All language subtitles for Sub English Pinocchio Episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,350 Are you here for the interrogation? 3 00:00:20,800 --> 00:00:24,010 I'll come with some questions to ask you once you're finished. 4 00:00:30,950 --> 00:00:32,910 I don't know what a reporter does. 5 00:00:32,910 --> 00:00:36,900 I'll come see you again once I find out what a reporter truly does. 6 00:00:36,900 --> 00:00:39,250 Not as just a street mutt, but as a wolf... 7 00:00:39,380 --> 00:00:42,840 I'll come and bark at you for real. 8 00:00:43,630 --> 00:00:45,180 Mr. Ki Ha Myung. 9 00:00:51,950 --> 00:00:55,570 Have you finally figured out what a reporter does? 10 00:00:58,170 --> 00:00:59,710 Yes. 11 00:00:59,710 --> 00:01:03,100 I think I have a vague idea. 12 00:01:03,920 --> 00:01:05,870 Okay. 13 00:01:05,870 --> 00:01:07,920 Then come... 14 00:01:09,280 --> 00:01:11,420 and bark at me for real. 15 00:01:11,430 --> 00:01:13,700 When you do, I'll answer all your questions. 16 00:01:21,930 --> 00:01:25,270 Yes, I understand. 17 00:01:34,660 --> 00:01:37,860 [Episode 19 - The sun, the wind, and the traveler] 18 00:01:38,160 --> 00:01:43,340 MSC's Sung Cha Ok, who has been accused for the crime of defamation and slander 19 00:01:43,340 --> 00:01:45,950 has turned herself in to the police. 20 00:01:46,100 --> 00:01:52,000 Reporter Sung has claimed that the recent case was a conspiracy by the executives to 21 00:01:52,010 --> 00:01:55,610 manipulate the public's opinion, and that such orders have been dealt 22 00:01:55,610 --> 00:01:57,660 for the past 14 years of her career. 23 00:01:57,700 --> 00:01:59,990 Reporter Ki Ha Myung, reporting. 24 00:02:00,480 --> 00:02:03,140 Reporter Sung Cha Ok has been sued for defamation of character 25 00:02:03,140 --> 00:02:07,220 by Officer Ahn of Seoul Police Precinct, and was questioned for three hours by the police. 26 00:02:07,290 --> 00:02:10,770 A day before the explosion occurred at the waste factory nearby Han River in Seoul 27 00:02:10,770 --> 00:02:12,320 Officer Han received the report of a small explosion... 28 00:02:12,320 --> 00:02:17,570 Hey, that whole situation is happening because of the lawsuit you filed, isn't it? 29 00:02:17,970 --> 00:02:19,520 Yes. 30 00:02:19,830 --> 00:02:22,660 Wow, Ahn Chan Soo. 31 00:02:22,660 --> 00:02:25,170 You're something else, aren't you? 32 00:02:26,840 --> 00:02:32,550 I offer my sincerest apology to Officer Ahn for the damage I've caused by my actions. 33 00:02:32,550 --> 00:02:35,100 Are you admitting that it was a conspiracy? 34 00:02:35,100 --> 00:02:36,870 Yes, I admit to it. 35 00:02:36,870 --> 00:02:41,950 I have submitted an honest testimony of everything that happened regarding the case. 36 00:02:42,760 --> 00:02:45,820 Reporter Sung claims that this was just a cover up to keep the identities of 37 00:02:45,830 --> 00:02:48,770 the real guilty parties and the cause of the explosion a secret from the public 38 00:02:48,770 --> 00:02:52,610 and that she was forced to follow the orders given to her by a higher force at the station. 39 00:02:52,620 --> 00:02:56,340 Chairman Park Ro Sa, the largest shareholder at MSC News for the past 14 years 40 00:02:56,340 --> 00:02:59,480 and her connection with the executives at the station has made it impossible 41 00:02:59,480 --> 00:03:01,520 for her to refuse the requests that were made of her. 42 00:03:02,540 --> 00:03:05,190 Although it shames me to admit it 43 00:03:05,190 --> 00:03:07,510 I have complied every time a request came in to manipulate a report. 44 00:03:07,510 --> 00:03:09,530 When did you start receiving those requests? 45 00:03:09,530 --> 00:03:14,390 The first was Fireman Ki Ho Sang's case which occurred 14 years ago. 46 00:03:14,390 --> 00:03:16,830 Can you give us more detail on who gave you those orders? 47 00:03:16,870 --> 00:03:18,680 Is Manager Sung even sane? 48 00:03:18,680 --> 00:03:22,200 How can she purposely put herself on a path of self-destruction like that? 49 00:03:22,200 --> 00:03:26,020 Hey, that's not self-destruction. She's just clearing her conscience. 50 00:03:26,630 --> 00:03:29,720 Senior Sung... She finally sounds like a real reporter. 51 00:03:29,720 --> 00:03:31,420 Senior Joo Ho. 52 00:03:32,070 --> 00:03:36,980 And what is YGN doing? They're declaring war against us. 53 00:03:36,980 --> 00:03:39,600 You see that as a declaration of war? 54 00:03:39,600 --> 00:03:42,710 It's a warning. They're warning us to shape up or ship out. 55 00:03:45,220 --> 00:03:49,610 I'm seriously humiliated to be an MSC reporter right now. 56 00:03:54,340 --> 00:03:57,820 The waste factory explosion that occurred 14 years ago 57 00:03:57,820 --> 00:04:02,390 was manipulated in order to conceal illegal explosive chemicals that were dumped 58 00:04:02,390 --> 00:04:04,850 and she was ordered by the executives to frame Fireman Ki Ho Sang for the crime 59 00:04:04,860 --> 00:04:07,460 of negligence in order to shift the focus away from the real truth. 60 00:04:07,770 --> 00:04:12,080 Reporter Sung has pointed to the main shareholder of the station, Chairman Park 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,430 as well as the high level executives of the station as the main conspirators 62 00:04:14,430 --> 00:04:18,680 and has submitted text message records since the year 2000 as evidence to support her claim. 63 00:04:21,360 --> 00:04:23,030 On the other hand, Chairman Park Ro Sa 64 00:04:23,030 --> 00:04:26,470 denies any knowledge of any text messages that were exchanged 14 years ago. 65 00:04:26,470 --> 00:04:29,670 Have you exchanged any text messages with Reporter Sung Cha Ok of MSC News? 66 00:04:29,670 --> 00:04:33,720 I don't remember any of that since it happened so long ago. 67 00:04:33,720 --> 00:04:35,890 I didn't say anything about it having happened a long time ago. 68 00:04:35,890 --> 00:04:39,630 You say that you don't remember, but you remember it happened a long time ago? 69 00:04:39,630 --> 00:04:41,080 Get rid of him. 70 00:04:44,430 --> 00:04:45,920 Damn. 71 00:04:47,720 --> 00:04:54,090 Chairman Park will inevitably be brought in for questioning in regards to framing Officer Ahn. 72 00:04:54,090 --> 00:04:58,290 It is presumed that this recent turn of events will uncover more similar conspiracies. 73 00:04:58,500 --> 00:05:00,910 Ki Ha Myung reporting from YGN News. 74 00:05:02,140 --> 00:05:04,980 Mom, you're okay, aren't you? 75 00:05:05,550 --> 00:05:08,020 No, I'm not okay. 76 00:05:11,940 --> 00:05:14,590 Relay this message to Ki Ha Myung for me. 77 00:05:14,590 --> 00:05:17,550 Tell him to lead his reports with the most shocking aspect of the story from now on. 78 00:05:17,550 --> 00:05:21,800 Softening up the story like that cuts out all the intrigue and excitement of the story. 79 00:05:21,800 --> 00:05:25,410 He should've led with Chairman Park's interview to make it more impactful. 80 00:05:26,870 --> 00:05:28,300 Excuse me? 81 00:05:34,560 --> 00:05:36,920 What happens now is very crucial. 82 00:05:36,920 --> 00:05:39,940 Chairman Park is going to start calling in her legal team 83 00:05:39,940 --> 00:05:42,490 to figure out a plan to get her out of all this. 84 00:05:42,490 --> 00:05:47,200 Tell YGN to keep their eyes wide open and keep tabs on what she does. 85 00:05:48,510 --> 00:05:50,430 What kind of a plan? 86 00:05:50,430 --> 00:05:53,920 I'm sure she'll think of a way to avoid being brought in for questioning. 87 00:05:54,430 --> 00:05:55,830 Cap. 88 00:06:04,110 --> 00:06:07,090 First, we need to avoid being taken in for questioning. 89 00:06:07,130 --> 00:06:11,080 I'll release a statement that you are attending a buyer's meeting in Japan. 90 00:06:11,080 --> 00:06:15,170 The head prosecutor and I have known each other a long time 91 00:06:15,170 --> 00:06:17,360 so I'm sure that we'll be able to reach some sort of an agreement. 92 00:06:17,460 --> 00:06:22,710 You've always turned my moments of crisis into opportunities. 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,650 Once again, I leave everything in your good hands. 94 00:06:24,650 --> 00:06:28,170 Don't worry. Take a few days rest at a quiet place somewhere 95 00:06:28,170 --> 00:06:30,320 and I'll handle everything on this end. 96 00:06:30,330 --> 00:06:32,440 Then I'll leave knowing that it's in your capable hands. 