All language subtitles for Szamanka (Andrzej Zulawski, 1996) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,363 --> 00:00:10,283 - Brains. 2 00:00:10,643 --> 00:00:12,123 *The Shaman Woman (SZAMANKA)* 3 00:00:12,603 --> 00:00:13,923 and sherbet. 4 00:00:14,323 --> 00:00:16,283 Screenplay: Manuela Gretkowska 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,843 Photography: Andrzej Jaroszewicz 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,683 Music: Andrzej Korzynski 7 00:00:52,243 --> 00:00:55,043 Directed by Andrzej Zulawski 8 00:01:23,243 --> 00:01:26,803 - Don't leave the seminary. Take a vacation. Be patient. 9 00:01:27,243 --> 00:01:28,603 Why? I already know. - Everything will be all right. 10 00:01:29,003 --> 00:01:30,803 What? The sickness? 11 00:01:30,923 --> 00:01:32,883 Please! Stop it, you'd better find somebody. 12 00:01:33,123 --> 00:01:34,323 How much? 13 00:01:34,803 --> 00:01:36,323 - Right now? - Not too much. 14 00:01:36,723 --> 00:01:37,723 Well, how much? 15 00:01:38,003 --> 00:01:40,523 Collect my things before she moves in. 16 00:01:41,043 --> 00:01:42,923 Well, how much? 17 00:01:46,523 --> 00:01:49,403 - One million. Do you have money? - I'll pay in three months. 18 00:01:49,643 --> 00:01:50,563 The landlady will decide. 19 00:01:50,843 --> 00:01:53,283 - isn't it your flat? - My brother rented it. 20 00:01:59,243 --> 00:02:01,403 Nobody's here. 21 00:02:18,763 --> 00:02:20,963 - Do you like it? - Yes. 22 00:02:21,363 --> 00:02:22,563 - Are you a student? - Yes.. 23 00:02:22,963 --> 00:02:26,243 - Where? - The College of Mines. 24 00:02:29,003 --> 00:02:30,723 Can't you live in a hostel? 25 00:02:31,243 --> 00:02:36,723 It was too late. I have just passed my exams. 26 00:02:37,203 --> 00:02:38,523 Did you fail the exams in the summer? 27 00:02:38,883 --> 00:02:43,323 Yes, I worked as a waitress to earn for the college. 28 00:02:47,323 --> 00:02:50,523 One has to pass an exam to register in a hostel. 29 00:02:51,363 --> 00:02:54,443 - What's your name? - They call me the Italian girl. 30 00:02:54,803 --> 00:02:57,563 - Why? I used to make the best pizza. 31 00:03:01,043 --> 00:03:07,763 Pizza, arse, and bed. 32 00:03:14,523 --> 00:03:25,363 If you're going to eat, you should wash yourself. Like a good girl. 33 00:03:45,483 --> 00:03:49,523 Take a look, you're wet. 34 00:05:08,763 --> 00:05:11,083 I have a girlfriend. 35 00:05:11,523 --> 00:05:13,363 So do l. 36 00:05:19,723 --> 00:05:21,643 A regular one? 37 00:05:22,083 --> 00:05:23,643 Are you a doctor? 38 00:05:24,283 --> 00:05:26,243 An assistant at the anthropology department. 39 00:05:26,603 --> 00:05:29,483 I'm digging at the foundry with students. 40 00:05:30,723 --> 00:05:34,483 It's the landlady. Come, I'll introduce you. 41 00:05:40,883 --> 00:05:43,043 Hello. My brother has moved out. 42 00:05:43,443 --> 00:05:47,963 He has? I tried to persuade him. It's an insult of the Lord. 43 00:05:50,283 --> 00:05:53,203 We have found a student instead of him. 44 00:05:53,643 --> 00:05:56,603 His recommendation will do. 45 00:06:06,243 --> 00:06:08,523 Good-bye! 46 00:06:15,883 --> 00:06:17,763 We're waiting for you. Hurry up!. 47 00:06:18,203 --> 00:06:19,363 I'm coming. 48 00:06:22,123 --> 00:06:24,603 Keep digging, you'll find it. 49 00:06:25,123 --> 00:06:29,443 What an intuition! At least in that! 50 00:07:05,843 --> 00:07:08,203 Fortunately, the marsh hasn't swallowed him. 51 00:07:08,643 --> 00:07:10,883 Such a miracle is found once in many centuries. 52 00:07:11,283 --> 00:07:15,723 Shit will rise to the surface itself. 53 00:07:19,203 --> 00:07:21,563 In the peat he would be preserved till the Day of Judgment. 54 00:07:22,083 --> 00:07:25,123 And who will be our judge? 55 00:07:27,883 --> 00:07:31,203 The Day of Judgment has come. 56 00:07:35,683 --> 00:07:37,323 My God, he's so beautiful! 57 00:07:38,283 --> 00:07:43,763 He's 25-30. A young old man, who lived 2,500 years ago. 58 00:07:44,323 --> 00:07:47,083 They have checked him up with carbon-14 and with something else, I don't know. 59 00:07:47,603 --> 00:07:50,243 We were lucky that they gave him to us. 60 00:08:28,603 --> 00:08:30,523 Careful. 61 00:08:47,483 --> 00:08:49,603 What's that? 62 00:08:51,323 --> 00:08:52,763 Don't know. 63 00:09:05,803 --> 00:09:08,003 Careful. 64 00:09:26,963 --> 00:09:31,403 An arrow without an arrow-head and feathering. 65 00:10:04,723 --> 00:10:06,723 Fungi. 66 00:10:07,483 --> 00:10:11,923 Psiloscybes semilacente. Muscarin. Hallucinogen. 67 00:10:12,443 --> 00:10:18,043 Psilocybin is extracted from the psilocyb fungus, muscarin is a toadstool. 68 00:10:18,443 --> 00:10:21,203 The best psilocybs grow in the mountains. 69 00:10:21,643 --> 00:10:26,883 They are dangerous only for cops, when they chase the mushroomers. 70 00:10:31,483 --> 00:10:35,243 Welzevul is the Lord of the flies in Hebrew, that is scourge. 