All language subtitles for Superstition.s01e01.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,484 --> 00:00:09,984 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:13,217 --> 00:00:14,518 [CALVIN] Come on! 3 00:00:15,010 --> 00:00:16,776 Ah! shouldn't have went in there, no way. 4 00:00:16,810 --> 00:00:18,443 [ARLO] I'm sorry, man. Don't tell Papa. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,710 Can we just put it back? 6 00:00:42,643 --> 00:00:43,976 Arlo, stay right there. 7 00:00:45,943 --> 00:00:47,043 Was that Pop? 8 00:00:48,269 --> 00:00:49,443 Hey, be cool. 9 00:00:55,043 --> 00:00:56,310 [ARLO] Are they coming for us? 10 00:00:56,488 --> 00:00:57,510 What? 11 00:00:57,734 --> 00:00:58,810 Did we do that? 12 00:00:58,976 --> 00:01:00,643 All right, you just stay here. 13 00:01:05,973 --> 00:01:08,266 - There's way too many of them. - [RATTLING] 14 00:01:08,510 --> 00:01:10,310 - We should run. - No. 15 00:01:10,476 --> 00:01:12,476 We improvise. We adapt. We overcome. 16 00:01:12,576 --> 00:01:14,110 - Bea. - [GUN COCKS] 17 00:01:15,976 --> 00:01:17,576 Get upstairs with your brother. 18 00:01:21,810 --> 00:01:23,943 - [GUNSHOT] - [MAN SCREAMING] 19 00:01:24,361 --> 00:01:28,010 ♪ Ooh, the boy rapping at you, like who knew ♪ 20 00:01:28,110 --> 00:01:31,010 ♪ We got the special sauce like voodoo ♪ 21 00:01:31,035 --> 00:01:35,015 ♪ Hey, R-I-P Russ that's me yeah ♪ 22 00:01:35,102 --> 00:01:37,823 That's right, playboy, check it out. Check it out. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,601 Yo, that's song of freshness is on me, big dawg. 24 00:01:40,657 --> 00:01:43,720 You know, I'm still in the streets, not industry yet, but... 25 00:01:43,839 --> 00:01:44,890 That's gonna change. 26 00:01:44,923 --> 00:01:46,590 Can't stop talent. 27 00:01:46,890 --> 00:01:48,990 [CHUCKLES] Truth, man. Yeah. 28 00:01:49,223 --> 00:01:50,257 Yeah. 29 00:01:50,990 --> 00:01:52,923 You lose somebody? 30 00:01:53,723 --> 00:01:55,957 [CHUCKLES] I'm just sayin', the place we goin', 31 00:01:55,990 --> 00:01:58,657 ain't exactly a spot for table dances, yo. 32 00:01:58,890 --> 00:02:03,223 Hey, they say some shit pops off in that bitch. Like weird shit, bro. 33 00:02:03,546 --> 00:02:05,413 Don't believe everything you hear, Russ. 34 00:02:05,438 --> 00:02:07,890 Yeah, you know, I'm cool with the Hastings, you know? 35 00:02:07,923 --> 00:02:08,930 Not everyone is. 36 00:02:09,590 --> 00:02:10,857 Hey, this is you. 37 00:02:20,623 --> 00:02:24,157 Hey, don't forget to phone me on the 'Gram, you know what I'm saying? 38 00:02:55,357 --> 00:02:56,657 [ORGAN PLAYING SOFTLY] 39 00:03:07,821 --> 00:03:10,623 [ISAAC] Death itself is not a tragedy. 40 00:03:11,623 --> 00:03:13,242 It's a natural occurrence. 41 00:03:13,329 --> 00:03:15,502 Not doing what you love with your life, that's a tragedy, 42 00:03:15,550 --> 00:03:18,423 but your daddy, he passed doing what he loved. 43 00:03:18,990 --> 00:03:22,257 He even wanted this. He was a great hunter. 44 00:03:23,943 --> 00:03:25,709 And that's a life to be celebrated. 45 00:03:33,633 --> 00:03:34,690 [MEOWING] 46 00:03:36,257 --> 00:03:37,690 [PURRING] 47 00:03:39,952 --> 00:03:41,303 Oh, my baby. 48 00:03:41,975 --> 00:03:43,275 My baby. 49 00:03:43,352 --> 00:03:45,427 [LAUGHS] Oh, my God. 50 00:03:45,590 --> 00:03:46,857 Oh, my God. 51 00:03:47,333 --> 00:03:49,900 Oh, God. It's you. 52 00:03:52,943 --> 00:03:54,243 Please, forgive me. 53 00:03:54,696 --> 00:03:57,562 My Calvin's back from Afghanistan. 54 00:03:57,596 --> 00:03:59,029 Welcome home, son. 55 00:04:00,329 --> 00:04:01,362 Pop. 56 00:04:01,929 --> 00:04:03,029 [SIGHS] 57 00:04:05,596 --> 00:04:07,696 [APPLAUSE] 58 00:04:13,896 --> 00:04:15,162 [LAUGHS] 59 00:04:16,229 --> 00:04:17,496 [CALVIN] All right. 60 00:04:19,503 --> 00:04:28,466 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61 00:04:31,462 --> 00:04:32,918 So, I'm remodeling the kitchen, 62 00:04:32,974 --> 00:04:36,362 and I'm finally gonna get that oven I've always wanted. 63 00:04:37,103 --> 00:04:39,865 And we framed your brother's artwork and put it around the house and... 64 00:04:39,920 --> 00:04:41,729 - It looks nice, right? - Yeah, Mom. 65 00:04:41,962 --> 00:04:43,285 - It's nice. - It's nice. 66 00:04:43,317 --> 00:04:44,529 Yeah. 67 00:04:44,562 --> 00:04:47,934 And I see you have the wind chimes in the windows facing east. 68 00:04:47,966 --> 00:04:51,014 Yes, for Friday the 13th, wreath facing west. 69 00:04:51,065 --> 00:04:52,532 So everyone will be safe as usual. 70 00:04:52,578 --> 00:04:54,178 Oh, let me show you the renovated bathroom. 71 00:04:54,212 --> 00:04:56,312 Can we take a pause on this tour? 72 00:04:56,545 --> 00:04:59,112 I was just bringing him up to date, honey. 73 00:04:59,145 --> 00:05:00,345 I know that, sweetheart, 74 00:05:00,378 --> 00:05:02,678 but I think maybe we should let Calvin bring us up to date. 75 00:05:03,878 --> 00:05:06,512 Then you can show him every new toilet in the house. 76 00:05:16,512 --> 00:05:17,778 It's good to see you. 77 00:05:18,085 --> 00:05:19,952 But it's been 16 years. 78 00:05:20,212 --> 00:05:21,445 You retire? 79 00:05:21,612 --> 00:05:22,878 [CALVIN] I'm on 30 days leave. 80 00:05:22,912 --> 00:05:24,312 [BEA] Oh, that's wonderful. 81 00:05:24,345 --> 00:05:25,580 [ISAAC] Why now? 82 00:05:25,675 --> 00:05:27,412 You fight long enough and you start to realize 83 00:05:27,445 --> 00:05:29,612 it's less about the War and more about your guys. 84 00:05:30,445 --> 00:05:34,112 You look up one day, see time has passed you by. 85 00:05:35,245 --> 00:05:36,678 I needed to get back here. 86 00:05:37,378 --> 00:05:39,912 It would have been nice to have heard from you, son. 87 00:05:39,945 --> 00:05:41,478 I wanna make things right. 