97 00:06:32,440 --> 00:06:34,850 Assistant Go, I'll be... 98 00:06:38,640 --> 00:06:40,910 Yes, Senator Yoon. 99 00:06:40,920 --> 00:06:43,410 Ah, you saw the news? 100 00:06:43,410 --> 00:06:47,390 Yes, I know. Reporter Sung must've felt disappointed with the recent appointment. 101 00:06:47,390 --> 00:06:50,010 No, you don't need to be concerned. 102 00:06:50,490 --> 00:06:53,010 Will you be able to make it to the grand opening? 103 00:06:53,010 --> 00:06:55,120 Yes, I'll see you then. 104 00:06:55,560 --> 00:06:58,860 I'll be leaving to go stay at my villa in Cheong-jong-ri, so make proper arrangements. 105 00:06:58,860 --> 00:07:00,160 Yes, Ma'am. 106 00:07:02,190 --> 00:07:05,230 According to Cap Kim, he thinks Chairman Park is going to use a foreign business trip 107 00:07:05,230 --> 00:07:06,970 as an excuse to delay the police questioning. 108 00:07:06,970 --> 00:07:08,170 An excuse? 109 00:07:08,170 --> 00:07:10,960 - Then she's going to go into hiding? - Yeah. 110 00:07:11,000 --> 00:07:13,410 Mom says that if she does 111 00:07:13,410 --> 00:07:17,140 then there's a high chance that Chairman Park will go to her villa in Cheong-jong-ri. 112 00:07:20,110 --> 00:07:22,040 The villa in Cheong-jong-ri? 113 00:07:22,040 --> 00:07:24,840 Yes. Even when she got summoned for use of fraudulent funds 114 00:07:24,870 --> 00:07:27,210 she used the excuse of business in the States, but went to her villa instead. 115 00:07:27,220 --> 00:07:28,550 Are you sure? 116 00:07:28,550 --> 00:07:29,920 Who gave you this information? 117 00:07:29,920 --> 00:07:32,940 Reporter Sung Cha Ok passed on the tip over to me through Reporter Choi In Ha. 118 00:07:35,200 --> 00:07:38,640 - Manager Sung gave you the tip? - Yes. 119 00:07:40,190 --> 00:07:42,060 Senior Sung... 120 00:07:42,300 --> 00:07:46,300 She must be determined to get Chairman Park in front of the police in any way possible. 121 00:07:46,940 --> 00:07:48,730 Cha Ho Chul. 122 00:07:48,740 --> 00:07:52,570 - I need you to go to Cheong-jong-ri. - Yes, Sir. 123 00:07:56,640 --> 00:08:00,250 Chairman Park Ro Sa, of Bum Jo Department Stores 124 00:08:00,260 --> 00:08:02,200 who wasn't able to comply with the police due to an important foreign business trip 125 00:08:02,200 --> 00:08:06,250 has been confirmed as still in Korea as a result of YGN's diligent research. 126 00:08:06,390 --> 00:08:10,340 The police have stated that Chairman Park failed to comply to their request by lying 127 00:08:10,340 --> 00:08:12,050 to which, another summon was sent out to her. 128 00:08:12,050 --> 00:08:15,450 Failure to comply with the new summon will result in the issuing of an arrest. 129 00:08:15,750 --> 00:08:18,280 YGN News, Cha Ho Chul, reporting. 130 00:08:18,280 --> 00:08:21,680 Things wouldn't have gotten this complicated if it hadn't been for YGN News. 131 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 This letter was issued by the police commissioner himself. 132 00:08:26,220 --> 00:08:29,340 Ah... so that's why this was sent out again. 133 00:08:29,340 --> 00:08:33,550 I'm receiving this again merely because of a one minute news report? 134 00:08:33,550 --> 00:08:36,970 I guess your connections have no effect in this matter? 135 00:08:41,730 --> 00:08:44,280 Yes, Senator Goo. 136 00:08:44,290 --> 00:08:46,040 Ah, that? 137 00:08:46,040 --> 00:08:50,420 I did what I could to avoid it so that I could keep you from worrying 138 00:08:50,420 --> 00:08:53,080 but it seems that I have embarrassingly failed. 139 00:08:53,130 --> 00:08:56,430 Yes, of course. There's no problem. 140 00:08:56,430 --> 00:08:59,400 Yes, I'll see you at the grand opening. 141 00:09:00,020 --> 00:09:02,200 You heard that, didn't you? 142 00:09:02,200 --> 00:09:04,890 If the news of me being taken into the police station breaks out 143 00:09:04,890 --> 00:09:07,110 what do you think that my senators will think of me then? 144 00:09:07,110 --> 00:09:09,860 The commissioner sends his apologies 145 00:09:09,860 --> 00:09:14,290 and he said if you comply with the summon, he promises to keep it as quiet as possible. 146 00:09:14,330 --> 00:09:18,500 He set the date for an early morning to avoid being hounded by the reporters 147 00:09:18,500 --> 00:09:20,280 and if you go in through the underground garage 148 00:09:20,280 --> 00:09:24,900 then you can get away quietly afterward without anyone finding out about it. 149 00:09:29,050 --> 00:09:31,240 Why are things getting so complicated? 150 00:09:31,240 --> 00:09:33,780 What is going on here? 151 00:09:35,440 --> 00:09:37,190 If she were to come in for the questioning 152 00:09:37,200 --> 00:09:39,380 then she'll come in either on a Sunday or on a holiday when the reporters aren't around. 153 00:09:39,380 --> 00:09:41,950 And very early in the morning, at that. 154 00:09:41,960 --> 00:09:44,740 Then we can have all the reporters wait for her at the front gate. 155 00:09:45,650 --> 00:09:48,230 People like that would never use the front gates. 156 00:09:48,230 --> 00:09:50,290 She's not going to want to advertise going in to the station for questioning. 157 00:09:50,740 --> 00:09:53,350 She'll definitely use the underground garage entrance. 158 00:09:53,360 --> 00:09:54,690 So... 159 00:09:57,990 --> 00:10:01,640 if you're going to stick it out anywhere, then it must be at the underground garage. 160 00:10:20,930 --> 00:10:22,660 Okay. 161 00:10:22,660 --> 00:10:23,860 She's here. 162 00:10:33,460 --> 00:10:36,590 Is it true that you framed an innocent cop just to hide the corruption 163 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 lurking behind these politicians? 164 00:10:38,840 --> 00:10:40,920 I thought there weren't going to be any reporters. 165 00:10:41,300 --> 00:10:43,760 - No interviews. Please stop shooting. - Please move. 166 00:10:43,760 --> 00:10:44,950 Please give us a statement. 167 00:10:44,950 --> 00:10:48,810 Is it true that you used Fireman Ki Ho Sang for the same intent 14 years ago? 168 00:10:48,810 --> 00:10:50,140 Is that claim, true? 169 00:10:50,140 --> 00:10:52,030 - Stop the camera. - Move. 170 00:10:52,030 --> 00:10:54,050 - Please stop filming. - Give us a statement. 171 00:10:54,050 --> 00:10:55,790 I'm sure that your senators are feeling nervous 172 00:10:55,790 --> 00:10:58,040 as they witness you walking into the police station. 173 00:10:58,040 --> 00:11:00,070 Do you have anything that you'd like to say to them? 174 00:11:00,470 --> 00:11:02,040 Shut up! 175 00:11:03,560 --> 00:11:05,150 Chairman Park. 176 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 Are you denying his claim? 177 00:11:13,580 --> 00:11:15,960 Let go of the door. Right now! 178 00:11:28,580 --> 00:11:30,910 And by this time, Chairman Park will undoubtedly 179 00:11:30,910 --> 00:11:33,590 be trying to divert the public's attention away from her. 180 00:11:33,590 --> 00:11:35,920 Are you saying they will try to cause a different issue? 181 00:11:35,920 --> 00:11:37,970 She's going to try to bury this issue with an even larger one. 182 00:11:37,970 --> 00:11:40,430 For example, breaking news on a hot celebrity. 183 00:11:43,580 --> 00:11:46,970 Since when did the people of this country start paying so much attention to the news? 184 00:11:46,970 --> 00:11:48,970 Have you seen the top internet search topics? 185 00:11:48,970 --> 00:11:53,020 When you type in my name, endless stories pop up. 186 00:11:53,030 --> 00:11:56,750 How about trying to divert the focus away from you? 187 00:11:56,750 --> 00:12:01,440 With so many eyes on us right now, any other methods may prove impossible. 188 00:12:01,440 --> 00:12:03,770 What? What is it that you have? 189 00:12:03,770 --> 00:12:06,220 How about a story on the habitual use of the drug, Propofol. 190 00:12:08,520 --> 00:12:10,390 Propofol? 191 00:12:10,390 --> 00:12:12,360 Yes, that's good. 192 00:12:12,360 --> 00:12:16,200 - Who? - FAMA, he modeled for us last year. 193 00:12:16,200 --> 00:12:20,140 He was in the recent tabloids for being a habitual user of the recreational drug. 194 00:12:20,140 --> 00:12:23,370 - I'm sure the PR team has something on it. - That's a great idea. 195 00:12:23,450 --> 00:12:26,930 He recently released an album, and he's also been in a drama 196 00:12:26,930 --> 00:12:28,570 so it'll cause a big sensation. 