71 00:10:35,723 --> 00:10:42,843 When it's plague in the air, he attracts flies and death. Reigns over them. 72 00:10:44,123 --> 00:10:50,363 Perhaps he wanted to be the Lord of the marshes? 73 00:10:54,283 --> 00:10:56,803 You may know it, not me. 74 00:10:59,203 --> 00:11:01,163 Lend me 500 thousand. 75 00:11:01,483 --> 00:11:03,403 - For how long? - Till tomorrow. 76 00:12:40,443 --> 00:12:42,443 Martin! 77 00:12:44,043 --> 00:12:46,523 - Are you admitted? - Yes. 78 00:12:48,643 --> 00:12:51,603 Lend me three million till the grant. 79 00:12:52,203 --> 00:12:56,883 I'll see. They pay me so little, and I pay my parents' rent. 80 00:12:57,283 --> 00:12:58,963 Then why are you working with morons? 81 00:12:59,403 --> 00:13:03,043 I sing lullabies to the hydrocephals, when water is boiling in their heads. 82 00:13:03,483 --> 00:13:06,763 I've just finished school, I have no choice. 83 00:13:18,003 --> 00:13:22,403 You'll never become a doctor. Not even if you enter the psychiatric department. 84 00:13:23,723 --> 00:13:26,923 And you won't become an engineer. You'll make money with the hammer. 85 00:13:28,963 --> 00:13:33,003 I know so much about children! I'll write a book. About nuns, too... 86 00:13:33,803 --> 00:13:37,003 I'll become a religious and pornographic writer. 87 00:13:41,843 --> 00:13:44,243 What's up? 88 00:13:47,803 --> 00:13:50,843 Look, what I've invented! 89 00:14:17,403 --> 00:14:19,243 Are you having an orgasm? 90 00:14:21,963 --> 00:14:24,763 You're insatiable. 91 00:14:34,323 --> 00:14:36,603 Martin! 92 00:14:38,803 --> 00:14:42,043 I haven't got money on me. I'll be back soon. 93 00:15:20,643 --> 00:15:22,363 And? 94 00:15:26,363 --> 00:15:27,803 What? 95 00:15:29,483 --> 00:15:31,923 I'll live in Warsaw. I need money. 96 00:15:32,403 --> 00:15:34,883 To booze? And then you'll bring me kids. 97 00:15:35,483 --> 00:15:40,123 I can't go to Warsaw every day, it's too far. I'll study. 98 00:15:44,403 --> 00:15:49,083 This place is too small. I'm not going to bring up your kids. 99 00:15:49,603 --> 00:15:56,043 I'm exhausted. I'll go abroad, find a husband. Not a drunkard like your father. 100 00:15:57,483 --> 00:16:03,883 He did nothing but beat me. When l think about him, I have diarrhea. 101 00:16:04,843 --> 00:16:06,723 It's nerves. 102 00:18:13,683 --> 00:18:15,603 Where's anthropology? 103 00:18:19,243 --> 00:18:21,483 Take the tube. 104 00:18:24,683 --> 00:18:27,443 Take a bus, not a tram. 105 00:19:03,803 --> 00:19:05,963 Where's anthropology? 106 00:19:06,603 --> 00:19:07,923 You should say hello. 107 00:19:08,363 --> 00:19:09,243 Where's anthropology? 108 00:19:09,643 --> 00:19:11,723 It's everywhere, dear. 109 00:19:16,083 --> 00:19:20,603 To tell the truth, we don't know how the brain works. 110 00:19:21,043 --> 00:19:23,803 Two million years ago Nature formed an anthropoid. 111 00:19:24,323 --> 00:19:28,483 Some people call him homo habilis, but I prefer anthropoid. 112 00:19:29,003 --> 00:19:31,363 Partly he was an ape, partly a man... 113 00:19:31,483 --> 00:19:34,123 ...because he used tools and had imagination. 114 00:19:34,563 --> 00:19:37,123 In order to survive, he conquered his environment and his organism. 115 00:19:37,603 --> 00:19:39,843 Take the tools away from an astraunaut,... 116 00:19:40,363 --> 00:19:42,843 ...and he'll die in a few minutes without oxygen. 117 00:19:43,243 --> 00:19:47,403 Take everything away from a yogi or a shaman, and he will survive. 118 00:19:47,843 --> 00:19:51,683 An astranaut lives in the physical world, and a shaman in the mental one. 119 00:19:52,763 --> 00:19:58,483 I prefer shamanism to yoga because it was the first religion of man. 120 00:20:00,203 --> 00:20:03,963 Thanks to imagination the man became human,... 121 00:20:04,603 --> 00:20:08,083 ...not thanks to the invention of the hammer. 122 00:20:09,443 --> 00:20:16,483 The Neanderthal was a cleverer anthropoid, crushed stones and believed in magic. 123 00:20:17,003 --> 00:20:23,483 This anthropoid with an axe or a computer will stay in us. 124 00:20:24,243 --> 00:20:27,083 You have to remember that. 125 00:20:27,763 --> 00:20:31,043 Thus we became people, thanks to imagination, magical rituals,... 126 00:20:31,483 --> 00:20:35,083 ...instincts, not thanks to tools. 127 00:20:36,963 --> 00:20:41,883 Let's finish on a humanist note. Your assignment for next week. 128 00:20:42,243 --> 00:20:46,163 To survive in the antihumanist world. I'll take a roll call. 129 00:21:53,683 --> 00:21:55,723 Spit out... 130 00:22:04,363 --> 00:22:07,243 Lick. 131 00:22:19,763 --> 00:22:22,243 Help me. 132 00:23:44,163 --> 00:23:46,363 Help me. 133 00:26:45,643 --> 00:26:48,443 How do you manage to track me? 134 00:26:49,163 --> 00:26:51,563 At the academy lectures start later. 135 00:26:52,003 --> 00:26:56,603 How is that? Where's your schedule? The record book? The student's card? 136 00:26:56,883 --> 00:26:58,603 Later. 