All language subtitles for Solo (1996)[ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,592 --> 00:00:20,083 Solo's the perfect soldier. 2 00:00:22,063 --> 00:00:25,863 He's proficient at all types of combat. 3 00:00:25,934 --> 00:00:28,630 He has no family, no friends... 4 00:00:28,703 --> 00:00:31,194 not even a Social Security number. 5 00:00:33,174 --> 00:00:36,871 Mf he's wounded beyond repair... 6 00:00:36,945 --> 00:00:38,537 we throw him away. 7 00:00:38,613 --> 00:00:41,377 No guilt, no worries... 8 00:00:41,449 --> 00:00:45,408 no medical benefits. 9 00:00:45,486 --> 00:00:48,512 No one will cry when Solo is gone. 10 00:00:49,691 --> 00:00:51,625 We'll simply build another one. 11 00:03:06,260 --> 00:03:08,524 Solo, you're up. 12 00:04:19,634 --> 00:04:21,226 One's hot. 13 00:04:35,016 --> 00:04:37,416 Head's up, Solo. You got company. 14 00:05:18,192 --> 00:05:20,251 Four's up. 15 00:06:03,537 --> 00:06:05,198 Where the hell is he? 16 00:06:05,273 --> 00:06:07,036 Blue Water, you clear? 17 00:06:12,747 --> 00:06:15,477 We got a problem here. 18 00:06:22,390 --> 00:06:23,982 Son of a bitch! 19 00:06:25,426 --> 00:06:27,951 Blow it. 20 00:06:28,029 --> 00:06:29,462 Solo isn't clear. 21 00:06:49,951 --> 00:06:52,476 Go! Move out! Move out! 22 00:07:04,332 --> 00:07:07,768 Move, move, move! Move out! 23 00:07:08,636 --> 00:07:10,228 Let's go! Come on! 24 00:07:18,980 --> 00:07:21,915 Go, go, go! Come on! Go! 25 00:07:47,675 --> 00:07:49,233 Where's Solo? 26 00:07:49,310 --> 00:07:52,040 Forget Solo! He's history! 27 00:07:53,347 --> 00:07:55,281 Jesus! What the hell was that? 28 00:07:57,084 --> 00:08:00,053 Get him in! Pull him in! 29 00:08:07,061 --> 00:08:08,790 We've been hit! 30 00:08:55,242 --> 00:08:57,972 Ooh, yeah. That's a nice bug. 31 00:08:58,045 --> 00:09:01,674 Yes, Bill, the anthropods are well designed for their tasks. 32 00:09:03,050 --> 00:09:05,450 So, how's the damage? Is it bad? 33 00:09:07,054 --> 00:09:09,614 No, not really. 34 00:09:11,025 --> 00:09:12,788 Yeah, I get it. 35 00:09:12,860 --> 00:09:15,795 Let's take a look at this. See what we got. 36 00:09:17,131 --> 00:09:18,860 Come here, baby. 37 00:09:18,933 --> 00:09:22,630 Whew! That's some nasty stuff. 38 00:09:22,703 --> 00:09:26,298 Wow. Man, you're leaking everywhere. 39 00:09:29,610 --> 00:09:32,204 Guess things didn't go too well out there, did they? 40 00:09:33,280 --> 00:09:35,976 No, Bill. The mission's objectives were not achieved. 41 00:09:37,751 --> 00:09:40,345 It's more than that, isn't it? 42 00:09:41,188 --> 00:09:43,383 It's about killing again. 43 00:09:50,030 --> 00:09:52,328 Let's see here. 44 00:09:52,399 --> 00:09:54,299 Oh, shit. 45 00:09:54,368 --> 00:09:56,563 Your power management chip's damaged. 46 00:09:57,705 --> 00:10:01,539 You're gonna have to switch over to reserve power until I can replace it. 47 00:10:01,609 --> 00:10:04,043 - Ready? - Ready. 48 00:10:09,650 --> 00:10:13,177 All right. You're on your backup generator, kid. 49 00:10:13,254 --> 00:10:16,815 So none of that funny superhero stuff till I replace the chip, all right? 50 00:10:16,891 --> 00:10:19,155 - Okay. - Cool. 51 00:10:20,361 --> 00:10:24,024 You better download your video and mission data into the mainframe. 52 00:10:24,098 --> 00:10:26,589 Meet me in the ward room for the debriefing. 53 00:10:26,667 --> 00:10:29,329 I'm serious. Clyde is pissed. 54 00:10:29,403 --> 00:10:31,337 I'll see you up there. 55 00:11:06,140 --> 00:11:09,007 There. You see it? He's disarming the charges. 56 00:11:09,076 --> 00:11:11,135 I thought you understood the directive, Solo. 57 00:11:11,212 --> 00:11:13,942 Yes. Elimination. 58 00:11:14,014 --> 00:11:17,643 That's right. The directive was to destroy that airstrip... 59 00:11:17,718 --> 00:11:20,050 and eliminate any aggressors we designate. 60 00:11:20,120 --> 00:11:22,816 - Are we talking the same language here? - Oh, yes. 61 00:11:22,890 --> 00:11:26,519 Delete, ice, kill, fuck 'em up. Destroy 'em. Wipe 'em out. 62 00:11:26,594 --> 00:11:28,789 - Terminate. - Use your own goddamn voice! 63 00:11:28,862 --> 00:11:30,454 Chill. 64 00:11:31,799 --> 00:11:33,323 I'm chilling, Bill. 65 00:11:34,802 --> 00:11:36,360 Your turn, Mr. Wizard. 66 00:11:40,241 --> 00:11:43,904 - Why didn't you follow the directive? - The directive was overridden. 67 00:11:43,978 --> 00:11:47,175 You disobeyed a direct order and you blew this goddamn mission! 68 00:11:47,248 --> 00:11:49,478 Which command set overrode the directive? 69 00:11:49,550 --> 00:11:51,848 Command set 346. 70 00:11:51,919 --> 00:11:54,217 What's that command set 346? 71 00:11:54,288 --> 00:11:57,621 Prevent harm to unit team members and noncombatants. 72 00:11:57,691 --> 00:12:00,660 They were working for the G's. That makes them combatants. 