Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,363 --> 00:00:10,283
- Brains.
2
00:00:10,643 --> 00:00:12,123
*The Shaman Woman (SZAMANKA)*
3
00:00:12,603 --> 00:00:13,923
and sherbet.
4
00:00:14,323 --> 00:00:16,283
Screenplay: Manuela Gretkowska
5
00:00:17,283 --> 00:00:19,843
Photography: Andrzej Jaroszewicz
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,683
Music: Andrzej Korzynski
7
00:00:52,243 --> 00:00:55,043
Directed by Andrzej Zulawski
8
00:01:23,243 --> 00:01:26,803
- Don't leave the seminary.
Take a vacation. Be patient.
9
00:01:27,243 --> 00:01:28,603
Why? I already know.
- Everything will be all right.
10
00:01:29,003 --> 00:01:30,803
What? The sickness?
11
00:01:30,923 --> 00:01:32,883
Please! Stop it, you'd better
find somebody.
12
00:01:33,123 --> 00:01:34,323
How much?
13
00:01:34,803 --> 00:01:36,323
- Right now?
- Not too much.
14
00:01:36,723 --> 00:01:37,723
Well, how much?
15
00:01:38,003 --> 00:01:40,523
Collect my things
before she moves in.
16
00:01:41,043 --> 00:01:42,923
Well, how much?
17
00:01:46,523 --> 00:01:49,403
- One million. Do you have money?
- I'll pay in three months.
18
00:01:49,643 --> 00:01:50,563
The landlady will decide.
19
00:01:50,843 --> 00:01:53,283
- isn't it your flat?
- My brother rented it.
20
00:01:59,243 --> 00:02:01,403
Nobody's here.
21
00:02:18,763 --> 00:02:20,963
- Do you like it?
- Yes.
22
00:02:21,363 --> 00:02:22,563
- Are you a student?
- Yes..
23
00:02:22,963 --> 00:02:26,243
- Where?
- The College of Mines.
24
00:02:29,003 --> 00:02:30,723
Can't you live in a hostel?
25
00:02:31,243 --> 00:02:36,723
It was too late.
I have just passed my exams.
26
00:02:37,203 --> 00:02:38,523
Did you fail the exams
in the summer?
27
00:02:38,883 --> 00:02:43,323
Yes, I worked as a waitress
to earn for the college.
28
00:02:47,323 --> 00:02:50,523
One has to pass an exam
to register in a hostel.
29
00:02:51,363 --> 00:02:54,443
- What's your name?
- They call me the Italian girl.
30
00:02:54,803 --> 00:02:57,563
- Why?
I used to make the best pizza.
31
00:03:01,043 --> 00:03:07,763
Pizza, arse, and bed.
32
00:03:14,523 --> 00:03:25,363
If you're going to eat, you should
wash yourself. Like a good girl.
33
00:03:45,483 --> 00:03:49,523
Take a look, you're wet.
34
00:05:08,763 --> 00:05:11,083
I have a girlfriend.
35
00:05:11,523 --> 00:05:13,363
So do l.
36
00:05:19,723 --> 00:05:21,643
A regular one?
37
00:05:22,083 --> 00:05:23,643
Are you a doctor?
38
00:05:24,283 --> 00:05:26,243
An assistant at the anthropology
department.
39
00:05:26,603 --> 00:05:29,483
I'm digging at the foundry
with students.
40
00:05:30,723 --> 00:05:34,483
It's the landlady.
Come, I'll introduce you.
41
00:05:40,883 --> 00:05:43,043
Hello. My brother has moved
out.
42
00:05:43,443 --> 00:05:47,963
He has? I tried to persuade him.
It's an insult of the Lord.
43
00:05:50,283 --> 00:05:53,203
We have found a student
instead of him.
44
00:05:53,643 --> 00:05:56,603
His recommendation will do.
45
00:06:06,243 --> 00:06:08,523
Good-bye!
46
00:06:15,883 --> 00:06:17,763
We're waiting for you.
Hurry up!.
47
00:06:18,203 --> 00:06:19,363
I'm coming.
48
00:06:22,123 --> 00:06:24,603
Keep digging, you'll find it.
49
00:06:25,123 --> 00:06:29,443
What an intuition!
At least in that!
50
00:07:05,843 --> 00:07:08,203
Fortunately, the marsh
hasn't swallowed him.
51
00:07:08,643 --> 00:07:10,883
Such a miracle is found
once in many centuries.
52
00:07:11,283 --> 00:07:15,723
Shit will rise to the surface itself.
53
00:07:19,203 --> 00:07:21,563
In the peat he would be preserved
till the Day of Judgment.
54
00:07:22,083 --> 00:07:25,123
And who will be our judge?
55
00:07:27,883 --> 00:07:31,203
The Day of Judgment
has come.
56
00:07:35,683 --> 00:07:37,323
My God, he's so beautiful!
57
00:07:38,283 --> 00:07:43,763
He's 25-30. A young old man,
who lived 2,500 years ago.
58
00:07:44,323 --> 00:07:47,083
They have checked him up with carbon-14
and with something else, I don't know.
59
00:07:47,603 --> 00:07:50,243
We were lucky that they gave
him to us.
60
00:08:28,603 --> 00:08:30,523
Careful.
61
00:08:47,483 --> 00:08:49,603
What's that?
62
00:08:51,323 --> 00:08:52,763
Don't know.
63
00:09:05,803 --> 00:09:08,003
Careful.
64
00:09:26,963 --> 00:09:31,403
An arrow without an arrow-head
and feathering.
65
00:10:04,723 --> 00:10:06,723
Fungi.
66
00:10:07,483 --> 00:10:11,923
Psiloscybes semilacente.
Muscarin. Hallucinogen.
67
00:10:12,443 --> 00:10:18,043
Psilocybin is extracted from the psilocyb
fungus, muscarin is a toadstool.
68
00:10:18,443 --> 00:10:21,203
The best psilocybs grow
in the mountains.
69
00:10:21,643 --> 00:10:26,883
They are dangerous only for cops,
when they chase the mushroomers.
70
00:10:31,483 --> 00:10:35,243
Welzevul is the Lord of the flies in
Hebrew, that is scourge.