197 00:12:31,670 --> 00:12:36,560 The police are investigating the allegations of the popular idol, FAMA, using Propofol 198 00:12:36,560 --> 00:12:40,060 for recreational use, and have summoned FAMA in for some questioning. 199 00:12:41,780 --> 00:12:46,750 Through the hospital records found, and a testimony given by a hospital admin 200 00:12:46,750 --> 00:12:52,690 it has been found that FAMA has been administered over 12 doses of Propofol. 201 00:12:53,490 --> 00:12:55,210 No... 202 00:12:56,040 --> 00:12:58,010 This can't be. 203 00:12:58,390 --> 00:13:00,230 That's dog crap! 204 00:13:00,710 --> 00:13:03,590 Hey, you startled me. 205 00:13:13,230 --> 00:13:16,940 [FAMA, we'll keep you protected.] 206 00:13:51,370 --> 00:13:54,400 I sincerely apologize for having shamed myself and for disappointing everyone. 207 00:13:54,400 --> 00:13:57,640 Do you admit that you've been a habitual user of the drug, Propofol? 208 00:13:57,640 --> 00:13:59,810 No, I'm not a habitual user. 209 00:13:59,810 --> 00:14:01,890 But it was for a legitimate medical purpose. 210 00:14:02,220 --> 00:14:04,180 I believe you. 211 00:14:06,940 --> 00:14:09,830 Hey, Yoon Yu Rae. Have you lost your mind? 212 00:14:10,420 --> 00:14:12,200 Can you please give us a statement? 213 00:14:12,200 --> 00:14:16,120 I will comply with the police investigation and prove my innocence of these claims. 214 00:14:16,120 --> 00:14:18,770 - Are you saying that you're innocent? - Are you denying the allegations? 215 00:14:18,770 --> 00:14:21,990 - When did you start the drug use? - Can you clarify your statement? 216 00:14:33,500 --> 00:14:36,200 FAMA, I know that you're not that type of a person. 217 00:14:36,720 --> 00:14:39,850 I'll find out the truth for you. You can trust me, FAMA. 218 00:14:39,850 --> 00:14:41,970 She's really lost it. 219 00:14:45,320 --> 00:14:47,700 I'm going to protect him. 220 00:14:58,060 --> 00:15:02,540 The police have declared FAMA innocent of all accusations and allegations 221 00:15:02,540 --> 00:15:04,720 in regards to Propofol use that the idol has been charged with. 222 00:15:04,750 --> 00:15:07,600 My innocence has been proven through the police investigation. 223 00:15:07,600 --> 00:15:09,500 I will continue to show you the positive side of my image. 224 00:15:09,500 --> 00:15:11,940 FAMA's been suffering from Gastrointestinal disorders 225 00:15:11,940 --> 00:15:14,370 due to the over exhaustion with his recent album release and drama production 226 00:15:14,370 --> 00:15:18,240 and has been taking Propofol for legitimate medical purposes. 227 00:15:18,240 --> 00:15:22,660 As you can see, due to his small and large intestinal issues, as well as 228 00:15:22,660 --> 00:15:25,490 for his stomach cramps, he's received a total of four doses within a two month period. 229 00:15:25,490 --> 00:15:26,720 And he's never received any before then. 230 00:15:26,720 --> 00:15:29,710 FAMA's been cleared of any and all involvement of illegal usage of Propofol 231 00:15:29,710 --> 00:15:33,630 and he's revealed his plans to dedicate himself to his music even more 232 00:15:33,630 --> 00:15:36,770 since being declared of his innocence. From YGN News, Yoon Yu Rae, reporting. 233 00:15:42,550 --> 00:15:45,760 Issues like this usually take a few more days before cooling down 234 00:15:45,760 --> 00:15:48,020 but YGN was so quick with their investigation of the story 235 00:15:48,020 --> 00:15:50,870 that our attempt to divert the focus has failed. 236 00:15:58,090 --> 00:15:59,820 Yes, I'm sure. 237 00:15:59,820 --> 00:16:02,790 With your competence at work, and your wide network of connections 238 00:16:02,790 --> 00:16:05,430 I'm sure those reporters just happened to be at the garage by coincidence 239 00:16:05,430 --> 00:16:07,090 and the tabloid must've had it wrong. 240 00:16:07,090 --> 00:16:11,030 Since you're both so good at your jobs! 241 00:16:20,210 --> 00:16:22,130 Yes, Senator Jo. 242 00:16:23,700 --> 00:16:25,820 No, please don't mention it. 243 00:16:26,590 --> 00:16:28,310 Yes, of course. 244 00:16:28,870 --> 00:16:31,300 Yes, I'm aware that you're feeling anxious. 245 00:16:32,530 --> 00:16:36,830 No, there's no need for you to worry. Just think of it as a passing wind. 246 00:16:38,960 --> 00:16:41,710 You're still aware of the date of our grand opening, aren't you? 247 00:16:42,990 --> 00:16:44,970 It'll go on as scheduled. 248 00:16:44,970 --> 00:16:48,830 Yes... I'll see you then. 249 00:16:51,670 --> 00:16:55,690 What else have you got for me? What other ideas do you have? 250 00:16:57,020 --> 00:16:58,550 Chairman Park. 251 00:16:58,550 --> 00:17:01,680 There's no punishment against will in the case of defamation of character. 252 00:17:01,680 --> 00:17:06,300 If the victim doesn't seek compensation, then you can't be held liable for anything. 253 00:17:06,680 --> 00:17:08,860 So... 254 00:17:08,860 --> 00:17:11,940 Are you telling me to go to Officer Ahn and beg him for his forgiveness? 255 00:17:11,940 --> 00:17:13,710 It wouldn't be begging. 256 00:17:13,720 --> 00:17:16,420 I'm just saying you should clear up the misunderstanding. 257 00:17:16,420 --> 00:17:20,770 Before the situation gets any worse, reaching some sort of a settlement with him 258 00:17:20,770 --> 00:17:22,780 to quietly clear this up would be... 259 00:17:23,380 --> 00:17:25,420 With the situation the way it is 260 00:17:25,420 --> 00:17:28,610 Chairman Park is going to try to placate Officer Ahn into dropping the case. 261 00:17:28,640 --> 00:17:30,430 Placate him? 262 00:17:31,620 --> 00:17:34,000 Because there's no punishment against will in the case of defamation of character? 263 00:17:34,000 --> 00:17:35,410 That's right. 264 00:17:35,410 --> 00:17:39,880 If Officer Ahn agrees to settle, then Chairman Park can't be penalized. 265 00:17:39,880 --> 00:17:44,190 Which means... this case will just end right here. 266 00:17:44,580 --> 00:17:49,950 I'm sure Chairman Park and her team will try to generously convince Officer Ahn. 267 00:17:49,950 --> 00:17:53,800 And if they fall for her offer, then everything will turn into dust. 268 00:17:53,800 --> 00:17:55,250 What do you think? 269 00:17:55,250 --> 00:17:58,750 Do you think that Officer Ahn will accept such an offer from her? 270 00:17:58,750 --> 00:18:00,340 No. 271 00:18:05,040 --> 00:18:07,070 I'm not sure. 272 00:18:07,070 --> 00:18:09,050 He has three kids to raise. 273 00:18:14,630 --> 00:18:16,210 Hey. 274 00:18:16,210 --> 00:18:20,080 Even if I have three kids to raise, I'm still a proud law officer of Korea. 275 00:18:20,080 --> 00:18:22,460 I won't fall for an offer like that. I'm not settling. 276 00:18:22,460 --> 00:18:25,300 I knew you'd say that. I totally had faith in you. 277 00:18:30,290 --> 00:18:33,210 I had a small seed of doubt. A tiny seed. 278 00:18:37,270 --> 00:18:39,610 Okay, fine. I had huge doubts. 279 00:18:40,080 --> 00:18:41,650 I'm sorry. 280 00:18:42,810 --> 00:18:45,420 You were worried that Chan Soo would take the deal, too, weren't you? 281 00:18:45,420 --> 00:18:47,940 - No, not at all. - Hey! 282 00:18:49,380 --> 00:18:51,070 Don't worry. 283 00:18:51,070 --> 00:18:53,660 Ha Myung, you were the reason why I started this battle. 284 00:18:54,060 --> 00:18:57,000 I started it because I felt bad for spreading those false rumors about you in high school 285 00:18:57,040 --> 00:18:59,310 and also because I felt grateful to you for saving me despite that. 286 00:18:59,310 --> 00:19:02,670 I started because you told me to, and I'll only stop when you tell me to. 287 00:19:04,350 --> 00:19:07,010 I know what this battle means to you. 288 00:19:07,460 --> 00:19:11,180 I'm putting my conscience on the line, and I'm going to see this thing through. 289 00:19:12,160 --> 00:19:13,830 Thanks, Chan Soo. 290 00:19:14,850 --> 00:19:18,980 If you're that grateful, then bring over a housewarming gift to my house this weekend. 291 00:19:18,980 --> 00:19:20,610 A housewarming party? 292 00:19:20,610 --> 00:19:22,690 I thought you moved into that house over three years ago? 293 00:19:22,690 --> 00:19:24,510 So why are you having a housewarming party? 294 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 Even though we've been there for three years it hasn't been long since we reunited. 