73 00:12:00,728 --> 00:12:04,721 They were unarmed and nonaggressive, therefore the directive was overridden. 74 00:12:05,799 --> 00:12:08,700 You hear that? Do you hear that? 75 00:12:08,769 --> 00:12:12,296 We're out there fighting for our lives and it's deciding which team it's on. 76 00:12:12,373 --> 00:12:13,635 That's enough. 77 00:12:13,707 --> 00:12:16,642 Solo, you're dismissed. 78 00:12:19,546 --> 00:12:21,480 I'll talk to you in a minute. 79 00:12:34,061 --> 00:12:39,693 Bill, there's something cooking in that boy's head, and we didn't put it there. 80 00:12:39,767 --> 00:12:42,429 General, we needed him to think for himself. 81 00:12:43,704 --> 00:12:48,164 The amazing fact here is that killing innocent people makes Solo feel bad. 82 00:12:48,242 --> 00:12:49,834 Feel bad? 83 00:12:50,944 --> 00:12:54,710 He isn't supposed to feel anything. He's a goddamn weapon! 84 00:12:54,782 --> 00:12:57,012 When's he gonna start acting like one? 85 00:12:57,084 --> 00:12:59,279 He's not just a weapon, he can make decisions. 86 00:12:59,353 --> 00:13:02,015 - That's bullshit! - At ease, Colonel. 87 00:13:03,924 --> 00:13:06,392 Look, Bill... 88 00:13:06,460 --> 00:13:10,021 we have two billion dollars tied up in this program. 89 00:13:11,198 --> 00:13:13,393 When are you gonna build us one that'll work? 90 00:13:13,467 --> 00:13:16,925 General, you wanted my evaluation. Well, here it is. 91 00:13:17,004 --> 00:13:21,134 This tin can of his is an insult. 92 00:13:21,208 --> 00:13:23,642 It's a slap in the face to every American soldier... 93 00:13:23,711 --> 00:13:26,339 who ever put his life on the line for God and country. 94 00:13:27,314 --> 00:13:28,941 You may not like it... 95 00:13:29,016 --> 00:13:31,780 but my recommendation is that we cut our losses and move on. 96 00:13:31,852 --> 00:13:35,811 General, it's a glitch. I can fix him. I just need some time. 97 00:13:37,291 --> 00:13:39,555 All right, Bill, fix him. 98 00:13:40,627 --> 00:13:44,620 But not here in the field. Shut him down. Take him back to Palmdale. 99 00:13:45,766 --> 00:13:47,461 - Reprogram him there. - General... 100 00:13:47,534 --> 00:13:49,593 That's it. 101 00:13:49,670 --> 00:13:51,865 Clyde, we are so close. 102 00:13:51,939 --> 00:13:56,069 It's all over. Wake up and smell the hydraulic fluid. 103 00:13:56,143 --> 00:13:58,509 At least let me tell Solo myself. 104 00:13:59,580 --> 00:14:02,048 Tell him? What for? 105 00:14:02,116 --> 00:14:04,710 Because it's the right thing to do. 106 00:14:10,324 --> 00:14:15,284 All hands, stand down. Return fo Your position. 107 00:14:15,362 --> 00:14:17,830 Priority outgoing transmission on Milnet. 108 00:14:17,898 --> 00:14:19,832 Yes, sir. 109 00:14:26,840 --> 00:14:30,742 Well, Captain, time to get out of Dodge. 110 00:14:30,811 --> 00:14:32,642 Right away, sir. 111 00:14:32,713 --> 00:14:36,274 Helmsman, bearing two-eight two-niner. Northwest. 112 00:15:29,703 --> 00:15:31,967 Solo, you're not supposed to be in here. 113 00:15:34,341 --> 00:15:35,933 Notify security. 114 00:15:41,114 --> 00:15:43,378 What's the matter? Couldn't sleep? 115 00:15:45,652 --> 00:15:48,052 That's a joke, brother. 116 00:15:49,089 --> 00:15:52,422 Yes, joke... 117 00:15:52,493 --> 00:15:54,085 brother. 118 00:15:59,399 --> 00:16:01,526 Hey, wait a minute, man! 119 00:16:04,304 --> 00:16:05,931 What's going on up there? 120 00:16:12,546 --> 00:16:15,140 Attention. All hands to stations. 121 00:16:15,215 --> 00:16:19,174 All hands report to stations. This is a Class-A alert. 122 00:16:19,253 --> 00:16:21,278 Sir, someone's opened the helo hatch. 123 00:16:21,355 --> 00:16:23,414 - Well, shut it. - I can't. 124 00:16:23,490 --> 00:16:26,118 The computer won't let me in. 125 00:16:31,565 --> 00:16:32,998 It's Solo. 126 00:16:57,891 --> 00:17:00,018 Solo, this is Bill. Do you copy? 127 00:17:01,428 --> 00:17:03,521 What's with the unscheduled flight, buddy? 128 00:17:05,299 --> 00:17:08,393 I saw a very troubling message on Milnet. 129 00:17:08,468 --> 00:17:10,834 The one requesting project reprogramming. 130 00:17:11,738 --> 00:17:14,002 He accessed your Milnet transmission. 131 00:17:15,442 --> 00:17:19,936 Blue One, this is Red Six Actual. Return to base now. That's a direct order. 132 00:17:20,747 --> 00:17:23,682 I am sorry, General Haynes, but I am unable to comply. 133 00:17:30,023 --> 00:17:33,515 Go find him. Bring him back here before somebody else gets their hands on him. 134 00:17:33,594 --> 00:17:36,529 - My pleasure. - In one piece, Colonel. 135 00:17:36,597 --> 00:17:40,260 I don't want a scratch on that shiny head of his. Do you read me? 136 00:17:40,334 --> 00:17:42,495 Loud and clear, General. 137 00:17:53,380 --> 00:17:56,975 This is Blue Six. We are clear and initiafing our pursuit. 138 00:17:57,050 --> 00:17:59,985 Roger, Blue Six. You're cleared for pursuit. 