:55:55,880 R�pido! 513 00:55:56,360 --> 00:55:58,560 - P�e ali. - Vou antes levar isto. 514 00:56:19,040 --> 00:56:20,960 Daisy, anda c�! Podes perder-te. 515 00:56:28,880 --> 00:56:33,400 Para ser mais f�cil distribuir a comida, 516 00:56:33,640 --> 00:56:38,360 vamos come�ar agora... 517 00:56:38,800 --> 00:56:40,160 ali. 518 00:56:41,520 --> 00:56:43,920 Se querem comida, 519 00:56:44,080 --> 00:56:46,000 por favor fa�am sil�ncio. 520 00:56:48,240 --> 00:56:50,800 Pessoas com crian�as t�m prioridade. 521 00:56:51,000 --> 00:56:55,200 Por favor, venham c� abaixo! 522 00:56:57,360 --> 00:57:00,240 Venham c� abaixo. 523 00:57:07,120 --> 00:57:09,520 O vento n�o est� assim t�o forte. 524 00:57:09,720 --> 00:57:11,920 Fica aqui. Eu vou busc�-lo. 525 00:57:13,520 --> 00:57:14,880 Espera aqui por mim. 526 00:57:58,480 --> 00:57:59,560 Chi! 527 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 Chi! 528 00:58:53,280 --> 00:58:56,240 Vamos ficar aqui no est�dio, 529 00:58:56,360 --> 00:58:59,480 mesmo estando a tempestade a passar. 530 00:58:59,960 --> 00:59:03,280 Nunca se sabe se vem ou n�o. 531 00:59:03,600 --> 00:59:07,520 Devemos esperar at� a PAG-ASA nos avisar. 532 00:59:07,760 --> 00:59:09,440 Vamos ter calma... 533 00:59:09,560 --> 00:59:12,560 Crian�as, deitem-se e descansem. 534 00:59:14,040 --> 00:59:17,080 Vamos todos ficar aqui. 535 00:59:17,240 --> 00:59:19,600 Est�o em seguran�a aqui. 536 00:59:19,720 --> 00:59:21,760 Perceberam? 537 00:59:23,000 --> 00:59:29,200 Podem usar o que trouxeram para dormir... 538 00:59:34,160 --> 00:59:37,160 Est�s a comer muito. 539 00:59:39,800 --> 00:59:41,240 Bebeth? 540 00:59:47,920 --> 00:59:49,120 Bom dia. 541 00:59:49,240 --> 00:59:50,440 Angelo. 542 00:59:51,320 --> 00:59:53,880 Desculpa n�o ter vindo mais cedo. 543 00:59:54,000 --> 00:59:56,040 O que interessa � que vieste. 544 00:59:57,560 --> 00:59:58,760 Como est� a Angela? 545 00:59:59,000 --> 01:00:01,800 Bem. Est� a dormir. 546 01:00:03,600 --> 01:00:05,360 O que me querias? 547 01:00:06,600 --> 01:00:09,280 Est�o a fazer testes de ADN gratuitos no NBI. 548 01:00:09,360 --> 01:00:10,760 Eu j� fiz. 549 01:00:11,240 --> 01:00:14,360 Mas precisam de uma amostra tua. 550 01:00:15,080 --> 01:00:16,960 N�o te preocupes. 551 01:00:17,080 --> 01:00:18,760 � a �ltima coisa que te pe�o. 552 01:00:19,800 --> 01:00:22,440 Est� bem. Pelas crian�as. 553 01:00:25,960 --> 01:00:28,120 Parece que a Yolanda n�o te atingiu. 554 01:00:30,240 --> 01:00:34,480 E tu parece que passas fome. Est�s mais magro. 555 01:00:39,000 --> 01:00:42,480 Est� bem, ent�o. Eu passo pela sede do NBI e depois digo-te. 556 01:00:42,600 --> 01:00:43,400 Est� bem. 557 01:00:43,520 --> 01:00:45,480 D� um beijo � Angela por mim. 558 01:00:45,640 --> 01:00:47,640 Vou andando. 559 01:01:45,360 --> 01:01:46,480 Chi! 560 01:01:48,040 --> 01:01:49,280 Anda, olha! 561 01:03:39,400 --> 01:03:40,440 Pai! 562 01:03:45,320 --> 01:03:47,280 O Cristo ainda est� intacto! 563 01:03:49,080 --> 01:03:52,720 Queria estar connosco. 564 01:03:54,560 --> 01:03:56,120 N�o nos abandonou. 