71
00:10:35,723 --> 00:10:42,843
When it's plague in the air, he attracts
flies and death. Reigns over them.
72
00:10:44,123 --> 00:10:50,363
Perhaps he wanted to be
the Lord of the marshes?
73
00:10:54,283 --> 00:10:56,803
You may know it, not me.
74
00:10:59,203 --> 00:11:01,163
Lend me 500 thousand.
75
00:11:01,483 --> 00:11:03,403
- For how long? - Till tomorrow.
76
00:12:40,443 --> 00:12:42,443
Martin!
77
00:12:44,043 --> 00:12:46,523
- Are you admitted? - Yes.
78
00:12:48,643 --> 00:12:51,603
Lend me three million till the grant.
79
00:12:52,203 --> 00:12:56,883
I'll see. They pay me so little,
and I pay my parents' rent.
80
00:12:57,283 --> 00:12:58,963
Then why are you working with morons?
81
00:12:59,403 --> 00:13:03,043
I sing lullabies to the hydrocephals,
when water is boiling in their heads.
82
00:13:03,483 --> 00:13:06,763
I've just finished school,
I have no choice.
83
00:13:18,003 --> 00:13:22,403
You'll never become a doctor. Not even
if you enter the psychiatric department.
84
00:13:23,723 --> 00:13:26,923
And you won't become an engineer.
You'll make money with the hammer.
85
00:13:28,963 --> 00:13:33,003
I know so much about children!
I'll write a book. About nuns, too...
86
00:13:33,803 --> 00:13:37,003
I'll become a religious
and pornographic writer.
87
00:13:41,843 --> 00:13:44,243
What's up?
88
00:13:47,803 --> 00:13:50,843
Look, what I've invented!
89
00:14:17,403 --> 00:14:19,243
Are you having an orgasm?
90
00:14:21,963 --> 00:14:24,763
You're insatiable.
91
00:14:34,323 --> 00:14:36,603
Martin!
92
00:14:38,803 --> 00:14:42,043
I haven't got money on me.
I'll be back soon.
93
00:15:20,643 --> 00:15:22,363
And?
94
00:15:26,363 --> 00:15:27,803
What?
95
00:15:29,483 --> 00:15:31,923
I'll live in Warsaw. I need money.
96
00:15:32,403 --> 00:15:34,883
To booze? And then you'll bring me kids.
97
00:15:35,483 --> 00:15:40,123
I can't go to Warsaw every day,
it's too far. I'll study.
98
00:15:44,403 --> 00:15:49,083
This place is too small.
I'm not going to bring up your kids.
99
00:15:49,603 --> 00:15:56,043
I'm exhausted. I'll go abroad, find a
husband. Not a drunkard like your father.
100
00:15:57,483 --> 00:16:03,883
He did nothing but beat me. When l
think about him, I have diarrhea.
101
00:16:04,843 --> 00:16:06,723
It's nerves.
102
00:18:13,683 --> 00:18:15,603
Where's anthropology?
103
00:18:19,243 --> 00:18:21,483
Take the tube.
104
00:18:24,683 --> 00:18:27,443
Take a bus, not a tram.
105
00:19:03,803 --> 00:19:05,963
Where's anthropology?
106
00:19:06,603 --> 00:19:07,923
You should say hello.
107
00:19:08,363 --> 00:19:09,243
Where's anthropology?
108
00:19:09,643 --> 00:19:11,723
It's everywhere, dear.
109
00:19:16,083 --> 00:19:20,603
To tell the truth, we don't know
how the brain works.
110
00:19:21,043 --> 00:19:23,803
Two million years ago Nature formed
an anthropoid.
111
00:19:24,323 --> 00:19:28,483
Some people call him homo habilis,
but I prefer anthropoid.
112
00:19:29,003 --> 00:19:31,363
Partly he was an ape, partly a man...
113
00:19:31,483 --> 00:19:34,123
...because he used tools
and had imagination.
114
00:19:34,563 --> 00:19:37,123
In order to survive, he conquered
his environment and his organism.
115
00:19:37,603 --> 00:19:39,843
Take the tools away from an astraunaut,...
116
00:19:40,363 --> 00:19:42,843
...and he'll die in a few minutes
without oxygen.
117
00:19:43,243 --> 00:19:47,403
Take everything away from a yogi
or a shaman, and he will survive.
118
00:19:47,843 --> 00:19:51,683
An astranaut lives in the physical world,
and a shaman in the mental one.
119
00:19:52,763 --> 00:19:58,483
I prefer shamanism to yoga because
it was the first religion of man.
120
00:20:00,203 --> 00:20:03,963
Thanks to imagination the man became
human,...
121
00:20:04,603 --> 00:20:08,083
...not thanks to the invention
of the hammer.
122
00:20:09,443 --> 00:20:16,483
The Neanderthal was a cleverer anthropoid,
crushed stones and believed in magic.
123
00:20:17,003 --> 00:20:23,483
This anthropoid with an axe
or a computer will stay in us.
124
00:20:24,243 --> 00:20:27,083
You have to remember that.
125
00:20:27,763 --> 00:20:31,043
Thus we became people,
thanks to imagination, magical rituals,...
126
00:20:31,483 --> 00:20:35,083
...instincts, not thanks to tools.
127
00:20:36,963 --> 00:20:41,883
Let's finish on a humanist note.
Your assignment for next week.
128
00:20:42,243 --> 00:20:46,163
To survive in the antihumanist world.
I'll take a roll call.
129
00:21:53,683 --> 00:21:55,723
Spit out...
130
00:22:04,363 --> 00:22:07,243
Lick.
131
00:22:19,763 --> 00:22:22,243
Help me.
132
00:23:44,163 --> 00:23:46,363
Help me.
133
00:26:45,643 --> 00:26:48,443
How do you manage to track me?
134
00:26:49,163 --> 00:26:51,563
At the academy lectures start later.
135
00:26:52,003 --> 00:26:56,603
How is that? Where's your schedule?
The record book? The student's card?
136
00:26:56,883 --> 00:26:58,603
Later.
