All language subtitles for Sherlock.S03E02.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,970 عصابة سرقة بنوك" "تترك الشرطة حائرة 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 {\an6}.قبل 18 شهر 3 00:00:08,600 --> 00:00:08,780 !لقد ساروا خارجاً للتو من هناك .قبل 18 شهر 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,200 !لقد ساروا خارجاً للتو من هناك 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,240 نعم، أنا أعرف، أنا نوعاً ما .كنت أجلس إلى جانبك 6 00:00:12,240 --> 00:00:14,560 .عائلة (ووترز) كلها !انهم فقط ساروا للتو من هناك 7 00:00:14,560 --> 00:00:18,240 .مجدداً، لقد كنت في الغرفة - !كيف يتمكنون من فعل ذلك دائماً؟ - 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,680 .إنهم بارعون 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,480 إنهم جشعين ،و سوف يفعلون ذلك مرة أخرى 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,760 و المرة القادمة نحن سوف نقبض عليهم .بِالجُرمِ المَشهُود 11 00:00:23,760 --> 00:00:24,760 كيف؟ 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,160 من قام بسرقة الـ 2 مليون جنية؟ 13 00:00:31,190 --> 00:00:34,190 {\an6}قبل إثني عشر شهراً 14 00:00:34,360 --> 00:00:35,320 ليس جيداً؟ 15 00:00:35,320 --> 00:00:38,400 .إنهم يعرفون دائماً أننا قادمون !كيف يعرفون ذلك دائما؟ 16 00:00:38,400 --> 00:00:40,720 .إنهم بارعون، إنهم يعملون على ذلك 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 .إنهم لن يتوقفون أبداً - .حسناً، و لا نحن أيضاً - 18 00:00:45,510 --> 00:00:48,310 (الشرطة لم تقترب من إدانة عصابة (وواترز 19 00:00:50,060 --> 00:00:53,460 {\an6}قبل ستة أشهر 20 00:00:58,550 --> 00:01:01,050 !عصابة (وواترز) أفلتت - مجدداً 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,860 {\an6}قبل ثلاثة أشهر 22 00:01:10,120 --> 00:01:10,920 ...(جريج) 23 00:01:10,920 --> 00:01:11,480 !بِالجُرمِ المَشهُود ...(جريج) 24 00:01:11,480 --> 00:01:13,160 !بِالجُرمِ المَشهُود 25 00:01:13,160 --> 00:01:17,320 إنها الطريقة الوحيدة التي سوف نقوم !من خلالها بذلك، بِالجُرمِ المَشهُود 26 00:01:25,480 --> 00:01:27,380 {\an6}البارحة 27 00:01:41,540 --> 00:01:44,440 أجهزة الإنذار مغلقة **تم إكتشاف إختراق ** 28 00:01:46,280 --> 00:01:48,160 ما زالوا يقومون بحجبها؟ 29 00:01:48,160 --> 00:01:50,440 .نعم. إختراق فعّال جداً 30 00:01:50,440 --> 00:01:53,000 .لابد أنهم راضون عن أنفسهم 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,200 .لابد أنهم كذلك 32 00:02:00,960 --> 00:02:02,400 حسناً إذا؟ 33 00:02:02,400 --> 00:02:05,880 .لا! لا، يجب أن تقوم أنت بالإعتقال .هذه المرّة لك، يا رئيس 34 00:02:05,880 --> 00:02:08,040 .لم يسبق لكِ أن دعوتني رئيس من قبل 35 00:02:08,040 --> 00:02:10,440 .حسناً، انظر ماذا يحدث عندما تكون جيداً 36 00:02:10,440 --> 00:02:13,680 انت تعرفين كيف أن معظم الأيام ليست أيام جيدة؟ 37 00:02:13,680 --> 00:02:15,920 .هذا يوم جيد - .(ليس لعائلة (ووترز - 38 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 حسناً، عشرة رجال على السطح .جميع المخارج تمت تغطيتها 39 00:02:18,960 --> 00:02:21,560 البنك مغلق، لذا لا يوجد رهائن .لكي نقلق حيالهم 40 00:02:22,320 --> 00:02:23,840 .آسف، لا، أكملي. أكملي 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,000 ... لقد قمنا بتغطية مدخل النفق 42 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 (و... (ديفيز)، (ويلو) و (كريستي 43 00:02:27,680 --> 00:02:29,960 يتوجهون إلى طريق "مافيكنج" مستعدين .للمواجهه المسلحة 44 00:02:30,360 --> 00:02:32,760 .آسف، من الأفضل أن أتلقى هذا - إنه هو، أليس كذلك؟ - 45 00:02:34,040 --> 00:02:36,340 {\an6}.النجدة ."شارع "بيكر .الآن 46 00:02:36,870 --> 00:02:39,370 {\an6}.ساعدني .أرجوك 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 .أنا، أنا، أنا يجب أن أذهب - !ماذا؟ - 48 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 .أنتِ قومي بالإعتقال - .مستحيل - 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,120 .آسف، سوف تكوني على ما يرام .أنا لا أمانع ذلك 50 00:02:45,120 --> 00:02:48,400 سوف يحصل (جونز) على كل الفضل من العملية .إذا غادرت الآن، أنت تعرف أنه سيفعل ذلك 51 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 ،نعم، حسنا، نعم، لا يهم .يجب أن أذهب 52 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 الدعم!، أحتاج إلى دعماً كامل 53 00:02:58,520 --> 00:03:00,480 !بشارع "بيكر" الآن 54 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 !ما الذي يحدث؟ 55 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 .هذا صعباً جداً - ماذا؟ - 56 00:03:16,120 --> 00:03:18,480 .صعباً جداً - .أصعب شيء واجهني لأقوم به - 57 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 هل تعرف أي قصص مضحكة عن (جون)؟ 58 00:03:25,560 --> 00:03:27,640 !ماذا؟ 59 00:03:27,640 --> 00:03:30,680 أحتاج إلى طرفة. أنت لم تواجه أيةُ مشكلة لتأتي هنا، أليس كذلك؟ 60 00:03:46,110 --> 00:04:01,110 © ترجمة || (Samir@EGY) سمير المصري || 61 00:04:58,890 --> 00:05:02,250 (أصمتي، سيدة (هدسون - .أنا لم قال كلمة واحدة - 62 00:05:02,250 --> 00:05:04,290 ،أنت تقومين بصياغة سؤال 63 00:05:04,290 --> 00:05:06,770 .إنه لأمر مؤلم جسدياً أن أشاهدكِ تفكرين 64 00:05:06,770 --> 00:05:08,690 .اعتقدت انه كان أنت من تعزف 65 00:05:08,690 --> 00:05:09,850 .أنه كان عزفي 66 00:05:10,850 --> 00:05:12,330 .أنا أقوم بالتلحين 67 00:05:12,330 --> 00:05:14,730 .أنت كنت ترقص 68 00:05:14,730 --> 00:05:16,210 .أنا كنت أقوم بإختبارها 69 00:05:16,210 --> 00:05:17,410 أنت ماذا؟ 70 00:05:17,410 --> 00:05:19,250 لماذا أنتِ هنا؟ 71 00:05:19,250 --> 00:05:23,090 .أنا أجلب لك شاي الصباح الخاص بك .أنت لا تكون مستيقظاً في العادة 72 00:05:23,090 --> 00:05:24,530 أنتِ تحضرين لي الشاي في الصباح؟ 73 00:05:24,530 --> 00:05:26,290 حسنا، من أين كنت تعتقد انها تأتي؟ 74 00:05:26,290 --> 00:05:28,690 .أنا لا أعلم .أنا كنت فقط أعتقد أنه نوعاً ما يحدث 75 00:05:28,690 --> 00:05:30,330 .والدتك لديها الكثير للاجابة عنه 76 00:05:30,330 --> 00:05:32,890 .أنا أعلم. لدي قائمة 77 00:05:32,890 --> 00:05:35,090 .مايكروفت) لديه ملفاً) 78 00:05:35,090 --> 00:05:38,130 إذا، إنه اليوم الكبير 79 00:05:38,130 --> 00:05:40,290 أى يوم كبير؟ 80 00:05:40,290 --> 00:05:43,850 .حفل الزفاف! (جون) و(ماري) سيتزوجون 81 00:05:43,850 --> 00:05:46,690 اثنين من الالأشخاص و الذين يعيشون ،معاً حالياً على وشك الذهاب للكنيسة 82 00:05:46,690 --> 00:05:49,560 ،و يحضرون حفلة، و يذهبوا في عطلة قصيرة .ثم يستمروا في العيش معاً 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 ما هو الكبير في ذلك؟ - .إن الزواج يغير الناس - 84 00:05:51,840 --> 00:05:53,440 .لا، لا يفعل 85 00:05:53,440 --> 00:05:57,720 ،حسنا، أنت لن تفهم .لأنك تعيش وحدك دائماً 86 00:05:57,720 --> 00:05:59,960 .لقد تم إعدم زوجِك لجريمة قتل مزدوجة 87 00:05:59,960 --> 00:06:02,160 .أنتِ بالكاد تصلحي للإعلان عن الرفقة 88 00:06:02,160 --> 00:06:05,880 .الزواج يغيرك كشخص بطرق لا يمكنك أن تتخيلها 89 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 .كما يفعل الإعدام بالحقنة المميتة 90 00:06:07,400 --> 00:06:10,840 ،)صديقتي الأفضل، (مارغريت .لقد كانت رئيسة وصيفاتي 91 00:06:10,840 --> 00:06:14,200 ،نحن كنا سنكون أفضل صديقات للأبد .نحن دائماً كنا نقول ذلك 92 00:06:14,200 --> 00:06:15,920 .و لكن بالكاد رأيتها بعد ذلك 93 00:06:15,920 --> 00:06:18,640 ألا يكون هناك في العاده "بسكويت"؟ - .لقد نفد مني. - هل نفذ من المتاجر - 94 00:06:18,640 --> 00:06:22,240 :بكت طوال اليوم، وقالت: "أوه، إنها نهاية الحقبة" 95 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 أنا متأكد من أن المتجر .