565 01:03:56,360 --> 01:04:00,720 Pode ser um sinal, que j� est�o com Deus. 566 01:04:15,920 --> 01:04:17,680 Eu levo isso. 567 01:04:21,960 --> 01:04:23,120 Quanto �? 568 01:04:24,000 --> 01:04:26,200 Alfred, isto � para ti. 569 01:04:26,360 --> 01:04:27,520 Obrigado. 570 01:04:29,560 --> 01:04:33,880 Isto � para o teu mi�do doente. 571 01:04:34,800 --> 01:04:36,000 Pai! 572 01:04:40,160 --> 01:04:41,960 Para a sepultura da m�e. 573 01:04:42,080 --> 01:04:43,320 Obrigado. 574 01:05:49,640 --> 01:05:52,720 Vamos discutir hoje a vossa transfer�ncia. 575 01:05:52,920 --> 01:05:58,720 A prioridade � para fam�lias com cinco ou mais filhos. 576 01:05:58,960 --> 01:06:04,720 � importante que saiam da zona em que n�o se pode construir. 577 01:06:06,400 --> 01:06:10,280 Os problemas m�dicos e de sa�de tamb�m s�o importantes... 578 01:06:10,360 --> 01:06:12,960 Transfiram todos os que est�o nessa zona. 579 01:06:13,600 --> 01:06:16,680 O que � que podemos fazer? N�o temos mais s�tio para onde ir. 580 01:06:20,920 --> 01:06:22,680 Daisy, vai buscar a fotografia. 581 01:06:22,760 --> 01:06:27,920 Vamos levar isto e vimos buscar o resto mais tarde. 582 01:06:28,160 --> 01:06:30,280 N�o te esque�as do colch�o, sen�o n�o vamos conseguir dormir. 583 01:06:30,360 --> 01:06:32,720 Tem cuidado! Pode irritar os nossos pais. 584 01:06:38,040 --> 01:06:40,120 - Tens vontade de ir embora, Daisy? - Sim. 585 01:06:40,240 --> 01:06:41,520 A s�rio? 586 01:06:43,880 --> 01:06:46,920 Assim est� bem. Empacota tudo direitinho. 587 01:06:56,800 --> 01:06:59,160 Daisy, leva isto, por favor. 588 01:06:59,400 --> 01:07:00,560 E isto. 589 01:07:00,720 --> 01:07:02,600 Mano, n�o te esque�as da ventoinha. 590 01:07:05,000 --> 01:07:06,320 Ainda consegues levar isto? 591 01:07:34,360 --> 01:07:35,600 V� onde p�es os p�s. 592 01:07:57,760 --> 01:07:59,520 Arranjaste a nossa casa? 593 01:07:59,640 --> 01:08:01,600 J� vais ver. 594 01:08:06,560 --> 01:08:07,680 Est�s contente? 595 01:08:07,880 --> 01:08:08,800 Sim. 596 01:08:12,360 --> 01:08:15,080 "AVISO - Constru��o interdita a menos de 40 metros da linha da costa" 597 01:08:19,360 --> 01:08:22,640 A casa de banho ainda aqui est�! 598 01:08:22,760 --> 01:08:24,600 Ainda bem. 599 01:08:31,000 --> 01:08:32,280 O que aconteceu? 600 01:08:35,720 --> 01:08:37,040 Filho da m�e! 601 01:08:46,800 --> 01:08:48,080 Isso � nosso! 602 01:08:53,720 --> 01:08:54,920 Vai-te foder! 603 01:08:57,400 --> 01:08:59,080 Para onde estavas a lev�-las? 604 01:09:03,960 --> 01:09:06,360 Sacana! 605 01:09:06,880 --> 01:09:09,880 - N�o podes fugir! - Mano, p�ra, por favor! 606 01:09:11,680 --> 01:09:13,040 N�o volto a fazer isso. 607 01:09:13,440 --> 01:09:14,520 E eu n�o te vou deixar! 608 01:09:14,600 --> 01:09:15,760 Desculpa. 609 01:09:21,000 --> 01:09:22,880 N�o voltes a aparecer aqui! 610 01:09:27,440 --> 01:09:30,920 Deus Todo-Poderoso, estamos aqui reunidos esta tarde 611 01:09:31,120 --> 01:09:37,040 para tomar uma decis�o importante para n�o voltarmos a passar 612 01:09:37,400 --> 01:09:42,000 pelo que passamos o ano passado com o Yolanda. 