295 00:19:29,500 --> 00:19:32,230 Come with lightness in your hearts, and heaviness in your hands, got it? 296 00:19:32,230 --> 00:19:35,540 A party for your third child wasn't enough, but a housewarming party after three years? 297 00:19:35,540 --> 00:19:37,700 Ugh... don't you have any conscience? 298 00:19:37,700 --> 00:19:40,950 Try raising three kids. Conscience is a luxury that I can't afford. 299 00:19:43,770 --> 00:19:45,280 Hey. 300 00:19:45,280 --> 00:19:47,590 I thought you said you were putting your conscience on the line? 301 00:19:48,980 --> 00:19:53,070 That conscience and this conscience are kept in two different places, so don't worry. 302 00:20:05,660 --> 00:20:08,020 I'm home. 303 00:20:12,450 --> 00:20:15,260 Are you just getting home? Go get washed up, and let's have dinner. 304 00:20:15,260 --> 00:20:17,510 Grandfather, why are you coming out of that room? 305 00:20:18,070 --> 00:20:21,650 I went over to your brother's house, and brought a few of your things here. 306 00:20:21,660 --> 00:20:25,430 They're put away in the dresser, so you can change into those clothes. 307 00:20:27,130 --> 00:20:32,410 I couldn't stand seeing you wearing my ill-fitting clothes even though you're home. 308 00:20:32,580 --> 00:20:34,360 I could've gone back to get it myself. 309 00:20:34,360 --> 00:20:36,810 Why couldn't you just fit into normal sized clothes? 310 00:20:36,810 --> 00:20:40,170 - You're just uselessly tall. - He's right. 311 00:20:40,170 --> 00:20:43,860 You are unnecessarily long and tall. 312 00:20:57,450 --> 00:21:00,310 But do you think that Chan Soo really is okay? 313 00:21:00,310 --> 00:21:02,040 Why? Are you feeling uneasy about him? 314 00:21:02,040 --> 00:21:05,510 It's just that I'm sure Chairman Park will probably make him an amazing offer 315 00:21:05,520 --> 00:21:08,430 and if Chan Soo settles, then that'll be the end of everything. 316 00:21:09,180 --> 00:21:12,270 Don't worry, Chan Soo's not the type of person to fall for something like that. 317 00:21:12,270 --> 00:21:15,570 And Nosy Jang said he'll tag along tomorrow, so we don't have to worry about it. 318 00:21:16,090 --> 00:21:18,730 That's a relief to hear. I'll see you out there. 319 00:21:28,830 --> 00:21:31,130 I almost forgot. Let me know if you need help with shaving... 320 00:21:32,640 --> 00:21:34,910 Hey, your right arm! 321 00:21:37,650 --> 00:21:40,400 What the heck? You're all healed now? 322 00:21:44,610 --> 00:21:45,790 What's your deal? 323 00:21:45,790 --> 00:21:48,500 Why did you put on the false act when your arm's already been healed? 324 00:21:48,500 --> 00:21:52,900 I wasn't putting on an act, it just isn't completely healed yet... 325 00:21:53,920 --> 00:21:57,790 Why? Because you were afraid that we'd tell you to go home once you're all healed? 326 00:21:58,100 --> 00:22:00,420 No, it was because... 327 00:22:00,810 --> 00:22:02,900 You like being here, don't you? 328 00:22:02,900 --> 00:22:06,350 You don't have to eat your rubbery eggs for meals while you're here 329 00:22:06,350 --> 00:22:09,560 and you also get to see grandfather and father every day. 330 00:22:09,600 --> 00:22:11,830 Not to mention seeing me every day. Right? 331 00:22:13,870 --> 00:22:16,280 Can't you just move back home? 332 00:22:16,280 --> 00:22:19,670 Does the thought of your brother still concern you that much? 333 00:22:20,410 --> 00:22:22,310 No. 334 00:22:23,900 --> 00:22:25,980 Then come home. 335 00:22:25,980 --> 00:22:29,810 That ridiculous breakfast of yours keeps worrying me, anyway. 336 00:22:30,860 --> 00:22:33,610 - Come out here and eat dinner. - Okay. 337 00:22:33,610 --> 00:22:35,520 Come on. 338 00:22:35,980 --> 00:22:37,800 This is going in the garbage. 339 00:23:00,020 --> 00:23:03,190 - What is this? - My goodness. 340 00:23:03,230 --> 00:23:06,250 Chairman Park would like to clear up the misunderstanding. 341 00:23:06,250 --> 00:23:07,910 Take them back. 342 00:23:07,920 --> 00:23:10,870 A misunderstanding means that she doesn't want to admit to her wrongdoing. 343 00:23:11,990 --> 00:23:13,670 First... 344 00:23:14,530 --> 00:23:17,620 we should clear up this misunderstanding. 345 00:23:18,710 --> 00:23:20,600 Look here, how... 346 00:23:24,450 --> 00:23:27,060 - How much is this? - How much is it? 347 00:23:27,070 --> 00:23:29,010 How much is it? 348 00:23:38,730 --> 00:23:41,920 - Aren't those Chairman Park's people? - I think it is! 349 00:23:41,920 --> 00:23:43,460 Wait! 350 00:23:43,460 --> 00:23:45,610 Are you here to offer bribery in hopes for a settlement? 351 00:23:45,610 --> 00:23:47,120 What is all this? 352 00:23:47,120 --> 00:23:49,090 Wait! What's in that envelope? 353 00:23:56,660 --> 00:23:59,560 An envelope full of money and a settlement isn't what I'm seeking. 354 00:23:59,890 --> 00:24:03,400 I'm a proud police officer of Korea. Please relay this message to Chairman Park. 355 00:24:03,400 --> 00:24:06,220 That I, Ahn Chan Soo, don't need any of this. 356 00:24:06,990 --> 00:24:08,830 Can you give us a statement? 357 00:24:18,620 --> 00:24:20,510 He says he doesn't need any of it. 358 00:24:20,510 --> 00:24:24,020 He just wants you to admit your wrongdoing and apologize to him in person. 359 00:24:24,030 --> 00:24:26,690 - He asked me to relay that to you. - What else? 360 00:24:26,690 --> 00:24:28,290 That was... 361 00:24:29,060 --> 00:24:30,540 all he said. 362 00:24:31,820 --> 00:24:34,160 I see, that's all he said? 363 00:24:34,170 --> 00:24:36,980 Then I guess I just need to go and apologize to him. 364 00:24:36,980 --> 00:24:40,690 I should've gone there myself. What an unthinkable sin I just committed. 365 00:24:40,690 --> 00:24:43,240 How does he want it? Does he want me get down on my knees and beg? 366 00:24:43,240 --> 00:24:44,900 Like this? Is this how I should beg? 367 00:24:44,900 --> 00:24:46,290 - Chairman Park. - What? 368 00:24:46,300 --> 00:24:48,350 I don't think there are any other solutions. 369 00:24:48,350 --> 00:24:52,950 I think you should cooperate with the investigation and search for other ways... 370 00:24:52,950 --> 00:24:54,690 Team Leader, and Assistant Go... 371 00:24:54,690 --> 00:24:57,680 Is it that I don't pay you enough money? 372 00:24:57,680 --> 00:24:59,090 Is that it? 373 00:24:59,090 --> 00:25:02,690 Tell me if I just need to pay you more instead of failing at your jobs like this! 374 00:25:02,690 --> 00:25:06,330 Chairman Park, bending down a bit for the better of... 375 00:25:06,330 --> 00:25:08,530 Bend down? To whom? 376 00:25:08,860 --> 00:25:10,500 To that police officer? 377 00:25:11,000 --> 00:25:13,530 Then I'll be admitting that I'm guilty of defamation of character. 378 00:25:13,530 --> 00:25:15,440 That means I'm admitting to all those connections. 379 00:25:15,440 --> 00:25:18,350 The identity of all those senators will be revealed to the whole world 380 00:25:18,350 --> 00:25:20,440 and the prosecution will start an internal investigation. 381 00:25:20,450 --> 00:25:22,810 Does this look like something that'll get resolved by bending down a bit? 382 00:25:23,110 --> 00:25:24,420 Does it? 383 00:25:35,620 --> 00:25:38,290 Now, let's do this my way. 384 00:25:38,790 --> 00:25:42,160 - Excuse me? - The outgoing words have to be harsh... 385 00:25:43,830 --> 00:25:47,170 for the incoming words to be gentle and compliant. 386 00:25:48,120 --> 00:25:50,050 Let's just make this easy on ourselves. 387 00:25:50,050 --> 00:25:53,050 We've tried to appease and console him enough. 388 00:25:53,430 --> 00:25:55,610 Let's search for another way. 389 00:25:56,030 --> 00:25:58,420 You understand what I'm saying, don't you? 390 00:25:58,420 --> 00:26:00,000 Mother... 391 00:26:02,140 --> 00:26:03,870 Please... 392 00:26:07,240 --> 00:26:09,580 Please stop. 393 00:26:15,900 --> 00:26:17,750 [Announcement] 394 00:26:17,750 --> 00:26:20,030 [An HR meeting will be held to discuss the termination of Reporter Sung Cha Ok.] 395 00:26:20,030 --> 00:26:22,420 So they're going to see this thing through to the end, are they? 396 00:26:23,010 --> 00:26:28,040 - Senior Sung... Will this be the end of her? - Don't you think that's a given? 397 00:26:28,040 --> 00:26:32,440 MSC has lost its credibility and its viewer rating because of Manager Sung. 398 00:26:32,780 --> 00:26:36,910 She deserves to get fired after the damage that she's caused. 