137 00:26:58,963 --> 00:27:00,843 When later? They'll throw you out. 138 00:27:03,203 --> 00:27:05,683 Let's go, student. 139 00:27:20,763 --> 00:27:22,523 What are you doing at the academy? 140 00:27:22,963 --> 00:27:24,443 Michael is going to get the Nobel Prize. 141 00:27:24,843 --> 00:27:25,883 His nickname is Einstein. 142 00:27:26,283 --> 00:27:29,843 They say you've found a dinosaur in the foundry. 143 00:27:30,243 --> 00:27:33,603 He has found a mummy, he won't talk to us, to philosophers. 144 00:27:34,043 --> 00:27:36,283 Go, have some beer with your mummy. 145 00:27:36,763 --> 00:27:39,443 It wouldn't be bad. He's three thousand years old. 146 00:27:39,883 --> 00:27:42,403 He was a bumpkin, he died of hard drinking. 147 00:27:42,923 --> 00:27:44,483 Shut up, Bartek. Go on. 148 00:27:44,963 --> 00:27:48,323 I thought he had been drowned. They did so when somebody made a mistake. 149 00:27:48,763 --> 00:27:51,843 It seems that he did it himself. He was a shaman. 150 00:27:52,243 --> 00:27:56,363 He got into the trench himself, he didn't try to get out. 151 00:27:57,003 --> 00:27:58,763 How do you know he was a shaman? 152 00:27:59,203 --> 00:28:00,843 By his passport. 153 00:28:02,003 --> 00:28:04,443 The tattoo, amulets, psilocybs in his pockets. 154 00:28:04,843 --> 00:28:06,363 You've found a tattooed dealer. 155 00:28:09,163 --> 00:28:11,643 How about beer? 156 00:28:27,203 --> 00:28:28,643 Hi! 157 00:28:29,163 --> 00:28:32,163 A bottle of vodka and five glasses. Thanks. 158 00:28:40,283 --> 00:28:43,243 And the fairy turned the pumpkin into a ball-dress. 159 00:28:43,683 --> 00:28:46,043 I've been given my record book, my treat. 160 00:28:48,563 --> 00:28:52,243 If I won't get the Heidelberg grant, I'll teach you philosophy. 161 00:28:52,643 --> 00:28:54,363 At the academy? 162 00:28:57,563 --> 00:28:59,603 Nietze was crazy about philosophy. 163 00:29:00,083 --> 00:29:01,483 You'll get the grant. 164 00:29:01,883 --> 00:29:03,763 Right. 165 00:29:04,363 --> 00:29:09,963 Michael, is he one of us? A Pole? 166 00:29:11,203 --> 00:29:14,243 Come on! He has no vodka in his blood. 167 00:29:14,683 --> 00:29:16,363 Do you know why the water in the spring stinks? 168 00:29:16,763 --> 00:29:19,243 Shamans used to wash their feet in it. 169 00:29:20,163 --> 00:29:21,883 How do you know he's a shaman? 170 00:29:22,363 --> 00:29:24,483 He confessed like a good Catholic. 171 00:29:24,963 --> 00:29:31,723 Celts used to have schools for witches in Methil. 172 00:29:32,363 --> 00:29:37,923 Druids, Poles, Catholics, Mogila, the New Foundry, communists. 173 00:29:38,483 --> 00:29:40,603 All of them are shit. Amen. 174 00:29:42,003 --> 00:29:48,603 Sacrum, profanum, sacrum. Do you know what sacrum is? 175 00:29:50,043 --> 00:29:56,283 It's coccyx in Latin. And sacrum in... 176 00:29:56,803 --> 00:30:02,243 A holy drink, the rice wine, sake and rum, in honour of the Holy Spirit. 177 00:30:04,763 --> 00:30:07,963 What do the young people read now? Guns N Roses and Leroy? 178 00:30:09,163 --> 00:30:12,363 - And what do you read? - I've passed my school exams. 179 00:30:12,763 --> 00:30:14,603 An intellectual virgin. 180 00:30:15,163 --> 00:30:19,603 The vein bursts, wipes out everything in your brain, and you forget even your name. 181 00:30:20,043 --> 00:30:23,483 But your spirit keeps everything, because your soul is there. 182 00:30:24,043 --> 00:30:28,963 That's why there are common saints, God's morons with a soul, no brains. 183 00:30:33,083 --> 00:30:36,283 I like Madonna and Nirvana, who had an overdose. 184 00:30:59,763 --> 00:31:02,803 A shaman sees another shaman from afar. 185 00:31:27,643 --> 00:31:29,363 Where are you going? 186 00:31:29,803 --> 00:31:33,483 To my fiancee. Her dad rents a room for me. Piss off, idiot. 187 00:33:40,203 --> 00:33:44,003 Production of goods is necessary for satisfying the man's needs. 188 00:33:44,443 --> 00:33:49,123 Machines are divided into two groups: power machines and working ones. 189 00:33:49,643 --> 00:33:54,923 Vapour-liquid and solid substance form a love pair to Absolute Zero. 190 00:33:55,483 --> 00:33:57,523 Then friction stops,... 191 00:33:58,043 --> 00:34:02,403 ...resistance of materials to fatigue is smaller than resistance to widening. 192 00:34:02,803 --> 00:34:05,243 Liquids are called bodies. 193 00:34:05,803 --> 00:34:09,963 A perfect liquid, like saliva, is transparent and it's not viscous. 194 00:34:10,403 --> 00:34:13,363 Bad liquids are viscous, they flow out from everywhere. 195 00:34:14,163 --> 00:34:18,763 Hydromechanics is a exact science, hydrostatics is an expanding science. 196 00:34:19,243 --> 00:34:24,843 We divide liquid bodies into liquids and gases. There's no algorithm here. 197 00:34:26,243 --> 00:34:33,683 I'm crying, I'm wet. The particles which extract in chemical substances... 198 00:34:40,243 --> 00:34:41,323 What's that? 199 00:34:41,763 --> 00:34:43,603 The list of practical training in the foundry. 