الذي على الزاوية مفتوحاً 96 00:06:24,000 --> 00:06:27,720 انها كانت محقّةٌ على الارجح الحق، حقاً أتذكر أنها غادرت في وقت مبكر 97 00:06:27,720 --> 00:06:31,920 أعني، من الذي يترك الزفاف في وقت مبكر؟ .هذا محزن جداً 98 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 .على أي حال، أنتِ لديكِ أشياء للقيام بها 99 00:06:34,280 --> 00:06:37,360 لا، ليس حقا. أنا لدي متسع من الوقت - !"لكي أستعد ... - "البسكويت 100 00:06:37,360 --> 00:06:40,360 .أنا حقاً سوف أتحدث مع والدتك 101 00:06:40,360 --> 00:06:43,040 ،يمكنك إذا أردت انها لا تتفهم إلا القليل جداً 102 00:06:58,920 --> 00:07:00,800 .حسناً إذا 103 00:07:06,400 --> 00:07:08,520 .إلى المعركة 104 00:08:14,630 --> 00:08:16,350 !تهانينا 105 00:08:16,350 --> 00:08:20,230 حسناً، توقفوا هنا، أريد أن .ألتقط صورة للعروسين 106 00:08:20,230 --> 00:08:22,670 ،فقط العروس والعريس .من فضلكم 107 00:08:23,830 --> 00:08:26,510 ... (شارلوك) - .آسف - 108 00:08:26,510 --> 00:08:30,030 .حسناً، ثلاثة، إثنان، واحد, أبتسموا 109 00:08:38,870 --> 00:08:43,150 .السيد (هولمز) الشهير .أنا مسرورةٌ جداً لمقابلتك 110 00:08:43,150 --> 00:08:45,470 ولكن لا الجنس، موافق؟ - !عذراً - 111 00:08:45,470 --> 00:08:48,740 ،لم يكن عليك أن تبدو خائفة جداً .أنا أعبث فقط 112 00:08:48,740 --> 00:08:52,380 ،وصيفة العروسة، و اشبين العريس .انه تقليد مُتَعارَف عليه نوعاً ما 113 00:08:52,380 --> 00:08:54,820 أهو كذلك؟ - .ولكنه ليس إلزامياً - 114 00:08:54,820 --> 00:08:58,540 إذا كان هذا ما تبحثين عنه ،فالرجل الذي .يرتدي الأزرق هناك هو أفضل رهان 115 00:08:58,540 --> 00:09:00,820 ،طبيب مطلّق مؤخراً ... مع قط ذو فرو بنّي 116 00:09:00,820 --> 00:09:04,100 ،لديه حظيرة بجانب منزله .و تاريخ من المشاكل في الإنتصاب 117 00:09:04,100 --> 00:09:06,580 ،بعد إستعراض هذه المعلومات .ربما لن يكون أفضل رهان لكِ 118 00:09:06,580 --> 00:09:07,980 .نعم، ربما لا 119 00:09:07,980 --> 00:09:10,700 آسف، كان هناك اِسْتِنْتاج زائد .لم أكن أتوقعه 120 00:09:10,700 --> 00:09:14,140 سيد (هولمز)، أنت سوف تكون مفيداً .بشكل لا يصدق 121 00:09:22,140 --> 00:09:24,340 .مرحباً. من الرائع مقابلتِك 122 00:09:24,340 --> 00:09:26,140 كيف حالك؟ - (أنتي جميلة، (ماري - 123 00:09:26,140 --> 00:09:28,140 .شكرا لك - .تهانينا - 124 00:09:28,140 --> 00:09:29,180 !(ديفيد) 125 00:09:29,180 --> 00:09:33,940 ،ماري)، تهاني .أنتي تبدين جميلة جداً 126 00:09:33,940 --> 00:09:37,220 ،شكراً لك. - (جون)، تهانينا - أنت رجل محظوظ. - شكرا لك 127 00:09:37,220 --> 00:09:40,820 .(ديفيد)، هذا (شارلوك) 128 00:09:40,820 --> 00:09:43,780 .نعم، لقد ... لقد إلتقينا 129 00:09:47,340 --> 00:09:51,220 إذاً، فما هي بالضبط واجباتي باعتباري المُرْشِد؟ 130 00:09:52,580 --> 00:09:54,900 .لنتحدث عن (ماري) أولاً 131 00:09:54,900 --> 00:09:56,340 عذراً، ماذا؟ 132 00:09:56,340 --> 00:10:00,020 .حسناً، أعتقد أنك تعرف ماذا .لقد كنت على علاقة بها لمدة عامين 133 00:10:00,020 --> 00:10:02,380 ... منذ زمن بعيد. نحن .نحن مجرد أصدقاء جيدين الآن 134 00:10:02,380 --> 00:10:03,620 أهذا حقيقي؟ 135 00:10:03,620 --> 00:10:07,820 كلما ترسل لك رسالة على تويتر،أنت ترد في غضون خمسة دقائق، بغض النظر عن الوقت أو الموقع الحالي 136 00:10:07,820 --> 00:10:11,540 ،مما يدل على أن تكون واضعها ضمن خاصية التنبيه بالنص و على صور "الفيسبوك" الخاصة بالزوجين السعيدين 137 00:10:11,540 --> 00:10:14,980 أنت تضع (ماري) في الإطار الأوسط .بينما دائماً تستبعد (جون) كلياً أو جزئياً 138 00:10:14,980 --> 00:10:18,810 حسنا، أنت لا يمكن أن نفترض من ذلك أنني ... (لا يزال لدي نوعاً ما من الإنجذاب لـ(ماري 139 00:10:18,810 --> 00:10:22,330 لقد تطوعت لتكون كتف لتبكي عليه .لما لا يقل عن ثلاث مناسبات منفصلة 140 00:10:22,330 --> 00:10:25,010 هل لديك شيء لتقوله لتدافع عن نفسك؟ 141 00:10:25,010 --> 00:10:27,970 ،أعتقد من الآن فصاعداً فإننا سوف نقلل المقابلات العرضية 142 00:10:27,970 --> 00:10:30,410 لما لا يزيد عن ثلاثة لقاءات إجتماعية ،.مخططة في السنة 143 00:10:30,410 --> 00:10:32,250 .(و تكون دائماً في وجود (جون 144 00:10:32,250 --> 00:10:34,810 .لدي تفاصيل الاتصال الخاصة بك .سوف أراقبك 145 00:10:36,410 --> 00:10:40,490 .لقد كانوا محقّين بشأنك .أنت مختل عقلياً 146 00:10:40,490 --> 00:10:43,690 .مختل إجتماعياً أداءه عالي، و معه رقم هاتفك 147 00:10:58,050 --> 00:11:00,250 .مرحبا. حبيبتي - .شكرا لك - 148 00:11:00,250 --> 00:11:02,450 .أنتِ تبدين رائع - .شكرا لك - 149 00:11:02,450 --> 00:11:04,370 .شكراً لمجيئك، شكراً لكي 150 00:11:06,370 --> 00:11:08,810 ،نعم، أحسنت في الخدمة .(ارشي) 151 00:11:08,810 --> 00:11:12,770 لقد خرج من عزلته و أصبح أكثر ودية حقاً .أنا لا أعرف كيف فعلت ذلك 152 00:11:17,530 --> 00:11:19,770 بشكل أساسي انها ابتسامة لطيفة .إلى جانب العروس 153 00:11:19,770 --> 00:11:22,130 ،ابتسامة لطيفة إلى جانب العريس - .و بعد ذلك تقدم الخواتم. - لا 154 00:11:22,130 --> 00:11:23,770 .و عليك إرتداء الزي - .لا - 155 00:11:23,770 --> 00:11:25,770 .يجب عليك حقاً أن ترتدي الزي - لماذا؟ - 156 00:11:25,770 --> 00:11:28,690 .الكبار يحبون هذا النوع من الأشياء - لماذا؟ - 157 00:11:28,690 --> 00:11:30,810 .أنا لا أعرف، سأسأل أحدهم 158 00:11:30,810 --> 00:11:33,210 .أنت محقّق 159 00:11:33,210 --> 00:11:35,810 .نعم - .هل قمت بحل أي جريمة قتل 160 00:11:35,810 --> 00:11:38,050 .بالتأكيد، الكثير منها - هل يمكنني أن أرى؟ - 161 00:11:39,530 --> 00:11:40,730 .نعم، حسناً 162 00:11:47,960 --> 00:11:49,760 ما كل هذه الاشياء في عينه؟ 163 00:11:49,760 --> 00:11:52,480 .الديدان - !رائع - 164 00:11:53,760 --> 00:11:56,520 ،وقال انه كان لديك بعض الصور له كمكافأه له؟ 165 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 .نعم، إذا كان جيداً 166 00:11:58,720 --> 00:12:01,280 .رؤوس مقطوعة - .قرية صغيرة جميلة - 167 00:12:01,280 --> 00:12:03,640 ما الذي قلته للتو؟ 168 00:12:08,400 --> 00:12:09,880 .تمهّلي 169 00:12:11,760 --> 00:12:12,920 .لطيف 170 00:12:17,400 --> 00:12:19,520 .أنا أتضور جوعاً - .شكراً لك - 171 00:12:19,520 --> 00:12:21,720 كان علي فقدان الكثير من الوزن .للدخول في هذا الفستان 172 00:12:23,560 --> 00:12:25,680 .إنه لطيف 173 00:12:25,680 --> 00:12:29,240 ،آثار نوعين من مزيلات العرق .و كلاهما معروفان بقوتهما 174 00:12:29,240 --> 00:12:32,440 يوحي بمشكلة مزمنة برائحة الجسم .تظهر نتيجة التوتر 175 00:12:32,440 --> 00:12:35,160 .حسناً، إنتهينا منه ماذا عن صديقه؟ 176 00:12:37,840 --> 00:12:41,400 ،علاقة طويلة الأمد، الغش القهري - جدياً؟ - 177 00:12:41,400 --> 00:12:43,640 ،غلاف مضاد للماء على هاتفه الذكي 178 00:12:43,640 --> 00:12:46,680 و مع ذلك بشرته تشير إلى أنه لا يعمل .في الخارج 179 00:12:46,680 --> 00:12:49,840 هذا يشير في العادة إلى أنه ،يأخذ هاتفه إلى الحمام معه 180 00:12:49,840 --> 00:12:52,840 مما يعني انه غالباً ما يتلقى الرسائل النصية ورسائل البريد الإلكتروني، في مكان لا يراه أحد فيه 181 00:12:52,860 --> 00:12:53,600 هل يمكنني الإحتفاظ بك؟ 182 00:12:53,600 --> 00:12:56,400 هل تحبين حل الجرائم؟ هل لديك وظيفة شاغرة؟ 183 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 إذن، هل جاء (هاري)؟ - .لا، لم يحضر - 184 00:12:59,720 --> 00:13:01,200 .حبيبي، أنا آسفة لذلك 185 00:13:01,200 --> 00:13:04,160 نعم، أفترض أن دعوته كانت نوعاً ما .كالرهان الخاسر 186 00:13:04,160 --> 00:13:06,800 بالرغم من ذلك، بار مفتوح .هذا لن يكون خليط جيد 187 00:13:08,760 --> 00:13:10,800 .يا إلهي 188 00:13:10,800 --> 00:13:13,870 أهذا هو ..؟ - .لقد أتى - 189 00:13:17,790 --> 00:13:21,470 (إذن، هذا هو اللواء (شولتو 190 00:13:23,990 --> 00:13:27,870 ،لو انهم مثل الأصدقاء المقرّبين لماذا كان بالكاد يذكره؟ 