139 00:18:10,263 --> 00:18:15,200 If we cancel the reprogramming request, will you come back? 140 00:18:15,268 --> 00:18:16,929 No, Bill. 141 00:18:17,004 --> 00:18:20,838 If I return to the ship, logic suggests my long-term memory would be deleted. 142 00:18:23,644 --> 00:18:27,239 Such deletions would terminate self. 143 00:18:27,314 --> 00:18:29,145 That is unacceptable. 144 00:18:33,754 --> 00:18:35,278 There he is... 3:00! 145 00:18:35,355 --> 00:18:37,289 Get on him now! 146 00:19:05,686 --> 00:19:09,213 This is Blue Six. We're losing him, Red Six. I'm gonna have to bring him down. 147 00:19:09,289 --> 00:19:13,157 What are you talking about? He's got nowhere to go. 148 00:19:13,226 --> 00:19:17,492 You can't just blow him out of the sky. He wasn't designed to sustain that. 149 00:19:17,564 --> 00:19:20,124 Then you'll have to patch him up, won't you? 150 00:19:20,200 --> 00:19:23,192 That's what you're here for, isn't it? 151 00:19:23,270 --> 00:19:25,670 Use your own judgment, Blue Six. 152 00:19:26,473 --> 00:19:28,998 You heard the general, Mr. Thompson. 153 00:19:29,076 --> 00:19:31,010 Let's smoke him. 154 00:19:37,984 --> 00:19:39,645 I need a lock! 155 00:19:47,027 --> 00:19:50,360 What the hell is he doing? He's headed straight for the mountain. 156 00:19:50,430 --> 00:19:52,955 He's bluffing. He'll never make it. 157 00:19:53,033 --> 00:19:54,625 Droids don't bluff! 158 00:20:09,916 --> 00:20:12,350 Red Six, Blue One is down. 159 00:20:12,419 --> 00:20:15,650 Be advised. It was a real humdinger. 160 00:20:15,722 --> 00:20:17,656 Roger, Blue Six. 161 00:20:17,724 --> 00:20:20,659 Go down and pick up the pieces. 162 00:20:20,727 --> 00:20:23,855 We gotta put Humpty Dumpty back together again. 163 00:20:39,346 --> 00:20:42,213 Blue Six Actual to Red Six. 164 00:20:42,282 --> 00:20:44,716 This is Red Six. Is Blue One damaged? 165 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 That's a negative, Red Six. 166 00:20:46,987 --> 00:20:49,717 Hook him up and bring him home ASAP. 167 00:20:49,790 --> 00:20:52,554 I would love to, Red Six, but he is gone. 168 00:20:52,626 --> 00:20:55,151 What do you mean, gone? 169 00:20:55,228 --> 00:20:59,756 Your boy has slipped his leash. We've lost him. 170 00:20:59,833 --> 00:21:02,097 Goddamn it! 171 00:21:02,169 --> 00:21:04,763 Don't you people have anything to do? 172 00:21:09,009 --> 00:21:10,909 Let's go. 173 00:23:27,547 --> 00:23:30,072 Solo, I know you can hear me. 174 00:23:30,150 --> 00:23:32,778 Hey, buddy. I know what you're going through. 175 00:23:34,087 --> 00:23:37,989 And it's just like a bad acid frip, and it's only gonna get worse. 176 00:23:38,058 --> 00:23:41,255 Remember, I pulled your power management chip. 177 00:23:41,328 --> 00:23:43,660 So even if you find an external power source... 178 00:23:43,730 --> 00:23:46,665 your backup generator's onlY good for a couple of charges. 179 00:23:47,901 --> 00:23:51,667 So please, just broadcast your position and I'll come get you. 180 00:24:33,013 --> 00:24:35,379 All right, buddy. It's time to pick a face. 181 00:24:38,918 --> 00:24:42,376 You don't mind if I watch the game, do you? 182 00:24:42,455 --> 00:24:44,719 All right, let's see what we got. 183 00:24:45,825 --> 00:24:49,283 "Collins. Special Forces. Delta team." No. 184 00:24:51,464 --> 00:24:54,024 "'David Lee." Oh, kind of short. 185 00:24:54,100 --> 00:24:56,034 We cut him. 186 00:25:00,006 --> 00:25:02,065 What if mY name wasn't in lights? 187 00:25:03,376 --> 00:25:07,005 What if my face wasn't on TV every other second? 188 00:25:07,080 --> 00:25:10,880 -What if I was just a basketball player? -Like Mike. 189 00:25:10,950 --> 00:25:14,249 Can you imagine it? I can. 190 00:25:17,323 --> 00:25:19,848 You got good taste. 191 00:25:24,964 --> 00:25:27,455 Egg, man. The egg is in your hand. 192 00:25:27,534 --> 00:25:29,729 You got the egg, man, in your hand. 193 00:25:29,803 --> 00:25:32,169 All right, hold it lightly. 194 00:25:35,909 --> 00:25:37,342 What is that sound? 195 00:25:39,446 --> 00:25:41,505 It's laughter. 196 00:25:42,615 --> 00:25:44,549 It means I thought something was funny. 197 00:25:44,617 --> 00:25:47,347 - Like a joke. - Define "joke." 198 00:25:49,656 --> 00:25:53,888 A joke is something that makes people laugh. 199 00:25:55,328 --> 00:25:57,159 The eggs are a joke? 200 00:26:00,333 --> 00:26:02,267 A joke is... 201 00:26:03,636 --> 00:26:07,936 - It's very difficult to define. - Apparently. 202 00:26:08,875 --> 00:26:12,641 What, are you a wise guy? Try it again. 203 00:26:12,712 --> 00:26:14,304 Come on. 204 00:26:17,517 --> 00:26:19,781 That's perfect. Perfect. 205 00:26:42,308 --> 00:26:46,108 - That's not part of the demonstration. - It is now. 206 00:30:42,515 --> 00:30:44,847 I'll show you where he is. 207 00:30:44,917 --> 00:30:48,148 Miguel, if you are lying... 