88 00:05:42,278 --> 00:05:45,312 Help out with the business, to fight here with Pop. 89 00:05:45,745 --> 00:05:47,812 You walked your ass away from the fight here. 90 00:05:48,878 --> 00:05:52,478 But he's home now. Safe. 91 00:05:53,412 --> 00:05:56,678 And Lord knows, I couldn't bear to lose another son. 92 00:06:00,612 --> 00:06:02,878 You know, why don't I make your favorite 93 00:06:03,078 --> 00:06:05,012 blackened catfish for dinner, hmm? 94 00:06:05,112 --> 00:06:06,478 That would be good, right? 95 00:06:07,045 --> 00:06:08,178 Yeah? 96 00:06:09,047 --> 00:06:10,381 Child. 97 00:06:10,487 --> 00:06:14,085 Hey, you are almost 20 minutes late for your hospital pick up. 98 00:06:14,478 --> 00:06:16,212 [ISAAC] The landscape has changed. 99 00:06:16,412 --> 00:06:19,112 Everything's elevated. You can't just skip back in here. 100 00:06:19,212 --> 00:06:20,467 I'm a quick study. 101 00:06:20,585 --> 00:06:22,267 That may be, son, but combat fighting 102 00:06:22,292 --> 00:06:24,325 has nothing to do with what we're doing here. 103 00:06:24,489 --> 00:06:26,489 Pop, with Friday the 13 coming up... 104 00:06:26,514 --> 00:06:29,678 Friday the 13th started with an uninvited guest. 105 00:06:30,012 --> 00:06:32,545 Which, in this case, is you. 106 00:06:34,512 --> 00:06:36,671 [PREACHER] Now Him sayeth in the Book, 107 00:06:36,734 --> 00:06:41,070 these signs shall follow them that believe. 108 00:06:41,095 --> 00:06:42,545 [ALL] Amen! 109 00:06:42,570 --> 00:06:46,712 In my name, they shall cast out devils. 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,149 [ALL] Amen! 111 00:06:48,845 --> 00:06:51,978 They shall speak in new tongues. 112 00:06:52,012 --> 00:06:53,950 [ALL] Amen! 113 00:06:53,975 --> 00:06:57,745 And they shall take up serpents. 114 00:06:57,849 --> 00:06:58,883 [WOMAN] Yes! 115 00:07:01,178 --> 00:07:02,412 [BANJO PLAYING] 116 00:07:09,612 --> 00:07:10,912 [HISSING] 117 00:07:11,445 --> 00:07:15,778 And if they drink any deadly thing, 118 00:07:16,012 --> 00:07:18,500 it shall not harm them. 119 00:07:18,578 --> 00:07:20,278 [ALL] Amen! 120 00:07:20,478 --> 00:07:25,218 Our Lord and savior is right by our side, 121 00:07:25,876 --> 00:07:29,115 protecting us from all evils. 122 00:07:39,545 --> 00:07:40,812 [SCREAMING] 123 00:07:41,845 --> 00:07:43,012 [ALL WAILING] 124 00:07:45,678 --> 00:07:48,418 Have faith! Have faith! 125 00:07:48,545 --> 00:07:51,680 Have faith! Have faith! 126 00:07:51,778 --> 00:07:53,445 [ALL WAILING] 127 00:08:02,912 --> 00:08:04,345 [GRUNTING] 128 00:08:18,108 --> 00:08:19,893 I'm gonna need a little help 129 00:08:20,012 --> 00:08:22,274 gettin' a party started for some of my friends. 130 00:08:30,975 --> 00:08:32,741 [ALL WAILING] 131 00:08:45,075 --> 00:08:47,075 [SIREN WAILING] 132 00:08:52,575 --> 00:08:55,708 Patla, why aren't you collecting the victims' personal effects? 133 00:08:55,741 --> 00:08:59,552 Forensics told me to wait, and I hate snakes. I mean, for real. 134 00:08:59,600 --> 00:09:01,275 All right, snakes are gone. Come on. 135 00:09:01,308 --> 00:09:03,202 Okay, but still, how could snakes... 136 00:09:03,227 --> 00:09:05,750 We lost eight souls last night, we got 15 more in the hospital. 137 00:09:05,829 --> 00:09:07,544 Whether it was an act of God or us playing God, 138 00:09:07,568 --> 00:09:09,104 I need to know why. Right? 139 00:09:09,105 --> 00:09:11,005 - You're, what, five weeks with us now? - Yes, ma'am. 140 00:09:11,038 --> 00:09:12,038 You gotta buckle up, son. 141 00:09:12,183 --> 00:09:14,083 La Rochelle crime ain't nothing like Atlanta. 142 00:09:15,838 --> 00:09:17,772 It's a hell of a way to start the day. 143 00:09:17,805 --> 00:09:18,826 Yeah. 144 00:09:18,851 --> 00:09:20,610 Yeah, black coffee would have been plenty, Urich. 145 00:09:20,635 --> 00:09:23,305 [SCOFFS] I talked to all the survivors at the hospital, 146 00:09:23,338 --> 00:09:25,563 or at least I tried to, but all I got was some 147 00:09:25,611 --> 00:09:27,587 evangelical jibber-jabber. 148 00:09:29,150 --> 00:09:31,616 That girl right there, she ain't left since last night. 149 00:09:32,538 --> 00:09:33,805 I got this. 150 00:09:41,238 --> 00:09:42,572 Morning, Jessica. 151 00:09:44,972 --> 00:09:47,005 We've brought this upon ourselves, Chief Westbrook. 152 00:09:47,038 --> 00:09:49,272 Oh, come on. I'm always just May to you. 153 00:09:50,069 --> 00:09:51,105 Brought what? 154 00:09:51,661 --> 00:09:53,998 "All of us have become like one who is unclean, 155 00:09:54,072 --> 00:09:56,605 and all our righteous acts are like filthy rags. 156 00:09:56,638 --> 00:09:58,805 We shrivel up like a leaf, and like the wind..." 157 00:09:58,838 --> 00:10:00,376 [BOTH] "Our sins sweep us away." 158 00:10:00,451 --> 00:10:01,979 Isaiah 64 and 6. 159 00:10:02,572 --> 00:10:06,172 Redemption I get, but using venomous snakes... 160 00:10:07,338 --> 00:10:08,705 Okay. All right. 161 00:10:09,172 --> 00:10:11,805 Okay. I'll have an officer drive you home. 162 00:10:13,438 --> 00:10:14,538 We'll be in touch. 163 00:10:27,038 --> 00:10:28,105 Hello. 164 00:10:28,405 --> 00:10:29,872 Oh, turn off that light. 165 00:10:29,972 --> 00:10:31,672 [SCOFFS] It's so dark in here. 166 00:10:32,738 --> 00:10:34,805 Oh, what is with the food orgy? 167 00:10:35,138 --> 00:10:36,586 I've been hungry all day. 168 00:10:36,816 --> 00:10:39,272 Yeah, well, last time you did cross-fit training you ate like a horse. 169 00:10:39,305 --> 00:10:41,405 So... Aren't you hot? 170 00:10:42,372 --> 00:10:43,572 What, is the heat on? 171 00:10:45,468 --> 00:10:46,599 Don't. 172 00:10:46,738 --> 00:10:48,338 No, why are you acting so weird? 173 00:10:52,772 --> 00:10:54,438 I'm just so glad you're home, Nadine. 174 00:10:58,542 --> 00:11:01,076 - Over 100 snake bites. - Oh, yeah. 175 00:11:01,272 --> 00:11:03,238 I've got a worn out thumb to prove it. 176 00:11:03,272 --> 00:11:04,900 How many snakes were found on the scene? 177 00:11:05,138 --> 00:11:06,905 - Guess. - Tilly? 178 00:11:07,605 --> 00:11:08,672 Ah, you're no fun. 179 00:11:09,072 --> 00:11:10,505 Uh, not a one. 180 00:11:10,538 --> 00:11:13,905 According to May's report, there were no snakes found on the premises, 181 00:11:13,938 --> 00:11:15,645 nor were any reported seen by any neighbors. 