137
00:26:58,963 --> 00:27:00,843
When later? They'll throw you out.
138
00:27:03,203 --> 00:27:05,683
Let's go, student.
139
00:27:20,763 --> 00:27:22,523
What are you doing at the academy?
140
00:27:22,963 --> 00:27:24,443
Michael is going to get
the Nobel Prize.
141
00:27:24,843 --> 00:27:25,883
His nickname is Einstein.
142
00:27:26,283 --> 00:27:29,843
They say you've found a dinosaur
in the foundry.
143
00:27:30,243 --> 00:27:33,603
He has found a mummy,
he won't talk to us, to philosophers.
144
00:27:34,043 --> 00:27:36,283
Go, have some beer with your mummy.
145
00:27:36,763 --> 00:27:39,443
It wouldn't be bad.
He's three thousand years old.
146
00:27:39,883 --> 00:27:42,403
He was a bumpkin,
he died of hard drinking.
147
00:27:42,923 --> 00:27:44,483
Shut up, Bartek. Go on.
148
00:27:44,963 --> 00:27:48,323
I thought he had been drowned.
They did so when somebody made a mistake.
149
00:27:48,763 --> 00:27:51,843
It seems that he did it himself.
He was a shaman.
150
00:27:52,243 --> 00:27:56,363
He got into the trench himself,
he didn't try to get out.
151
00:27:57,003 --> 00:27:58,763
How do you know he was a shaman?
152
00:27:59,203 --> 00:28:00,843
By his passport.
153
00:28:02,003 --> 00:28:04,443
The tattoo, amulets, psilocybs
in his pockets.
154
00:28:04,843 --> 00:28:06,363
You've found a tattooed dealer.
155
00:28:09,163 --> 00:28:11,643
How about beer?
156
00:28:27,203 --> 00:28:28,643
Hi!
157
00:28:29,163 --> 00:28:32,163
A bottle of vodka and five glasses.
Thanks.
158
00:28:40,283 --> 00:28:43,243
And the fairy turned the pumpkin
into a ball-dress.
159
00:28:43,683 --> 00:28:46,043
I've been given my record book,
my treat.
160
00:28:48,563 --> 00:28:52,243
If I won't get the Heidelberg grant,
I'll teach you philosophy.
161
00:28:52,643 --> 00:28:54,363
At the academy?
162
00:28:57,563 --> 00:28:59,603
Nietze was crazy about philosophy.
163
00:29:00,083 --> 00:29:01,483
You'll get the grant.
164
00:29:01,883 --> 00:29:03,763
Right.
165
00:29:04,363 --> 00:29:09,963
Michael, is he one of us? A Pole?
166
00:29:11,203 --> 00:29:14,243
Come on! He has no vodka
in his blood.
167
00:29:14,683 --> 00:29:16,363
Do you know why the water
in the spring stinks?
168
00:29:16,763 --> 00:29:19,243
Shamans used to wash their feet in it.
169
00:29:20,163 --> 00:29:21,883
How do you know he's a shaman?
170
00:29:22,363 --> 00:29:24,483
He confessed like a good Catholic.
171
00:29:24,963 --> 00:29:31,723
Celts used to have schools
for witches in Methil.
172
00:29:32,363 --> 00:29:37,923
Druids, Poles, Catholics, Mogila,
the New Foundry, communists.
173
00:29:38,483 --> 00:29:40,603
All of them are shit. Amen.
174
00:29:42,003 --> 00:29:48,603
Sacrum, profanum, sacrum.
Do you know what sacrum is?
175
00:29:50,043 --> 00:29:56,283
It's coccyx in Latin. And sacrum in...
176
00:29:56,803 --> 00:30:02,243
A holy drink, the rice wine,
sake and rum, in honour of the Holy Spirit.
177
00:30:04,763 --> 00:30:07,963
What do the young people read now?
Guns N Roses and Leroy?
178
00:30:09,163 --> 00:30:12,363
- And what do you read?
- I've passed my school exams.
179
00:30:12,763 --> 00:30:14,603
An intellectual virgin.
180
00:30:15,163 --> 00:30:19,603
The vein bursts, wipes out everything in
your brain, and you forget even your name.
181
00:30:20,043 --> 00:30:23,483
But your spirit keeps everything,
because your soul is there.
182
00:30:24,043 --> 00:30:28,963
That's why there are common saints,
God's morons with a soul, no brains.
183
00:30:33,083 --> 00:30:36,283
I like Madonna and Nirvana,
who had an overdose.
184
00:30:59,763 --> 00:31:02,803
A shaman sees another shaman from afar.
185
00:31:27,643 --> 00:31:29,363
Where are you going?
186
00:31:29,803 --> 00:31:33,483
To my fiancee. Her dad rents a room for me.
Piss off, idiot.
187
00:33:40,203 --> 00:33:44,003
Production of goods is necessary
for satisfying the man's needs.
188
00:33:44,443 --> 00:33:49,123
Machines are divided into two groups:
power machines and working ones.
189
00:33:49,643 --> 00:33:54,923
Vapour-liquid and solid substance
form a love pair to Absolute Zero.
190
00:33:55,483 --> 00:33:57,523
Then friction stops,...
191
00:33:58,043 --> 00:34:02,403
...resistance of materials to fatigue is
smaller than resistance to widening.
192
00:34:02,803 --> 00:34:05,243
Liquids are called bodies.
193
00:34:05,803 --> 00:34:09,963
A perfect liquid, like saliva,
is transparent and it's not viscous.
194
00:34:10,403 --> 00:34:13,363
Bad liquids are viscous,
they flow out from everywhere.
195
00:34:14,163 --> 00:34:18,763
Hydromechanics is a exact science,
hydrostatics is an expanding science.
196
00:34:19,243 --> 00:34:24,843
We divide liquid bodies into liquids
and gases. There's no algorithm here.
197
00:34:26,243 --> 00:34:33,683
I'm crying, I'm wet. The particles
which extract in chemical substances...
198
00:34:40,243 --> 00:34:41,323
What's that?
199
00:34:41,763 --> 00:34:43,603
The list of practical training
in the foundry.