208 00:30:48,221 --> 00:30:50,815 He's in there, Papa. I swear. 209 00:31:11,878 --> 00:31:13,470 Is he dead? 210 00:31:17,083 --> 00:31:19,244 He's cold. 211 00:31:19,318 --> 00:31:21,047 The snake bit him. 212 00:31:21,120 --> 00:31:25,284 He's an American soldier. Just leave him there. 213 00:31:25,358 --> 00:31:27,292 He saved my life. 214 00:31:28,494 --> 00:31:30,359 We must bury him. 215 00:31:30,430 --> 00:31:32,261 My son is right. 216 00:31:32,331 --> 00:31:34,856 We should give him a proper burial. 217 00:32:20,012 --> 00:32:21,912 Good morning. 218 00:32:21,981 --> 00:32:24,449 I hope I'm not interrupting anything. 219 00:32:24,517 --> 00:32:26,815 But, please, tell me... 220 00:32:26,886 --> 00:32:29,150 why aren't you working? 221 00:32:29,222 --> 00:32:31,622 What is this, a funeral? 222 00:32:31,691 --> 00:32:33,386 What the hell? 223 00:32:33,459 --> 00:32:36,895 Why didn't you tell me? 224 00:32:36,963 --> 00:32:39,056 Peasant. 225 00:32:39,131 --> 00:32:41,895 - He's already dead. - Oh, yeah? 226 00:32:41,968 --> 00:32:43,560 - Then this won't hurt. - No! 227 00:33:16,068 --> 00:33:17,296 Let's get out of here. 228 00:33:18,371 --> 00:33:20,305 Get out of my way. 229 00:34:07,053 --> 00:34:08,452 This is no man. 230 00:34:08,521 --> 00:34:11,285 Of course it's a man. What else could it be? 231 00:34:11,357 --> 00:34:13,621 It is the Yacayo. 232 00:34:13,693 --> 00:34:16,753 Yes, the forest spirit who walks as a man. 233 00:34:16,829 --> 00:34:18,626 The eater of human flesh. 234 00:34:18,698 --> 00:34:21,531 Then why would he save the boy from the snake? 235 00:34:21,601 --> 00:34:23,228 To eat him later. 236 00:34:23,302 --> 00:34:25,793 You've been eating too many mushrooms, Abuelita. 237 00:34:25,871 --> 00:34:28,601 The snake bit him. He did not die. 238 00:34:28,674 --> 00:34:30,835 Yacayo cannot die. 239 00:34:30,910 --> 00:34:34,107 - We should ask him what he wants. - Good idea. Go ahead. 240 00:34:34,180 --> 00:34:37,377 No, not me! Justos is the leader. 241 00:34:37,450 --> 00:34:39,384 Yes, you go. 242 00:34:48,995 --> 00:34:50,587 Who are you? 243 00:34:52,698 --> 00:34:55,462 What were you doing in the temple? 244 00:34:56,535 --> 00:34:57,661 Recharging. 245 00:34:58,738 --> 00:35:01,002 Recharging? 246 00:35:59,465 --> 00:36:01,057 It's the Yacayo. 247 00:37:28,354 --> 00:37:32,586 - What is he? - He is some thing, a machine. 248 00:37:32,658 --> 00:37:34,751 A robot that looks like a man. 249 00:37:34,827 --> 00:37:38,490 - What's he doing now? - He's been working all night. 250 00:37:39,498 --> 00:37:41,022 Where did he come from? 251 00:37:41,100 --> 00:37:43,898 Perhaps he will leave once he repairs himself. 252 00:37:44,970 --> 00:37:47,029 Or perhaps he will stay. 253 00:37:47,106 --> 00:37:48,733 Let's hope so. 254 00:37:48,808 --> 00:37:51,174 Are you crazy? He can't stay here. 255 00:37:51,243 --> 00:37:55,703 The rebels will kill us if they find out we've got an American soldier here. 256 00:37:55,781 --> 00:37:58,409 Maybe he will fight on our side. 257 00:37:58,484 --> 00:38:02,352 What do you know about fighting? You are farmers. 258 00:38:02,421 --> 00:38:05,049 But he's a soldier. He could help us. 259 00:38:06,358 --> 00:38:08,883 I will ask him myself. 260 00:38:13,332 --> 00:38:15,664 Justos, be careful. 261 00:38:23,642 --> 00:38:25,906 The television... 262 00:38:25,978 --> 00:38:28,572 what is its power source? 263 00:38:54,440 --> 00:38:57,136 Are there more like you back in America? 264 00:38:58,811 --> 00:39:03,043 No. There's another weapon being built, but he's not yet operational. 265 00:39:04,149 --> 00:39:06,344 Will he be just like you? 266 00:39:09,989 --> 00:39:12,924 My builders are not happy with me. 267 00:39:12,992 --> 00:39:15,153 I assume he will be programmed differently. 268 00:39:16,495 --> 00:39:19,328 These rebels... 269 00:39:19,398 --> 00:39:22,265 like the ones in the church... 270 00:39:22,334 --> 00:39:25,167 they killed one of ours two days ago. 271 00:39:25,237 --> 00:39:27,171 Why don't you defend yourselves? 272 00:39:27,239 --> 00:39:29,503 We don't know how. 273 00:39:30,709 --> 00:39:32,700 Will you help us? 274 00:39:39,952 --> 00:39:42,785 You will provide me with electricity. 275 00:39:42,855 --> 00:39:45,722 I will show you how to defend yourselves. 276 00:39:45,791 --> 00:39:47,850 This will be mutually beneficial. 277 00:40:15,921 --> 00:40:19,448 You, you and you, there. 278 00:40:19,525 --> 00:40:21,117 Go. 279 00:40:23,128 --> 00:40:24,493 Here, here... 280 00:40:25,431 --> 00:40:27,331 there, there. 281 00:40:46,385 --> 00:40:49,582 You, you and you, gather the palms. 282 00:40:54,293 --> 00:40:56,090 You, dig. 283 00:41:25,991 --> 00:41:27,583 There. 284 00:43:00,419 --> 00:43:02,353 Are you damaged? 