182 00:11:15,709 --> 00:11:16,976 Take a look at this. 183 00:11:17,405 --> 00:11:20,212 There are bites on top of bites here. 184 00:11:20,297 --> 00:11:22,577 Venom varies from species to species. 185 00:11:22,601 --> 00:11:24,417 You either have cytotoxic, neurotoxic... 186 00:11:24,442 --> 00:11:26,805 [ISAAC] What type of venom was found on Nadine? 187 00:11:26,838 --> 00:11:28,205 [TILLY] All of the above. 188 00:11:28,238 --> 00:11:30,992 Which is impossible, because there's some venom types from snakes 189 00:11:31,025 --> 00:11:33,357 not even found in this region. 190 00:11:35,838 --> 00:11:37,538 [ISAAC] She's got a suspect. 191 00:11:38,105 --> 00:11:39,372 I'm gonna check it out. 192 00:11:54,638 --> 00:11:56,472 [CALVIN] Check out Mr. Cool Breeze. 193 00:11:58,838 --> 00:12:00,755 You know, I was thinking to myself, 194 00:12:00,938 --> 00:12:02,038 Pop's gettin' old. 195 00:12:02,138 --> 00:12:03,772 Maybe it's better that I drive. 196 00:12:04,638 --> 00:12:06,105 Just trying to be of service. 197 00:12:06,305 --> 00:12:08,705 You took my classic lady without asking. 198 00:12:08,938 --> 00:12:11,438 - Eavesdropping. - Such a nasty word. 199 00:12:11,638 --> 00:12:13,338 I prefer to call it intel gathering. 200 00:12:13,538 --> 00:12:14,805 Do we really have time for this? 201 00:12:15,150 --> 00:12:18,182 The only reason your ass is in this car is because your mother begged me to. 202 00:12:18,638 --> 00:12:20,372 You wanna ride rusty in the field, 203 00:12:20,486 --> 00:12:22,138 your weapon goes in the trunk. 204 00:12:22,163 --> 00:12:23,172 [SCOFFS] 205 00:12:51,072 --> 00:12:54,138 You got an arsenal all laid out back there like Sam and Dean? 206 00:12:54,172 --> 00:12:55,338 [ISAAC] Oh, yeah. 207 00:12:59,572 --> 00:13:00,805 Move over. 208 00:13:08,443 --> 00:13:10,009 I know you ain't that crazy. 209 00:13:13,005 --> 00:13:14,638 [CALVIN] Can't believe King Pins is gone. 210 00:13:14,843 --> 00:13:17,143 [ISAAC] Hard to go bowling when you're hungry. 211 00:13:17,585 --> 00:13:18,985 Poor have gotten poorer. 212 00:13:19,585 --> 00:13:21,918 Silver spooners have gotten more silver. 213 00:13:22,718 --> 00:13:24,318 What's that they say in the village? 214 00:13:25,052 --> 00:13:26,985 "Greed lessens what is gathered." 215 00:13:28,252 --> 00:13:31,018 Yeah, well, I'd barely recognize some of this town. 216 00:13:31,985 --> 00:13:33,085 A lot has changed. 217 00:13:33,843 --> 00:13:36,718 Like letting our funeral parlor be an annex to the city morgue? 218 00:13:37,085 --> 00:13:39,718 Yeah. Helps with the bottom line. 219 00:13:40,118 --> 00:13:42,152 Plus, we got a few side hustles going on. 220 00:13:43,452 --> 00:13:45,252 At least we have a new and improved relationship 221 00:13:45,285 --> 00:13:47,585 with our local PD on the special cases. 222 00:13:47,685 --> 00:13:50,552 But I wouldn't exactly say it's business as usual. 223 00:13:50,885 --> 00:13:52,185 What do you mean by that? 224 00:14:00,085 --> 00:14:02,052 Clean up the paperwork and then I'll sign off on it. 225 00:14:02,118 --> 00:14:04,585 Not a second before. Okay? 226 00:14:06,418 --> 00:14:07,452 May. 227 00:14:08,185 --> 00:14:09,685 I got here as soon as I could. 228 00:14:12,518 --> 00:14:13,452 May. 229 00:14:14,628 --> 00:14:15,685 Calvin. 230 00:14:16,518 --> 00:14:17,852 Man, May, look at you. 231 00:14:19,752 --> 00:14:21,185 When did you get back? 232 00:14:21,985 --> 00:14:23,052 Yesterday. 233 00:14:23,085 --> 00:14:24,185 You the law now? 234 00:14:24,705 --> 00:14:26,125 You used to hate authority back in the day. 235 00:14:26,284 --> 00:14:27,585 Yeah, well, a lot has changed. 236 00:14:28,610 --> 00:14:29,643 Clearly. 237 00:14:33,618 --> 00:14:35,009 So, you work with your father now? 238 00:14:35,118 --> 00:14:36,052 - No. - Yes. 239 00:14:37,985 --> 00:14:40,085 Tilly's prelim on the body you sent her. 240 00:14:40,285 --> 00:14:41,985 Looks like a lot more than a snake bite. 241 00:14:42,185 --> 00:14:43,562 Now, you said you had a suspect? 242 00:14:43,657 --> 00:14:46,452 Yes. So far I've been able to hold back the press. 243 00:14:46,485 --> 00:14:49,018 You have clearance for the holding cells, but Calvin... 244 00:14:49,052 --> 00:14:51,952 Cal will just have to wait his ass here. 245 00:15:02,085 --> 00:15:04,785 Killing the lights was the only way to keep her from screaming. 246 00:15:05,618 --> 00:15:06,685 [HISSING] 247 00:15:08,017 --> 00:15:10,155 [MAY] Guard, let's get a medic in here. 248 00:15:11,652 --> 00:15:12,652 Is that... 249 00:15:12,985 --> 00:15:14,431 [ISAAC] It's her skin. 250 00:15:15,685 --> 00:15:17,152 Can I see her personals? 251 00:15:18,152 --> 00:15:19,385 This is ancient. 252 00:15:19,822 --> 00:15:21,555 Second century AD. 253 00:15:22,285 --> 00:15:23,685 How does he know that? 254 00:15:24,185 --> 00:15:26,118 Probably because his old ass was there. 255 00:15:28,018 --> 00:15:29,752 If it's that old, how'd she get it? 256 00:15:31,085 --> 00:15:32,652 [CELL PHONE BEEPS] 257 00:15:35,134 --> 00:15:36,152 Yeah? 258 00:15:36,412 --> 00:15:38,785 The coin honors Glycon, the snake god. 259 00:15:38,841 --> 00:15:40,276 - [ISAAC] Macedonia. - Right. 260 00:15:40,301 --> 00:15:42,960 See, back then, snake cults were all the rage. 261 00:15:43,015 --> 00:15:45,952 Then came virgin sacrifices, cannibalism, 262 00:15:46,007 --> 00:15:47,307 baby eating. 263 00:15:47,339 --> 00:15:49,939 They worship innocence, so the purity of a baby would be... 264 00:15:49,973 --> 00:15:51,506 Like having filet mignon. 265 00:15:51,706 --> 00:15:52,706 Exactly. 266 00:15:52,739 --> 00:15:55,273 See, legend has it that... 267 00:15:55,379 --> 00:15:59,306 Yeah, the curse drove people to take on various snake-like qualities. 268 00:15:59,339 --> 00:16:02,026 [ISAAC] What if Jessica took on snake-like qualities and it was... 269 00:16:02,273 --> 00:16:03,539 ...lunchtime? 