613 01:09:42,440 --> 01:09:45,400 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. �men. 614 01:09:47,280 --> 01:09:49,120 - Bebam um copo primeiro. - Obrigado. 615 01:09:50,120 --> 01:09:51,440 Boa tarde. 616 01:09:52,080 --> 01:09:54,800 Temos de informar as pessoas competentes 617 01:09:54,920 --> 01:09:56,880 sobre a situa��o aqui. 618 01:09:57,360 --> 01:10:00,240 Na pr�xima semana, far� um ano que o Yolanda nos atingiu. 619 01:10:00,400 --> 01:10:03,000 Estamos � espera h� um ano. 620 01:10:04,280 --> 01:10:07,400 Os que estiverem de acordo, por favor assinem a peti��o. 621 01:10:08,040 --> 01:10:10,160 Precisamos de um aliado. 622 01:10:10,760 --> 01:10:12,080 Estamos de acordo! 623 01:10:13,200 --> 01:10:17,000 Tragam pessoas. Todas as que conseguirem. 624 01:10:17,160 --> 01:10:19,160 Temos de nos unir! 625 01:10:21,360 --> 01:10:25,200 N�o v�o ouvir-nos se formos poucos. 626 01:10:25,360 --> 01:10:27,000 Precisamos de muitas assinaturas. 627 01:10:27,960 --> 01:10:31,360 Vamos convidar as pessoas de Fisherman. 628 01:10:48,960 --> 01:10:51,000 Obrigado. Informem as outras pessoas. 629 01:10:51,560 --> 01:10:55,040 Dona Bebeth, obrigado por nos ceder o espa�o. 630 01:10:55,160 --> 01:10:56,000 De nada. 631 01:11:08,720 --> 01:11:11,760 Mano, aquela � t�o brilhante. 632 01:11:13,880 --> 01:11:16,400 A outra ainda � mais brilhante. 633 01:11:16,600 --> 01:11:20,920 Espero que n�o chova mais, para j� n�o precisarmos de telhado. 634 01:11:24,040 --> 01:11:25,360 Espero que n�o.. 635 01:11:33,480 --> 01:11:36,480 Quem levou o recipiente? 636 01:11:38,120 --> 01:11:41,440 � t�o bom sair contigo! 637 01:11:41,640 --> 01:11:43,440 Ajuda! 638 01:11:43,560 --> 01:11:45,680 Vou usar esse recipiente. 639 01:11:47,240 --> 01:11:48,760 Ali? 640 01:11:49,720 --> 01:11:51,760 Onde te meteste? 641 01:11:52,280 --> 01:11:53,560 Ajuda-me! 642 01:11:56,760 --> 01:11:57,800 Onde est�? 643 01:11:57,960 --> 01:12:01,560 Viste-me p�-lo ali! 644 01:12:02,520 --> 01:12:04,800 Onde te meteste? 645 01:12:07,120 --> 01:12:08,800 Ajuda-me! 646 01:12:09,600 --> 01:12:11,520 Est�s a ouvir-me? 647 01:12:12,200 --> 01:12:14,040 Ajuda-me! 648 01:12:18,560 --> 01:12:22,360 Espera-se que o tuf�o Lolit atinja... 649 01:12:22,480 --> 01:12:25,040 Esperem! Preciso de boleia... 650 01:12:26,640 --> 01:12:28,920 Afasta-te! Ainda �s atropelada. 651 01:12:29,120 --> 01:12:31,360 Chuva! Quero chuva! 652 01:12:45,080 --> 01:12:50,320 Devido �s fortes chuvas dos �ltimos dias, 653 01:12:50,640 --> 01:12:54,320 houve um deslizamento de terras 654 01:12:54,680 --> 01:13:00,160 no Sitio 66, no distrito de Kawayan. 655 01:13:00,360 --> 01:13:04,400 Uma mulher de 46 anos... 656 01:13:04,560 --> 01:13:06,480 Sitio 66. 657 01:13:06,640 --> 01:13:09,120 Foi enterrada vida... 658 01:13:09,320 --> 01:13:11,680 Vai ver a Tia Soping. 659 01:13:13,800 --> 01:13:15,080 Estou preocupado. 660 01:13:15,200 --> 01:13:16,200 Motorista! 661 01:13:16,360 --> 01:13:18,080 Encosta! 662 01:13:18,240 --> 01:13:19,360 Vou sair! 663 01:13:22,520 --> 01:13:24,240 N�o, eu vou l�. 