200
00:34:44,043 --> 00:34:48,443
...they divide into minimum particles
with an electric charge,...
201
00:34:48,923 --> 00:34:53,043
...i. e. they decompose
in an electromagic way.
202
00:34:53,483 --> 00:34:57,683
Electrolytes are called ions.
An ion has its humidity,...
203
00:34:58,243 --> 00:35:00,643
...which contains lingva.
204
00:35:01,083 --> 00:35:13,443
Thus mechanics satisfies needs of the man,
of the people, of mankind.
205
00:35:23,843 --> 00:35:25,243
Hi!
206
00:35:42,643 --> 00:35:47,763
Check the box, if the machine breaks down,
repair it. Will you manage?
207
00:35:48,203 --> 00:35:49,563
Does Mother want me to work here?
208
00:35:49,923 --> 00:35:54,363
Your mother wanted to kill you.
I give you a job, because we're family...
209
00:35:54,803 --> 00:35:56,643
...One has to support one's family.
210
00:35:57,163 --> 00:35:59,803
Take it and come tomorrow.
211
00:36:00,563 --> 00:36:02,563
A strange ringing sound.
212
00:36:13,243 --> 00:36:16,163
Doesn't your fiancee sleep
with you?
213
00:36:17,123 --> 00:36:22,843
She does. But I prefer brunettes.
Do you have some food? Something to eat.
214
00:36:23,803 --> 00:36:26,603
You can eat me.
215
00:36:44,203 --> 00:36:48,843
One can fuck you with anything.
Put a finger into your ear, and go.
216
00:37:11,923 --> 00:37:14,443
Do you want to go back to your den?
217
00:37:23,363 --> 00:37:26,483
I want to take you to some normal people.
218
00:37:51,643 --> 00:37:55,603
Hasn't it occurred to you that
you can think and answer, when you have to?
219
00:37:56,003 --> 00:37:57,083
Michael!
220
00:37:57,603 --> 00:38:00,363
Barbara, my beauty!
221
00:38:03,243 --> 00:38:05,763
Anya, wait for me!
222
00:38:14,123 --> 00:38:17,163
In neurophysiology drugs
leave their traces.
223
00:38:17,563 --> 00:38:19,363
Why not in cybernetics?
224
00:38:27,643 --> 00:38:30,003
Hi, darling!
225
00:38:30,843 --> 00:38:32,763
Let's go!
226
00:38:38,723 --> 00:38:41,283
How shall we live without her, Michael?
227
00:38:41,643 --> 00:38:44,043
Dad, it's only for two months.
228
00:38:45,043 --> 00:38:46,483
Is Anna leaving?
229
00:38:47,163 --> 00:38:49,243
To Denmark. To work.
230
00:38:49,843 --> 00:38:53,603
I'll be back in two months,
when Michael defends, I'll make some money.
231
00:38:55,883 --> 00:38:57,603
Help me.
232
00:39:07,763 --> 00:39:09,043
Happy birthday, Anna!
233
00:39:09,443 --> 00:39:10,803
Congratulations!
234
00:39:11,363 --> 00:39:13,363
To the best glass houses!
235
00:39:13,803 --> 00:39:15,403
To the second prize!
236
00:39:15,843 --> 00:39:18,363
The fiirst prize is not for talent,
it's for connections.
237
00:39:19,083 --> 00:39:23,203
We're celebrating two events:
Anna's birthday...
238
00:39:24,323 --> 00:39:26,483
It's interesting.
239
00:39:26,923 --> 00:39:32,683
Anna's prize.
240
00:39:44,563 --> 00:39:49,803
Next year you'll get the first prize,
this year you were only dreaming.
241
00:42:09,003 --> 00:42:11,043
Michael, a phone call for you!
242
00:42:14,963 --> 00:42:16,643
Hello!
243
00:42:22,723 --> 00:42:25,163
I'll come tomorrow.
244
00:42:33,203 --> 00:42:34,123
What's up?
245
00:42:34,643 --> 00:42:36,803
I have to go home.
Something with my brother.
246
00:42:37,243 --> 00:42:38,403
Again?
247
00:42:38,843 --> 00:42:41,043
You can see what a family is.
248
00:42:59,123 --> 00:43:01,683
I knew you wouldn't stay there.
249
00:43:02,603 --> 00:43:07,163
Look at the shoes.
I have stolen them.
250
00:43:11,643 --> 00:43:19,403
Leave me alone. My brother is dead.
He hung himself. I'm going to Miekowice.
251
00:43:21,323 --> 00:43:23,803
I'm coming with you.
252
00:43:43,323 --> 00:43:47,643
I didn't know you're from here.
Probably I was too little.
253
00:44:39,003 --> 00:44:43,203
Your brother left a letter and the money.
You'll get the rest from the notary.
254
00:44:43,603 --> 00:44:46,043
Count it.
255
00:44:48,203 --> 00:44:50,003
Did he need to do it?
256
00:44:59,123 --> 00:45:04,203
He sold the house because of me.
Else he would have left everything to you.
257
00:45:04,723 --> 00:45:06,003
Suppose I do not exist.
258
00:45:07,203 --> 00:45:09,603
We'll miss the train.
259
00:45:12,403 --> 00:45:14,443
May I ask one question?
260
00:45:55,243 --> 00:45:58,883
I want to go home.
See you at 1 1 near the train.
261
00:46:00,003 --> 00:46:02,363
I'll go to the notary.
262
00:46:13,363 --> 00:46:15,083
Whore.
263
00:46:16,003 --> 00:46:17,523
Whore.
264
00:46:22,603 --> 00:46:25,163
I have been beaten
for stealing already.
265
00:46:25,603 --> 00:46:27,123
I'll beat you again.
266
00:46:27,203 --> 00:46:29,243
I'll never come back.
267
00:46:30,523 --> 00:46:31,603
Fine!
268
00:46:50,163 --> 00:46:51,443
Nice panties.
269
00:46:52,003 --> 00:46:54,363
If I hadn't saved the money,
you wouldn't have bought me anything!
270
00:46:54,763 --> 00:46:56,763
Why did you give the money
to that whimperer?