270 00:16:05,639 --> 00:16:07,506 Did Calvin or you touch the coin? 271 00:16:09,439 --> 00:16:10,373 Are you kidding? 272 00:16:10,909 --> 00:16:13,273 - Should have been the first damn question. - Calvin. 273 00:16:13,306 --> 00:16:15,573 - Neither of us have. May? - No. 274 00:16:15,939 --> 00:16:18,021 We're good here, Tilly, thanks. 275 00:16:21,306 --> 00:16:23,934 Hey, hold up, hold up, this coin didn't just jump into this bag. 276 00:16:24,100 --> 00:16:26,973 Officer Wright booked Jessica and handled her personals, but... 277 00:16:27,739 --> 00:16:30,539 He's not here. He's been doing half days, because he... 278 00:16:33,973 --> 00:16:35,739 Because he's got a newborn at home. 279 00:16:40,273 --> 00:16:44,073 For now, outside of me, you and Calvin have no friends here. 280 00:16:44,457 --> 00:16:46,980 All right? I'm sorry to remind you, but you are not cops. 281 00:16:47,005 --> 00:16:48,071 [OFFICER] Ma'am, can I show you this? 282 00:16:48,773 --> 00:16:52,106 [ISAAC] May, do you really wanna take that risk? 283 00:16:53,206 --> 00:16:55,473 I'll forward you Byron Wright's address. Go. 284 00:16:55,705 --> 00:16:57,119 You know, Officer Wright might not have been 285 00:16:57,144 --> 00:16:59,025 - the only one to handle that coin. - I know. 286 00:16:59,080 --> 00:17:01,773 I'll have Urich set up a screening for any other officers who may have. 287 00:17:04,173 --> 00:17:06,506 Hey, you and I need to talk. 288 00:17:07,506 --> 00:17:08,473 Later. 289 00:17:12,473 --> 00:17:14,239 Just leave us alone, Byron! 290 00:17:17,739 --> 00:17:18,903 You still my boo? 291 00:17:21,495 --> 00:17:22,929 No! No! 292 00:17:22,954 --> 00:17:24,388 [GROANS] 293 00:17:27,087 --> 00:17:28,220 Byron, no! 294 00:17:28,406 --> 00:17:29,506 [HISSING] 295 00:17:29,539 --> 00:17:30,906 No, stop! 296 00:17:32,774 --> 00:17:33,808 Help me! 297 00:17:33,873 --> 00:17:35,636 Help my baby! 298 00:17:36,339 --> 00:17:37,939 [GASPING] 299 00:17:45,872 --> 00:17:46,939 Stay in the car. 300 00:17:52,039 --> 00:17:53,206 Officer Wright? 301 00:17:54,139 --> 00:17:55,173 [BANGING ON DOOR] 302 00:17:55,439 --> 00:17:56,794 Officer Wright? 303 00:18:07,531 --> 00:18:08,539 Stop! 304 00:18:08,639 --> 00:18:09,573 Hey! 305 00:18:18,573 --> 00:18:19,673 Stay down! 306 00:18:22,473 --> 00:18:24,531 Calvin, get out! [GROANS] 307 00:18:24,713 --> 00:18:25,936 Pop! 308 00:18:34,539 --> 00:18:36,500 Calvin! Take the baby! 309 00:18:41,042 --> 00:18:42,376 Come on, come on. 310 00:18:45,339 --> 00:18:46,707 Take the baby. 311 00:19:00,039 --> 00:19:01,398 That's enough! 312 00:19:03,230 --> 00:19:04,715 Calvin! No! 313 00:19:04,755 --> 00:19:05,806 Let him live! 314 00:19:05,839 --> 00:19:07,173 [SIREN WAILING] 315 00:19:09,860 --> 00:19:11,006 He'll live. 316 00:19:14,867 --> 00:19:17,133 Guys, you gotta get out of here, you gotta go. 317 00:19:17,922 --> 00:19:19,006 Baby. 318 00:19:19,039 --> 00:19:21,139 - Where is my baby? - Your baby is fine. 319 00:19:21,173 --> 00:19:23,185 You did good, Warrior Mom. You did good. 320 00:19:23,673 --> 00:19:25,859 Your weapon was under combination lock. 321 00:19:25,973 --> 00:19:28,506 You used Arlo's birthday, instead of your firstborn. 322 00:19:29,573 --> 00:19:31,173 Maybe I loved him more. 323 00:19:34,706 --> 00:19:36,839 - I had my eyes closed, baby. - Mmm-hmm. 324 00:19:36,873 --> 00:19:39,454 I saw the venom go in his eyes. 325 00:19:39,501 --> 00:19:41,906 - It was probably just spit. - Spit? [SCOFFS] 326 00:19:41,939 --> 00:19:43,706 Your boy had a forked tongue. 327 00:19:44,106 --> 00:19:46,149 Let me just take you to the doctor so we can be sure. 328 00:19:46,220 --> 00:19:47,253 He's fine. 329 00:19:47,506 --> 00:19:49,839 Get your boots off of the table. 330 00:19:51,439 --> 00:19:53,606 Like we need more bad mojo around here? 331 00:19:54,039 --> 00:19:56,273 - You're good? - I'm good. 332 00:19:57,206 --> 00:19:59,706 Now, a coin that powerful, that doesn't just get out there. 333 00:19:59,806 --> 00:20:02,406 Someone or something put it out there. 334 00:20:02,818 --> 00:20:05,252 - You think it's still on the move? - Oh, definitely. 335 00:20:06,717 --> 00:20:10,917 Yo, I got the bag from the hospital, and I got some supplies. 336 00:20:11,873 --> 00:20:14,139 Yo, that was my old job. 337 00:20:14,806 --> 00:20:17,239 - I'm Calvin. - Yeah, the great Calvin Hastings. 338 00:20:17,312 --> 00:20:18,473 I know. 339 00:20:18,706 --> 00:20:19,839 I got this. 340 00:20:21,239 --> 00:20:22,363 Calvin. 341 00:20:22,906 --> 00:20:24,939 You wanna talk seriously about getting ready? 342 00:20:24,973 --> 00:20:27,006 But you ain't got to get ready if you're born ready. 343 00:20:27,573 --> 00:20:29,139 - See me out there? - Yeah. 344 00:20:29,573 --> 00:20:31,506 I told you to stay in the car, you didn't listen. 345 00:20:31,873 --> 00:20:33,206 Come upstairs. 346 00:20:35,693 --> 00:20:37,126 - Upstairs. - Mmm. 347 00:20:43,706 --> 00:20:44,939 Look around you. 348 00:20:46,906 --> 00:20:49,423 Now, you can't just come up and clown talk your way 349 00:20:49,448 --> 00:20:51,321 through 16 years of rough stuff. 350 00:20:51,406 --> 00:20:54,539 Almost every one of our weapons has evolved. 351 00:20:55,273 --> 00:20:57,373 Bullets rarely stop an infernal. 352 00:20:57,673 --> 00:21:00,439 Now, runes are mystical patterns that harness energy. 353 00:21:00,671 --> 00:21:04,846 This rune can give your bullet the ability to stop an infernal or a ghost. 354 00:21:04,988 --> 00:21:07,273 But only if it's engraved perfectly. 355 00:21:07,686 --> 00:21:08,986 You try. 356 00:21:10,321 --> 00:21:11,588 Go ahead, get in there. 357 00:21:14,706 --> 00:21:16,473 [WHIRRING] 358 00:21:17,973 --> 00:21:19,139 Mmm-hmm. 359 00:21:20,070 --> 00:21:21,073 No. 360 00:21:21,536 --> 00:21:23,102 No. Son, look. 361 00:21:23,506 --> 00:21:24,939 You messed up the rune. 362 00:21:25,373 --> 00:21:27,673 - Did I ruin the rune? - It's funny. 