399 00:26:37,090 --> 00:26:41,960 You really are a louse. You really are such a huge louse. 400 00:26:43,090 --> 00:26:47,280 We can't just sit back and do nothing as they do this to her. 401 00:27:07,620 --> 00:27:09,080 What? 402 00:27:09,550 --> 00:27:11,530 No, it's nothing. 403 00:27:13,420 --> 00:27:17,050 This is the first time I've ever seen you sleeping at the office like this. 404 00:27:19,080 --> 00:27:21,040 Yes, I've never slept on the job before. 405 00:27:22,260 --> 00:27:25,190 You're not ill or anything, are you? 406 00:27:25,190 --> 00:27:27,260 I'm just sleepy. 407 00:27:27,550 --> 00:27:31,980 I've suffered from insomnia for the past 15 years, and haven't had a full night's sleep 408 00:27:32,010 --> 00:27:36,650 but I think my lack of sleep from all those years is catching up to me. 409 00:27:38,770 --> 00:27:42,010 I saw the announcement bulletin from the HR Department. 410 00:27:44,010 --> 00:27:45,980 Yeah, I saw it, too. 411 00:27:46,810 --> 00:27:48,590 I wasn't even surprised by it. 412 00:27:48,590 --> 00:27:50,800 If anything, it came later than I expected. 413 00:27:55,290 --> 00:27:58,130 I'm sleepy, so keep it down. 414 00:27:58,820 --> 00:28:00,200 Okay. 415 00:28:05,970 --> 00:28:09,110 I'm just going to sleep for five more minutes, so just stay right where you are. 416 00:28:09,110 --> 00:28:11,620 The sun's too bright in my eyes. 417 00:28:12,550 --> 00:28:14,260 Yes, Mom. 418 00:28:58,730 --> 00:29:00,350 There you are. 419 00:29:01,100 --> 00:29:03,900 - Why? Have you been looking for me? - Yeah. 420 00:29:05,920 --> 00:29:07,940 I heard. 421 00:29:07,940 --> 00:29:11,150 I heard that your mom is being called in by the HR committee. 422 00:29:12,090 --> 00:29:15,670 - You guys heard that, too? - Yeah. 423 00:29:16,680 --> 00:29:20,310 - Everything okay? - She's doing better than I thought. 424 00:29:20,320 --> 00:29:24,400 - She looks more at peace, too. - No, I was asking about you. 425 00:29:24,410 --> 00:29:25,620 Me? 426 00:29:26,350 --> 00:29:29,450 I'm living the life compared to what my mom's going through. 427 00:29:29,830 --> 00:29:33,500 I'm actually not doing that bad, and I'm keeping myself together. 428 00:29:34,550 --> 00:29:37,920 I'd feel bad for my mom if I were to admit that I'm struggling right now. 429 00:29:38,270 --> 00:29:40,700 Pretending that you're okay because you feel bad about it... 430 00:29:41,300 --> 00:29:43,230 I've realized that it's just foolish. 431 00:29:43,580 --> 00:29:46,080 No, I really am okay. 432 00:29:49,600 --> 00:29:51,820 I guess I'm not okay. 433 00:29:52,890 --> 00:29:54,470 See? 434 00:30:02,000 --> 00:30:04,900 I should've hugged you like this back then. 435 00:30:06,370 --> 00:30:09,790 Even if you told me not to worry or to comfort you... 436 00:30:10,340 --> 00:30:12,400 I still should've hugged you. 437 00:30:12,400 --> 00:30:14,930 When hugging could be so comforting like this. 438 00:30:50,920 --> 00:30:52,810 You haven't forgotten about the housewarming party tonight, right? 439 00:30:52,810 --> 00:30:54,610 With lightness in your heart, and heaviness in your hands. 440 00:30:54,610 --> 00:30:56,580 Make sure to bring Reporter Yoon with you, too. 441 00:30:58,260 --> 00:31:01,090 Yoon Yu Rae, you're going to Chan Soo's housewarming party later, right? 442 00:31:01,090 --> 00:31:02,640 Yeah, why do you ask? 443 00:31:02,960 --> 00:31:05,510 I was thinking you, In Ha, and I could go together. 444 00:31:06,120 --> 00:31:08,680 Why would I? Why should I go with you? 445 00:31:08,680 --> 00:31:10,950 Why would I go with someone who already has a girlfriend? 446 00:31:11,940 --> 00:31:14,990 Do you have a grudge against me or something lately? 447 00:31:14,990 --> 00:31:16,040 Yeah. 448 00:31:16,040 --> 00:31:19,190 You're dog meat to me lately. I like you less and less. 449 00:31:20,130 --> 00:31:21,450 Whatever. 450 00:31:21,460 --> 00:31:24,560 - Then you're going to come alone? - No, I'm not going alone. 451 00:31:27,560 --> 00:31:30,320 Cha Ho Chul, want to go to Officer Ahn's housewarming party with me? 452 00:31:30,320 --> 00:31:31,750 I'm busy. 453 00:31:34,160 --> 00:31:36,910 Cap Hwang, want to go to Officer Ahn's housewarming party? 454 00:31:36,910 --> 00:31:38,500 - Okay. - Excuse me? 455 00:31:39,560 --> 00:31:41,420 What are you agreeing to right now? 456 00:31:43,040 --> 00:31:45,090 Didn't you ask me to go to a housewarming party just now? 457 00:31:48,830 --> 00:31:50,420 I'm saying that I'll go. 458 00:31:53,860 --> 00:31:56,200 What's wrong with Cap Hwang? Why is he agreeing to go? 459 00:31:56,520 --> 00:31:58,790 He's going because you asked him to go. 460 00:31:59,070 --> 00:32:01,160 But I'm asking why? 461 00:32:02,540 --> 00:32:03,760 That's what I'd like to ask. 462 00:32:03,760 --> 00:32:06,050 Why did you invite Cap Hwang to come along? 463 00:32:07,960 --> 00:32:10,640 Because I didn't think he'd agree to come. 464 00:32:22,570 --> 00:32:25,420 What happened? Why did your Captain come? 465 00:32:25,780 --> 00:32:28,380 That's what I'd like to know. I don't know why he came, either. 466 00:32:34,260 --> 00:32:37,850 How much did Chairman Park offer you as settlement? 467 00:32:37,860 --> 00:32:40,170 Ugh, seeing the thickness of that envelope 468 00:32:40,170 --> 00:32:42,330 I think it would've been enough to pay off our place 469 00:32:42,330 --> 00:32:45,520 and pay for our kids' preschool tuition, too. 470 00:32:47,330 --> 00:32:51,060 Thanks for letting that go, and sticking to your guns. 471 00:32:51,420 --> 00:32:56,640 Yeah, but aside from all that, don't you think that your gift is too meager? 472 00:32:58,260 --> 00:33:01,280 But I guess... there are those who didn't even bring a thing. 473 00:33:09,330 --> 00:33:11,780 Threats come after bribery. 474 00:33:11,780 --> 00:33:14,090 Record all exchanges made with Chairman Park's party 475 00:33:14,090 --> 00:33:18,140 and if they even hint at a threat, then let one of our reporters know. 476 00:33:18,140 --> 00:33:21,500 - Okay? - Yes, I understand. 477 00:33:23,220 --> 00:33:24,670 Leave the japchae on the table 478 00:33:24,670 --> 00:33:27,450 and take a plate of ribs off the table when you see a chance. 479 00:33:31,110 --> 00:33:34,140 What is this? I thought you said your Cap was cool. 480 00:33:34,690 --> 00:33:38,950 I know... he's embarrassing me in so many different ways today. 481 00:34:01,800 --> 00:34:04,260 Look over here, Joon Ki, and smile. 482 00:34:12,180 --> 00:34:13,720 Aren't I so pretty? 483 00:34:15,070 --> 00:34:18,350 Wow, you look like a different person, ma'am. 484 00:34:18,350 --> 00:34:20,720 Hey, I'm not old enough to be called ma'am! 485 00:34:21,680 --> 00:34:25,350 Wow... your family looks so happy. 486 00:34:25,740 --> 00:34:29,110 No kidding. How is this possible at our age? 487 00:34:29,740 --> 00:34:31,620 Turn your face to the side. 488 00:34:34,100 --> 00:34:37,050 It's possible for you, too. Look over here. 489 00:34:46,020 --> 00:34:49,860 You want to see something shocking? You're not going to believe this. 490 00:34:53,050 --> 00:34:55,920 - What is it? - This might've been nine years ago. 491 00:34:55,960 --> 00:34:59,310 - It was when I was on a TV quiz show. - Why would you turn that on? Turn it off! 492 00:35:05,070 --> 00:35:06,550 Turn it off! 493 00:35:08,620 --> 00:35:10,720 I was the producer of this show. 494 00:35:11,410 --> 00:35:13,560 Wow, it's Choi Dal Po! 495 00:35:28,840 --> 00:35:32,220 - Wow, it's Choi Dal Po! - Just look at your hair! 496 00:35:33,550 --> 00:35:35,810 You totally had a mop for hair. 497 00:35:39,650 --> 00:35:43,780 - Fine, laugh all you want. - Chan Soo, can you send that to me? 498 00:35:43,780 --> 00:35:47,010 - I want to watch it when I feel depressed. - Dal Po, how about uploading it on the web? 499 00:35:52,400 --> 00:35:56,770 Hey, we're out of drinks, right? I'll go out and get us some more beer. 500 00:36:08,670 --> 00:36:09,940 Seo Bum Jo. 501 00:36:13,560 --> 00:36:14,940 Hey. 502 00:36:15,360 --> 00:36:18,310 Why are you just leaving? Didn't you come to see Chan Soo? 503 00:36:18,720 --> 00:36:20,190 Yeah. 504 00:36:20,490 --> 00:36:22,770 But I didn't know that you guys were over. 505 00:36:23,160 --> 00:36:25,260 We came over for his housewarming party. 