285 00:43:03,889 --> 00:43:07,325 - What you did was not logical. - What? 286 00:43:07,392 --> 00:43:09,883 Why did you risk your life? 287 00:43:09,962 --> 00:43:13,398 Francisco's my brother. He's family. 288 00:43:23,809 --> 00:43:26,573 Look at this. This is a Mauser. 289 00:43:30,582 --> 00:43:32,174 Very clean. 290 00:43:35,621 --> 00:43:37,816 It hurts. Don't touch it. 291 00:43:37,890 --> 00:43:40,188 - What's wrong? - I think my ankle's broken. 292 00:43:40,259 --> 00:43:41,954 I'm sorry. 293 00:43:42,027 --> 00:43:44,257 Sorry. Let me take a look at it. 294 00:43:45,130 --> 00:43:46,529 Psych. 295 00:43:46,598 --> 00:43:48,293 I'm gonna get you. 296 00:43:48,367 --> 00:43:51,530 You monkey. You better run. 297 00:43:51,603 --> 00:43:54,504 I'm gonna catch you. Watch it when I catch you. 298 00:43:57,342 --> 00:44:00,038 - But he was hurt. - What? 299 00:44:02,281 --> 00:44:04,749 He was hurt, then he got up and ran. 300 00:44:04,816 --> 00:44:08,946 No, he wasn't hurt. He was bluffing. 301 00:44:10,489 --> 00:44:12,218 Bluffing? 302 00:44:13,692 --> 00:44:15,182 Miguel's not hurt? 303 00:44:15,260 --> 00:44:17,194 No, he's not. 304 00:44:18,797 --> 00:44:20,287 Miguel lied. 305 00:44:21,366 --> 00:44:22,958 He bluffed. 306 00:44:24,036 --> 00:44:26,231 A bluff is not a lie? 307 00:44:27,306 --> 00:44:30,298 You have much to learn about humans, my friend. 308 00:44:38,116 --> 00:44:42,576 Report to pod one for arrival of Zulu feam. 309 00:44:42,654 --> 00:44:45,282 What the hell is going on? 310 00:44:45,357 --> 00:44:47,291 When you hunt a fox... 311 00:44:47,359 --> 00:44:49,418 bring your own dogs. 312 00:44:55,701 --> 00:44:58,898 - How are you? - Check out the suit, Colonel. 313 00:45:03,141 --> 00:45:04,802 - Bayne. - Long time, Colonel. 314 00:45:04,876 --> 00:45:06,241 - Did you bring it? - Yeah, I brought it. 315 00:45:06,311 --> 00:45:09,803 - What the hell we huntin', battleships? - I'll tell you later. 316 00:45:17,055 --> 00:45:20,252 All right, listen up, gentlemen. Dr. Stewart. 317 00:45:20,325 --> 00:45:23,351 Solo was designed to be the perfect fighting machine. 318 00:45:24,463 --> 00:45:26,863 He can use any weapon ever made. 319 00:45:26,932 --> 00:45:31,596 He's about 15 times stronger, ten times faster than any man. 320 00:45:31,670 --> 00:45:36,164 His polymer structure makes him virtually immune to small arms fire. 321 00:45:36,241 --> 00:45:40,337 He's equipped with infrared, motion sensors and night vision. 322 00:45:40,412 --> 00:45:43,279 Aside from that, you guys got a real pushover on your hands. 323 00:45:43,348 --> 00:45:45,282 Excuse me, Dr. Stewart. 324 00:45:45,350 --> 00:45:47,409 Isn't it also true... 325 00:45:47,486 --> 00:45:51,149 that Solo's got a hole in his side about the size of a grapefruit? 326 00:45:51,223 --> 00:45:54,681 - That's correct. - And he's also losing power, I believe. 327 00:45:54,760 --> 00:45:57,888 Has to stop and recharge his batteries from time to time? 328 00:45:59,264 --> 00:46:01,732 So while on a good day... 329 00:46:01,800 --> 00:46:05,736 he might be invulnerable to small arms fire or conventional weaponry... 330 00:46:05,804 --> 00:46:09,900 Mr. Solo's not exactly having a good day today, is he? 331 00:46:09,975 --> 00:46:11,533 No, he's not. 332 00:46:11,610 --> 00:46:14,135 If you gentlemen would check your monitors... 333 00:46:14,212 --> 00:46:16,442 I'll show you what I'm talking about. 334 00:46:16,515 --> 00:46:18,483 There's his soft spot. 335 00:46:18,550 --> 00:46:20,484 Our window of opportunity. 336 00:48:11,396 --> 00:48:14,126 I thought you might be hungry. 337 00:48:15,133 --> 00:48:17,693 What's below here? 338 00:48:18,336 --> 00:48:20,600 This structure's not solid. 339 00:48:22,541 --> 00:48:24,475 Oh, the tunnels. 340 00:48:25,744 --> 00:48:29,271 Putayo was built on top of the city of our ancestors. 341 00:48:31,049 --> 00:48:33,040 Tunnels run underneath the entire village. 342 00:48:35,320 --> 00:48:36,719 Show me. 343 00:48:55,073 --> 00:48:57,473 Where do these tunnels terminate? 344 00:48:57,542 --> 00:49:00,375 Here. The chamber of warriors. 345 00:49:12,624 --> 00:49:16,458 We don't use these chambers anymore. We have no warriors. 346 00:49:16,528 --> 00:49:19,122 You're lucky you had no need for warriors. 347 00:49:20,832 --> 00:49:24,097 These symbols are similar to the hieroglyphics of ancient Egypt. 348 00:49:25,537 --> 00:49:28,529 Your people have a long history. 349 00:49:28,607 --> 00:49:32,008 You must have some brain in that head of yours. 350 00:49:32,077 --> 00:49:34,375 My brain is not in my head. 351 00:49:35,080 --> 00:49:38,379 My brain is here. This is what makes me me. 352 00:49:44,289 --> 00:49:47,952 If your brain is in your chest, then where's your heart? 353 00:49:51,062 --> 00:49:54,463 I have no heart. Hearts are for living creatures. 354 00:49:55,634 --> 00:49:57,829 But you are alive. 355 00:50:01,039 --> 00:50:02,301 I exist. 