191 00:13:27,870 --> 00:13:31,310 ،لقد كان يذكره في كل الأوقات بالنسبة لي .لم يسكت عنه أبداً 192 00:13:31,310 --> 00:13:33,430 عنه هو؟ 193 00:13:33,430 --> 00:13:35,870 ،لقد أخترت هذا النبيذ .أنه بشع جداً 194 00:13:35,870 --> 00:13:38,750 نعم، و لكن هو بالتأكيد من يتحدث عنه؟ 195 00:13:38,750 --> 00:13:41,870 أنا سعيد جداً جداً لرؤيتك يا سيدي 196 00:13:43,070 --> 00:13:46,150 أنا أعلم أنك في الواقع لا تفعل .هذا النوع من الأشياء 197 00:13:46,150 --> 00:13:48,470 ،حسنا، أنا أفعل للأصدقاء القدامى .(واطسون) 198 00:13:48,470 --> 00:13:50,230 .(جون) 199 00:13:50,230 --> 00:13:52,310 .أنه من الجيد أن أراك - .و أنت أيضا - 200 00:13:55,110 --> 00:13:57,030 الحياة المدنية تناسبك، إذاً؟ 201 00:13:57,030 --> 00:14:00,870 .نعم. حسناً، أعتقد ذلك، يا سيدي - لا حاجة لمزيد من الذهاب للطبيب النفسي؟ - 202 00:14:00,870 --> 00:14:03,550 .لا، أذهب بين الحين والآخر .كنوع من المتابعة 203 00:14:04,990 --> 00:14:07,310 .العلاج النفسي يمكن أن يكون مفيداً جداً 204 00:14:10,070 --> 00:14:12,910 أين تعيش هذه الأيام؟ 205 00:14:12,910 --> 00:14:16,110 .بعيداً في وسط اللا مكان. أنت لن تعرفه 206 00:14:16,110 --> 00:14:18,550 ... أنت تبدو جيدا - .لم أكن أكن أسمعه يقول اسمه حتى - 207 00:14:18,550 --> 00:14:21,950 ،حسناً، انه يكاد يكون متوحداً - .كما تعلم، منذ ... - نعم 208 00:14:21,950 --> 00:14:23,790 .لم أكن أعتقد أنه سوف يأتي على الإطلاق 209 00:14:23,790 --> 00:14:26,030 جون) يقول انه أكثر رجل إنطوائاً) .قد قابله على الإطلاق 210 00:14:26,030 --> 00:14:28,070 أهو كذلك؟ انه الاكثر إنطوائاً؟ 211 00:14:28,070 --> 00:14:31,590 لهذا هو السبب في انه يتراقص .من حوله وكأنه جرو 212 00:14:31,590 --> 00:14:33,710 !(شارلوك) 213 00:14:33,710 --> 00:14:37,110 .أيا منا لم يكن الأول، أنت تعلم - .توقفي عن الإبتسام - 214 00:14:37,110 --> 00:14:39,110 !انه يوم زفافي 215 00:15:12,460 --> 00:15:15,140 نعم؟ ماذا هناك، (شارلوك)؟ 216 00:15:15,140 --> 00:15:17,260 لماذا تتنفس لاهثاً؟ - .أقوم بترتيب الملفات - 217 00:15:17,260 --> 00:15:21,100 ،إما أنني أتصلت بك وأنت في وضع مخلّ أو أنك تقوم بالتمارين، مرةٌ آخري 218 00:15:21,100 --> 00:15:23,100 .أنا أرجح الأخير - ماذا تريد؟ - 219 00:15:23,100 --> 00:15:25,700 (أحتاج إجابتك، (مايكروفت .على سبيل السرعة 220 00:15:25,700 --> 00:15:29,660 ،الإجابة؟ - حتى في آخر لحظة - .لم يفت الأوان بعد، كما تعلم 221 00:15:29,660 --> 00:15:30,820 !يا الله 222 00:15:30,820 --> 00:15:34,020 ،السيارات يمكن أن تُطلَب .الطائرات الخاصة يمكن مصادرتها 223 00:15:34,020 --> 00:15:36,980 اليوم. انها اليوم، أليس كذلك؟ 224 00:15:36,980 --> 00:15:40,220 "لا، (شارلوك)، أنا لن آتي إلى .. "ليلة الفعل 225 00:15:40,220 --> 00:15:41,900 .كما أسميتها بشاعرية 226 00:15:41,900 --> 00:15:45,820 .يا للخسارة ... ماري) و (جون) سوف يكونوا) 227 00:15:45,820 --> 00:15:48,780 .سعداء للغاية بعدم وجودي للتسكع حولهم 228 00:15:48,780 --> 00:15:50,220 .أنا لا أعرف 229 00:15:50,220 --> 00:15:53,340 .يجب أن يكون هناك دائماً شبح في الوليمة 230 00:15:53,340 --> 00:15:56,740 .إذا، هذا هو، إذاً؟ اليوم الكبير 231 00:15:56,740 --> 00:15:59,740 .أفترض بأنني سوف أراك كثيراً من الآن فصاعداً 232 00:15:59,740 --> 00:16:02,300 ماذا تقصد؟ - .تماما مثل الأوقات القديمة - 233 00:16:02,300 --> 00:16:05,820 .لا، أنا لا أفهم - حسناً، إنها نهاية حقبة، أليس كذلك؟ - 234 00:16:05,820 --> 00:16:08,860 .جون) و(ماري)، السعادة المنزلية) 235 00:16:08,860 --> 00:16:12,050 لا، لا، لا. انا افضل التفكير في الأمر .على أنه بداية لفصل جديد 236 00:16:14,050 --> 00:16:17,570 .ماذا؟ - لا شيء - أنا أعلم هذا الصمت.. ماذا؟ - 237 00:16:17,570 --> 00:16:19,290 .حسناً، من الأفضل أن أتركك تعود إلى الحفل 238 00:16:19,290 --> 00:16:21,890 ،لديك خطبة كبيرة أو شيء كذلك أليس كذلك؟ 239 00:16:21,890 --> 00:16:25,410 ماذا؟ - .الكعك، والكاريوكي، والاختلاط - 240 00:16:25,410 --> 00:16:28,770 مايكروفت)! - هذا هو ما يفعله الناس) - .شارلوك)، يتزوجان) 241 00:16:28,770 --> 00:16:31,490 .لقد حذرتك، لا تنخرط عاطفياً 242 00:16:31,490 --> 00:16:33,450 .أنخرط عاطفياً؟ أنا لست منخرط عاطفياً - .لا - 243 00:16:33,450 --> 00:16:36,890 جون) طلب مني أن أكون اشبينه، كيف لي أن أقول لا؟) - .بالتأكيد. - أنا لستُ منخرط عاطفياً - 244 00:16:36,890 --> 00:16:39,050 أنا أصدقك. حقاً، أنا أفعل 245 00:16:39,050 --> 00:16:42,890 أتمني لكم يوم سعيد و قم بتقديم .تهاني الحارة للزوجين السعيدين 246 00:16:44,130 --> 00:16:45,370 .سوف أفعل 247 00:16:45,370 --> 00:16:49,530 ،)بالمناسبة، (شارلوك هل تذكر ذو اللحية الحمراء؟ 248 00:16:51,850 --> 00:16:54,050 (أنا لست طفلا بعد الآن، (مايكروفت 249 00:16:54,050 --> 00:16:56,090 .لا، بالطبع لست كذلك 250 00:16:56,090 --> 00:16:58,570 (تمتع بعدم كونك منخرط عاطفياً، (شارلوك 251 00:17:20,690 --> 00:17:22,530 .الرجاء الصمت من أجل الاشبين 252 00:17:30,290 --> 00:17:32,490 ،السيدات والسادة 253 00:17:32,490 --> 00:17:35,050 ،العائلة والأصدقاء 254 00:17:35,050 --> 00:17:37,530 ... و 255 00:17:37,530 --> 00:17:40,330 .الآخرين 256 00:17:51,600 --> 00:17:53,360 و أيضا 257 00:17:57,880 --> 00:18:00,440 (جريج) - (مولي) - طرأت لي للتو فكرة 258 00:18:00,440 --> 00:18:01,520 هل هذا دماغاً؟ 259 00:18:01,520 --> 00:18:03,640 ماذا لو (جون) سأل (شارلوك) أن يكون وصيفه؟ 260 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 حسناً، سوف يفعل، أليس كذلك؟ - .إنه ملزم بذلك. - بالضبط - 261 00:18:06,000 --> 00:18:10,280 ،إذاً؟ - لذا، سوف يكون عليه إلقاء خطبة .أمام الناس 262 00:18:10,280 --> 00:18:13,920 ،سوف يكون هناك ناس فعلاً .يستمعون له بإنصات 263 00:18:15,040 --> 00:18:17,240 حسناً، ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟ 264 00:18:17,240 --> 00:18:19,480 .هيلين لويز) ربما تساءل نفس الشيء) 265 00:18:19,480 --> 00:18:21,040 هيلين لويز)؟) 266 00:18:27,120 --> 00:18:28,480 .مرحبا عزيزتي 267 00:18:28,480 --> 00:18:30,920 ،كنت أفكر فقط ... (إذا كان (جون) قد سأل (شارلوك 268 00:18:30,920 --> 00:18:34,000 ماذا، الخطاب، يا عزيزتي؟ .لا، إنه سوف يكون على ما يرام 269 00:18:34,000 --> 00:18:36,960 ،و مع ذلك، إنه ليس الخطاب فقط أليس كذلك؟ 270 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 !رائع 271 00:18:46,680 --> 00:18:49,840 سيدة (هدسون)؟ - مرحبا، عزيزي. - هل أنت بخير؟ - 272 00:18:49,840 --> 00:18:52,400 (كنت قادماً لرؤية (شارلوك .... و أعتقدت أنكِ كنتِ 273 00:18:52,400 --> 00:18:54,880 .ربما تحتضرين 274 00:18:54,880 --> 00:18:56,920 .آسفة 275 00:18:56,920 --> 00:18:59,360 ماذا هناك؟ 276 00:18:59,360 --> 00:19:01,960 !البرقيات 277 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 عفواً، ماذا؟ 278 00:19:03,480 --> 00:19:06,200 .آسفة 279 00:19:08,960 --> 00:19:11,190 !البرقيات 280 00:19:11,190 --> 00:19:14,310 ... ،صحيح 281 00:19:14,310 --> 00:19:18,270 .الأهم فالمهم، البرقيات 282 00:19:18,270 --> 00:19:21,750 حسناً، انهم ليسوا برقيات في الواقع، نحن .فقط ندعوهم برقيات. أنا لا أعرف لماذا 283 00:19:21,750 --> 00:19:23,470 .تقاليد الزفاف 284 00:19:23,470 --> 00:19:26,870 لأنه ليس لدينا ما يكفي من ذلك .بالفعل، على ما يبدو 285 00:19:26,870 --> 00:19:27,950 ،إلى السيد والسيدة واطسون" 286 00:19:27,950 --> 00:19:30,670 آسف جداً، أنا لن أكون قادراً على حضور .هذا اليوم المميز معكم 287 00:19:30,670 --> 00:19:33,870 .حظاً سعيداً و أطيب التمنيات، ".(مايك ستانفورد) 288 00:19:33,870 --> 00:19:36,590 إلى (جون) و (ماري)، كل التمنيات الطيبة" ،لهذا اليوم المميز 289 00:19:36,590 --> 00:19:38,790 ... مع حبي و الكثير من 290 00:19:38,790 --> 00:19:41,950 الكثير من الأحضان الأسفنجيه ".