200 00:34:44,043 --> 00:34:48,443 ...they divide into minimum particles with an electric charge,... 201 00:34:48,923 --> 00:34:53,043 ...i. e. they decompose in an electromagic way. 202 00:34:53,483 --> 00:34:57,683 Electrolytes are called ions. An ion has its humidity,... 203 00:34:58,243 --> 00:35:00,643 ...which contains lingva. 204 00:35:01,083 --> 00:35:13,443 Thus mechanics satisfies needs of the man, of the people, of mankind. 205 00:35:23,843 --> 00:35:25,243 Hi! 206 00:35:42,643 --> 00:35:47,763 Check the box, if the machine breaks down, repair it. Will you manage? 207 00:35:48,203 --> 00:35:49,563 Does Mother want me to work here? 208 00:35:49,923 --> 00:35:54,363 Your mother wanted to kill you. I give you a job, because we're family... 209 00:35:54,803 --> 00:35:56,643 ...One has to support one's family. 210 00:35:57,163 --> 00:35:59,803 Take it and come tomorrow. 211 00:36:00,563 --> 00:36:02,563 A strange ringing sound. 212 00:36:13,243 --> 00:36:16,163 Doesn't your fiancee sleep with you? 213 00:36:17,123 --> 00:36:22,843 She does. But I prefer brunettes. Do you have some food? Something to eat. 214 00:36:23,803 --> 00:36:26,603 You can eat me. 215 00:36:44,203 --> 00:36:48,843 One can fuck you with anything. Put a finger into your ear, and go. 216 00:37:11,923 --> 00:37:14,443 Do you want to go back to your den? 217 00:37:23,363 --> 00:37:26,483 I want to take you to some normal people. 218 00:37:51,643 --> 00:37:55,603 Hasn't it occurred to you that you can think and answer, when you have to? 219 00:37:56,003 --> 00:37:57,083 Michael! 220 00:37:57,603 --> 00:38:00,363 Barbara, my beauty! 221 00:38:03,243 --> 00:38:05,763 Anya, wait for me! 222 00:38:14,123 --> 00:38:17,163 In neurophysiology drugs leave their traces. 223 00:38:17,563 --> 00:38:19,363 Why not in cybernetics? 224 00:38:27,643 --> 00:38:30,003 Hi, darling! 225 00:38:30,843 --> 00:38:32,763 Let's go! 226 00:38:38,723 --> 00:38:41,283 How shall we live without her, Michael? 227 00:38:41,643 --> 00:38:44,043 Dad, it's only for two months. 228 00:38:45,043 --> 00:38:46,483 Is Anna leaving? 229 00:38:47,163 --> 00:38:49,243 To Denmark. To work. 230 00:38:49,843 --> 00:38:53,603 I'll be back in two months, when Michael defends, I'll make some money. 231 00:38:55,883 --> 00:38:57,603 Help me. 232 00:39:07,763 --> 00:39:09,043 Happy birthday, Anna! 233 00:39:09,443 --> 00:39:10,803 Congratulations! 234 00:39:11,363 --> 00:39:13,363 To the best glass houses! 235 00:39:13,803 --> 00:39:15,403 To the second prize! 236 00:39:15,843 --> 00:39:18,363 The fiirst prize is not for talent, it's for connections. 237 00:39:19,083 --> 00:39:23,203 We're celebrating two events: Anna's birthday... 238 00:39:24,323 --> 00:39:26,483 It's interesting. 239 00:39:26,923 --> 00:39:32,683 Anna's prize. 240 00:39:44,563 --> 00:39:49,803 Next year you'll get the first prize, this year you were only dreaming. 241 00:42:09,003 --> 00:42:11,043 Michael, a phone call for you! 242 00:42:14,963 --> 00:42:16,643 Hello! 243 00:42:22,723 --> 00:42:25,163 I'll come tomorrow. 244 00:42:33,203 --> 00:42:34,123 What's up? 245 00:42:34,643 --> 00:42:36,803 I have to go home. Something with my brother. 246 00:42:37,243 --> 00:42:38,403 Again? 247 00:42:38,843 --> 00:42:41,043 You can see what a family is. 248 00:42:59,123 --> 00:43:01,683 I knew you wouldn't stay there. 249 00:43:02,603 --> 00:43:07,163 Look at the shoes. I have stolen them. 250 00:43:11,643 --> 00:43:19,403 Leave me alone. My brother is dead. He hung himself. I'm going to Miekowice. 251 00:43:21,323 --> 00:43:23,803 I'm coming with you. 252 00:43:43,323 --> 00:43:47,643 I didn't know you're from here. Probably I was too little. 253 00:44:39,003 --> 00:44:43,203 Your brother left a letter and the money. You'll get the rest from the notary. 254 00:44:43,603 --> 00:44:46,043 Count it. 255 00:44:48,203 --> 00:44:50,003 Did he need to do it? 256 00:44:59,123 --> 00:45:04,203 He sold the house because of me. Else he would have left everything to you. 257 00:45:04,723 --> 00:45:06,003 Suppose I do not exist. 258 00:45:07,203 --> 00:45:09,603 We'll miss the train. 259 00:45:12,403 --> 00:45:14,443 May I ask one question? 260 00:45:55,243 --> 00:45:58,883 I want to go home. See you at 1 1 near the train. 261 00:46:00,003 --> 00:46:02,363 I'll go to the notary. 262 00:46:13,363 --> 00:46:15,083 Whore. 263 00:46:16,003 --> 00:46:17,523 Whore. 264 00:46:22,603 --> 00:46:25,163 I have been beaten for stealing already. 265 00:46:25,603 --> 00:46:27,123 I'll beat you again. 266 00:46:27,203 --> 00:46:29,243 I'll never come back. 267 00:46:30,523 --> 00:46:31,603 Fine! 268 00:46:50,163 --> 00:46:51,443 Nice panties. 269 00:46:52,003 --> 00:46:54,363 If I hadn't saved the money, you wouldn't have bought me anything! 270 00:46:54,763 --> 00:46:56,763 Why did you give the money to that whimperer? 