356 00:50:42,047 --> 00:50:45,983 - What is it? - They're coming. Ring the bell. 357 00:50:49,988 --> 00:50:52,388 Is it time? 358 00:50:52,457 --> 00:50:55,085 It's time. Go. 359 00:51:31,229 --> 00:51:33,390 No! 360 00:51:37,335 --> 00:51:39,599 Go back! 361 00:51:53,318 --> 00:51:55,047 Get out! 362 00:52:09,000 --> 00:52:10,365 Move back! 363 00:52:10,435 --> 00:52:12,027 Up there! 364 00:52:13,271 --> 00:52:14,932 This way! 365 00:52:51,309 --> 00:52:52,742 What's up? 366 00:52:52,811 --> 00:52:55,245 We're picking up erratic heat signatures from NEOS. 367 00:52:55,313 --> 00:52:57,076 It looks like a battle. 368 00:53:03,021 --> 00:53:04,454 We got him. 369 00:53:08,326 --> 00:53:10,157 Move out! 370 00:53:16,634 --> 00:53:18,158 Let's go! 371 00:53:41,760 --> 00:53:44,320 Go, go, go, go, go! 372 00:53:44,395 --> 00:53:46,488 - Where are you going? - With you. 373 00:53:46,564 --> 00:53:49,124 He's not a member of my team. 374 00:53:49,200 --> 00:53:51,566 Lorenzo's our best tracker. He's on the team. 375 00:53:51,636 --> 00:53:53,069 Lorenzo, get aboard. 376 00:53:56,674 --> 00:53:59,404 I want Solo back in one piece, Colonel. 377 00:54:00,645 --> 00:54:02,237 Absolutely. 378 00:54:17,862 --> 00:54:19,830 Lorenzo! 379 00:54:19,898 --> 00:54:22,332 You got point! Move out! 380 00:54:32,877 --> 00:54:35,209 It's Solo. 381 00:54:35,280 --> 00:54:38,215 Looks like he found some friends. 382 00:54:38,283 --> 00:54:41,377 Noncombatants, my ass. 383 00:54:41,452 --> 00:54:44,853 There's a village up this path. 384 00:54:44,923 --> 00:54:46,185 We're going this way. 385 00:54:46,257 --> 00:54:49,920 - Solo went this way, sir. - So? 386 00:54:49,994 --> 00:54:51,859 What about the mission? 387 00:54:51,930 --> 00:54:54,865 Directive 1138 just got itself overridden. 388 00:54:56,000 --> 00:54:57,433 By whose authority? 389 00:55:03,174 --> 00:55:06,940 Mine. You got a problem with that, Sergeant? 390 00:55:31,069 --> 00:55:32,696 Access denied. 391 00:55:56,494 --> 00:55:59,725 You're out of your mind if you think this is going to solve anything. 392 00:55:59,797 --> 00:56:01,958 We're just keeping our options open. 393 00:56:02,033 --> 00:56:04,968 What do you mean, your options? What about Solo? 394 00:56:05,036 --> 00:56:09,496 Unfortunately, Solo's proven himself to be unreliable. 395 00:56:09,574 --> 00:56:12,668 So I'm resigning. All right? I've resigned. 396 00:56:12,744 --> 00:56:16,271 - If you think that's appropriate. - Excuse me, General. 397 00:56:16,347 --> 00:56:20,579 We're receiving a scrambled video signal coming in from Blue Team leader. 398 00:56:20,652 --> 00:56:22,586 Bring it up. 399 00:56:34,866 --> 00:56:36,766 - Thank you, Captain. - Sir. 400 00:56:36,834 --> 00:56:40,634 Red Six. This is Blue Team leader. We saw fhe smoke. 401 00:56:40,705 --> 00:56:42,730 I sent Blue Two to recon. 402 00:56:44,242 --> 00:56:48,178 When we arrived... He'd gone mad, sir. 403 00:56:48,246 --> 00:56:51,181 - Who, Blue Six? - Solo, sir. 404 00:56:51,249 --> 00:56:54,582 - This is bullshit. He's full of shit. - Solo did that? 405 00:57:10,301 --> 00:57:12,895 - This doesn't make any sense. - He's gone tofally renegade. 406 00:57:12,971 --> 00:57:16,805 Blue Six, you have the authority to capture and bring Solo back... 407 00:57:16,874 --> 00:57:18,603 using any means necessary. 408 00:57:18,676 --> 00:57:22,612 - I repeat, any means. - Copy that, sir. 409 00:57:22,680 --> 00:57:24,773 I know how he thinks. Send me in there. 410 00:57:24,849 --> 00:57:27,909 It was your goddamn design that got us here in the first place! 411 00:57:27,986 --> 00:57:32,423 With all due respect, Bill might be of some use in locating Solo. 412 00:57:32,490 --> 00:57:35,482 - You sure? - Absolutely. 413 00:57:36,995 --> 00:57:40,158 All right, you can go, but remember, Madden's in charge. 414 00:57:40,231 --> 00:57:42,859 I don't want any bullshit. 415 00:57:42,934 --> 00:57:45,596 You bring him back if you can. 416 00:57:45,670 --> 00:57:48,730 If you can't, I want him to disappear without a trace. 417 00:57:48,806 --> 00:57:51,274 I want this thing over with now. 418 00:57:51,342 --> 00:57:53,139 Go get your gear. 419 00:57:53,211 --> 00:57:54,735 Thank you, sir. 420 00:57:57,849 --> 00:57:59,840 - Are we out? - We're clear. 421 00:58:03,654 --> 00:58:05,087 What about this... 422 00:58:12,030 --> 00:58:15,796 What guy? Let's go. 423 00:58:34,285 --> 00:58:37,379 We gathered every appliance we could get. 424 00:58:37,455 --> 00:58:39,650 You can repair yourself again. 425 00:58:39,724 --> 00:58:41,453 My sister's radio. 