(من (ستيلا) و (تيد 291 00:19:44,070 --> 00:19:47,150 "... ماري)، الكثير من حب)" 292 00:19:47,150 --> 00:19:48,990 نعم؟ 293 00:19:48,990 --> 00:19:53,950 ،الدمى. الكثير من الحب .(و أكوام من التمنيات الطيبة من (كام 294 00:19:53,950 --> 00:19:57,270 "... أتمنى لو كانت عائلتك تستطيع رؤية ذلك 295 00:19:57,270 --> 00:20:01,950 "... يوم مميز" "... يوم مميز جدا" 296 00:20:01,950 --> 00:20:04,470 "... الحب ..." "الحب ..." "الحب" "... الحب ..." "الحب" 297 00:20:04,470 --> 00:20:07,590 قليلاً منهم، و سيكون لديك جوهر عام .بشكل أساسي الناس مغرمون بك 298 00:20:09,950 --> 00:20:12,070 .(جون واطسون) 299 00:20:14,710 --> 00:20:16,750 .(صديقي، (جون واطسون 300 00:20:18,230 --> 00:20:20,270 ... (جون) 301 00:20:20,270 --> 00:20:23,790 عندما تطرق (جون) في موضوع لأكون اشبينه، لقد كنت مرتبك 302 00:20:23,790 --> 00:20:26,390 شارلوك)؟) - ما هذا الضجيج الذي كان في الطابق السفلي؟ - 303 00:20:26,390 --> 00:20:27,790 .لقد كانت السيدة (هدسون) تضحك 304 00:20:27,790 --> 00:20:30,030 .لقد بدى وكأنها كانت تقوم بتعذيب بومة 305 00:20:30,030 --> 00:20:32,190 .نعم، حسناً، لقد كان الضحك 306 00:20:32,190 --> 00:20:33,390 .كان يمكن أن يكون كلاً من الأمرين 307 00:20:34,390 --> 00:20:35,750 أنت مشغول؟ 308 00:20:35,750 --> 00:20:39,860 .فقط أقوم بإشغال نفسي .أحيانا يكون من الصعب جدا عدم التدخين 309 00:20:39,860 --> 00:20:42,100 هل تمانع إذا قاطعتك؟ 310 00:20:42,100 --> 00:20:43,220 .على الرحب والسعة 311 00:20:45,300 --> 00:20:48,380 شاي؟ 312 00:20:48,380 --> 00:20:51,340 .إذا، السؤال الكبير 313 00:20:54,140 --> 00:20:56,100 .الإشبين 314 00:20:56,100 --> 00:20:57,460 الإشبين؟ 315 00:20:57,460 --> 00:20:59,740 ما رأيك؟ - .(بيلي كينكيد) - 316 00:20:59,740 --> 00:21:02,820 عفواً، ماذا؟ - (بيلي كينكيد)، منفذ الإعدام بالشنق - .لمدينة "كامدن"، أفضل رجل عرفته على الإطلاق 317 00:21:02,820 --> 00:21:04,980 ،مساهمات واسعة في الأعمال الخيرية .لم يتكم الكشف عنها أبدا 318 00:21:04,980 --> 00:21:07,820 تمكن شخصياً من إنقاذ ثلاثة مستشفيات .من الإغلاق 319 00:21:07,820 --> 00:21:10,940 و قام بإدارة ملجئ الأطفال الأفضل "و الأكثر أماناً في شمال "انجلترا 320 00:21:10,940 --> 00:21:15,500 نعم، كل حين وآخر هناك بعض الإعدام بالشنق ولكن نظراً لكميه الأرواح التي قام بإنقاذها 321 00:21:15,500 --> 00:21:17,740 ... على مقياس متوازن، انا اقول انه - .من أجل حفل زفافي - 322 00:21:17,740 --> 00:21:19,340 من أجلي، أنا في حاجة الى اشبين 323 00:21:19,340 --> 00:21:21,700 .نعم، صحيح، و ربما لا يكون شانقاً 324 00:21:21,700 --> 00:21:24,220 جافين)؟) - من؟ - 325 00:21:24,220 --> 00:21:27,260 جافين ليستراد)؟) .انه رجل و هو جيد في ذلك 326 00:21:27,260 --> 00:21:30,260 (إنه (جريج .و هو ليس أفضل صديق لي 327 00:21:30,260 --> 00:21:31,980 .مايك ستانفورد)، فهمت) 328 00:21:31,980 --> 00:21:35,180 حسناً، انه لطيف، على الرغم من أنني ... لست متأكدا من مدى تكيفه مع جميع 329 00:21:35,180 --> 00:21:37,980 ،لا، (مايك) رائع .لكنه ليس أفضل صديق لي 330 00:21:40,060 --> 00:21:43,780 أنظر، (شارلوك)، هذا هو أكبر .و أهم يوم في حياتي 331 00:21:43,780 --> 00:21:46,300 .حسناً ... لا - .إنه كذلك. إنه كذلك - 332 00:21:46,300 --> 00:21:48,620 وأريد أن أكون هناك مع أكثر اثنين 333 00:21:48,620 --> 00:21:52,820 .من الناس أحبهم و أهتم بهم في العالم - .نعم - 334 00:21:55,700 --> 00:21:57,940 ...(إذاً (ماري مرستان - ... نعم - 335 00:22:00,460 --> 00:22:01,660 ... و 336 00:22:05,620 --> 00:22:06,900 .أنت ... 337 00:22:09,450 --> 00:22:12,010 أنا أعترف في البداية لم أكن أدرك أنه كان يسألني 338 00:22:12,010 --> 00:22:16,010 عندما فهمت أخيراً، لقد عبّرت له عن .مدى شعوري بالإطراء والدهشة 339 00:22:20,850 --> 00:22:24,890 فسّرت له بأنني لم أكن أتوقع هذا الطلب و لقد شعرتُ بالرهبة قليلاً في مواجهة ذلك 340 00:22:24,890 --> 00:22:26,170 ...(شارلوك) 341 00:22:30,010 --> 00:22:33,650 و مع ذلك لقد وعدته بأنني سأبذل قصارى جهدي ،لإنجاز المهمة و التي كانت بالنسبة لي 342 00:22:33,650 --> 00:22:36,090 شاقة و صعبه على قدر .لم أكن أعتقده على الإطلاق 343 00:22:36,090 --> 00:22:39,930 بالإضافة إلى ذلك، لقد شكرته على ثقته بي و قمت بالإشارة إلى أنني كنت 344 00:22:39,930 --> 00:22:43,610 .بطريقةٌ ما ، كنت قريباً جداً من التأثر بذلك 345 00:22:48,330 --> 00:22:50,290 .لا، أصبح الأمر مخيفاً نوعاً ما الآن 346 00:22:50,290 --> 00:22:52,730 اتضح لاحقاً انني لم أقل شيئاً .من هذا بصوت عال 347 00:22:59,730 --> 00:23:00,890 ... لذا، في الواقع 348 00:23:04,130 --> 00:23:06,330 ... أنت، تعني - .نعم - 349 00:23:07,650 --> 00:23:10,090 ... أنا هو 350 00:23:10,090 --> 00:23:13,050 اشبينك؟ أعز صديق ...؟ 351 00:23:14,690 --> 00:23:16,370 .نعم، بالتأكيد أنت كذلك 352 00:23:17,730 --> 00:23:21,130 .بالطبع ... أنت أعز صديق 353 00:23:29,810 --> 00:23:32,770 كيف كان ذلك؟ 354 00:23:32,770 --> 00:23:34,490 بشكل مثير للدهشة، جيد 355 00:23:36,610 --> 00:23:39,240 ،لذا سيكون عليك أن تقوم بخطبة .بطبيعة الحال 356 00:23:47,400 --> 00:23:49,560 فعلت ذلك. فعلت ذلك 357 00:23:49,560 --> 00:23:51,400 فعلت بعض من ذلك. فعلت بعض من ذلك 358 00:23:51,400 --> 00:23:54,080 .فعلت بعض من ذلك 359 00:23:56,080 --> 00:23:58,560 ،)أخشى، (جون .أنني لا أستطيع أن أهنئكم 360 00:23:58,560 --> 00:24:00,800 ،كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص 361 00:24:00,800 --> 00:24:04,160 تعارض منهجي النقي و البارد .الذي أضعه فوق كل شيء 362 00:24:04,160 --> 00:24:06,520 حفل زفاف هو، في رأيي المدروس 363 00:24:06,520 --> 00:24:11,160 هو لا شيء أكثر من إحتفال يضم كل .ما هو زائف و خادع و غير عقلاني 364 00:24:11,160 --> 00:24:14,200 و عاطفي في هذا العالم المريض .و الناقص أخلاقياً 365 00:24:14,200 --> 00:24:17,520 اليوم نكرم "سوس الخشب" الذي كان سبب هلاك مجتمعنا 366 00:24:17,520 --> 00:24:20,400 ،و مع مرور الوقت، يشعر المرء بشكل يقيني .هلاك جنسنا البشري بأكمله 367 00:24:27,720 --> 00:24:31,440 .(ولكن على أي حال، دعونا نتحدث عن (جون - .من فضلك - 368 00:24:31,440 --> 00:24:34,360 إذا أثقلت على نفسي برفيق مساعد ،خلال مغامراتي 369 00:24:34,360 --> 00:24:38,280 هذه ليست عاطفة أو نزوة، بل هو لديه .العديد من الصفات الجميلة التي تميزه 370 00:24:38,280 --> 00:24:41,000 .و التي قد قام بإغفالها في هوسه بي 371 00:24:41,000 --> 00:24:44,520 في الواقع، أي سمعة لي بسبب براعتي العقلية و ذكائي تأتي، في الحقيقة 372 00:24:44,520 --> 00:24:47,720 من التناقض الإستثنائي الذي يمدّني به .جون) بتفان) 373 00:24:47,720 --> 00:24:52,000 في الحقيقة، في إعتقادي أن العرائس تميل إلى تفضيل .وصيفاتهم بشكل إستثنائي جليّ من أجل يومهم الكبير 374 00:24:52,000 --> 00:24:55,480 ،أشعر بوجود بعض التشابه هناك ،و على النقيض، ففي النهاية 375 00:24:55,480 --> 00:24:58,240 .الله لديه خطة لتحسين جمال خلقه 376 00:24:58,240 --> 00:25:00,680 او انه ربما سيفعل ذلك لو لم يكن الله .مجرد خيال سخيف 377 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 .صمم لتوفير فرصة وظيفية لأحمق الأسرة 378 00:25:06,990 --> 00:25:09,750 وجهة النظر التي أحاول أن أوضحها هو أنني 379 00:25:09,750 --> 00:25:13,710 الأكثر بغضاً، و وقاحه 380 00:25:13,710 --> 00:25:16,550 ،و جهلاً، من بين كل الحمقي البغيضين 381 00:25:16,550 --> 00:25:19,910 .الذي ممكن أن تقابلهم لسوء حظك 382 00:25:19,910 --> 00:25:22,390 ،أنا رافض للأخلاق 383 00:25:22,390 --> 00:25:24,470 ،غير مدرك للجمال 384 00:25:24,470 --> 00:25:27,110 .