363 00:21:27,706 --> 00:21:30,739 One faulty line and there's no enhancement. 364 00:21:33,099 --> 00:21:34,732 You got a lot to learn, Calvin. 365 00:21:35,706 --> 00:21:37,373 Having a control freak. 366 00:21:37,806 --> 00:21:39,448 Calvin. 367 00:21:40,502 --> 00:21:42,003 Why are you really back here? 368 00:21:45,508 --> 00:21:47,408 You think I really wanted to come back here? 369 00:21:48,874 --> 00:21:51,508 This museum of death where I had no childhood. 370 00:21:52,374 --> 00:21:55,274 All we did was train and chase poltergeists. 371 00:21:55,308 --> 00:21:56,741 You know what the kids used to call me? 372 00:21:58,741 --> 00:22:00,222 Creepy Calvin. 373 00:22:00,801 --> 00:22:02,103 Yeah. 374 00:22:03,041 --> 00:22:06,174 Now if you're done sorry for yourself, why don't you let me know? 375 00:22:06,208 --> 00:22:08,708 Because there is a lot of work to do here. 376 00:22:08,908 --> 00:22:10,274 Things have changed, Pop. 377 00:22:11,699 --> 00:22:12,908 A lot has changed. 378 00:22:14,108 --> 00:22:16,441 Since you were a kid, we human beings have destroyed 379 00:22:16,474 --> 00:22:18,241 over half of the world's wildlife. 380 00:22:18,441 --> 00:22:20,741 Instead of being good stewards of this Earth, 381 00:22:20,774 --> 00:22:22,374 we are sucking it dry. 382 00:22:23,774 --> 00:22:24,841 I know this. 383 00:22:25,140 --> 00:22:26,241 What's your point? 384 00:22:27,008 --> 00:22:29,841 This imbalance is causing a rise in evil 385 00:22:30,508 --> 00:22:32,941 among us and outside. 386 00:22:33,608 --> 00:22:36,708 It's as if the infernals have come to put us in check. 387 00:22:37,608 --> 00:22:40,241 You know, Pop, after what I saw in Afghanistan, 388 00:22:41,008 --> 00:22:43,041 I really wonder if we're even worth saving. 389 00:22:43,141 --> 00:22:45,874 Well, I think if the Wrights' baby could talk, 390 00:22:46,308 --> 00:22:47,741 it'd probably say yes. 391 00:22:50,008 --> 00:22:55,474 Regardless, as the protectors of La Rochelle for over 100 years, 392 00:22:55,841 --> 00:22:57,308 this is what we do. 393 00:22:57,808 --> 00:22:59,274 We keep the balance. 394 00:22:59,474 --> 00:23:01,141 We kill the infernals. 395 00:23:01,374 --> 00:23:03,041 Now there's no 401(K), 396 00:23:03,274 --> 00:23:04,441 there's no followers, 397 00:23:04,708 --> 00:23:05,974 there's no health plan. 398 00:23:06,208 --> 00:23:07,566 There is no fame. 399 00:23:07,708 --> 00:23:09,474 So you really wanna roll with me? 400 00:23:10,041 --> 00:23:12,708 When I say jump, you get out the trampoline. 401 00:23:13,808 --> 00:23:16,241 And now you carve up them damn bullets, 402 00:23:16,341 --> 00:23:19,408 and you don't stop until they're perfect. 403 00:23:24,139 --> 00:23:27,205 I find it interesting to put things in motion to see what happens. 404 00:23:27,708 --> 00:23:30,641 Me and you, we similar in that way. 405 00:23:30,908 --> 00:23:33,608 Oh, well, shit, I'm just doing what I know how to do... 406 00:23:33,641 --> 00:23:35,808 Gods work. Yes, indeed. 407 00:23:36,341 --> 00:23:39,208 When you stick your hands deep in Mother Earth and you plant a seed, 408 00:23:39,241 --> 00:23:40,741 you're putting things in motion. 409 00:23:41,174 --> 00:23:43,441 Then, harvest time. 410 00:23:44,974 --> 00:23:47,641 There's no pride in hauling a half-empty truck to town. 411 00:23:50,141 --> 00:23:51,474 Yield was crap. 412 00:23:55,341 --> 00:23:57,108 For your father's Alzheimer's. 413 00:24:01,174 --> 00:24:02,274 How did you know? 414 00:24:03,074 --> 00:24:04,641 Fears reveal all. 415 00:24:08,041 --> 00:24:11,074 You know, I got a feeling more change is coming in the air for you. 416 00:24:12,908 --> 00:24:14,541 From your lips to God's ears. 417 00:24:15,708 --> 00:24:18,941 Aw, he ain't never cared what I've had to say. 418 00:24:19,841 --> 00:24:21,141 No I-Him. 419 00:24:30,481 --> 00:24:32,315 So you lived here 16 years ago? 420 00:24:34,874 --> 00:24:36,641 So you're talking to me now? 421 00:24:42,941 --> 00:24:44,908 You know my name, do I get yours? 422 00:24:46,308 --> 00:24:47,541 Garvey. 423 00:24:48,408 --> 00:24:49,508 Garvey. 424 00:24:50,845 --> 00:24:52,274 You live here? 425 00:24:53,420 --> 00:24:55,687 No. Just work here part time. 426 00:24:57,974 --> 00:24:59,308 Heard you're in the military. 427 00:25:00,074 --> 00:25:01,698 You ever kill anyone? 428 00:25:03,574 --> 00:25:04,908 Here's a piece of advice. 429 00:25:06,084 --> 00:25:07,550 Never ask a vet that question. 430 00:25:10,074 --> 00:25:11,341 Sorry. 431 00:25:12,841 --> 00:25:15,008 Too many war movies, I guess. 432 00:25:16,074 --> 00:25:18,274 They make platoons look like families. 433 00:25:19,241 --> 00:25:20,708 Well, they are. 434 00:25:22,008 --> 00:25:23,808 And just as dysfunctional. 435 00:25:25,741 --> 00:25:27,374 Did you ever leave any family? 436 00:25:29,041 --> 00:25:30,474 I mean, in the fields. 437 00:25:33,841 --> 00:25:35,141 Where's this coming from? 438 00:25:35,941 --> 00:25:37,108 I don't know. 439 00:25:37,974 --> 00:25:39,841 I just think about that sometimes. 440 00:25:40,841 --> 00:25:42,408 Don't think I could do it. 441 00:25:43,874 --> 00:25:47,808 Well, when I signed up, 442 00:25:49,008 --> 00:25:50,308 I was just a kid. 443 00:25:50,874 --> 00:25:52,141 Had a lot to learn. 444 00:25:53,774 --> 00:25:56,474 But if it's not about putting the platoon in jeopardy, 445 00:25:58,041 --> 00:25:59,808 leaving a Marine behind 446 00:25:59,841 --> 00:26:01,874 is about the most weak-ass thing you could do. 447 00:26:08,274 --> 00:26:10,441 Then welcome to your most weak-ass thing. 448 00:26:12,608 --> 00:26:14,641 Because I'm the daughter you left behind. 449 00:26:31,872 --> 00:26:32,941 Hey. 450 00:26:33,941 --> 00:26:36,327 I'm on my break. How did you even know I was... 451 00:26:36,431 --> 00:26:38,986 I told Detective Urich it was official police business. 452 00:26:39,010 --> 00:26:41,613 - Hey, you okay? - Don't you touch me, nigga. 