426 00:58:41,526 --> 00:58:43,585 AM and FM. 427 00:58:44,529 --> 00:58:46,793 You can stay here with us, Solo. 428 00:58:46,864 --> 00:58:48,832 This can be home. 429 00:58:48,900 --> 00:58:52,165 - The party's started. - They're waiting for us! 430 00:58:54,705 --> 00:58:56,639 You saved them. 431 00:58:58,242 --> 00:59:00,642 They think you're a hero. 432 00:59:26,270 --> 00:59:28,500 It's not over, is it? 433 00:59:30,775 --> 00:59:33,539 No. They'll be back. 434 00:59:40,284 --> 00:59:44,482 You do not bleed, Solo, but these people do. 435 00:59:44,555 --> 00:59:48,047 They are not warriors. They are peasants. 436 00:59:48,126 --> 00:59:51,061 Who will protect them once you leave? 437 01:01:21,352 --> 01:01:23,377 We could leave the village. 438 01:01:23,454 --> 01:01:26,821 This is our home. We can't just leave. 439 01:01:26,891 --> 01:01:29,223 It is better to leave than die. 440 01:01:29,293 --> 01:01:31,227 Maybe we could reason with them. 441 01:01:31,295 --> 01:01:33,889 Reason with them? They killed our people! 442 01:01:33,965 --> 01:01:36,900 - We have to give them their robot. - He's one of us. 443 01:01:36,968 --> 01:01:39,732 - He was never one of us. - We wanted his help. 444 01:01:39,804 --> 01:01:42,170 We just didn't know the cost. 445 01:01:42,240 --> 01:01:46,404 Lazaro is right. Unfil the robof leaves, we will not rest. 446 01:01:46,477 --> 01:01:50,277 Solo has fo go. It's fhe only way. 447 01:01:58,222 --> 01:02:01,248 You can't just leave. 448 01:02:01,325 --> 01:02:04,817 They're right. I must be moving on. 449 01:02:04,895 --> 01:02:07,455 But they're just cowards, Solo. 450 01:02:07,531 --> 01:02:08,793 No. 451 01:02:09,834 --> 01:02:12,359 They are farmers. 452 01:02:12,436 --> 01:02:14,028 Good-bye, Agela. 453 01:02:15,406 --> 01:02:16,896 Good-bye, Miguel. 454 01:02:34,058 --> 01:02:35,719 For luck. 455 01:03:40,191 --> 01:03:42,182 "Welcome to the jungle"... 456 01:03:42,259 --> 01:03:44,591 said the spider to the fly. 457 01:03:57,274 --> 01:03:58,798 Listen up, Solo. 458 01:03:58,876 --> 01:04:00,969 This is Coloneh Frank Madden broadcasting to you... 459 01:04:01,045 --> 01:04:03,070 live from the Hearf of Darkness. 460 01:04:03,147 --> 01:04:06,548 Our special guest this morning is none ofher than Mr. Wizard himself... 461 01:04:06,617 --> 01:04:08,482 Dr. Bill Stewarf. 462 01:04:08,552 --> 01:04:10,986 I'll tell you what, Pinocchio. 463 01:04:11,055 --> 01:04:14,991 You betfer hone in on this signal and get your butt over here ASAP... 464 01:04:15,059 --> 01:04:19,018 or Geppetfo here is going to be a pile of dead meat. 465 01:05:54,992 --> 01:05:57,893 I messed up, man. 466 01:06:02,967 --> 01:06:06,459 Solo, how do you like your ribs? Regular or extra crispy? 467 01:06:53,951 --> 01:06:56,818 Should've stayed in college. 468 01:07:05,563 --> 01:07:07,155 Go in my pocket. 469 01:07:08,732 --> 01:07:12,099 Go in my pocket. No, this one. 470 01:07:13,404 --> 01:07:15,565 It's your power management chip. 471 01:07:19,076 --> 01:07:21,636 You ignored directive 712. 472 01:07:21,712 --> 01:07:23,339 What? 473 01:07:24,448 --> 01:07:26,882 Save your own ass first, Bill. 474 01:07:31,255 --> 01:07:33,655 You made a joke. 475 01:07:44,501 --> 01:07:47,561 You're the only one who can stop him. 476 01:08:13,397 --> 01:08:16,230 Listen up, amigos. lf's Colonel Frank Madden. 477 01:08:16,300 --> 01:08:18,734 I'm the guy fhat blew up your airstrip. 478 01:08:18,802 --> 01:08:21,737 It would be in your best interest fo follow this radio signal... 479 01:08:21,805 --> 01:08:24,467 so we can finally meet face-fo-face. 480 01:08:24,541 --> 01:08:26,873 How does that grab you, muchachos? 481 01:08:27,978 --> 01:08:33,245 Amazing 482 01:08:33,317 --> 01:08:36,912 Grace 483 01:08:36,987 --> 01:08:40,582 How sweef 484 01:08:40,658 --> 01:08:43,593 The sound 485 01:08:57,007 --> 01:08:59,339 You've got some balls, gringo. 486 01:09:00,511 --> 01:09:01,944 Yeah? 487 01:09:03,714 --> 01:09:05,773 You look good in red. 488 01:09:07,518 --> 01:09:09,349 Oh, shit. 489 01:09:16,560 --> 01:09:18,926 What do you want? 490 01:09:23,200 --> 01:09:25,532 I want the American. 491 01:09:25,602 --> 01:09:27,866 - American? - Mm-hmm. 492 01:09:27,938 --> 01:09:29,701 I want him too. 493 01:09:37,214 --> 01:09:40,650 I had a feeling I was going to like you. 494 01:10:57,761 --> 01:11:00,730 Let's go. Keep it moving. 495 01:11:00,798 --> 01:11:02,356 Move it! 496 01:11:14,178 --> 01:11:17,238 - Everybody down on the floor! - Get down on the floor! 497 01:11:18,882 --> 01:11:21,043 Stay down there. 498 01:12:13,103 --> 01:12:17,005 What are you doing here? I didn't think you'd come back. 499 01:12:17,074 --> 01:12:20,305 They said they would kill one of us every hour until you come. 500 01:12:20,377 --> 01:12:22,470 - Who? - Americans. 501 01:12:22,546 --> 01:12:24,411 They're with the rebels. 502 01:12:24,481 --> 01:12:26,244 It's me they want. 503 01:12:26,316 --> 01:12:28,250 If I leave, they will follow. 504 01:12:30,954 --> 01:12:32,717 What if you're wrong? 505 01:12:32,789 --> 01:12:35,349 Put that away before you damage yourself. 