271 00:47:12,243 --> 00:47:16,283 Our father died when I was 19. He was 15. 272 00:47:16,963 --> 00:47:20,563 He took care of me, he got me out of the gang. 273 00:47:21,243 --> 00:47:25,723 He had a character of a priest, he sacrificed himself for other people. 274 00:47:26,123 --> 00:47:29,123 He went to the seminary only after I finished school. 275 00:47:31,803 --> 00:47:37,243 He read philosophers in Greek and Latin. Our father went from one prison to another. 276 00:47:37,763 --> 00:47:43,763 He came out in 1956, he was crazy. Only our mother could deal with him. 277 00:47:45,523 --> 00:47:50,843 My brother wanted to be a priest, didn't need the house. I was not coming back. 278 00:47:51,843 --> 00:47:57,443 And this whimperer was hardly making ends meet. My brother helped him, too. 279 00:47:58,323 --> 00:48:03,083 He slept at his place. But my brother got him involved in this thing with gays. 280 00:48:04,203 --> 00:48:11,163 He was a priest and gay by vocation. Didn't find a way out and he hung himself. 281 00:48:26,643 --> 00:48:30,443 Train 101 to Waclaw, platform No 3. 282 00:48:32,163 --> 00:48:36,443 I also was in prison because of politics. You were a little girl then. 283 00:48:36,843 --> 00:48:41,363 Then I left, then I came back, I don't know why. 284 00:49:54,603 --> 00:49:56,843 Shall I fuck you? 285 00:49:57,323 --> 00:50:00,083 Deaf fool. 286 00:51:06,323 --> 00:51:08,043 I'm moving. 287 00:51:08,523 --> 00:51:10,123 For that? 288 00:51:10,563 --> 00:51:12,083 I don't know. For no reason. 289 00:51:12,523 --> 00:51:15,123 I'll not stand it with you. 290 00:57:19,763 --> 00:57:29,043 Maybe a thought is a secretion, just like hormones in glands. 291 00:58:17,323 --> 00:58:23,643 I exist, because I'm in you. 292 00:58:37,403 --> 00:58:39,443 Hello, professor! 293 00:58:41,403 --> 00:58:44,403 The maid told me that you collected your things yesterday. 294 00:58:45,523 --> 00:58:48,723 I don't want to meddle with your things, but... 295 00:58:55,323 --> 00:58:59,843 This patient is 40, she was hospitalized a week ago, after a crisis. 296 00:59:00,323 --> 00:59:02,243 She sucks the fingers of her right hand. 297 00:59:02,763 --> 00:59:06,963 Last time she cut her tongue off. 298 00:59:14,443 --> 00:59:15,843 Phenoctyl? 299 00:59:16,363 --> 00:59:17,483 400 milligramme a day. 300 00:59:17,883 --> 00:59:23,723 - 600. Diagnosis? - Psychosis, severe schizophrenia. 301 00:59:26,523 --> 00:59:29,803 This is our permanent patient. He's 25. 302 00:59:30,323 --> 00:59:32,923 The first crisis was at 16. Short remissions. 303 00:59:33,403 --> 00:59:37,483 Neuroleptics. Tied up at his request. 304 00:59:38,083 --> 00:59:46,163 Yes, a typical case of a paranoidal syndrome of schizophrenia. 305 00:59:46,483 --> 00:59:48,643 OK. 306 00:59:50,563 --> 00:59:56,963 They're transmitting again. Go away! This is confidential! Stock-exchange. 307 01:00:02,563 --> 01:00:07,283 - Stock-exchange. - Stock-exchange? 308 01:00:17,083 --> 01:00:20,003 This is temporary, sometimes one has to be alone. 309 01:00:20,403 --> 01:00:23,043 But if you keep thinking of yourself, you'll lose your friend. 310 01:00:23,483 --> 01:00:26,603 And then no chemistry... 311 01:00:27,203 --> 01:00:29,923 I don't live alone. I have a woman. 312 01:00:30,323 --> 01:00:33,683 I'd like to defend a thesis on psychiatry. 313 01:00:34,123 --> 01:00:36,523 This shaman ruled madmen. They were on the verge of psychosis:... 314 01:00:36,923 --> 01:00:39,603 ...drugs, famine, fear, darkness. 315 01:00:40,083 --> 01:00:43,443 You need a doctor.. What you decided about Anna? 316 01:00:48,763 --> 01:00:50,763 May l? 317 01:00:53,683 --> 01:00:57,403 You think that I'm only a professor. You forget that I'm a father. 318 01:00:58,163 --> 01:01:01,083 You're losing your mind. Brain is chemistry. 319 01:01:01,523 --> 01:01:04,963 A little of poison will be enough to make you an imbecile and crazy. 320 01:01:05,403 --> 01:01:09,563 Would you like me to make a map of your soul, to install electrodes of happiness? 321 01:01:09,723 --> 01:01:12,883 We did it on rats. Shamans are chosen not from normal people. 322 01:01:13,283 --> 01:01:16,203 Preferably from epileptics and hermaphrodite. 323 01:01:16,723 --> 01:01:19,603 I'd like to study these processes. As for your daughter, I don't care. 324 01:01:20,003 --> 01:01:23,163 So? OK, I'll show you some perfect shamans. 325 01:01:23,603 --> 01:01:27,403 You know why? You're a very talented... crank. 326 01:01:36,083 --> 01:01:41,043 - Did you phone Anna yesterday? - No, she's on the building-site. 327 01:01:58,163 --> 01:02:00,363 Don't forget about safety rules. 328 01:02:01,203 --> 01:02:02,363 Not bad? 329 01:02:02,843 --> 01:02:04,723 What a broad! All legs! 330 01:02:05,123 --> 01:02:06,923 She'll climb into your bed herself. 331 01:02:07,323 --> 01:02:10,803 I don't have time for that. I don't want her to break the machine. 