453 00:26:41,692 --> 00:26:45,258 You can your family gonna rot in hell for what you've done here. 454 00:26:45,332 --> 00:26:46,598 That happens a lot. 455 00:26:48,665 --> 00:26:49,798 I gotta ask. 456 00:26:50,609 --> 00:26:52,598 Would it have killed you to let me know I had a daughter? 457 00:26:54,998 --> 00:26:57,182 Okay. Would it have killed you to let me know 458 00:26:57,238 --> 00:26:59,089 you were breaking up with me and off to Afghanistan? 459 00:26:59,139 --> 00:27:02,205 Yeah. 'Cause you were the only one who could have stopped me. 460 00:27:02,632 --> 00:27:05,098 Look after what happened to Arlo, I was selfish. 461 00:27:05,132 --> 00:27:07,132 But for you keep me out of Garvey's life for revenge is... 462 00:27:07,165 --> 00:27:10,398 It's not all about you, solder boy. I did that to protect Garvey. 463 00:27:10,440 --> 00:27:13,429 What do I look like, using my child to tether a man to my life 464 00:27:13,454 --> 00:27:14,572 who didn't really want to be in it? 465 00:27:14,597 --> 00:27:15,898 What I did to you haunts me. 466 00:27:15,923 --> 00:27:18,153 And I will not let you do that to Garvey. 467 00:27:20,744 --> 00:27:23,277 I tried to tell you about it at the police station. 468 00:27:23,311 --> 00:27:25,144 I never would have left my daughter. 469 00:27:25,517 --> 00:27:26,544 My daughter. 470 00:27:26,577 --> 00:27:28,344 My daughter who now hates me. 471 00:27:29,977 --> 00:27:32,044 Your daughter who is you. 472 00:27:36,579 --> 00:27:38,746 - Really? - Oh, yeah. 473 00:27:40,976 --> 00:27:42,842 I guess I owe you another apology, then. 474 00:27:43,644 --> 00:27:45,211 [CELL PHONE RINGING] 475 00:27:45,777 --> 00:27:47,024 [SIGHS] 476 00:27:48,177 --> 00:27:49,286 Westbrook. Go. 477 00:27:49,311 --> 00:27:51,080 [DISPATCHER] We have a surge in domestic disturbances 478 00:27:51,105 --> 00:27:52,948 and riot calls involving gold coins. 479 00:27:52,987 --> 00:27:55,572 We're running low on cell space and officers to dispatch. 480 00:27:55,652 --> 00:27:57,042 Review with the officers how to handle 481 00:27:57,067 --> 00:27:58,469 any gold coins found. I'm on the way. 482 00:27:58,500 --> 00:27:59,952 Tilly should have some force on the coins, too. 483 00:27:59,976 --> 00:28:02,573 - Okay. - Hey, we'll finish this. 484 00:28:02,732 --> 00:28:03,865 Yeah. 485 00:28:04,493 --> 00:28:06,332 [ENGINES START] 486 00:28:08,697 --> 00:28:10,263 Well, May has each one of her deputies 487 00:28:10,297 --> 00:28:12,097 wearing gloves when handling the coins, 488 00:28:12,130 --> 00:28:14,063 but we still don't know how many are out there. 489 00:28:14,097 --> 00:28:16,763 Mmm. The story behind the coin is spotty. 490 00:28:16,797 --> 00:28:18,763 See, 13 were made by the snake cult, 491 00:28:18,808 --> 00:28:21,163 and Judas was the 13th guest. 492 00:28:21,197 --> 00:28:22,903 Well, 13's a bad omen. 493 00:28:22,997 --> 00:28:26,830 And today is Friday the 13th. 494 00:28:27,497 --> 00:28:29,363 Were they made as punishment? 495 00:28:29,607 --> 00:28:30,697 I don't know. 496 00:28:31,702 --> 00:28:34,230 But to locate, transport, and get these out there, I mean, 497 00:28:34,263 --> 00:28:37,363 this is the work of an infernal more powerful than we've ever seen. 498 00:28:37,397 --> 00:28:40,430 There's an legend of an infernal that caused mayhem in the Middle East, 499 00:28:40,463 --> 00:28:43,063 in order to drive out the strongest for battle. 500 00:28:43,330 --> 00:28:44,897 Is this here that we... 501 00:28:45,097 --> 00:28:47,263 We have to get all 13 coins to break the curse. 502 00:28:47,363 --> 00:28:49,430 So we have to get those coins off the streets, 503 00:28:49,463 --> 00:28:51,130 or a lot of people will die. 504 00:28:51,163 --> 00:28:52,830 [CALVIN] And out of 13, we have what? 505 00:28:53,263 --> 00:28:54,553 One? 506 00:28:54,897 --> 00:28:56,963 Well, sometimes one is all you need. 507 00:28:58,703 --> 00:29:00,836 [BEA] So, Tilly and I spoke about this. 508 00:29:01,930 --> 00:29:04,030 There's a Nubian mystical practice 509 00:29:04,063 --> 00:29:07,197 that will allow me to locate all the remaining coins. 510 00:29:07,663 --> 00:29:09,730 But I have to hold one to do it. 511 00:29:10,263 --> 00:29:11,297 No. 512 00:29:11,863 --> 00:29:13,430 That's not a good option. 513 00:29:14,030 --> 00:29:15,463 [ELEVATOR DINGS] 514 00:29:36,330 --> 00:29:37,830 [ELEVATOR POWERING UP] 515 00:29:43,763 --> 00:29:45,030 [ELEVATOR POWERING DOWN] 516 00:29:48,672 --> 00:29:50,830 I swear I just found out about you right now. 517 00:29:51,197 --> 00:29:52,963 I did not abandon you. 518 00:29:54,230 --> 00:29:55,463 Wow. 519 00:29:56,726 --> 00:29:58,763 You know, I feel so much better 520 00:29:59,163 --> 00:30:00,830 knowing you only abandoned my mother. 521 00:30:05,363 --> 00:30:06,806 May shut me out, 522 00:30:06,930 --> 00:30:08,697 but I gave her good reason to. 523 00:30:10,230 --> 00:30:12,263 I'm sorry I missed so much of your life. 524 00:30:13,330 --> 00:30:14,330 I'm not. 525 00:30:15,197 --> 00:30:17,597 It got me ready to grow up in this shitty world. 526 00:30:19,697 --> 00:30:22,663 Look, I know how important it is to have a father. 527 00:30:23,597 --> 00:30:26,230 Love, and advice, and support. 528 00:30:26,263 --> 00:30:28,463 - All the... - Wow. 529 00:30:28,639 --> 00:30:31,039 You know, I'm glad you're all woke on fatherhood, 530 00:30:31,120 --> 00:30:32,593 but really, I'm good. 531 00:30:32,897 --> 00:30:34,397 [ELEVATOR POWERING UP] 532 00:30:34,926 --> 00:30:36,428 [ELEVATOR POWERING DOWN] 533 00:30:38,097 --> 00:30:40,163 Look, we do not have a past because of me. 534 00:30:40,697 --> 00:30:42,997 But maybe we can find a way to get closer. 535 00:30:43,878 --> 00:30:45,730 [ELEVATOR POWERING UP] 536 00:30:48,763 --> 00:30:50,763 Who's holding up the damn elevator? 537 00:30:52,763 --> 00:30:54,097 [ELEVATOR DINGS] 538 00:30:54,130 --> 00:30:56,697 It's not like I'm gonna ask you to call me Pop, but I think... 