271
00:47:12,243 --> 00:47:16,283
Our father died when I was 19.
He was 15.
272
00:47:16,963 --> 00:47:20,563
He took care of me,
he got me out of the gang.
273
00:47:21,243 --> 00:47:25,723
He had a character of a priest,
he sacrificed himself for other people.
274
00:47:26,123 --> 00:47:29,123
He went to the seminary
only after I finished school.
275
00:47:31,803 --> 00:47:37,243
He read philosophers in Greek and Latin.
Our father went from one prison to another.
276
00:47:37,763 --> 00:47:43,763
He came out in 1956, he was crazy.
Only our mother could deal with him.
277
00:47:45,523 --> 00:47:50,843
My brother wanted to be a priest, didn't
need the house. I was not coming back.
278
00:47:51,843 --> 00:47:57,443
And this whimperer was hardly making
ends meet. My brother helped him, too.
279
00:47:58,323 --> 00:48:03,083
He slept at his place. But my brother
got him involved in this thing with gays.
280
00:48:04,203 --> 00:48:11,163
He was a priest and gay by vocation.
Didn't find a way out and he hung himself.
281
00:48:26,643 --> 00:48:30,443
Train 101 to Waclaw, platform No 3.
282
00:48:32,163 --> 00:48:36,443
I also was in prison because of politics.
You were a little girl then.
283
00:48:36,843 --> 00:48:41,363
Then I left, then I came back,
I don't know why.
284
00:49:54,603 --> 00:49:56,843
Shall I fuck you?
285
00:49:57,323 --> 00:50:00,083
Deaf fool.
286
00:51:06,323 --> 00:51:08,043
I'm moving.
287
00:51:08,523 --> 00:51:10,123
For that?
288
00:51:10,563 --> 00:51:12,083
I don't know. For no reason.
289
00:51:12,523 --> 00:51:15,123
I'll not stand it with you.
290
00:57:19,763 --> 00:57:29,043
Maybe a thought is a secretion,
just like hormones in glands.
291
00:58:17,323 --> 00:58:23,643
I exist, because I'm in you.
292
00:58:37,403 --> 00:58:39,443
Hello, professor!
293
00:58:41,403 --> 00:58:44,403
The maid told me that you
collected your things yesterday.
294
00:58:45,523 --> 00:58:48,723
I don't want to meddle with your things,
but...
295
00:58:55,323 --> 00:58:59,843
This patient is 40, she was hospitalized
a week ago, after a crisis.
296
00:59:00,323 --> 00:59:02,243
She sucks the fingers of her right hand.
297
00:59:02,763 --> 00:59:06,963
Last time she cut her tongue off.
298
00:59:14,443 --> 00:59:15,843
Phenoctyl?
299
00:59:16,363 --> 00:59:17,483
400 milligramme a day.
300
00:59:17,883 --> 00:59:23,723
- 600. Diagnosis?
- Psychosis, severe schizophrenia.
301
00:59:26,523 --> 00:59:29,803
This is our permanent patient.
He's 25.
302
00:59:30,323 --> 00:59:32,923
The first crisis was at 16.
Short remissions.
303
00:59:33,403 --> 00:59:37,483
Neuroleptics. Tied up at his request.
304
00:59:38,083 --> 00:59:46,163
Yes, a typical case of a paranoidal
syndrome of schizophrenia.
305
00:59:46,483 --> 00:59:48,643
OK.
306
00:59:50,563 --> 00:59:56,963
They're transmitting again. Go away!
This is confidential! Stock-exchange.
307
01:00:02,563 --> 01:00:07,283
- Stock-exchange.
- Stock-exchange?
308
01:00:17,083 --> 01:00:20,003
This is temporary, sometimes
one has to be alone.
309
01:00:20,403 --> 01:00:23,043
But if you keep thinking of yourself,
you'll lose your friend.
310
01:00:23,483 --> 01:00:26,603
And then no chemistry...
311
01:00:27,203 --> 01:00:29,923
I don't live alone.
I have a woman.
312
01:00:30,323 --> 01:00:33,683
I'd like to defend a thesis on psychiatry.
313
01:00:34,123 --> 01:00:36,523
This shaman ruled madmen.
They were on the verge of psychosis:...
314
01:00:36,923 --> 01:00:39,603
...drugs, famine, fear, darkness.
315
01:00:40,083 --> 01:00:43,443
You need a doctor..
What you decided about Anna?
316
01:00:48,763 --> 01:00:50,763
May l?
317
01:00:53,683 --> 01:00:57,403
You think that I'm only a professor.
You forget that I'm a father.
318
01:00:58,163 --> 01:01:01,083
You're losing your mind.
Brain is chemistry.
319
01:01:01,523 --> 01:01:04,963
A little of poison will be enough
to make you an imbecile and crazy.
320
01:01:05,403 --> 01:01:09,563
Would you like me to make a map of your
soul, to install electrodes of happiness?
321
01:01:09,723 --> 01:01:12,883
We did it on rats.
Shamans are chosen not from normal people.
322
01:01:13,283 --> 01:01:16,203
Preferably from epileptics
and hermaphrodite.
323
01:01:16,723 --> 01:01:19,603
I'd like to study these processes.
As for your daughter, I don't care.
324
01:01:20,003 --> 01:01:23,163
So? OK, I'll show you some
perfect shamans.
325
01:01:23,603 --> 01:01:27,403
You know why?
You're a very talented... crank.
326
01:01:36,083 --> 01:01:41,043
- Did you phone Anna yesterday?
- No, she's on the building-site.
327
01:01:58,163 --> 01:02:00,363
Don't forget about safety rules.
328
01:02:01,203 --> 01:02:02,363
Not bad?
329
01:02:02,843 --> 01:02:04,723
What a broad! All legs!
330
01:02:05,123 --> 01:02:06,923
She'll climb into your bed herself.
331
01:02:07,323 --> 01:02:10,803
I don't have time for that.
I don't want her to break the machine.
332
01:02:11,323 --> 01:02:13,683
Give it to me.
333
01:02:30,803 --> 01:02:34,363
Be careful. Iit's dangerous here.
334
01:03:46,203 --> 01:03:49,443
- Shall I give you a lift?