و غير مدرك في مواجهة السعادة 385 00:25:28,230 --> 00:25:30,790 لذلك إذا لم أكن أفهم لماذا قد طُلِب مني أن أكون اشبيناً 386 00:25:30,790 --> 00:25:34,030 ذلك بسبب أنني لم أكن أتوقع .أن أكون أعزّ صديق لأي أحد أحد 387 00:25:35,470 --> 00:25:37,710 وبالتأكيد ليس أعزّ صديق 388 00:25:37,710 --> 00:25:41,030 لأشجع و ألطف و أحكم إنسان 389 00:25:41,030 --> 00:25:43,870 كان من حسن حظي أن أعرفه .على الإطلاق 390 00:25:45,390 --> 00:25:47,270 .جون)، أنا رجل مثير للسخرية) 391 00:25:48,310 --> 00:25:51,630 .و لقد تحقق خلاصي بسبب دفء و وفاء صداقتك 392 00:25:51,630 --> 00:25:53,710 ولكن، بصفتي و على ما يبدو أنني أعز صديق 393 00:25:53,710 --> 00:25:56,790 لا أستطيع أن أهنئك على إختيارك لرفيقتك 394 00:25:59,350 --> 00:26:00,870 في الواقع، الآن يمكنني 395 00:26:02,630 --> 00:26:06,150 ،ماري)، عندما أقول انكي تستحقين هذا الرجل) 396 00:26:06,150 --> 00:26:09,790 فهذه أعلى إطراء أكون قادراً أن أقدمه 397 00:26:09,790 --> 00:26:16,470 جون)، لقد تحملت الحرب و الإصابات) .والخسائر المأساوية 398 00:26:16,470 --> 00:26:21,350 .آسف جداً مرة أخرى علي آخر واحدة لذا ليكون في علمك، اليوم أنت تجلس بين 399 00:26:21,350 --> 00:26:25,590 المرأة التي قمت بجعلها زوجتك .و الرجل الذي قمت بإنقاذه 400 00:26:25,590 --> 00:26:29,710 بإختصار، أكثر شخصين يحبونك .في كل هذا العالم 401 00:26:29,710 --> 00:26:32,150 و أنا أعلم أنني أتكلم باسم (ماري) أيضاً ،عندما أقول 402 00:26:32,150 --> 00:26:35,910 نحن لن نخذلك أبداً و نحن لدينا العمر .بأكمله لإثبات ذلك 403 00:26:40,060 --> 00:26:42,660 إذا حاولت أن أعانقه، أوقفيني - .بالتأكيد لا - 404 00:26:44,100 --> 00:26:47,900 نعم. الآن إلى بعض القصص (المضحكة عن (جون 405 00:26:50,420 --> 00:26:53,660 ما المشكلة؟ ماذا حدث؟ لماذا كلكم تفعلون ذلك؟ (جون)؟ 406 00:26:53,660 --> 00:26:55,460 ...(آوه،(شارلوك 407 00:26:55,460 --> 00:26:58,860 هل فعلت ذلك بشكل خاطئ؟ - لا، أنت لم تفعل ذلك. تعال إلى هنا - 408 00:27:00,540 --> 00:27:03,060 .أنا لم أنتهي بعد - .نعم، أعرف، أعرف - 409 00:27:03,060 --> 00:27:06,460 ...إذاً و الآن إلى بعض القصص المضحكة - هل يمكنك الإنتظار حتى أجلس؟ - 410 00:27:15,100 --> 00:27:18,860 إذاً و الآن إلى بعض القصص .(المضحكة عن (جون 411 00:27:18,860 --> 00:27:23,060 ،إذا أمكن فقط أن تبتهجوا قليلاً .هذا من شأنه أن يكون أفضل 412 00:27:23,060 --> 00:27:24,220 .ها نحن ذا 413 00:27:24,220 --> 00:27:29,820 لذا بالنسبة للقصص المضحكه، فعلى (الشخص ألا يبحث بعيداً عن مدوّنة (جون 414 00:27:29,820 --> 00:27:31,700 سجل أوقاتنا معاً 415 00:27:31,700 --> 00:27:34,060 بطبيعة الحال، هو يميل إلى جعل الأمور .رومانسيه قليلا 416 00:27:34,060 --> 00:27:36,220 .و لكن عندها أنتم تعرفون أنه رومانسي 417 00:27:36,220 --> 00:27:39,540 لقد حللنا بعض القضايا الغريبة 418 00:27:39,540 --> 00:27:41,620 ... العميل الخفي 419 00:27:47,780 --> 00:27:49,460 ... عملاق السم 420 00:27:53,660 --> 00:27:55,180 .(إنبطح، (جون 421 00:28:00,900 --> 00:28:02,980 ... لقد كان لدينا بعض القضايا المحبطة 422 00:28:08,290 --> 00:28:10,490 ما هذا؟ 423 00:28:10,490 --> 00:28:13,050 رياضي فرنسي فقد عقله تماماً تم إيجاده 424 00:28:13,050 --> 00:28:16,090 محاط بـ 1812 علبة ثقاب 425 00:28:16,090 --> 00:28:17,610 .كلها فارغ عدا هذه العلبة 426 00:28:17,610 --> 00:28:19,330 و ماذا في هذه العلبه؟ 427 00:28:21,370 --> 00:28:23,450 .لا يمكن تفسيره 428 00:28:26,530 --> 00:28:28,450 ... قضايا مؤثرة 429 00:28:29,850 --> 00:28:31,730 .إنها سوف تقوم برن جرس الباب 430 00:28:33,490 --> 00:28:36,210 .لا. لقد غيّرت رأيها 431 00:28:36,210 --> 00:28:40,050 .سوف تقوم بذلك ذلك .لا،إنها تغادر 432 00:28:40,050 --> 00:28:42,170 .إنها تغادر .إنها تعود 433 00:28:42,170 --> 00:28:46,410 .إنها عميله، إنها مملة .لقد رأيت هذه الأعراض من قبل 434 00:28:46,410 --> 00:28:50,010 التذبذب فوق الرصيف .يعني دائماً أن هناك علاقة غرامية 435 00:28:50,010 --> 00:28:53,210 وبالطبع يجب أن أذكر الفيل .الذي كان في الغرفة 436 00:28:57,130 --> 00:28:59,410 لكننا نريد شيئاً 437 00:28:59,410 --> 00:29:02,250 خاص جداً لهذا اليوم المميز، أليس كذلك؟ 438 00:29:04,410 --> 00:29:05,930 ... الحارس الدامي 439 00:29:09,050 --> 00:29:12,610 أنتِ بحاجة للعمل على النصف الخاص بك من .الكنيسة (ماري)، أنتي تعانين من نقص المعازيم 440 00:29:12,610 --> 00:29:16,130 .أنا يتيمة، كل ما لدي هو الأصدقاء .الكثير من الأصدقاء 441 00:29:16,130 --> 00:29:18,810 تم جدولة موعد بدأ موسيقى ... الآرغن" في تمام الساعة 11:48" 442 00:29:18,810 --> 00:29:21,290 ،ولكن البروفة بعد إسبوعين آخرين .فقط إهدأ 443 00:29:21,290 --> 00:29:23,130 .أهدأ؟ أنا هادئ. أنا هادئ للغاية 444 00:29:23,130 --> 00:29:25,410 ،دعونا نعود إلى الإستقبال .هيا 445 00:29:25,410 --> 00:29:27,210 ابنة عم (جون)، أول طاولة؟ 446 00:29:27,210 --> 00:29:29,930 .تبغضكم .لا يمكنها حتى أن تتحمل التفكير بكم 447 00:29:29,930 --> 00:29:32,930 بجدّيه؟ - بريد من الدرجة الثانية، بطاقة رخيصة - 448 00:29:32,930 --> 00:29:36,080 .اشترتها من محطة بنزين - ،إلقي نظرة على الطوابع، ثلاث محاولات للعقها - 449 00:29:36,080 --> 00:29:38,320 من الواضح أنها تحجز لعابها .دون وعياً منها 450 00:29:38,320 --> 00:29:41,720 !لنضعها بالقرب من العشب الرطب .نعم - 451 00:29:42,600 --> 00:29:44,320 من آخر يكرهني؟ 452 00:29:46,960 --> 00:29:48,520 .عظيم، شكراً 453 00:29:48,520 --> 00:29:51,600 "سرقة لوحة لا تقدّر بثمن" .تبدو مثيرة للاهتمام 454 00:29:51,600 --> 00:29:52,960 .الطاولة الرابعه - .تم - 455 00:29:52,960 --> 00:29:54,480 "زوجي هو ثلاثة أشخاص" 456 00:29:54,480 --> 00:29:57,080 .الطاولة الخامسة - اللواء (جيمس شيلتو)، ..من هو؟ - 457 00:29:57,080 --> 00:30:00,480 الضابط الذي كان مسؤول عن (جون)، أنا لا أعتقد .أنه سيأتي. - سوف يكون هناك 458 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 .حسناً، إنه بحاجة إلى تأكيد الحجز، إذن - .سوف يكون هناك - 459 00:30:02,760 --> 00:30:06,160 "زوجي هو ثلاثة أشخاص" انها مثيرة للاهتمام. 460 00:30:06,160 --> 00:30:09,240 تقول أن له ثلاثة أنماط متميزة من الشامات .على جلده 461 00:30:09,240 --> 00:30:12,880 ثلاثة توائم متطابقين، حالة واحدة كل نصف مليون حالة ولادة .تم حلها دون أن تترك الشقة 462 00:30:12,880 --> 00:30:15,400 ... الآن، فوط المائدة بجعة أو دار أوبرا "سيدني"؟ 463 00:30:15,400 --> 00:30:18,040 أين تعلمت هذا؟ - مجال عملي في التحقيق الجنائي يتطلب - 464 00:30:18,040 --> 00:30:21,840 (التحقيق الجنائي ... - كذب، (شارلوك - أنا مرة قمت بإستبعاد حجة غياب عن طريق إثبات - 465 00:30:21,840 --> 00:30:25,920 دقِة حدة الطوية لـ... - أنا لست (جون)، أستطيع - ."أن أعرفك عندما تكذب. - حسناً، لقد تعلمتها من على "يوتيوب 466 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 دار الأوبرا، من فضلك .تمهل، هاتفي يطنّ 467 00:30:28,520 --> 00:30:30,160 مرحبا؟ 468 00:30:31,160 --> 00:30:34,640 .(مرحبا، (بيث 469 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 .نعم، نعم، أنا لا أرى لما لا 470 00:30:36,640 --> 00:30:40,320 (في الواقع، إذا كانت هذه (بيث .فعلى الارجح هذا لي أيضا، تمهل 471 00:30:44,640 --> 00:30:48,440 (أنه يعلم أننا لا نملك صديقة تسمى (بيث .و سوف يكتشف انه عباره عن شفرة 472 00:30:48,440 --> 00:30:51,880 .إنه يبحث بـ"اليوتيوب" عن فوط المائدة. - إنه دقيق - .إنه مذعور. - بالطبع هو ليس كذلك - 473 00:30:51,880 --> 00:30:55,520 عندما تكون خائف من شيء فأنك تتمناه أن يكون .في وقت أقرب، فقط لمجرد أن تنتهي منه، هذا ما يفعله 474 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 و لكن لماذا سيكون خائفاً من أننا سنتزوج؟ 475 00:30:58,000 --> 00:31:00,600 ،هذا لن يغير شيئاً .نحن لا يزال يمكننا القيام بأشياء 476 00:31:00,600 --> 00:31:02,920 ،تحتاج إلى إثبات ذلك له .