664 01:13:25,080 --> 01:13:27,440 Vai directo para casa. 665 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Est� bem. 666 01:13:42,400 --> 01:13:43,720 Destruam-na! 667 01:13:56,800 --> 01:13:58,040 Ajudem-me! 668 01:14:06,520 --> 01:14:08,280 � ela! A minha tia! 669 01:14:10,960 --> 01:14:12,400 Ajudem-me a cavar! 670 01:14:14,360 --> 01:14:16,960 Ajudem-me a pux�-la! 671 01:14:21,000 --> 01:14:22,200 Tia Soping! 672 01:15:27,440 --> 01:15:28,440 Bebeth! 673 01:15:28,600 --> 01:15:30,440 Vamos � baixa. 674 01:15:32,440 --> 01:15:33,320 Angelo. 675 01:15:33,440 --> 01:15:35,160 Decidi passar por c� 676 01:15:37,600 --> 01:15:40,160 para te dizer que... 677 01:15:42,720 --> 01:15:44,680 n�o encontraram uma correspond�ncia. 678 01:15:49,240 --> 01:15:51,240 Deixa nas m�os de Deus, Bebeth. 679 01:15:57,920 --> 01:15:59,200 Vamos andando. 680 01:17:10,000 --> 01:17:12,880 Entre as centenas enterradas na vala comum, 681 01:17:13,040 --> 01:17:15,360 as minhas crian�as n�o est�o na lista?! 682 01:17:15,920 --> 01:17:17,640 Desculpe. N�o est� nenhuma. 683 01:17:17,760 --> 01:17:21,000 Tenho acendido velas l� e n�o est�o l�?! 684 01:17:21,320 --> 01:17:23,840 - N�o h� nada que possa fazer... - Devia saber! 685 01:17:24,000 --> 01:17:26,520 Desculpas n�o servem de nada! 686 01:17:27,200 --> 01:17:28,600 M�e, por favor! P�ra! 687 01:17:29,880 --> 01:17:31,120 N�o podemos fazer nada! 688 01:17:31,240 --> 01:17:33,240 S� sabem dizer isso! 689 01:17:58,640 --> 01:18:02,680 Romanos, Cap�tulo 8, Vers�culo 38. 690 01:18:04,200 --> 01:18:06,960 "Estou bem certo de que nem a morte nem a vida, 691 01:18:07,720 --> 01:18:12,600 nem os anjos nem os principados, nem as coisas do presente nem do porvir, 692 01:18:12,920 --> 01:18:16,360 nem qualquer outra criatura, 693 01:18:17,160 --> 01:18:22,520 pode separar-nos do amor de Deus 694 01:18:22,720 --> 01:18:25,040 que est� em Cristo Jesus, nosso Senhor." 695 01:18:56,040 --> 01:18:57,480 Larry, levanta-te. 696 01:20:06,920 --> 01:20:08,160 Suba. 697 01:20:17,600 --> 01:20:20,200 Est�o melhor 698 01:20:21,680 --> 01:20:25,440 Os abandonados 699 01:20:28,320 --> 01:20:31,680 Meu amor 700 01:20:32,720 --> 01:20:36,720 Espero que estejas no c�u 701 01:20:38,640 --> 01:20:41,680 Eu fiquei na mis�ria 702 01:20:43,880 --> 01:20:47,640 Quando partiste 703 01:20:49,800 --> 01:20:53,600 � dif�cil estar sozinho 704 01:20:55,040 --> 01:20:58,120 Espero que sejas feliz 705 01:21:01,200 --> 01:21:03,760 Onde quer que estejas... 706 01:22:56,560 --> 01:22:59,600 H� um tempo para tudo... 707 01:23:02,000 --> 01:23:07,040 Um tempo para destruir 708 01:23:07,280 --> 01:23:11,000 E um tempo para construir, 709 01:23:12,800 --> 01:23:17,520 Um tempo para chorar 710 01:23:17,640 --> 01:23:22,120 E um tempo para dan�ar, 711 01:23:23,840 --> 01:23:28,440 Um tempo para procurar 712 01:23:28,600 --> 01:23:32,800 E um tempo para desistir... 713 01:26:04,000 --> 01:26:06,800 TRADU��O: PEDRO MARQUES Ripadas por: RicardoB/2017 47182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.