506 00:36:25,260 --> 00:36:28,580 - Want me to call Chan Soo out here for you? - No. 507 00:36:29,400 --> 00:36:32,690 I came without thinking to ask him to forgive my mother 508 00:36:32,690 --> 00:36:34,890 but there doesn't seem to be anything that I can do. 509 00:36:37,600 --> 00:36:40,190 My mother's never going to back down. 510 00:36:40,570 --> 00:36:44,170 She's not someone to be convinced, and she definitely won't repent, either. 511 00:36:45,300 --> 00:36:46,830 But I don't have the courage... 512 00:36:48,160 --> 00:36:50,980 to turn my family member in like you did. 513 00:36:53,240 --> 00:36:57,480 I think I finally understand why In Ha felt so sorry to you. 514 00:36:58,170 --> 00:36:59,870 No, don't feel like that. 515 00:37:00,260 --> 00:37:04,310 I have no intentions of asking you to turn your mother in to the police. 516 00:37:05,280 --> 00:37:07,640 Because I know just how difficult that is. 517 00:37:08,220 --> 00:37:13,030 And I've long since gotten past seeking revenge or holding a grudge against anyone. 518 00:37:14,810 --> 00:37:17,090 Are you just saying that to make me feel better? 519 00:37:18,780 --> 00:37:20,430 No, it's not that. 520 00:37:25,260 --> 00:37:26,800 Seo Bum Jo. 521 00:37:27,230 --> 00:37:30,630 - I like you. - Hey! 522 00:37:30,660 --> 00:37:33,160 What's wrong with you? You're grossing me out. 523 00:37:33,600 --> 00:37:35,720 But I like In Ha even better. 524 00:37:35,960 --> 00:37:39,790 I like her so much that I'm sad to see the time go even when I'm with her. 525 00:37:40,830 --> 00:37:43,130 Why are you confessing that to me? 526 00:37:43,130 --> 00:37:46,560 Those times are too precious to me, and that's why I've let it all go. 527 00:37:50,040 --> 00:37:53,930 Seeking revenge or holding a grudge... I've moved past all that. 528 00:37:53,930 --> 00:37:57,130 Now, I just want to report the truth as a true reporter would. 529 00:37:57,140 --> 00:38:00,270 Reporting the good and the bad for what it is... 530 00:38:00,270 --> 00:38:04,030 I just want to report the truth to the world, and that's all there is to it. 531 00:38:07,860 --> 00:38:09,440 I'm sorry, Jae Myung. 532 00:38:09,840 --> 00:38:12,570 Forgiveness probably came too easily for me, didn't it? 533 00:38:13,010 --> 00:38:17,090 Not easy... but impressive. 534 00:38:17,890 --> 00:38:20,020 There's nothing to be impressed by. 535 00:38:20,890 --> 00:38:24,180 Being too obsessed with seeking revenge and finding blame in others 536 00:38:24,190 --> 00:38:26,560 was deterring me from seeing what I really needed to see. 537 00:38:27,370 --> 00:38:29,950 I kept investigating as if I already knew the answers 538 00:38:29,950 --> 00:38:32,530 and I investigated as if I couldn't even see the truth of people's real lives. 539 00:38:33,680 --> 00:38:38,050 I kept making those mistakes, and it started to scare me. 540 00:38:38,440 --> 00:38:41,130 I felt afraid that I may become a reporter like Sung Cha Ok. 541 00:38:41,140 --> 00:38:43,610 No, you can't do that. 542 00:38:44,040 --> 00:38:46,260 I know that I can't. 543 00:38:46,270 --> 00:38:48,960 Whether you want to forgive or not, do what you feel is right. 544 00:38:48,960 --> 00:38:51,510 There's no need for you to seek my permission. 545 00:38:53,620 --> 00:38:55,790 I've killed people. 546 00:38:56,250 --> 00:39:02,730 So what right would I have... to even blame or forgive someone? 547 00:39:05,210 --> 00:39:06,470 Jae Myung. 548 00:39:08,210 --> 00:39:10,050 That quality of yours... 549 00:39:10,790 --> 00:39:12,990 don't ever lose it. 550 00:39:21,580 --> 00:39:26,200 This location of Bum Jo Shopping Mall which you see today 551 00:39:26,200 --> 00:39:31,000 is a project which we've been working hard to realize for the past ten years. 552 00:39:32,090 --> 00:39:35,760 With everything that you've done for them, what is it that you've earned for yourself? 553 00:39:35,760 --> 00:39:42,030 All that you've possessed in your life, and all that you'll come to possess. 554 00:39:42,960 --> 00:39:45,770 With an estimated 5,000 direct employees 555 00:39:45,810 --> 00:39:49,500 and an estimated indirect employment of over 15,000 personnel... 556 00:39:50,730 --> 00:39:54,880 - What are you doing? - I'm practicing my speech for later. 557 00:39:54,880 --> 00:39:58,240 Reading a speech right off a script tends to make you look a little stupid. 558 00:40:05,600 --> 00:40:08,250 Why have I never realized it? 559 00:40:08,630 --> 00:40:11,500 Just how hard you've had to work all these years? 560 00:40:13,160 --> 00:40:16,890 And because of your efforts, I've been able to live my life in such luxury? 561 00:40:18,590 --> 00:40:20,420 I didn't know. 562 00:40:26,190 --> 00:40:27,920 You don't need to know. 563 00:40:29,080 --> 00:40:33,890 It's okay for my son... to just live in the lap of luxury, okay? 564 00:40:37,460 --> 00:40:39,120 I'm sorry... 565 00:40:39,620 --> 00:40:41,730 Mother. 566 00:40:47,530 --> 00:40:48,990 Isn't he so cute? 567 00:40:48,990 --> 00:40:52,290 They're the same age as you are, but they already have three kids? 568 00:40:52,680 --> 00:40:54,020 How does that even make any sense? 569 00:40:55,190 --> 00:40:58,000 I think it makes more sense than still being single at the age of 40. 570 00:41:00,330 --> 00:41:02,900 Isn't Cap Hwang kind of handsome? 571 00:41:02,900 --> 00:41:04,700 Maybe it's just the angle. 572 00:41:05,300 --> 00:41:09,820 Hey, doesn't it look like he's staring at you in this picture? 573 00:41:11,570 --> 00:41:12,910 You're right. 574 00:41:12,910 --> 00:41:14,430 He is staring at me. 575 00:41:14,430 --> 00:41:16,570 See? He's staring at you again. 576 00:41:17,370 --> 00:41:18,810 There he is again. 577 00:41:21,240 --> 00:41:23,600 - Isn't it weird? - Yeah. 578 00:41:23,990 --> 00:41:25,720 It's weird. 579 00:41:25,720 --> 00:41:27,750 I think Cap Hwang's a bit weird. 580 00:41:28,380 --> 00:41:30,270 Really? You think Cap Hwang's weird? 581 00:41:33,470 --> 00:41:35,930 No, that's not what I meant. 582 00:41:35,930 --> 00:41:37,750 No, it's okay to mean it like that. 583 00:41:38,750 --> 00:41:40,760 No matter how I look at it... 584 00:41:41,620 --> 00:41:44,600 I think you're meant to be a rebel like me. 585 00:41:48,190 --> 00:41:49,750 No. 586 00:41:49,750 --> 00:41:51,380 No, I'm not. 587 00:42:04,680 --> 00:42:05,730 Did you see that twirl? 588 00:42:28,830 --> 00:42:30,370 Who are you? 589 00:42:34,190 --> 00:42:38,470 My name is Seo Bum Jo, the son of the Chairman at Bum Jo Department Store. 590 00:42:42,140 --> 00:42:45,240 So... what is it that you're here to see me about? 591 00:42:46,510 --> 00:42:48,490 I'm here to relay the message... 592 00:42:49,560 --> 00:42:54,150 that things are going well, and to tell you not to worry about the promise that was made. 593 00:42:55,220 --> 00:42:56,500 I see. 594 00:42:59,300 --> 00:43:01,560 Bum Jo came by Chan Soo's house? 595 00:43:01,560 --> 00:43:04,040 - Then why didn't he come in? - He just left. 596 00:43:04,040 --> 00:43:07,300 He said he wanted to seek forgiveness, but there was nothing that he could do. 597 00:43:08,150 --> 00:43:09,820 Forgiveness? 598 00:43:09,820 --> 00:43:12,950 But I thought Bum Jo was on his mother's side. 599 00:43:13,440 --> 00:43:15,710 No, he's just pretending to be. 600 00:43:16,630 --> 00:43:18,340 Seriously? 601 00:43:18,960 --> 00:43:21,730 I didn't know... and I misread the situation. 602 00:43:21,730 --> 00:43:24,220 He said he didn't tell you because he didn't want to cause you any worry. 603 00:43:26,270 --> 00:43:30,310 - It must've been so difficult for him. - Yeah. 604 00:43:32,660 --> 00:43:34,840 [Nosy Jang] 605 00:43:35,490 --> 00:43:37,480 Yes, this is Ki Ha Myung, of Han River District. 606 00:43:37,480 --> 00:43:41,490 You're getting ready for Bum Jo Mall's ground breaking at 4pm, right? 607 00:43:41,490 --> 00:43:42,800 Yes, I am. 608 00:43:42,800 --> 00:43:45,710 Many of the senators who are in Chairman Park's pocket will be in attendance. 609 00:43:45,980 --> 00:43:48,320 Have you checked the list of attendants? 610 00:43:48,320 --> 00:43:49,810 Yes. 611 00:43:49,810 --> 00:43:55,420 I've noticed the names of quite a few senators from the text messages on the list. 612 00:43:55,420 --> 00:43:58,050 Okay, good. I doubt they'll agree to an interview 613 00:43:58,050 --> 00:44:01,110 but stick to them like glue and get at least their refusal to an interview. 