قلت لك أن تجد له قضية جديدة 477 00:31:02,920 --> 00:31:06,910 أحاول. - عليك أن تقوم بإشغاله، حسناً؟ - .تبين له أنها لا تزال الأيام الخوالي كما كانت 478 00:31:16,190 --> 00:31:18,790 .هذا .. فقط حدث نوعاً ما 479 00:31:21,070 --> 00:31:24,670 ... شارلوك)، يا رفيقي) 480 00:31:26,350 --> 00:31:28,430 ... لدي 481 00:31:28,430 --> 00:31:31,910 ،لقد شممت رائحه 18 عطراً 482 00:31:31,910 --> 00:31:37,790 ،لقد تذوقت تسع شرائح عينات مختلفة من الكعك .و التي كان مذاقهم متطابق 483 00:31:37,790 --> 00:31:41,790 ..أنا أحب زيّ وصيفات العروس باللون الأرجواني .زهري. - زهري - 484 00:31:41,790 --> 00:31:44,070 .لا يوجد المزيد من قرارات لكي يتم إتخاذها 485 00:31:44,070 --> 00:31:47,190 .أنا لا أفهم حتى القرارات التي إتخذناها 486 00:31:47,190 --> 00:31:49,270 ،أنا أصطنع الآراء .و هذا لأمراً مرهق 487 00:31:49,270 --> 00:31:54,990 ... لذا، من فضلك، قبل أن تعود - .إختر شيئاً - 488 00:31:56,270 --> 00:31:59,710 .أي شيء. اختار واحده - أختار ماذا؟ - 489 00:31:59,710 --> 00:32:02,350 .قضية، صندوق الوارد الخاص يكاد ينفجر 490 00:32:02,350 --> 00:32:05,070 .فقط ... أخرجني من هنا 491 00:32:05,070 --> 00:32:07,270 أنت تريد أن تخرج لحل قضية؟ الآن؟ 492 00:32:07,270 --> 00:32:10,190 .من فضلك. (شارلوك)، من أجلي 493 00:32:12,270 --> 00:32:15,710 ،لا تقلق بشأن أي شيء .سوف أخرجك من هذا 494 00:32:17,590 --> 00:32:20,430 ،)عزيزي السيد (هولمز" "(اسمي (بينبريدج 495 00:32:20,430 --> 00:32:23,070 "أنا جندي في الحرس المنزلي لصاحبة الجلالة" 496 00:32:23,070 --> 00:32:25,430 "... أنا أراسلك بشأن مسألة شخصية " 497 00:32:25,430 --> 00:32:27,790 "أمر لا أريد أن إذكره إلى رؤسائي" 498 00:32:27,790 --> 00:32:29,150 "لأن ذلك سيبدو مبتذلاً" 499 00:32:30,270 --> 00:32:32,110 "و لكن أعتقد أن شخص ما يتربص بي" 500 00:32:32,110 --> 00:32:34,780 "،أنا معتاد على السياح، انها جزء من عملي" 501 00:32:34,780 --> 00:32:36,660 "و لكن هذا مختلف" 502 00:32:36,660 --> 00:32:38,060 ".شخص ما يراقبني" 503 00:32:41,180 --> 00:32:43,220 "و هو يلتقط صور لي كل يوم" 504 00:32:44,580 --> 00:32:47,980 ،أنا لا أريد أن أذكر ذلك إلى الرائد" ".لكن هذا الأمر يعبث بعقلي 505 00:32:52,300 --> 00:32:55,260 المهووسين بالزي الموحد؟ .جميع الفتيات الجميلات يحبون الجنود 506 00:32:55,260 --> 00:32:59,260 إنه "بحّار" و (بينبريدج) يعتقد .أن الذي يطارده رجلاً 507 00:32:59,260 --> 00:33:01,700 .دعنا نذهب و نتحري عن الأمر، من فضلك 508 00:33:01,700 --> 00:33:03,900 .حرّاس النخبة - . عدد 40 من المجندين والضباط - 509 00:33:03,900 --> 00:33:06,180 لماذا هذه الحارس بعينه؟ .مثير للفضول 510 00:33:06,180 --> 00:33:09,900 و الآن أنت تتحدث. - حسناً - !وداعاً - 511 00:33:09,900 --> 00:33:13,140 ... نحن فقط سنذهب إلى أحتاج، (شارلوك) لمساعدتي 512 00:33:13,140 --> 00:33:15,660 .لكي أختار ... ربطة عنق - .جوارب - 513 00:33:15,660 --> 00:33:17,060 لماذا لا نتفق على الجوارب؟ - .نعم - 514 00:33:17,060 --> 00:33:18,940 أعني، أنه يجب عليك ان تحصل على .الجورب المناسب منها 515 00:33:18,940 --> 00:33:22,380 ... بالضبط، لتتفق مع .زيي. - ربطة العنق - 516 00:33:22,380 --> 00:33:25,420 هذا سوف يستغرق بعض الوقت، أليس كذلك؟ - .هل معطفي هناك؟ - نعم - 517 00:33:27,620 --> 00:33:30,180 .أنا فقط سآخذه إلى الخارج قليلاً - .و أقوم بإشغاله 518 00:33:30,180 --> 00:33:32,540 .أنا أعلم. لقد قلت أنك ستجد له قضية 519 00:33:32,540 --> 00:33:34,340 هل ستأتي، (شارلوك)؟ - !قادم - 520 00:33:42,420 --> 00:33:44,460 !تاكسي 521 00:33:58,540 --> 00:34:00,860 !الجميع .. قف 522 00:34:05,450 --> 00:34:07,050 !إستدر لليمين 523 00:34:08,450 --> 00:34:10,850 (نحن هنا لرؤية الجندي (ستيفن بينبريدج 524 00:34:10,850 --> 00:34:12,330 إنه في الخدمة في الوقت الحالي، سيدي 525 00:34:12,330 --> 00:34:14,370 ولكن أنا بالتأكيد .سأدعه يعلم أنك أتيت عندما يتفرغ 526 00:34:14,370 --> 00:34:15,690 ومتى يكون ذلك؟ 527 00:34:15,690 --> 00:34:17,610 .ساعة أخرى 528 00:34:31,170 --> 00:34:33,330 أتظن أنهم يقوموا بإعطائهم صفوف؟ 529 00:34:33,330 --> 00:34:34,770 صفوف؟ 530 00:34:34,770 --> 00:34:38,050 .لكيفية مقاومة إغراء حك مؤخراتهم 531 00:34:38,050 --> 00:34:42,170 تركيز الناقلات العصبية في .النظام العصبي الطرفي 532 00:34:42,170 --> 00:34:43,610 .حكة المؤخره 533 00:34:49,290 --> 00:34:51,610 إذاً، لماذا لا تراه بعد الآن؟ 534 00:34:51,610 --> 00:34:54,650 من؟ - .(قائدك السابق، (شيلتو - 535 00:34:54,650 --> 00:34:56,610 قائدي السابق؟ 536 00:34:56,610 --> 00:34:58,010 .لقد قصدت القديم 537 00:34:58,010 --> 00:35:00,410 السابق" تشير إلى أنه" .لدي قائد حالياً 538 00:35:00,410 --> 00:35:03,810 .و الذي ليس لديك. - والذي ليس لدي - .بالطبع ليس لديك - 539 00:35:03,810 --> 00:35:05,930 لقد قُلّد بوسام، أليس كذلك؟ بطل الحرب؟ 540 00:35:05,930 --> 00:35:07,330 .ليس للجميع 541 00:35:08,490 --> 00:35:10,250 .لقد قاد فريقاً من الغربان إلى معركة 542 00:35:10,250 --> 00:35:11,450 غربان؟ 543 00:35:11,450 --> 00:35:14,570 ،المجندين الجدد. - إنه الإجراء المتّبع - .لكي يتم تمريس الجنود الجدد 544 00:35:14,570 --> 00:35:15,730 .لكن الأمر ذهب على نحو خاطئ 545 00:35:16,970 --> 00:35:19,810 ،الجميع لقى حتفه .و كان هو الناجي الوحيد 546 00:35:19,810 --> 00:35:24,170 الصحافة وأسر الضحايا، حولوا حياته إلى جحيم، ولقد حصل - .على تهديدات بالقتل أكثر منك. - لا تعول على ذلك 547 00:35:24,170 --> 00:35:28,010 و لماذا أنت فجأه تهتم بإنسان آخر؟ 548 00:35:28,010 --> 00:35:29,570 .أنا "أدردش" معك 549 00:35:33,600 --> 00:35:35,760 .أنا لن أحاول فعل ذلك مرة أخرى 550 00:35:35,760 --> 00:35:39,880 ... تغيير الموضوع كلياً 551 00:35:39,880 --> 00:35:44,480 .أنت تعلم أن هذا لن يغير أي شيء صحيح، زواجي أنا و (ماري)؟ 552 00:35:44,480 --> 00:35:46,400 .سوف نستمر بالقيام بفعل كل هذا 553 00:35:46,400 --> 00:35:48,600 .جيد - .إذا كنت تشعر بالقلق - 554 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 .لم أكن قلقاً 555 00:35:54,720 --> 00:35:56,960 (الأمر بشأن (ماري 556 00:35:56,960 --> 00:35:59,320 .لقد قامت بتغيير حياتي بالكامل 557 00:36:01,280 --> 00:36:02,760 .غيرت كل شيء 558 00:36:04,280 --> 00:36:05,600 و لكن، للعلم 559 00:36:05,600 --> 00:36:08,840 خلال السنوات القليلة السابقة .كان هناك شخصان قد قاموا بذلك 560 00:36:08,840 --> 00:36:12,760 .. و الشخص الاخر هو 561 00:36:12,760 --> 00:36:14,400 .أحمق بالكامل 562 00:37:46,510 --> 00:37:48,470 هل أستطيع ان اسألك ما علاقه هذا بذلك؟ 563 00:37:48,470 --> 00:37:52,670 .هناك جندي تواصل معنا بشأن قضيه شخصية 564 00:37:52,670 --> 00:37:55,550 .لا شيء شخصي عندما يتعلق الأمر بجنودي 565 00:37:55,550 --> 00:37:57,590 ماذا تريد حقاً؟ 566 00:37:57,590 --> 00:38:00,430 .أنا هنا في تحقيق شرعي 567 00:38:00,430 --> 00:38:04,310 هل انت صحفي ؟ تريد ان تحصل على قصة عن العائلة المالكة؟ 568 00:38:04,310 --> 00:38:06,270 (لا، يا سيدي، أنا نقيب (جون واطسون 569 00:38:06,270 --> 00:38:08,590 .كتيبة "نورثمبرلاند" الخامسة 570 00:38:08,590 --> 00:38:10,150 .متقاعد 571 00:38:10,150 --> 00:38:13,230 لكل ما أعرفه، أنه بإمكانك ان تكون .مندوب مبيعات للسيارات المستعملة 572 00:38:15,470 --> 00:38:17,470 بينبريدج)؟) 573 00:38:17,470 --> 00:38:19,230 .هناك رجل يريد رؤيتك 574 00:38:20,750 --> 00:38:22,270 !(بينبريدج) 575 00:38:30,700 --> 00:38:32,500 أنا أعرفك . أليس كذلك؟ 576 00:38:36,380 --> 00:38:38,860 .لقد رأيتك في الصحف 577 00:38:38,860 --> 00:38:41,540 .أنت تتسكع مع هذا المحقّق 578 00:38:41,540 --> 00:38:43,220 .المحقّق ذو القبعة السخيفة 579 00:38:44,940 --> 00:38:47,420 ماذا يريد (بينبريدج) بحقّ الجحيم من محقّق؟ 580 00:38:47,420 --> 00:38:49,220 .