332 01:02:11,323 --> 01:02:13,683 Give it to me. 333 01:02:30,803 --> 01:02:34,363 Be careful. Iit's dangerous here. 334 01:03:46,203 --> 01:03:49,443 - Shall I give you a lift? - As you wish. 335 01:03:49,923 --> 01:03:57,923 Look, like a new one. I repaired it myself. It was a wreck. 336 01:03:59,563 --> 01:04:01,563 Can you hear the engine? Where to? 337 01:04:01,963 --> 01:04:04,403 To another work. To Targuwek. 338 01:04:12,483 --> 01:04:18,203 He treated patients, bore the sins of others. So, why did he drown himself? 339 01:04:18,683 --> 01:04:23,923 Not clear. If somebody wanted to kill him, he would have been tied up, or something. 340 01:04:24,323 --> 01:04:30,363 There's nothing here. Nothing. 341 01:04:30,483 --> 01:04:32,323 It means he killed himself. 342 01:04:32,723 --> 01:04:35,683 I don't know. 343 01:04:36,723 --> 01:04:39,723 You'll make up a thesis for doctor's degree out of this "l don't know". 344 01:04:52,203 --> 01:04:54,003 Do you think it's neurosis? 345 01:04:54,483 --> 01:04:56,243 You already know what is neurosis? 346 01:04:56,723 --> 01:04:59,363 I start understanding it, thanks to you. 347 01:04:59,763 --> 01:05:03,443 What does it mean to lay hands on oneself? 348 01:05:30,403 --> 01:05:34,763 Pale toadstools on the penis. 349 01:06:15,003 --> 01:06:18,763 - I'm exhausted. - So am l. 350 01:08:43,523 --> 01:08:44,963 How is your college? 351 01:08:49,763 --> 01:08:53,443 You're a machine. You either eat, sleep or fuck. 352 01:08:53,923 --> 01:08:56,323 Yesterday the machine fell asleep, there was no fuel. 353 01:08:57,163 --> 01:08:59,763 Magnesium for the machine. 354 01:09:00,963 --> 01:09:02,763 Get out! 355 01:09:13,443 --> 01:09:15,763 I'll walk you to the department. 356 01:09:19,723 --> 01:09:22,483 You better go to your lectures. 357 01:10:26,683 --> 01:10:27,963 I was at your place. 358 01:10:28,883 --> 01:10:30,683 I have nothing. 359 01:10:32,083 --> 01:10:33,883 Do you want her? Go ahead! 360 01:10:34,283 --> 01:10:36,803 That's better. Come on! 361 01:11:04,483 --> 01:11:06,243 Let's go. 362 01:11:48,723 --> 01:11:52,603 Put on the helmet. Well, truant, let's go, you'll see the new welding machine. 363 01:11:53,163 --> 01:11:55,243 An accident! An accident! 364 01:12:07,683 --> 01:12:10,443 Hail, Mary, full of grace... 365 01:12:10,923 --> 01:12:15,203 The Lord is with thee, blessed art thou amongst women,... 366 01:12:15,603 --> 01:12:16,923 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 367 01:12:17,323 --> 01:12:21,123 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. 368 01:12:21,563 --> 01:12:25,123 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb. 369 01:12:57,163 --> 01:13:01,603 - Do you believe it? - I'm sick of you. 370 01:13:14,883 --> 01:13:18,443 I'm sick and tired of everything. I'll take you home. 371 01:13:41,923 --> 01:13:43,483 Did you know the address? 372 01:13:43,923 --> 01:13:47,003 Tomska Street, House 33, Flat 31.. 373 01:14:45,963 --> 01:14:47,843 Why did he go to the marsh? 374 01:14:48,283 --> 01:14:50,123 Slut! 375 01:14:50,963 --> 01:14:52,123 Where's Julius? 376 01:14:52,603 --> 01:14:55,363 He's cleaning toilets at the station, he wants to buy roller skates. 377 01:14:55,803 --> 01:14:57,603 Take a look! 378 01:15:03,083 --> 01:15:04,803 What else? 379 01:15:05,523 --> 01:15:08,323 Too many tattoos for a common shaman. 380 01:15:09,083 --> 01:15:12,283 How do you know? Can you compare? 381 01:15:12,683 --> 01:15:16,043 Do you know what ethnic group he belongs to? Is he a Celt or a Yatzwing? 382 01:15:16,523 --> 01:15:19,403 The patriot has kept his property. 383 01:15:20,643 --> 01:15:22,283 I don't understand. 384 01:15:22,763 --> 01:15:24,923 This is sperm. 385 01:15:30,483 --> 01:15:38,283 Turn him over! The tattoo on his back is from coccyx to neck. 386 01:15:38,363 --> 01:15:39,323 Just like yours. 387 01:15:39,683 --> 01:15:43,283 No, the spiral. The drawing of kundalini yogi. 388 01:15:43,723 --> 01:15:49,083 Whit shakra energy is called with the lower part, through sex of the energetic snake... 389 01:15:49,523 --> 01:15:56,683 ...it surrounds the spine and bursts in the head as illumination. 390 01:16:04,883 --> 01:16:07,483 Puss-puss! 391 01:16:19,963 --> 01:16:22,723 His scull has an opening for his soul to fly out. 392 01:16:23,123 --> 01:16:30,763 This is a shaman, a superhuman, the Pope. 393 01:16:31,803 --> 01:16:34,603 Sorry, I don't know what's the matter with me. 394 01:16:35,043 --> 01:16:40,363 A chap pesters me, he offers two million for fucking me.. 395 01:16:42,283 --> 01:16:45,603 Sort out your things yourself! 396 01:17:53,843 --> 01:17:57,603 Next week I'll be free, I can take you to the foundry. 397 01:18:00,763 --> 01:18:03,323 Am I interrupting you? 398 01:18:05,563 --> 01:18:10,203 I'm waiting for a friend, I shaved my pussy and lubricated it, it was prickly. 399 01:18:15,563 --> 01:18:18,323 I didn't know you had a friend. 