614 00:44:01,110 --> 00:44:02,430 Is that understood? 615 00:44:02,440 --> 00:44:03,650 Yes, Sir. 616 00:44:04,150 --> 00:44:07,240 - Are you aware of the ground breaking? - Yes, Sir. 617 00:44:07,240 --> 00:44:11,520 It's slated to be the largest shopping mall in the country with an auditorium, too. 618 00:44:11,520 --> 00:44:14,040 It's rumored to be a major tourist attraction, as well. 619 00:44:14,040 --> 00:44:16,070 See if you can scoop anything up. 620 00:44:17,710 --> 00:44:20,470 - What are you looking at? - Nothing. 621 00:44:22,070 --> 00:44:24,700 I'm just sorry to see your talent wasted. 622 00:44:25,760 --> 00:44:30,910 Why don't you go join the PR team instead of staying on the investigative team? 623 00:44:31,400 --> 00:44:33,560 I think you'd be better suited for that. 624 00:44:34,980 --> 00:44:39,200 Make sure to point out the number of direct and indirect employment it offers. 625 00:44:39,200 --> 00:44:41,090 Yes, I understand. 626 00:44:43,870 --> 00:44:46,150 - Are you going to the ground breaking, too? - Yeah. 627 00:44:46,160 --> 00:44:48,720 I'm going there for PR. Isn't that ridiculous? 628 00:44:49,360 --> 00:44:51,300 What if you start hiccuping while making your report? 629 00:44:51,300 --> 00:44:54,320 I'm sure that I will. Since the report will be a total farce. 630 00:44:56,250 --> 00:45:00,020 I'm going to cover the same event at the same location as you are 631 00:45:00,030 --> 00:45:01,750 but our purposes are completely different. 632 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 Should I just quit? 633 00:45:04,800 --> 00:45:06,470 I thought you said you were going to stick it out. 634 00:45:06,470 --> 00:45:09,030 You said you were going to stick it out and bring about some changes. 635 00:45:09,550 --> 00:45:12,170 I'm trying to stick it through, but I don't see any means of doing it. 636 00:45:12,170 --> 00:45:15,820 I'm forbidden to cover anything that matters, and I'm sent out to do PR work instead. 637 00:45:16,490 --> 00:45:19,450 Is this what a reporter does? Are you sure I need to stick through this? 638 00:45:19,450 --> 00:45:20,740 Yeah. 639 00:45:22,930 --> 00:45:26,660 - Don't answer me so lightly like that. - Ouch. 640 00:45:30,760 --> 00:45:34,760 I want to make a real report instead of all these fake ones. 641 00:45:35,270 --> 00:45:36,920 A real report. 642 00:45:51,600 --> 00:45:53,940 Here, eat. That's our only means of survival. 643 00:45:54,350 --> 00:45:55,670 Thanks. 644 00:45:59,860 --> 00:46:02,990 The person who invented this should be given the Nobel prize. 645 00:46:02,990 --> 00:46:05,350 Have you seriously never had a triangle kimbap before? 646 00:46:13,570 --> 00:46:15,110 Bum Jo. 647 00:46:15,520 --> 00:46:17,360 Wow, Choi In Ha! 648 00:46:17,610 --> 00:46:20,250 It feels like I haven't seen you in forever, right? 649 00:46:20,250 --> 00:46:21,490 Yeah, it does. 650 00:46:21,490 --> 00:46:24,000 I've been worried, but you're looking good. 651 00:46:24,000 --> 00:46:26,710 Not just my face, but everything about me looks good. 652 00:46:27,630 --> 00:46:29,410 Listen to you. 653 00:46:29,410 --> 00:46:30,870 What are you doing here? 654 00:46:30,870 --> 00:46:32,660 I had some business to take care of. 655 00:46:32,980 --> 00:46:35,930 I'm going out to cover the ground breaking of Bum Jo Shopping Mall right now. 656 00:46:35,930 --> 00:46:37,550 Aren't you going? 657 00:46:37,880 --> 00:46:39,720 No. 658 00:46:39,720 --> 00:46:43,330 I'm glad I ran into you. I have a favor to ask of you. 659 00:46:43,330 --> 00:46:44,960 What favor? 660 00:46:45,410 --> 00:46:49,910 By some chance, if you get to interview my mother at the ceremony later... 661 00:46:52,170 --> 00:46:53,840 can you pass along a message to her for me? 662 00:46:54,220 --> 00:46:55,940 What message? 663 00:47:00,470 --> 00:47:05,190 Please, Team Leader... can you give me a tip? Please? Please? 664 00:47:05,190 --> 00:47:08,760 You know that I'd give it to you if I had anything to give. 665 00:47:08,760 --> 00:47:13,290 - But I really don't have anything today. - Come on, I know you've got something. 666 00:47:13,290 --> 00:47:15,080 Can you please give me something? 667 00:47:15,080 --> 00:47:16,700 Just this once, okay? 668 00:47:17,200 --> 00:47:18,850 Reporter Seo. 669 00:47:19,530 --> 00:47:20,800 Seo Bum Jo! 670 00:47:21,180 --> 00:47:23,670 I thought you quit being a reporter, so what brings you by here? 671 00:47:23,670 --> 00:47:26,270 What's your deal? You totally cut ties with all of us. 672 00:47:26,280 --> 00:47:28,570 - Are you coming back? - No. 673 00:47:29,560 --> 00:47:31,840 I came because I had some business that I need to see Team Leader about. 674 00:47:31,840 --> 00:47:33,010 Business? 675 00:47:33,010 --> 00:47:34,880 What business do you have with me? 676 00:47:34,880 --> 00:47:36,370 I... 677 00:47:36,370 --> 00:47:38,250 came to turn myself in. 678 00:47:38,250 --> 00:47:40,820 - What do you mean, turn yourself in? - Turn yourself in? 679 00:47:40,830 --> 00:47:42,350 Turn yourself in for what? 680 00:47:42,750 --> 00:47:46,750 Do you remember the attack that happened at the news station not too long ago? 681 00:47:46,750 --> 00:47:48,580 Of course, I do. It was the Jo Dae Gook case. 682 00:47:48,970 --> 00:47:52,930 The one who ordered that to be done was none other than me. 683 00:47:52,930 --> 00:47:54,900 - What did you say? - What? 684 00:47:56,430 --> 00:47:58,250 No, that can't be. 685 00:48:02,570 --> 00:48:04,600 Unbelievable. It's totally unbelievable. 686 00:48:06,540 --> 00:48:08,470 Isn't he a friend of yours? 687 00:48:08,470 --> 00:48:13,430 Chairman Park Ro Sa's son, Seo Bum Jo, who was also a reporter for MSC until recently... 688 00:48:15,110 --> 00:48:18,370 just confessed that he ordered the vicious attack to Jo Dae Gook. 689 00:48:18,370 --> 00:48:21,790 He turned himself in to the police and is making his confession now. 690 00:48:22,490 --> 00:48:25,250 Why did you hire Jo Dae Gook for your use? 691 00:48:26,210 --> 00:48:30,150 To avoid receiving any sort of suspicion. 692 00:48:30,880 --> 00:48:35,910 It wasn't very hard to find someone who held a grudge against those three. 693 00:48:37,240 --> 00:48:42,260 The world of being a reporter is to eat, or be eaten. 694 00:48:44,620 --> 00:48:47,360 What offer did you make to Jo Dae Gook? 695 00:48:47,360 --> 00:48:51,240 Then he offered some kind of a deal to Jo Dae Gook? 696 00:48:51,240 --> 00:48:54,940 He told him that he'd spend two years at most behind bars for being a first time offender. 697 00:48:55,570 --> 00:49:00,290 He also offered him a lifetime of employment without having to go to college. 698 00:49:00,730 --> 00:49:05,720 Since this guy had no future, he couldn't refuse the offer that was made to him. 699 00:49:06,380 --> 00:49:08,730 Ah... None of this makes any sense. 700 00:49:08,730 --> 00:49:11,420 Have you checked Jo Dae Gook's side of the story? 701 00:49:11,790 --> 00:49:15,930 Yes, I couldn't believe it either, so I checked with the Team Leader. 702 00:49:16,250 --> 00:49:18,420 But according to the phone conversation he had with Jo Dae Gook 703 00:49:18,420 --> 00:49:23,340 Seo Bum Jo indeed make the initial approach to him. 704 00:49:24,580 --> 00:49:27,060 What perfect timing, isn't it? 705 00:49:27,060 --> 00:49:29,650 He drops this bomb on the day of his mother's ground breaking? 706 00:49:31,150 --> 00:49:32,570 Senior Hyun Gyu. 707 00:49:32,570 --> 00:49:34,750 Do we really need to accept this as self-surrender? 708 00:49:50,850 --> 00:49:54,260 Yes, I'm headed to the ground breaking ceremony right now. 709 00:49:55,250 --> 00:49:57,020 What are you talking about? 710 00:49:57,020 --> 00:49:59,830 What do you mean, Chairman Park's son just turned himself in for attempted murder? 711 00:50:02,240 --> 00:50:05,610 There are already too many eyes watching as is. 712 00:50:06,690 --> 00:50:09,160 Okay, I'm hanging up. 713 00:50:11,390 --> 00:50:14,850 I'm no longer going to attend this event. Turn the car around immediately. 714 00:50:15,740 --> 00:50:18,790 Senator, the Police Commissioner for the District of Seoul is on the line 715 00:50:18,790 --> 00:50:22,160 and Chairman Park's son just turned himself in for the crime of attempted murder. 