539 00:30:56,797 --> 00:30:58,858 Yeah. Wise choice, Calvin. 540 00:31:02,730 --> 00:31:03,961 I got this. 541 00:31:23,463 --> 00:31:24,730 Congratulations. 542 00:31:26,097 --> 00:31:27,530 Welcome to fatherhood. 543 00:31:37,130 --> 00:31:38,930 It pained us not to tell you, son. 544 00:31:40,097 --> 00:31:41,452 But we, uh... 545 00:31:42,997 --> 00:31:44,597 We had to follow May's wishes, 546 00:31:44,630 --> 00:31:46,497 and when you didn't call your mother back... 547 00:31:46,530 --> 00:31:47,763 I deserved it. 548 00:31:49,030 --> 00:31:51,124 No, it's not about deserve. 549 00:31:51,863 --> 00:31:53,489 "Deserve" implies there's some bigger, 550 00:31:53,514 --> 00:31:55,815 preordained order to this existence. 551 00:31:56,330 --> 00:31:58,297 We human beings have free will. 552 00:31:59,497 --> 00:32:01,697 It's about the impact you make now, 553 00:32:02,363 --> 00:32:04,063 it's about your legacy. 554 00:32:06,630 --> 00:32:08,230 Sure made a legacy with Garvey, didn't I? 555 00:32:10,197 --> 00:32:12,463 You made an impact when you put her on this planet. 556 00:32:16,530 --> 00:32:17,830 But the legacy, 557 00:32:18,863 --> 00:32:20,430 the legacy is still forming. 558 00:32:21,663 --> 00:32:23,130 And now you have her. 559 00:32:25,963 --> 00:32:27,330 I don't have her, Pop. 560 00:32:28,897 --> 00:32:29,963 How can I? 561 00:32:31,263 --> 00:32:32,957 - I, I just met... - Hey, hey. 562 00:32:34,097 --> 00:32:35,597 Do I not have you? 563 00:32:38,363 --> 00:32:39,497 Huh? 564 00:32:42,063 --> 00:32:43,297 [TILLY] We're ready. 565 00:32:47,863 --> 00:32:50,063 [CHANTING] 566 00:32:55,420 --> 00:32:56,830 [BEA] I see a cabin. 567 00:32:59,197 --> 00:33:00,468 A man in black. 568 00:33:02,157 --> 00:33:03,824 He has the coins. 569 00:33:05,180 --> 00:33:07,513 [GASPS] It's cold. 570 00:33:07,936 --> 00:33:09,430 Oh, it's so cold! 571 00:33:11,563 --> 00:33:13,463 Tilly. Tilly, pull her out. 572 00:33:13,497 --> 00:33:15,444 - No, she's almost there. - Pull her out! 573 00:33:16,078 --> 00:33:17,592 - [SCREAMS] - Tilly! 574 00:33:17,593 --> 00:33:19,530 - [TILLY] No, no, no! - [CONTINUES SCREAMING] 575 00:33:19,563 --> 00:33:22,292 - [TILLY] No! You have to talk her down. - [GASPING] 576 00:33:23,171 --> 00:33:25,005 Ça suffit, chérie. It's over. 577 00:33:25,052 --> 00:33:27,885 - [BEA] I was so cold... - [ISAAC] It's over. It's over. 578 00:33:28,068 --> 00:33:30,187 Tilly, what's happening? 579 00:33:30,362 --> 00:33:32,973 [TILLY] The infernal somehow enhanced the curse on the coin. 580 00:33:33,048 --> 00:33:34,948 He broke our protection. 581 00:33:45,841 --> 00:33:47,079 I'm sorry. 582 00:33:47,129 --> 00:33:48,144 Don't be. 583 00:33:49,195 --> 00:33:50,562 You did your job. 584 00:33:51,229 --> 00:33:53,662 Now I'm gonna go do mine, and figure this out. 585 00:34:18,054 --> 00:34:20,751 The path of the violence seems to be heading straight for city hall. 586 00:34:21,267 --> 00:34:22,544 It's a mess out there, Chief. 587 00:34:22,568 --> 00:34:24,462 Okay, all right. Just calm down, okay? 588 00:34:25,462 --> 00:34:28,177 - A pattern is building. - Yeah, but to what? 589 00:34:28,262 --> 00:34:31,195 May, you send me an image map tracking all the violent outbreaks. 590 00:34:31,229 --> 00:34:34,121 Now, another way to look at that pattern leads to here. 591 00:34:34,662 --> 00:34:36,395 Elysium Park Cemetery. 592 00:34:37,162 --> 00:34:38,595 Consecrated grounds. 593 00:34:38,629 --> 00:34:41,895 Where else would an infernal with a snake jones on Friday the 13th go? 594 00:34:42,462 --> 00:34:44,029 At least it's not our cemetery. 595 00:34:44,429 --> 00:34:46,262 If my deputies and I secure any more gold coins, 596 00:34:46,295 --> 00:34:47,929 I'll make sure to get them to Tilly and head your way. 597 00:34:47,962 --> 00:34:50,754 Negative. No one goes in or out of that cemetery 598 00:34:50,809 --> 00:34:52,229 other than me and my son. 599 00:34:52,695 --> 00:34:54,662 - Copy that. - [TIRES SCREECH, CAR CRASHES] 600 00:34:58,062 --> 00:35:00,495 - [PEOPLE SCREAMING] - [SIRENS WAILING] 601 00:35:02,310 --> 00:35:03,460 Hey! 602 00:35:03,502 --> 00:35:05,709 We can't do nothing, this truck's about to blow! 603 00:35:05,734 --> 00:35:07,939 - On it, I'm on it! - We need a medic... 604 00:35:09,429 --> 00:35:10,662 [HISSING] 605 00:35:12,229 --> 00:35:14,281 Hey, hey! 606 00:35:19,829 --> 00:35:21,449 Move out the way, out the way, out the way! 607 00:35:21,474 --> 00:35:22,841 [EXPLOSION] 608 00:35:25,061 --> 00:35:27,228 Let's go, let's go, let's go. Come on. 609 00:35:28,229 --> 00:35:30,585 Stay with me, stay with me. All right. 610 00:35:33,495 --> 00:35:35,751 [CALVIN] I can't come into this room without thinking about Arlo. 611 00:35:36,132 --> 00:35:37,699 Arlo would have been a hell of a warrior. 612 00:35:38,599 --> 00:35:39,899 The instincts he had naturally? 613 00:35:41,132 --> 00:35:42,699 Took me years to cultivate. 614 00:35:44,932 --> 00:35:46,232 Your mother's a strong woman. 615 00:35:47,699 --> 00:35:49,765 - Should've seen this coming. - Why? 616 00:35:50,332 --> 00:35:51,932 'Cause you think you saw your brother's death? 617 00:35:51,957 --> 00:35:53,399 That's not on you. 618 00:35:53,432 --> 00:35:54,999 I saw Arlo's death, Pop. 619 00:35:55,032 --> 00:35:56,565 We could have stopped it. 620 00:35:56,599 --> 00:35:57,799 That is on you. 621 00:35:58,965 --> 00:36:00,065 Yes, it is. 622 00:36:00,965 --> 00:36:02,537 That's why you came back here? 623 00:36:02,865 --> 00:36:05,314 You want to make sure I didn't forget? 624 00:36:05,532 --> 00:36:06,765 I came back to save you. 625 00:36:07,965 --> 00:36:09,068 Me? 626 00:36:11,171 --> 00:36:12,499 You've had more visions? 627 00:36:13,322 --> 00:36:14,499 How many? 628 00:36:17,832 --> 00:36:20,332 - First one in 16 years. - Trust me, son. 629 00:36:20,832 --> 00:36:21,999 I'ma be just fine. 630 00:36:22,565 --> 00:36:23,865 Like Arlo? 631 00:36:23,899 --> 00:36:26,865 I saw you die, Pop. I'll be damned if I let it happen again. 