- As you wish.
335
01:03:49,923 --> 01:03:57,923
Look, like a new one. I repaired it myself.
It was a wreck.
336
01:03:59,563 --> 01:04:01,563
Can you hear the engine?
Where to?
337
01:04:01,963 --> 01:04:04,403
To another work. To Targuwek.
338
01:04:12,483 --> 01:04:18,203
He treated patients, bore the sins of
others. So, why did he drown himself?
339
01:04:18,683 --> 01:04:23,923
Not clear. If somebody wanted to kill him,
he would have been tied up, or something.
340
01:04:24,323 --> 01:04:30,363
There's nothing here. Nothing.
341
01:04:30,483 --> 01:04:32,323
It means he killed himself.
342
01:04:32,723 --> 01:04:35,683
I don't know.
343
01:04:36,723 --> 01:04:39,723
You'll make up a thesis for doctor's degree
out of this "l don't know".
344
01:04:52,203 --> 01:04:54,003
Do you think it's neurosis?
345
01:04:54,483 --> 01:04:56,243
You already know what is neurosis?
346
01:04:56,723 --> 01:04:59,363
I start understanding it,
thanks to you.
347
01:04:59,763 --> 01:05:03,443
What does it mean to lay hands on oneself?
348
01:05:30,403 --> 01:05:34,763
Pale toadstools on the penis.
349
01:06:15,003 --> 01:06:18,763
- I'm exhausted.
- So am l.
350
01:08:43,523 --> 01:08:44,963
How is your college?
351
01:08:49,763 --> 01:08:53,443
You're a machine.
You either eat, sleep or fuck.
352
01:08:53,923 --> 01:08:56,323
Yesterday the machine fell asleep,
there was no fuel.
353
01:08:57,163 --> 01:08:59,763
Magnesium for the machine.
354
01:09:00,963 --> 01:09:02,763
Get out!
355
01:09:13,443 --> 01:09:15,763
I'll walk you to the department.
356
01:09:19,723 --> 01:09:22,483
You better go to your lectures.
357
01:10:26,683 --> 01:10:27,963
I was at your place.
358
01:10:28,883 --> 01:10:30,683
I have nothing.
359
01:10:32,083 --> 01:10:33,883
Do you want her? Go ahead!
360
01:10:34,283 --> 01:10:36,803
That's better. Come on!
361
01:11:04,483 --> 01:11:06,243
Let's go.
362
01:11:48,723 --> 01:11:52,603
Put on the helmet. Well, truant, let's go,
you'll see the new welding machine.
363
01:11:53,163 --> 01:11:55,243
An accident! An accident!
364
01:12:07,683 --> 01:12:10,443
Hail, Mary, full of grace...
365
01:12:10,923 --> 01:12:15,203
The Lord is with thee, blessed art thou
amongst women,...
366
01:12:15,603 --> 01:12:16,923
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
367
01:12:17,323 --> 01:12:21,123
Holy Mary, Mother of God, pray for us
sinners now and at the hour of our death.
368
01:12:21,563 --> 01:12:25,123
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb.
369
01:12:57,163 --> 01:13:01,603
- Do you believe it?
- I'm sick of you.
370
01:13:14,883 --> 01:13:18,443
I'm sick and tired of everything.
I'll take you home.
371
01:13:41,923 --> 01:13:43,483
Did you know the address?
372
01:13:43,923 --> 01:13:47,003
Tomska Street, House 33, Flat 31..
373
01:14:45,963 --> 01:14:47,843
Why did he go to the marsh?
374
01:14:48,283 --> 01:14:50,123
Slut!
375
01:14:50,963 --> 01:14:52,123
Where's Julius?
376
01:14:52,603 --> 01:14:55,363
He's cleaning toilets at the station,
he wants to buy roller skates.
377
01:14:55,803 --> 01:14:57,603
Take a look!
378
01:15:03,083 --> 01:15:04,803
What else?
379
01:15:05,523 --> 01:15:08,323
Too many tattoos for a common shaman.
380
01:15:09,083 --> 01:15:12,283
How do you know?
Can you compare?
381
01:15:12,683 --> 01:15:16,043
Do you know what ethnic group he belongs
to? Is he a Celt or a Yatzwing?
382
01:15:16,523 --> 01:15:19,403
The patriot has kept his property.
383
01:15:20,643 --> 01:15:22,283
I don't understand.
384
01:15:22,763 --> 01:15:24,923
This is sperm.
385
01:15:30,483 --> 01:15:38,283
Turn him over! The tattoo on his back
is from coccyx to neck.
386
01:15:38,363 --> 01:15:39,323
Just like yours.
387
01:15:39,683 --> 01:15:43,283
No, the spiral. The drawing of
kundalini yogi.
388
01:15:43,723 --> 01:15:49,083
Whit shakra energy is called with the lower
part, through sex of the energetic snake...
389
01:15:49,523 --> 01:15:56,683
...it surrounds the spine and bursts
in the head as illumination.
390
01:16:04,883 --> 01:16:07,483
Puss-puss!
391
01:16:19,963 --> 01:16:22,723
His scull has an opening
for his soul to fly out.
392
01:16:23,123 --> 01:16:30,763
This is a shaman, a superhuman,
the Pope.
393
01:16:31,803 --> 01:16:34,603
Sorry, I don't know what's the matter
with me.
394
01:16:35,043 --> 01:16:40,363
A chap pesters me,
he offers two million for fucking me..
395
01:16:42,283 --> 01:16:45,603
Sort out your things yourself!
396
01:17:53,843 --> 01:17:57,603
Next week I'll be free,
I can take you to the foundry.
397
01:18:00,763 --> 01:18:03,323
Am I interrupting you?
398
01:18:05,563 --> 01:18:10,203
I'm waiting for a friend, I shaved my pussy
and lubricated it, it was prickly.
399
01:18:15,563 --> 01:18:18,323
I didn't know you had a friend.
400
01:18:18,763 --> 01:18:21,003
I'm living with him.
401
01:18:26,323 --> 01:18:29,723
Michael, one cannot survive
on a pension in Poland.