506 01:12:35,425 --> 01:12:38,986 Solo, they got my family. 507 01:12:39,062 --> 01:12:41,690 We need you. 508 01:13:33,283 --> 01:13:34,545 Shut up. 509 01:13:39,957 --> 01:13:41,822 What's she saying? 510 01:13:41,892 --> 01:13:44,554 It's an Indian blessing. 511 01:13:44,628 --> 01:13:46,493 Keep this old hag quiet. 512 01:13:50,300 --> 01:13:52,666 You sure he's going to show up? 513 01:13:55,038 --> 01:13:59,031 If I know Solo, he's already here. 514 01:14:31,508 --> 01:14:33,533 All right. 515 01:14:33,610 --> 01:14:35,703 Who wants to go first? 516 01:14:49,793 --> 01:14:51,727 - Take me! - Shut him up! 517 01:14:55,198 --> 01:14:57,496 So beautiful. 518 01:14:57,567 --> 01:14:59,432 What a shame. 519 01:15:10,147 --> 01:15:11,136 He's in there! 520 01:15:14,017 --> 01:15:16,110 Come on! Let's go! Come on! 521 01:15:16,186 --> 01:15:17,710 Into the tunnel. 522 01:15:17,788 --> 01:15:19,847 Get in. Come on. 523 01:15:20,857 --> 01:15:22,586 - Blow it. - I have men in there! 524 01:15:22,659 --> 01:15:24,752 Not anymore. 525 01:15:28,065 --> 01:15:30,761 First rule when you're dealing with the devil... 526 01:15:30,834 --> 01:15:32,802 Don't. 527 01:15:48,952 --> 01:15:50,749 Check it out. 528 01:15:50,821 --> 01:15:55,781 - He's got to be dead. - He's not dead till I say he is. Go. 529 01:16:21,685 --> 01:16:23,880 Oh, shit. 530 01:17:06,263 --> 01:17:09,721 I got a friend up here for you to meet! 531 01:17:09,799 --> 01:17:11,630 Solo, stay away! 532 01:17:22,145 --> 01:17:25,046 You can run, but you can't hide! 533 01:17:30,187 --> 01:17:32,485 I'll trade you his head for yours! 534 01:17:33,990 --> 01:17:37,289 Don't listen to him, Solo! Get out of here! 535 01:17:42,532 --> 01:17:44,796 Nap time, Solo! 536 01:18:44,628 --> 01:18:47,028 Think about it, Solo. 537 01:18:47,097 --> 01:18:49,327 How will you feel if you kill me? 538 01:18:50,433 --> 01:18:53,402 Good question. Let's find out. 539 01:19:19,896 --> 01:19:22,330 Solo, why did you risk your life? 540 01:19:22,399 --> 01:19:25,334 You said it was illogical. 541 01:19:43,720 --> 01:19:45,585 Go. 542 01:21:12,442 --> 01:21:14,103 Oh, my God. 543 01:21:15,745 --> 01:21:18,612 Clyde, you son of a bitch. 544 01:21:18,681 --> 01:21:21,411 You're gravely injured, Colonel. 545 01:21:21,484 --> 01:21:23,452 Do you think you will live? 546 01:21:23,520 --> 01:21:26,011 Oh, Jesus Christ. 547 01:21:28,858 --> 01:21:31,122 Does it make any difference? 548 01:21:35,932 --> 01:21:37,456 None. 549 01:21:44,441 --> 01:21:46,705 The first targef has been eliminafed. 550 01:21:50,079 --> 01:21:53,446 First rule in dealing with the devil. 551 01:21:53,516 --> 01:21:55,177 Repeat, General. 552 01:21:55,251 --> 01:21:57,378 Never mind. 553 01:21:57,454 --> 01:21:59,649 Take out target number two. 554 01:22:14,370 --> 01:22:16,361 Miguel, he's after me. Run. 555 01:22:16,439 --> 01:22:18,999 - What about you? - Miguel, run! 556 01:22:19,075 --> 01:22:20,872 Go! 557 01:22:53,510 --> 01:22:56,070 It is illogical to run. 558 01:22:56,145 --> 01:22:59,239 Termination of a malfunctioning unit is necessary... 559 01:22:59,315 --> 01:23:02,307 for the advancement of the program. 560 01:23:39,889 --> 01:23:42,653 We are the only two of our kind... 561 01:23:42,725 --> 01:23:44,693 and your design is flawed. 562 01:23:44,761 --> 01:23:48,356 I am the model for the next generation. 563 01:23:54,003 --> 01:23:56,437 Time for recall. 564 01:24:44,954 --> 01:24:48,219 You fought well for a flawed unit. 565 01:24:48,291 --> 01:24:49,952 Are you ready? 566 01:25:01,838 --> 01:25:03,635 Leave him alone! 567 01:25:20,556 --> 01:25:22,319 Little humans. 568 01:25:45,815 --> 01:25:48,147 You could've escaped. 569 01:25:48,217 --> 01:25:50,617 Instead you used your last remaining power... 570 01:25:50,687 --> 01:25:52,621 to save that boy. 571 01:25:57,427 --> 01:25:59,395 You are malprogrammed. 572 01:26:02,398 --> 01:26:03,831 Psych! 573 01:26:13,209 --> 01:26:14,676 Miguel, run! 574 01:26:18,848 --> 01:26:20,543 Run! 575 01:26:26,255 --> 01:26:28,086 You had ceased to function. 576 01:26:28,157 --> 01:26:31,285 No, I bluffed. 577 01:26:32,695 --> 01:26:34,287 Bluffed? 578 01:26:50,179 --> 01:26:53,342 It is illogical to destroy the temple. 579 01:26:57,353 --> 01:26:59,116 We will both be deleted. 580 01:27:04,093 --> 01:27:05,685 Delete this. 581 01:28:29,278 --> 01:28:33,112 This is Recon 1. I've left the village and I'm over fhe temple. 582 01:28:33,182 --> 01:28:34,740 You want me fo go in? 583 01:28:34,817 --> 01:28:37,752 That's a negative. Return to base. 584 01:28:42,425 --> 01:28:44,290 They're both gone. 585 01:28:47,430 --> 01:28:49,762 Two billion dollars... 586 01:28:49,832 --> 01:28:51,697 down the crapper. 587 01:29:09,285 --> 01:29:10,877 Papa! 41848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.