716 00:50:22,170 --> 00:50:23,770 What did you say? 717 00:50:52,170 --> 00:50:55,920 - Remember how I told you to set it up? - What's going on here? 718 00:50:56,900 --> 00:50:59,440 I thought all the senators were going to be coming 719 00:50:59,440 --> 00:51:00,980 so why isn't anyone here? 720 00:51:02,800 --> 00:51:05,500 No kidding. They should've been here a while ago. 721 00:51:20,140 --> 00:51:21,200 What is it? 722 00:51:21,200 --> 00:51:23,490 Why aren't the senators here? Try calling them right now. 723 00:51:23,490 --> 00:51:25,580 Chairman Park. 724 00:51:37,870 --> 00:51:40,810 Chairman Park, are you okay? 725 00:51:43,140 --> 00:51:44,790 Help me up. 726 00:51:44,790 --> 00:51:47,280 Over here! 727 00:51:51,970 --> 00:51:53,670 Chairman Park, are you okay? 728 00:51:54,180 --> 00:51:55,760 What's wrong with her? 729 00:51:56,300 --> 00:51:58,100 Did something happen? 730 00:52:05,180 --> 00:52:06,650 Yes, Cap Hwang. 731 00:52:07,170 --> 00:52:10,100 Excuse me? Seo Bum Jo turned himself in? 732 00:52:11,430 --> 00:52:13,710 What does that mean? Turned himself in for what? 733 00:52:14,850 --> 00:52:17,560 - Yes, Cap. - What? Turned himself in? 734 00:52:17,560 --> 00:52:19,670 - Attempted murder? - For that attack? 735 00:52:19,670 --> 00:52:21,900 - That was Chairman Park's son? - Interview Chairman Park? 736 00:52:21,910 --> 00:52:24,720 - Seo Bum Jo? - Yes, I understand. 737 00:52:25,590 --> 00:52:29,110 - Seo Bum Jo, that bastard. - Why? What does all this mean? 738 00:52:29,110 --> 00:52:32,850 He turned himself in to the police and told them that he ordered Jo Dae Gook's attack. 739 00:52:32,850 --> 00:52:34,270 What? 740 00:52:34,950 --> 00:52:36,490 He's not answering his phone. 741 00:52:36,810 --> 00:52:39,400 I think he turned himself in to spare his mother. 742 00:52:39,400 --> 00:52:40,920 But why? 743 00:52:43,170 --> 00:52:44,790 I'm glad I ran into you. 744 00:52:44,790 --> 00:52:49,310 By some chance, if you get to interview my mother... 745 00:52:51,230 --> 00:52:53,010 then can you relay a message to her for me? 746 00:52:54,410 --> 00:52:56,980 - No, can't be. - What is it? 747 00:52:57,950 --> 00:53:02,880 I ran into Bum Jo earlier today, and he asked me for a really odd favor. 748 00:53:03,200 --> 00:53:05,070 A favor? What kind of a favor? 749 00:53:06,470 --> 00:53:08,620 Do you admit that everything you just told me is the truth? 750 00:53:14,380 --> 00:53:19,080 He told me to relay a message to Chairman Park if I got to interview her. 751 00:53:27,280 --> 00:53:30,200 Are you aware that your son just turned himself in to the police? 752 00:53:30,200 --> 00:53:31,750 Was this an act by your son alone? 753 00:53:31,750 --> 00:53:34,180 Can you tell us why your son ordered that attack on those reporters? 754 00:53:34,180 --> 00:53:36,490 Why do you think that your son ordered that attack? 755 00:53:36,490 --> 00:53:39,150 Any idea why you think your son ordered such an attack? 756 00:53:39,150 --> 00:53:42,470 - Please move out of the way. - No interviews. 757 00:53:42,940 --> 00:53:47,100 Chairman Park, your son wanted me to relay a message to you for him. 758 00:53:47,100 --> 00:53:48,990 May I tell you what his message was? 759 00:53:52,780 --> 00:53:54,310 Seo Bum Jo? 760 00:53:54,310 --> 00:53:56,530 Hey, you got to interview Seo Bum Jo? 761 00:53:58,400 --> 00:54:02,240 By some chance, if you get to interview my mother at the ceremony later... 762 00:54:02,780 --> 00:54:04,770 can you relay a message to her for me? 763 00:54:04,770 --> 00:54:06,370 What message? 764 00:54:06,370 --> 00:54:11,010 That everything I've possessed in my life and everything I'll come to possess... 765 00:54:12,100 --> 00:54:14,570 that I'll assume the responsibility for them with her, together. 766 00:54:14,570 --> 00:54:16,480 The message from your son was... 767 00:54:16,880 --> 00:54:21,180 'Everything I've possessed in my life and everything I'll come to possess...' 768 00:54:21,180 --> 00:54:23,700 'Tell her that I'll assume the responsibility for them with her, together.' 769 00:54:27,070 --> 00:54:29,900 - What's that supposed to mean? - Does it mean Chairman Park was a part of it? 770 00:54:32,490 --> 00:54:36,700 Tell her that I'm sorry for having left her alone and for not having realized it sooner. 771 00:54:36,700 --> 00:54:40,880 He also told me to tell you that he's sorry that he didn't know, and that you were alone. 772 00:54:44,160 --> 00:54:46,210 Tell her that from now on... 773 00:54:47,990 --> 00:54:51,020 I'll always be there with her. 774 00:54:51,340 --> 00:54:53,210 Please tell her that for me. 775 00:54:53,720 --> 00:54:59,510 He also wanted me to tell you that he'll always be with you from now on. 776 00:55:04,940 --> 00:55:08,300 - It means they are accomplices. - Then Chairman Park had a part in it, too. 777 00:55:08,300 --> 00:55:10,410 Is this for real? 778 00:55:10,410 --> 00:55:13,180 She's a Pinocchio, so she can't lie. She's telling the truth. 779 00:55:15,580 --> 00:55:17,910 Where's my son right now? 780 00:55:19,570 --> 00:55:21,590 He's at the Han River district police station. 781 00:55:24,810 --> 00:55:27,620 Please move out of our way! Coming through. 782 00:55:42,810 --> 00:55:46,070 I think Bum Jo wanted to make sure to relay those messages to her. 783 00:55:47,840 --> 00:55:53,370 But this interview... it probably won't get any air time on MSC, right? 784 00:55:53,370 --> 00:55:55,710 Yeah, you're probably right. 785 00:55:55,710 --> 00:55:59,470 - Yes, I think she interviewed the son. - It would seem that she was in on it, too. 786 00:55:59,470 --> 00:56:03,070 - Yes, it was an attempted murder. - The recent attack on those reporters. 787 00:56:03,070 --> 00:56:06,140 Yes, she left for the police station, and we're headed there now. 788 00:56:08,240 --> 00:56:11,800 But since everyone else got the interview, it's going to get plenty of air time. 789 00:56:11,800 --> 00:56:13,430 So don't worry. 790 00:56:14,470 --> 00:56:16,420 That's a relief. 791 00:56:21,510 --> 00:56:23,640 [Seo Bum Jo] 792 00:56:30,620 --> 00:56:33,060 Hey, you bastard. What have you just done! 793 00:56:33,060 --> 00:56:35,720 I can hear you, so lower your voice. 794 00:56:36,010 --> 00:56:38,670 - Why didn't you answer your phone? - I was in interrogation. 795 00:56:39,530 --> 00:56:44,210 I'm being taken off to jail in a bit, so this may be our last conversation. 796 00:56:45,200 --> 00:56:47,020 Tell them that it's not the truth right now. 797 00:56:47,020 --> 00:56:51,020 I know why you're doing this... but this isn't right. 798 00:56:51,800 --> 00:56:54,170 If you know that, then just keep it to yourself. 799 00:56:55,590 --> 00:56:58,520 - Because this is the only way. - Seo Bum Jo! 800 00:57:03,030 --> 00:57:05,600 You should've told me otherwise. 801 00:57:06,390 --> 00:57:10,430 That you still blamed her, and that you still hated her. 802 00:57:10,940 --> 00:57:12,760 You should've just told me that instead. 803 00:57:13,820 --> 00:57:15,570 If you had... 804 00:57:16,350 --> 00:57:19,150 then I might've turned a blind eye, and kept ignoring it for a bit longer. 805 00:57:28,440 --> 00:57:30,810 I don't have any ulterior motives, either. 806 00:57:31,610 --> 00:57:35,490 I'm doing this because I just want to reveal the truth to the world. 807 00:57:37,000 --> 00:57:41,550 The good and the bad, for what it is. 808 00:57:44,010 --> 00:57:45,900 In my own way... 809 00:57:48,000 --> 00:57:50,670 I'm doing this to bring the real truth to light. 810 00:57:53,240 --> 00:57:54,750 Bum Jo. 811 00:57:55,300 --> 00:57:59,380 Even though it was only for a short while... I was still a reporter myself. 812 00:58:00,590 --> 00:58:03,320 Just why are you doing all this? 813 00:58:03,320 --> 00:58:04,860 Why? 814 00:58:06,460 --> 00:58:08,620 Don't you remember what I once told you? 815 00:58:09,530 --> 00:58:11,230 That I'm on your side? 816 00:58:11,830 --> 00:58:14,220 Imagine how loyal I must be to you... 817 00:58:15,330 --> 00:58:17,000 for me to be doing this. 818 00:58:23,040 --> 00:58:24,870 Do you finally believe me now? 819 00:58:26,790 --> 00:58:29,780 I believed in you from the start, you crazy bastard. 820 00:58:41,460 --> 00:58:46,690 Subtitles by DramaFever 71749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.