402
01:18:40,483 --> 01:18:42,723
What are you doing in the darkness?
403
01:18:43,123 --> 01:18:44,363
Michael...
404
01:18:48,043 --> 01:18:49,563
What the hell!
405
01:19:06,483 --> 01:19:09,283
Why have you shaved?
406
01:19:10,403 --> 01:19:14,203
I wanted to be like in the museum.
Do you like it?
407
01:19:22,083 --> 01:19:24,723
Turn around.
408
01:19:35,563 --> 01:19:37,963
That's it!
409
01:19:38,363 --> 01:19:41,683
The shaman also had sperm in his arse.
410
01:19:42,963 --> 01:19:44,723
Sodomite!
411
01:19:45,123 --> 01:19:48,043
Female sperm.
They impregnate demons.
412
01:19:48,483 --> 01:19:49,843
There're no demons.
413
01:19:50,283 --> 01:19:52,763
Do you hear him crying?
414
01:19:53,563 --> 01:19:57,763
Am I going crazy,
or have you torn me apart?
415
01:19:59,363 --> 01:20:01,683
Starting from head...
416
01:20:16,683 --> 01:20:18,003
The swimming-pool...
417
01:20:18,443 --> 01:20:20,323
The swimming-pool.
418
01:20:26,283 --> 01:20:31,683
The kitchen will be here. Dad's study
over there, your workshop over there.
419
01:20:32,363 --> 01:20:35,203
You'll have time to think.
Everyone has crises.
420
01:20:35,683 --> 01:20:40,403
Even in our family, although my father is
a decent person. What about your shaman?
421
01:20:42,923 --> 01:20:47,963
I know almost everything: his height,
blood group, what he was eating...
422
01:20:48,803 --> 01:20:52,363
He was followed, he ran to the marsh,
he didn't resist.
423
01:20:53,123 --> 01:20:55,483
- Why did you move out?
- I wanted to be with her.
424
01:20:56,043 --> 01:20:57,483
- Why?
- I don�t know.
425
01:20:57,843 --> 01:21:00,283
She's either a fool or a saint,
a possessed one.
426
01:21:00,723 --> 01:21:04,123
She has stigmas, at least one.
427
01:21:04,923 --> 01:21:07,083
Don't pay attention.
428
01:21:07,483 --> 01:21:09,923
When will you be back?
429
01:21:10,483 --> 01:21:12,323
When I earn money.
430
01:21:12,923 --> 01:21:18,723
It's better to draw cages with rabbits
for the Arabs in Paris,
431
01:21:19,123 --> 01:21:23,083
...than fail the competitions here.
432
01:21:23,963 --> 01:21:28,563
Do you remember how it was in Burgundy
during the grape harvest? And now?
433
01:21:29,043 --> 01:21:31,323
In a year I'll get a degree of doctor
on shamanism,...
434
01:21:31,723 --> 01:21:33,003
...and you'll become the minister
of architecture.
435
01:21:33,443 --> 01:21:35,283
There are no ministers of architecture.
436
01:21:35,723 --> 01:21:36,803
But you will be, you're so talented.
437
01:21:37,243 --> 01:21:38,843
- Me?
- Yes.
438
01:21:44,123 --> 01:21:46,523
- Windows down to the floor.
- Windows down to the floor.
439
01:21:47,043 --> 01:21:50,083
- The table in the centre.
- Garlic against vampires in the kitchen.
440
01:21:51,763 --> 01:21:54,483
The door will guard from plebs.
441
01:21:55,683 --> 01:21:58,123
If you'll need it.
442
01:22:33,003 --> 01:22:35,443
You can't!
443
01:22:36,723 --> 01:22:40,523
It's impossible.
444
01:23:06,003 --> 01:23:09,603
If you can cry, you can speak as well.
445
01:23:10,083 --> 01:23:11,403
About what?
446
01:23:12,323 --> 01:23:14,843
If you don't know, you can ask!
447
01:23:15,283 --> 01:23:17,283
What?
448
01:23:19,883 --> 01:23:23,123
If you cannot ask, read!
449
01:23:23,643 --> 01:23:25,603
I am reading.
450
01:23:27,043 --> 01:23:32,763
The soul is breathing, oxygen is necessary
for burning glucose in the brain...
451
01:23:33,163 --> 01:23:35,723
...this increases knowledge.
452
01:23:37,483 --> 01:23:44,483
My father brought me up and used to say,
"Be silent, when you talk to me!"
453
01:23:47,883 --> 01:23:50,723
What?
454
01:23:52,083 --> 01:23:55,563
Walk, you stoop, like...
455
01:24:06,163 --> 01:24:09,483
Like a cow?
456
01:24:14,043 --> 01:24:17,283
Come here, sit down!
457
01:24:24,883 --> 01:24:28,323
Use the knife! Mind your elbows!
458
01:24:28,843 --> 01:24:32,323
Your elbows! Sit straight!
459
01:24:53,043 --> 01:24:54,803
Is that all right?
460
01:24:57,963 --> 01:25:00,883
One doesn't spit at the table.
461
01:25:07,523 --> 01:25:12,323
Your hormones taste sweet.
You're a vagina.
462
01:25:13,803 --> 01:25:16,803
You're doing it yourself,
it's not me.
463
01:25:17,323 --> 01:25:21,683
Tie me up. Yes! Good.
464
01:25:35,283 --> 01:25:36,763
No!
465
01:26:35,083 --> 01:26:37,163
He's so handsome!
466
01:26:38,083 --> 01:26:39,923
Did hippies exist at that time?
467
01:26:58,723 --> 01:27:02,763
His things have been damaged.
468
01:27:26,923 --> 01:27:29,123
This is a profitable business.
469
01:27:33,723 --> 01:27:35,683
Take a look!
470
01:27:36,083 --> 01:27:37,643
- We'll have butter and caviar!
- What's this?
471
01:27:38,043 --> 01:27:43,643
From the Ukraine, the nuclear thing.
Gives you good money in the West.
472
01:27:44,283 --> 01:27:46,123
Are you crazy? Is it radio-active?
473
01:27:46,523 --> 01:27:50,643
No! Chocolate won't let pass!