400 01:18:18,763 --> 01:18:21,003 I'm living with him. 401 01:18:26,323 --> 01:18:29,723 Michael, one cannot survive on a pension in Poland. 402 01:18:40,483 --> 01:18:42,723 What are you doing in the darkness? 403 01:18:43,123 --> 01:18:44,363 Michael... 404 01:18:48,043 --> 01:18:49,563 What the hell! 405 01:19:06,483 --> 01:19:09,283 Why have you shaved? 406 01:19:10,403 --> 01:19:14,203 I wanted to be like in the museum. Do you like it? 407 01:19:22,083 --> 01:19:24,723 Turn around. 408 01:19:35,563 --> 01:19:37,963 That's it! 409 01:19:38,363 --> 01:19:41,683 The shaman also had sperm in his arse. 410 01:19:42,963 --> 01:19:44,723 Sodomite! 411 01:19:45,123 --> 01:19:48,043 Female sperm. They impregnate demons. 412 01:19:48,483 --> 01:19:49,843 There're no demons. 413 01:19:50,283 --> 01:19:52,763 Do you hear him crying? 414 01:19:53,563 --> 01:19:57,763 Am I going crazy, or have you torn me apart? 415 01:19:59,363 --> 01:20:01,683 Starting from head... 416 01:20:16,683 --> 01:20:18,003 The swimming-pool... 417 01:20:18,443 --> 01:20:20,323 The swimming-pool. 418 01:20:26,283 --> 01:20:31,683 The kitchen will be here. Dad's study over there, your workshop over there. 419 01:20:32,363 --> 01:20:35,203 You'll have time to think. Everyone has crises. 420 01:20:35,683 --> 01:20:40,403 Even in our family, although my father is a decent person. What about your shaman? 421 01:20:42,923 --> 01:20:47,963 I know almost everything: his height, blood group, what he was eating... 422 01:20:48,803 --> 01:20:52,363 He was followed, he ran to the marsh, he didn't resist. 423 01:20:53,123 --> 01:20:55,483 - Why did you move out? - I wanted to be with her. 424 01:20:56,043 --> 01:20:57,483 - Why? - I don�t know. 425 01:20:57,843 --> 01:21:00,283 She's either a fool or a saint, a possessed one. 426 01:21:00,723 --> 01:21:04,123 She has stigmas, at least one. 427 01:21:04,923 --> 01:21:07,083 Don't pay attention. 428 01:21:07,483 --> 01:21:09,923 When will you be back? 429 01:21:10,483 --> 01:21:12,323 When I earn money. 430 01:21:12,923 --> 01:21:18,723 It's better to draw cages with rabbits for the Arabs in Paris, 431 01:21:19,123 --> 01:21:23,083 ...than fail the competitions here. 432 01:21:23,963 --> 01:21:28,563 Do you remember how it was in Burgundy during the grape harvest? And now? 433 01:21:29,043 --> 01:21:31,323 In a year I'll get a degree of doctor on shamanism,... 434 01:21:31,723 --> 01:21:33,003 ...and you'll become the minister of architecture. 435 01:21:33,443 --> 01:21:35,283 There are no ministers of architecture. 436 01:21:35,723 --> 01:21:36,803 But you will be, you're so talented. 437 01:21:37,243 --> 01:21:38,843 - Me? - Yes. 438 01:21:44,123 --> 01:21:46,523 - Windows down to the floor. - Windows down to the floor. 439 01:21:47,043 --> 01:21:50,083 - The table in the centre. - Garlic against vampires in the kitchen. 440 01:21:51,763 --> 01:21:54,483 The door will guard from plebs. 441 01:21:55,683 --> 01:21:58,123 If you'll need it. 442 01:22:33,003 --> 01:22:35,443 You can't! 443 01:22:36,723 --> 01:22:40,523 It's impossible. 444 01:23:06,003 --> 01:23:09,603 If you can cry, you can speak as well. 445 01:23:10,083 --> 01:23:11,403 About what? 446 01:23:12,323 --> 01:23:14,843 If you don't know, you can ask! 447 01:23:15,283 --> 01:23:17,283 What? 448 01:23:19,883 --> 01:23:23,123 If you cannot ask, read! 449 01:23:23,643 --> 01:23:25,603 I am reading. 450 01:23:27,043 --> 01:23:32,763 The soul is breathing, oxygen is necessary for burning glucose in the brain... 451 01:23:33,163 --> 01:23:35,723 ...this increases knowledge. 452 01:23:37,483 --> 01:23:44,483 My father brought me up and used to say, "Be silent, when you talk to me!" 453 01:23:47,883 --> 01:23:50,723 What? 454 01:23:52,083 --> 01:23:55,563 Walk, you stoop, like... 455 01:24:06,163 --> 01:24:09,483 Like a cow? 456 01:24:14,043 --> 01:24:17,283 Come here, sit down! 457 01:24:24,883 --> 01:24:28,323 Use the knife! Mind your elbows! 458 01:24:28,843 --> 01:24:32,323 Your elbows! Sit straight! 459 01:24:53,043 --> 01:24:54,803 Is that all right? 460 01:24:57,963 --> 01:25:00,883 One doesn't spit at the table. 461 01:25:07,523 --> 01:25:12,323 Your hormones taste sweet. You're a vagina. 462 01:25:13,803 --> 01:25:16,803 You're doing it yourself, it's not me. 463 01:25:17,323 --> 01:25:21,683 Tie me up. Yes! Good. 464 01:25:35,283 --> 01:25:36,763 No! 465 01:26:35,083 --> 01:26:37,163 He's so handsome! 466 01:26:38,083 --> 01:26:39,923 Did hippies exist at that time? 467 01:26:58,723 --> 01:27:02,763 His things have been damaged. 468 01:27:26,923 --> 01:27:29,123 This is a profitable business. 469 01:27:33,723 --> 01:27:35,683 Take a look! 470 01:27:36,083 --> 01:27:37,643 - We'll have butter and caviar! - What's this? 471 01:27:38,043 --> 01:27:43,643 From the Ukraine, the nuclear thing. Gives you good money in the West. 472 01:27:44,283 --> 01:27:46,123 Are you crazy? Is it radio-active? 