632 00:36:27,532 --> 00:36:28,799 I need to do this alone. 633 00:36:29,232 --> 00:36:30,610 We don't have a lot of time. 634 00:36:30,970 --> 00:36:33,379 We gotta get those coins and save your mother. 635 00:36:39,899 --> 00:36:41,799 [THUNDER RUMBLING] 636 00:36:43,565 --> 00:36:45,132 This feels like a trap. 637 00:36:45,165 --> 00:36:46,799 Oh yeah, that's 'cause it is. 638 00:36:47,199 --> 00:36:48,544 We're not ready for this. 639 00:36:49,777 --> 00:36:52,679 I thought you was born ready, Shaka Zulu. 640 00:36:53,232 --> 00:36:55,365 We improvise, we adapt, we overcome. 641 00:36:56,765 --> 00:36:58,165 - I go in first. - Negative. 642 00:36:58,542 --> 00:37:00,799 You go in there with even the thought of trying to protect me, 643 00:37:00,832 --> 00:37:01,971 and you are dead. 644 00:37:03,532 --> 00:37:06,518 - I can't let you... - You can, and you will. 645 00:37:06,899 --> 00:37:08,532 He who conquers himself 646 00:37:09,384 --> 00:37:11,384 - is the mightiest warrior. - [THUNDER CRASHING] 647 00:37:12,332 --> 00:37:14,560 You'll just kill him with all your quotes. 648 00:37:15,065 --> 00:37:16,365 [WEAPONS CHARGING] 649 00:37:17,732 --> 00:37:19,065 Just for the record... 650 00:37:19,957 --> 00:37:21,834 There's no one I'd rather go in there with. 651 00:37:46,132 --> 00:37:49,224 The electromagnetic disturbance is off the scale. 652 00:37:49,883 --> 00:37:53,206 - It's strongest right up there. - Let's split up. 653 00:37:53,976 --> 00:37:55,843 You go right. I go straight. 654 00:37:56,412 --> 00:37:57,990 This is Inferno Fall. 655 00:37:58,111 --> 00:37:59,632 - [THUNDER CRASHING] - Don't get lost in here. 656 00:38:03,732 --> 00:38:06,399 [HISSING] 657 00:38:32,299 --> 00:38:33,899 Calvin? 658 00:38:35,132 --> 00:38:37,726 Arlo, that... Can't be you. 659 00:38:38,399 --> 00:38:40,032 Why'd you let me die, man? 660 00:38:40,065 --> 00:38:41,632 I tried to save you. 661 00:38:42,199 --> 00:38:43,632 I tried, brother. 662 00:38:43,899 --> 00:38:45,399 You still can. 663 00:38:46,165 --> 00:38:47,527 I mean, I'm in limbo. 664 00:38:48,499 --> 00:38:49,699 And you can get me out. 665 00:38:53,165 --> 00:38:54,465 It can't be you. 666 00:38:54,999 --> 00:38:56,365 Your Glock right there? 667 00:38:58,465 --> 00:38:59,832 Put one right here. 668 00:39:01,366 --> 00:39:03,633 The runes in your bullets will set my soul free. 669 00:39:07,950 --> 00:39:09,217 I... 670 00:39:09,665 --> 00:39:11,524 I can't do that. 671 00:39:11,974 --> 00:39:15,141 - Calvin. - Don't, don't leave me behind again. 672 00:39:15,432 --> 00:39:16,599 Not here. 673 00:39:17,665 --> 00:39:20,499 Either you set me free, or you'll join me here. 674 00:39:23,599 --> 00:39:24,872 My son wouldn't do that. 675 00:39:25,365 --> 00:39:27,610 I'm sorry, man. This is how Limbo works. 676 00:39:28,065 --> 00:39:29,665 And it's so lonely. 677 00:39:30,065 --> 00:39:31,693 All those people you killed in Afghanistan, 678 00:39:31,718 --> 00:39:33,351 and you can't even look out for your own brother? 679 00:39:35,132 --> 00:39:36,732 Calvin, please. 680 00:39:37,832 --> 00:39:39,332 Set me free. 681 00:39:44,799 --> 00:39:46,432 You better make some space in limbo, 682 00:39:46,465 --> 00:39:48,589 it's about to get crowded in that bitch. 683 00:39:50,799 --> 00:39:52,832 - [ECHOING] Calvin? - Calvin! 684 00:39:54,726 --> 00:39:56,393 Pop! Arlo... 685 00:39:56,426 --> 00:39:58,460 No, no son, it was an illusion. 686 00:39:58,493 --> 00:39:59,693 You're okay. 687 00:40:00,393 --> 00:40:02,126 - [CLAPPING] - [HISSING AND RATTLING] 688 00:40:02,726 --> 00:40:07,260 Bravo! Bravo, that was amazing theater. 689 00:40:07,726 --> 00:40:10,793 It was well worth the price of my additional gold coins. 690 00:40:12,693 --> 00:40:14,993 A father laying down his life for his son, 691 00:40:15,440 --> 00:40:18,007 it's been done, there's no surprises there. 692 00:40:18,069 --> 00:40:20,726 But you, Calvin, willing to lay down your life 693 00:40:20,760 --> 00:40:23,393 to avoid killing a brother who's already dead? 694 00:40:24,226 --> 00:40:25,691 That's intriguing. 695 00:40:25,960 --> 00:40:29,260 - Who are you? - A rose, by any other name. 696 00:40:29,426 --> 00:40:32,260 I have many, but that is of little matter. 697 00:40:32,893 --> 00:40:35,593 - What do you want? - You in the way of what I want. 698 00:40:36,160 --> 00:40:38,372 - See, the coins? - [COIN PURSE JANGLING] 699 00:40:39,460 --> 00:40:44,403 These were just the way of luring out the so-called infernal killers. 700 00:40:45,326 --> 00:40:46,860 A way to get the party started. 701 00:40:48,893 --> 00:40:50,193 But you two... 702 00:40:51,060 --> 00:40:52,760 You two are different. 703 00:40:52,993 --> 00:40:54,393 Especially you. 704 00:40:55,293 --> 00:40:58,760 A man with your impressive body of work in killing. 705 00:41:00,393 --> 00:41:02,960 To willingly sacrifice himself. 706 00:41:05,760 --> 00:41:07,093 [GRUNTS, COUGHS] 707 00:41:25,793 --> 00:41:27,260 [GRUNTS] 708 00:41:32,093 --> 00:41:34,426 - [GRUNTING] - [GROANING] 709 00:41:42,493 --> 00:41:43,826 [GROANS] 710 00:42:05,493 --> 00:42:07,226 [YELLS] 711 00:42:11,760 --> 00:42:13,293 [LAUGHS] 712 00:42:21,317 --> 00:42:22,929 No! Pop! 713 00:42:23,626 --> 00:42:25,571 - No, no, Pop! - [INFERNAL LAUGHING] 714 00:42:25,596 --> 00:42:27,260 - Oedipus. - No, no! 715 00:42:27,293 --> 00:42:29,858 The son kills and replaces the father. 716 00:42:30,060 --> 00:42:32,466 I'm sorry... I'm sorry... 717 00:42:35,293 --> 00:42:37,101 I guess black do crack. 718 00:42:37,156 --> 00:42:38,460 This is not over. 719 00:42:38,981 --> 00:42:40,481 This is not goodbye. 720 00:42:42,307 --> 00:42:43,707 It's not over! 721 00:42:46,092 --> 00:42:47,559 I'm coming for you! 722 00:42:49,192 --> 00:42:50,379 I'm coming for you. 723 00:42:50,700 --> 00:42:55,700 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.