474
01:27:51,123 --> 01:27:53,723
You'll be safe, but the shaman will melt.
Get out of here.
475
01:27:58,003 --> 01:28:00,163
- I can't go home. They are looking for me.
- Who?
476
01:28:00,523 --> 01:28:02,443
- The Mafia.
- I don't know anything.
477
01:28:05,083 --> 01:28:10,483
Uranium turns to gold alchemically.
Uranium turns into dollars.
478
01:28:11,683 --> 01:28:14,843
Take the key.
But throw this thing away.
479
01:28:18,523 --> 01:28:20,243
- What the hell?
- Again?
480
01:28:20,843 --> 01:28:22,843
Damned machine! Fucking work!
481
01:28:23,443 --> 01:28:24,443
Have you seen Romek?
482
01:28:24,883 --> 01:28:27,283
What's there to see?
483
01:28:27,883 --> 01:28:31,163
The rats have gobbled everything
in slaughter-houses.
484
01:29:39,243 --> 01:29:43,483
The cousin has no job.
Mafiia has smashed everything.
485
01:30:00,283 --> 01:30:02,283
You wanted to try with him?
OK, do it.
486
01:30:05,443 --> 01:30:07,243
Go to hell!
487
01:31:06,803 --> 01:31:08,763
In which room is Woytek Gutsa?
488
01:31:09,243 --> 01:31:11,883
In No 15, he's on duty today.
I think he is up already.
489
01:31:38,283 --> 01:31:40,283
Do you love me?
490
01:31:40,683 --> 01:31:44,403
- I do.
- Then love me!
491
01:31:49,923 --> 01:31:53,123
I wanted to marry you.
In church.
492
01:32:11,443 --> 01:32:16,083
- How should I love you?
- Right now.
493
01:32:57,283 --> 01:33:01,163
- Have you finished?
- I don't finish. Only with him.
494
01:33:01,603 --> 01:33:03,323
- Why?
- Because.
495
01:33:03,763 --> 01:33:05,083
Is he waiting for you?
496
01:33:05,603 --> 01:33:10,563
- Why are you here?
- Because you love.
497
01:33:13,683 --> 01:33:15,523
And he?
498
01:33:20,083 --> 01:33:22,043
He exists.
499
01:33:49,523 --> 01:33:52,483
How are you, Mr Shaman?
500
01:33:57,523 --> 01:34:01,483
You don't smoke, you prefer fungi.
501
01:34:02,003 --> 01:34:07,443
As soon as she touches me,
I'm covered with sperm...
502
01:34:09,043 --> 01:34:12,523
I perceive and hear everything
in a different way...
503
01:34:19,243 --> 01:34:23,323
What is your secret?
504
01:34:24,803 --> 01:34:30,283
If I'm torn apart,
you'll find only her in me.
505
01:34:49,603 --> 01:34:56,243
It's because of the shaman woman.
She was love and death for me.
506
01:34:56,643 --> 01:34:57,443
Death?
507
01:34:57,883 --> 01:35:00,243
She pushed me into the marsh.
508
01:35:01,803 --> 01:35:02,963
Into the marsh?
509
01:35:03,323 --> 01:35:12,003
She wanted my power. She got it.
I loved her.
510
01:35:12,563 --> 01:35:14,763
I loved her. She raped me.
511
01:35:15,283 --> 01:35:18,123
She raped me in secret.
512
01:35:18,523 --> 01:35:20,523
The secret? It's in death.
513
01:35:21,123 --> 01:35:23,923
The secter is in death.
514
01:35:24,923 --> 01:35:26,963
And all the rest?
515
01:35:27,843 --> 01:35:32,723
Any God is the God of Death.
516
01:36:04,683 --> 01:36:06,723
Are you sick?
517
01:36:07,083 --> 01:36:09,483
Are you hurt?
518
01:36:12,123 --> 01:36:15,883
You always had a doll's head.
519
01:36:16,323 --> 01:36:20,723
Michael, I'm back.
I was looking for you.
520
01:37:03,643 --> 01:37:06,323
Forgive me.
521
01:38:49,003 --> 01:38:50,723
Where have you been?
522
01:38:51,203 --> 01:38:53,163
Where have I been?
523
01:38:54,203 --> 01:38:55,923
Me too.
524
01:42:05,323 --> 01:42:08,523
I'm leaving.
They have found me.
525
01:42:09,043 --> 01:42:11,243
What about the job at the station?
526
01:42:12,283 --> 01:42:15,283
The garage, Ogrodowa Street.
527
01:42:15,683 --> 01:42:17,243
See you!
528
01:42:19,283 --> 01:42:21,643
He has stolen the money.
529
01:42:22,123 --> 01:42:24,043
He has?
530
01:42:45,883 --> 01:42:48,123
What? He has stolen the money?
531
01:42:48,643 --> 01:42:50,563
I have to buy a new car and flee to
Germany.
532
01:42:51,043 --> 01:42:52,523
Take it.
533
01:42:52,883 --> 01:42:54,883
I have nothing.
534
01:42:55,643 --> 01:42:59,523
Let me go!
535
01:45:31,483 --> 01:45:33,123
Did you work at the railway station?
536
01:45:33,683 --> 01:45:35,723
My father was a railwayman.
537
01:45:36,163 --> 01:45:39,763
You're clever, you have succeeded,
you know everything, you can everything.
538
01:45:46,243 --> 01:45:48,003
Where are you going?
539
01:45:49,203 --> 01:45:51,243
Why are you smiling?
540
01:45:54,843 --> 01:45:57,283
Why are you leaving me?
541
01:45:58,203 --> 01:46:02,643
I don't know, and when you don't know,
you should become a priest.
542
01:46:03,083 --> 01:46:05,483
You have bewitched me,
and now you make off.
543
01:46:07,083 --> 01:46:09,323
I love you.
544
01:46:13,603 --> 01:46:15,723
Why?
545
01:46:16,443 --> 01:46:21,483
You are... Like death.
546
01:48:32,003 --> 01:48:33,003
Come, take a look.
547
01:48:42,603 --> 01:48:43,603
Hurry up!
42120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.