473 01:27:46,523 --> 01:27:50,643 No! Chocolate won't let pass! 474 01:27:51,123 --> 01:27:53,723 You'll be safe, but the shaman will melt. Get out of here. 475 01:27:58,003 --> 01:28:00,163 - I can't go home. They are looking for me. - Who? 476 01:28:00,523 --> 01:28:02,443 - The Mafia. - I don't know anything. 477 01:28:05,083 --> 01:28:10,483 Uranium turns to gold alchemically. Uranium turns into dollars. 478 01:28:11,683 --> 01:28:14,843 Take the key. But throw this thing away. 479 01:28:18,523 --> 01:28:20,243 - What the hell? - Again? 480 01:28:20,843 --> 01:28:22,843 Damned machine! Fucking work! 481 01:28:23,443 --> 01:28:24,443 Have you seen Romek? 482 01:28:24,883 --> 01:28:27,283 What's there to see? 483 01:28:27,883 --> 01:28:31,163 The rats have gobbled everything in slaughter-houses. 484 01:29:39,243 --> 01:29:43,483 The cousin has no job. Mafiia has smashed everything. 485 01:30:00,283 --> 01:30:02,283 You wanted to try with him? OK, do it. 486 01:30:05,443 --> 01:30:07,243 Go to hell! 487 01:31:06,803 --> 01:31:08,763 In which room is Woytek Gutsa? 488 01:31:09,243 --> 01:31:11,883 In No 15, he's on duty today. I think he is up already. 489 01:31:38,283 --> 01:31:40,283 Do you love me? 490 01:31:40,683 --> 01:31:44,403 - I do. - Then love me! 491 01:31:49,923 --> 01:31:53,123 I wanted to marry you. In church. 492 01:32:11,443 --> 01:32:16,083 - How should I love you? - Right now. 493 01:32:57,283 --> 01:33:01,163 - Have you finished? - I don't finish. Only with him. 494 01:33:01,603 --> 01:33:03,323 - Why? - Because. 495 01:33:03,763 --> 01:33:05,083 Is he waiting for you? 496 01:33:05,603 --> 01:33:10,563 - Why are you here? - Because you love. 497 01:33:13,683 --> 01:33:15,523 And he? 498 01:33:20,083 --> 01:33:22,043 He exists. 499 01:33:49,523 --> 01:33:52,483 How are you, Mr Shaman? 500 01:33:57,523 --> 01:34:01,483 You don't smoke, you prefer fungi. 501 01:34:02,003 --> 01:34:07,443 As soon as she touches me, I'm covered with sperm... 502 01:34:09,043 --> 01:34:12,523 I perceive and hear everything in a different way... 503 01:34:19,243 --> 01:34:23,323 What is your secret? 504 01:34:24,803 --> 01:34:30,283 If I'm torn apart, you'll find only her in me. 505 01:34:49,603 --> 01:34:56,243 It's because of the shaman woman. She was love and death for me. 506 01:34:56,643 --> 01:34:57,443 Death? 507 01:34:57,883 --> 01:35:00,243 She pushed me into the marsh. 508 01:35:01,803 --> 01:35:02,963 Into the marsh? 509 01:35:03,323 --> 01:35:12,003 She wanted my power. She got it. I loved her. 510 01:35:12,563 --> 01:35:14,763 I loved her. She raped me. 511 01:35:15,283 --> 01:35:18,123 She raped me in secret. 512 01:35:18,523 --> 01:35:20,523 The secret? It's in death. 513 01:35:21,123 --> 01:35:23,923 The secter is in death. 514 01:35:24,923 --> 01:35:26,963 And all the rest? 515 01:35:27,843 --> 01:35:32,723 Any God is the God of Death. 516 01:36:04,683 --> 01:36:06,723 Are you sick? 517 01:36:07,083 --> 01:36:09,483 Are you hurt? 518 01:36:12,123 --> 01:36:15,883 You always had a doll's head. 519 01:36:16,323 --> 01:36:20,723 Michael, I'm back. I was looking for you. 520 01:37:03,643 --> 01:37:06,323 Forgive me. 521 01:38:49,003 --> 01:38:50,723 Where have you been? 522 01:38:51,203 --> 01:38:53,163 Where have I been? 523 01:38:54,203 --> 01:38:55,923 Me too. 524 01:42:05,323 --> 01:42:08,523 I'm leaving. They have found me. 525 01:42:09,043 --> 01:42:11,243 What about the job at the station? 526 01:42:12,283 --> 01:42:15,283 The garage, Ogrodowa Street. 527 01:42:15,683 --> 01:42:17,243 See you! 528 01:42:19,283 --> 01:42:21,643 He has stolen the money. 529 01:42:22,123 --> 01:42:24,043 He has? 530 01:42:45,883 --> 01:42:48,123 What? He has stolen the money? 531 01:42:48,643 --> 01:42:50,563 I have to buy a new car and flee to Germany. 532 01:42:51,043 --> 01:42:52,523 Take it. 533 01:42:52,883 --> 01:42:54,883 I have nothing. 534 01:42:55,643 --> 01:42:59,523 Let me go! 535 01:45:31,483 --> 01:45:33,123 Did you work at the railway station? 536 01:45:33,683 --> 01:45:35,723 My father was a railwayman. 537 01:45:36,163 --> 01:45:39,763 You're clever, you have succeeded, you know everything, you can everything. 538 01:45:46,243 --> 01:45:48,003 Where are you going? 539 01:45:49,203 --> 01:45:51,243 Why are you smiling? 540 01:45:54,843 --> 01:45:57,283 Why are you leaving me? 541 01:45:58,203 --> 01:46:02,643 I don't know, and when you don't know, you should become a priest. 542 01:46:03,083 --> 01:46:05,483 You have bewitched me, and now you make off. 543 01:46:07,083 --> 01:46:09,323 I love you. 544 01:46:13,603 --> 01:46:15,723 Why? 545 01:46:16,443 --> 01:46:21,483 You are... Like death. 546 01:48:32,003 --> 01:48:33,003 Come, take a look. 547 01:48:42,603 --> 01:48:43,603 Hurry up! 42120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.