أخشي بأنه لا يخول لي بأن أبوح ذلك 581 00:38:49,220 --> 00:38:52,420 أنت لا يخول لك بأن تبوح بذلك؟ .إنه جندي في كتيبتي 582 00:38:52,420 --> 00:38:56,100 فلتحل عليا اللعنة إذا كنت سأسمح - !بمثل هذا الهراء المتعلق بمؤامرات التجسس. - سيدي 583 00:38:56,100 --> 00:38:58,740 سيدي! - ماذا هناك؟ - .إنه (بينبريدج)، يا سيدي - 584 00:38:58,740 --> 00:38:59,780 .إنه ميت 585 00:39:09,060 --> 00:39:12,580 !يا إلهي 586 00:39:12,580 --> 00:39:15,540 ،لا، إسمح لي بأن ألقي نظرة .سيدي، أنا طبيب 587 00:39:15,540 --> 00:39:16,740 ماذا؟ 588 00:39:16,740 --> 00:39:17,980 !رقيب، إعتقل هذا الرجل 589 00:39:17,980 --> 00:39:19,420 !ماذا؟ لا، لا! أنا طبيب 590 00:39:19,420 --> 00:39:21,460 .و الآن أنت طبيب أيضاً؟ أيها الرقيب 591 00:39:21,460 --> 00:39:22,700 !اسمح لي أن أقوم بفحصه، من فضلك 592 00:39:22,700 --> 00:39:24,660 سيدي، لقد قبضت على هذا الرجل .يتطفل في الأنحاء 593 00:39:24,660 --> 00:39:26,140 أهذا هو ما في الموضوع؟ 594 00:39:26,140 --> 00:39:28,340 لتقوم بإلهائي، حتى يتمكن هذا الرجل من الدخول إلى هنا 595 00:39:28,340 --> 00:39:29,780 و يقتل (بينبريدج)؟ - ... لا تكن - 596 00:39:29,780 --> 00:39:31,900 أقتله بماذا؟ أين السلاح؟ - ماذا؟ - 597 00:39:31,900 --> 00:39:34,260 أين السلاح؟ .هيا .. قم بتفتيشي. لا يوجد سلاح 598 00:39:34,260 --> 00:39:36,980 ،كان (بينبريدج) في العرض .جاء عندما إنتهى من الخدمة منذ خمس دقائق 599 00:39:36,980 --> 00:39:38,820 متى يفترض أن يكون قد حدث هذا؟ 600 00:39:38,820 --> 00:39:42,100 من الواضح أنك طعنه قبل !أن يدخل للإستحمام. لا. - لا 601 00:39:42,100 --> 00:39:46,300 انه مبللاً و هناك شامبو في شعره .لقد دخل إلى الحمام، ثم شخصاً ما قام بطعنه 602 00:39:46,300 --> 00:39:49,060 ،الحجرة كانت مغلقة من الداخل .سيدي. كان عليّ أن أقوم بكسر القفل 603 00:39:49,060 --> 00:39:52,660 .لابد أنك قد تسلقت من الأعلى للدخول - ولكني سأكون مبللاً ورطباً أيضاً. أليس كذلك؟ - 604 00:39:52,660 --> 00:39:55,620 (أيها الرائد، من فضلك! أنا (جون واطسون .كتيبة "نورثمبرلاند" الخامسة 605 00:39:55,620 --> 00:39:58,250 ،"ثلاث سنوات في "أفغانستان"، و تمرّست في"قندهار و في الوطن 606 00:39:58,250 --> 00:39:59,850 !في مستشفى "بارت" اللعين 607 00:39:59,850 --> 00:40:01,690 !دعني أفحص هذا الجسد 608 00:40:08,650 --> 00:40:10,250 .شكراً لك 609 00:40:10,250 --> 00:40:12,090 انتحار؟ 610 00:40:12,090 --> 00:40:13,850 .لا سلاح مرة أخرى، لا سكين 611 00:40:16,490 --> 00:40:20,770 .الآن، هناك جرح في البطن 612 00:40:22,250 --> 00:40:23,410 .رائع بشكل لا يصدق 613 00:40:23,410 --> 00:40:25,890 ،رجل طعن حتى الموت .لا سلاح للجريمة 614 00:40:25,890 --> 00:40:27,610 .الباب كان مقفل من الداخل 615 00:40:28,570 --> 00:40:30,450 طريق واحد فقط للدخول (و للخروج من هنا. (شارلوك 616 00:40:30,450 --> 00:40:32,410 .انه لا يزال يتنفس 617 00:40:32,410 --> 00:40:34,210 !يا إلهي 618 00:40:34,210 --> 00:40:36,330 ماذا سنفعل؟ - إعطني وشاحك. - ماذا؟ - 619 00:40:36,330 --> 00:40:38,650 .بسرعة، الآن! استدعي سيارة إسعاف 620 00:40:38,650 --> 00:40:40,650 ماذا؟ - !استدعي سيارة إسعاف، الآن 621 00:40:40,650 --> 00:40:42,050 !إفعل ذلك 622 00:40:42,050 --> 00:40:44,570 .أيها الممرض، إضغط هنا بكل قوتك 623 00:40:44,570 --> 00:40:45,970 الممرض؟ - ،نعم، أنا أستغل ما لدي - 624 00:40:45,970 --> 00:40:47,770 .إستمر بالضغط على الجرح 625 00:40:47,770 --> 00:40:49,970 .ستيفن)؟..(ستيفن)، ابقى معي) 626 00:40:52,050 --> 00:40:54,130 الجندي (بينبريدج) كان للتو .قد خرج من الخدمة 627 00:40:54,130 --> 00:40:56,530 ،كان يقف هناك لساعات ،الكثير من الناس كانوا يشاهدونه 628 00:40:56,530 --> 00:40:57,770 .لا شيء يبدو خاطئاً 629 00:40:57,770 --> 00:41:00,170 ،إنتهى من خدمتة .و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً 630 00:41:00,170 --> 00:41:02,330 .بسبب جرح في بطنه 631 00:41:02,330 --> 00:41:03,690 .ولكن لم يكن هناك أي سلاح 632 00:41:03,690 --> 00:41:05,450 أين إختفى؟ 633 00:41:05,450 --> 00:41:07,810 ،السيدات والسادة أدعوكم للنظر إلى 634 00:41:07,810 --> 00:41:10,130 .القاتل الذي يستطيع المشي عبر الجدران 635 00:41:10,130 --> 00:41:12,370 ،و السلاح الذي يمكنه أن يختفي ،ولكن في كل هذا 636 00:41:12,370 --> 00:41:15,650 هناك عنصر واحد فقط يمكن .أن يقال عليه رائع حقاً 637 00:41:17,850 --> 00:41:19,490 أيرغب أي شخص في تقديم تخمين؟ 638 00:41:23,170 --> 00:41:24,330 ،هيا، هيا 639 00:41:24,330 --> 00:41:27,170 .في الواقع هناك عنصر سؤال وجواب لكل هذا 640 00:41:30,200 --> 00:41:32,840 ،"شرطة "سكوتلاند يارد هل لديك نظرية؟ 641 00:41:32,840 --> 00:41:37,000 .نعم، أنت، أنت محقّق، بصفة عامة هل لديك أيّ نظرية؟ 642 00:41:37,000 --> 00:41:38,760 ...،إذا 643 00:41:38,760 --> 00:41:39,840 ... إذا كان ... إذا كان 644 00:41:39,840 --> 00:41:42,440 ... ربما تم قذف النصل 645 00:41:44,440 --> 00:41:46,880 ،خلال فتحة التهوية ... 646 00:41:46,880 --> 00:41:50,360 ربما عن طريق منجنيق ... ،او مرجام 647 00:41:50,360 --> 00:41:53,000 .شخص صغير ربما إستطاع الزحف هناك 648 00:41:53,000 --> 00:41:55,640 لذا، نعم، نحن نبحث عن قزم 649 00:41:55,640 --> 00:41:56,960 .ذكي 650 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 حقاً؟ - .لا - 651 00:41:58,240 --> 00:41:59,400 التالي؟ 652 00:41:59,400 --> 00:42:00,840 ".قام بطعن نفسه" 653 00:42:00,840 --> 00:42:02,240 مرحبا، من كان ذلك؟ 654 00:42:02,240 --> 00:42:03,880 توم)؟) 655 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 هل لديك نظرية؟ 656 00:42:10,400 --> 00:42:15,480 محاولة إنتحار، مع شفرة مصنوعة .من الدماء و العظام المضغوطة 657 00:42:15,480 --> 00:42:17,800 .كسرت بعد أن تم ثقب بطنه 658 00:42:17,800 --> 00:42:20,240 ... مثل خنجر 659 00:42:20,240 --> 00:42:21,640 .من اللحم 660 00:42:21,640 --> 00:42:23,280 خنجر اللحم؟ 661 00:42:23,280 --> 00:42:25,240 .نعم - .إجلس - 662 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 .لا 663 00:42:28,560 --> 00:42:31,920 ،لقد كان هناك عامل واحد العامل الوحيد المؤثّر 664 00:42:31,920 --> 00:42:33,840 .في كل هذه القضية المحيرة 665 00:42:33,840 --> 00:42:37,400 و بصراحة كان هذا المعتاد .(جون واطسون) 666 00:42:37,400 --> 00:42:40,920 ،بينما كنت أحاول أن أحل جريمة قتل .كان هو ينقذ حياة 667 00:42:42,560 --> 00:42:44,640 ،هناك ألغاز تستحق أن تحل 668 00:42:44,640 --> 00:42:46,280 .وقصص تستحق أن تروى 669 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 أفضل وأشجع رجل أعرفة 670 00:42:49,600 --> 00:42:51,880 ،وعلاوة على ذلك .هو يعلم في الواقع كيف يفعل الاشياء 671 00:42:51,880 --> 00:42:54,680 باستثناء التخطيط لحفل الزفاف و فوط المائدة، فهو لا يفقى شيئاً في ذلك 672 00:42:54,680 --> 00:42:56,160 القضية في حد ذاتها لا تزال 673 00:42:56,160 --> 00:42:59,630 جريمة القتل أو الشروع في القتل الأكثر إبتكاراً والمخطط لها ببراعة 674 00:42:59,630 --> 00:43:02,030 .قد سبق و أن إستمتعت بمواجهتها 675 00:43:02,030 --> 00:43:06,030 أكثر لغز مثالي لغرفة مقفلة .قد سبق و أن علِمت به 676 00:43:06,030 --> 00:43:07,950 ومع ذلك، أنا لست هنا فقط .(للاشادة بـ(جون 677 00:43:07,950 --> 00:43:10,070 أنا هنا أيضا لإحراجه، لذلك ... دعونا ننتقل إلى 678 00:43:10,070 --> 00:43:11,390 لا، إنتظر .. كيف تم ذلك؟ 679 00:43:11,390 --> 00:43:13,190 ما الذي كيف تم؟ - الطعن؟ - 680 00:43:15,470 --> 00:43:17,070 .أخشى أنني لا أعرف 681 00:43:17,070 --> 00:43:19,270 .أنا لم أقم بحل هذه القضية 682 00:43:19,270 --> 00:43:23,070 ،يمكن أن يحدث هذا في بعض الأحيان .وهذا .. مخيب للآمال للغاية 683 00:43:23,070 --> 00:43:25,590 ."الإحراج يقودني إلى ليلة "الأيل 684 00:43:25,590 --> 00:43:27,670 بالطبع هناك ساعات من التفاصيل في هذه القضية 685 00:43:27,670 --> 00:43:30,110 .ولكني سأختصرها للأجزاء الجيدة 686 00:43:30,140 --> 00:43:31,710 {\an5}"الرجل ذو اليَوم الواحد" 687 00:43:31,710 --> 00:43:33,590 مسارح لجرائم قتل؟ 688 00:43:33,590 --> 00:43:36,350 مواقع لجرائم قتل؟ 689 00:43:36,350 --> 00:43:37,790 .على طريقة، زحف الحانات 690 00:43:37,790 --> 00:43:40,310 نعم، ولكن لما لا تكونوا في مكان واحد؟ 691 00:43:40,310 --> 00:43:43,270 ،انها تفتقر الى اللمسة الشخصية ... ونحن سنذهب لإحتساء الشراب في كل 692 00:43:43,270 --> 00:43:45,670 .في كل شارع قد وجدت فيه جثة !لذيذ 693 00:43:45,670 --> 00:43:46,950 أين آتي لكي أشارك معكم؟ 694 00:43:46,950 --> 00:43:49,670 .لا أريدك ان تصبحي مريضة .هذا من شأنه أن يفسد الأمر، يعكّر المزاج 695 00:43:49,670 --> 00:43:52,150 أنت كيميائي حامل شهادة جامعية ألا يمكنك فقط أن تجد حلاً 696 00:43:52,150 --> 00:43:54,030 .أنا أفتقر إلى الخبرة العملية 697 00:43:55,670 --> 00:43:57,270 هذا يعني أنك تعتقد انني أحب الشراب؟ 698 00:43:57,270 --> 00:43:59,510 .في بعض الأحيان - .و انني سكيرة. - لا .. لا - 699 00:44:03,630 --> 00:44:06,110 .أنت تبدين ... جيدة 700 00:44:06,110 --> 00:44:07,790 .أنا كذلك 701 00:44:07,790 --> 00:44:09,270 ...كيف حال 702 00:44:11,910 --> 00:44:13,670 توم)؟) 703 00:44:13,670 --> 00:44:14,790 .ليس معتل اجتماعياً 704 00:44:14,790 --> 00:44:15,870 لا يزال كذلك؟ .جيد 705 00:44:15,870 --> 00:44:18,030 .و نحن نمارس الكثير من الجنس 706 00:44:20,670 --> 00:44:24,230 حسناً. أريدك أن تقومي بحساب معدل .إستيعاب (جون)، و معدلي أيضاً 707 00:44:24,230 --> 00:44:26,380 .حتى نبقى في وعينا طوال الأمسية 708 00:44:26,380 --> 00:44:27,540 .دوار الرأس .. جيد 709 00:44:27,540 --> 00:44:30,020 .أما التبول في الخزانة .. سيء 710 00:44:31,300 --> 00:44:33,820 إثنان، ... من البيرة، من فضلك 711 00:44:33,820 --> 00:44:34,900 أكواب كبيرة؟ 712 00:44:34,900 --> 00:44:37,700 .بالضبط 443.7 ملليلتر 713 00:44:46,020 --> 00:44:47,900 ماذا، هل نحن على جدول زمني؟ 714 00:44:49,060 --> 00:44:50,580 .سوف تشكرني فيما بعد 715 00:45:06,860 --> 00:45:08,460 .بصحتك .بصحتك 716 00:45:14,700 --> 00:45:15,900 .هناك - ماذا؟ - 717 00:45:15,900 --> 00:45:18,180 ،دورات المياه ... في أي الثانية الآن ستكون بحاجة إلى 718 00:45:18,180 --> 00:45:20,740 ،تمهل، أخبرني عندما أعود، أنا بحاجه للتبول - .في الموعد المحدد - 719 00:45:20,740 --> 00:45:23,220 ماذا؟ - .لا شيء، إذهب - 720 00:45:28,500 --> 00:45:30,180 كم إستغرق؟ - عفواً؟ - 721 00:45:30,180 --> 00:45:31,660 .لزيارتك لدورة المياه 722 00:45:31,660 --> 00:45:35,020 ،تقدير تقريبي ... حجم التفريغ 723 00:45:35,020 --> 00:45:36,420 .توقف عن الكلام الآن 724 00:45:40,660 --> 00:45:44,260 .بسرعة، واحد آخر، يجب ألا يراني 725 00:45:53,660 --> 00:45:55,450 .ها نحن ذا .بصحتك 726 00:45:58,770 --> 00:46:03,730 .أنا أعرف (آش). لا تخبرني بأنني لا أعرفه 727 00:46:06,530 --> 00:46:10,490 .حسناً، هذا يكفي .هذا ... إنتصب 728 00:46:12,370 --> 00:46:15,690 .(آش)... انا اعرف (آش) 729 00:46:21,970 --> 00:46:24,130 .لدي سمعة دولية 730 00:46:26,170 --> 00:46:28,810 هل لديك سمعة دولية؟ 731 00:46:28,810 --> 00:46:32,010 .لا، ليس لدي سمعة دولية - .لا - 732 00:46:34,890 --> 00:46:36,730 .وأنا لا أستطيع حتى تذكر لماذا 733 00:46:39,970 --> 00:46:44,730 إنها الجريمة ... أو شيئاً آخر 734 00:46:46,890 --> 00:46:49,130 ماذا تفعلون هنا؟ 735 00:46:49,130 --> 00:46:50,930 .إعتقدت أنكم ستعودون في وقت متأخر 736 00:46:50,930 --> 00:46:53,010 هادرز) .. ما الوقت الآن؟) 737 00:46:54,410 --> 00:46:56,010 .لقد كنتم في الخارج لساعتين فقط 738 00:47:07,490 --> 00:47:09,010 هل أنا نوع من الخضار؟ 739 00:47:09,010 --> 00:47:11,650 أنت أو ... الشيء ...؟ 740 00:47:13,170 --> 00:47:14,290 !مضحك 741 00:47:14,290 --> 00:47:15,530 .شكراً لك 742 00:47:15,530 --> 00:47:18,730 .هيا. - لا، لست نوع من الخضروات - .انه دورك - 743 00:47:21,810 --> 00:47:23,880 هل أنا إنسان؟ 744 00:47:23,880 --> 00:47:25,120 .في بعض الأحيان 745 00:47:25,120 --> 00:47:26,480 لا يمكن أن أكون كذلك في بعض الأحيان 746 00:47:26,480 --> 00:47:27,680 ... ،يجب أن تكون 747 00:47:27,680 --> 00:47:31,280 .نعم، أنت إنسان نعم، أعرف، حسناً. هل أنا رجل؟ 748 00:47:31,280 --> 00:47:32,760 .نعم - طويل القامة؟ - 749 00:47:34,400 --> 00:47:36,000 .ليس طويل القامة كما يظن الناس 750 00:47:36,000 --> 00:47:37,680 هل أنا لطيف؟ 751 00:47:37,680 --> 00:47:39,160 .نوعاً ما 752 00:47:39,160 --> 00:47:40,240 هل أنا ذكي؟ 753 00:47:40,240 --> 00:47:41,280 .أود أن أقول ذلك 754 00:47:41,280 --> 00:47:42,560 !أنت تود ذلك 755 00:47:42,560 --> 00:47:44,400 هل أنا شخص مهم؟ 756 00:47:44,400 --> 00:47:45,960 .بالنسبة لبعض الأشخاص 757 00:47:45,960 --> 00:47:48,640 هل أنا شخص يحبني الناس؟ 758 00:47:48,640 --> 00:47:50,440 .لا، لست كذلك 759 00:47:50,440 --> 00:47:53,480 أنت تميل إلى السخرية منهم .بطريقة خاطئة 760 00:47:53,480 --> 00:47:55,080 .حسناً 761 00:47:55,080 --> 00:47:57,160 هل أنا الملك الحالي لـ"إنجلترا"؟ 762 00:47:59,440 --> 00:48:01,200 .أنت تعرف أنه ليس لدينا ملك 763 00:48:01,200 --> 00:48:03,360 أليس لدينا؟ - .لا - 764 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 .دورك 765 00:48:12,000 --> 00:48:14,600 لا مانع لدي. هل أنا امرأة؟ 766 00:48:16,640 --> 00:48:18,680 ماذا؟ 767 00:48:19,680 --> 00:48:20,920 .نعم 768 00:48:20,920 --> 00:48:23,640 هل أنا .. جميلة؟ 769 00:48:25,000 --> 00:48:26,240 هذا؟ 770 00:48:28,000 --> 00:48:31,120 الجمال هو مفهوم يستند كلياً ،على إنطباعات طفولية 771 00:48:31,120 --> 00:48:32,880 .و التأثيرات و القدوة 772 00:48:32,880 --> 00:48:35,360 بلى، و لكن هل أنا سيدة جميلة؟ 773 00:48:37,880 --> 00:48:41,440 أنا لا أعرف من أنت، وأنا لا أعرف .من يفترض أن تكون 774 00:48:41,440 --> 00:48:42,640 !أنت اخترت الأسم 775 00:48:42,640 --> 00:48:44,680 لكنني إلتقطته عشوائياً .من الصحف 776 00:48:44,680 --> 00:48:48,080 أنت حقاً لم تفهم الهدف من لعب هذه اللعبة، أليس كذلك، (شارلوك)؟ 777 00:48:48,080 --> 00:48:52,520 إذاً، أنا إنسان، أنا لست طويل القامة ... كما يظن الناس، أنا 778 00:48:52,520 --> 00:48:54,630 أنا لطيف نوعاً ما، و ذكي 779 00:48:54,630 --> 00:48:56,230 ،و ذو أهمية لبعض الأشخاص 780 00:48:56,230 --> 00:48:59,070 و لكني أميل إلى السخرية منهم .بالطريقة الخاطئة 781 00:49:00,630 --> 00:49:02,070 .فهمت 782 00:49:02,070 --> 00:49:03,790 إستمر .. أنا انت.. اليس كذلك؟ 783 00:49:03,790 --> 00:49:04,590 !عميل 784 00:49:06,750 --> 00:49:08,070 .مرحبا 785 00:49:08,070 --> 00:49:10,270 .مرحبا. تفضّلي بالدخول 786 00:49:10,270 --> 00:49:12,270 أياً منكم هو (شارلوك هولمز)؟ 787 00:49:17,750 --> 00:49:19,430 .أنا لا أفعل ... كثيراً 788 00:49:19,430 --> 00:49:22,430 .أعني، أنا لا أواعد كثيراً 789 00:49:22,430 --> 00:49:27,390 يبدو أنه لطيف، أنتم تعلمون؟ 790 00:49:27,390 --> 00:49:30,270 .بدى و كأننا تواصلنا بشكل تلقائي 791 00:49:30,270 --> 00:49:31,710 ،لقد قضينا ليلة واحدة 792 00:49:31,710 --> 00:49:35,430 تناولنا العشاء .. و يا لها محادثة .مثيرة للإهتمام 793 00:49:35,430 --> 00:49:37,670 .لقد كان الأمر لطيفاً 794 00:49:37,670 --> 00:49:39,190 ،لأكون صريحة 795 00:49:39,190 --> 00:49:41,950 ،كنت أتمني أن يتطور الأمر إلى حد أبعد 796 00:49:41,950 --> 00:49:46,150 ولكن بعد التفكير، قلت لا .أردتها أن تكون علاقة مميزه 797 00:49:46,150 --> 00:49:47,910 .لنأخذ الأمر بتروى 798 00:49:47,910 --> 00:49:49,470 .تبادلنا أرقام الهواتف 799 00:49:49,470 --> 00:49:51,990 لقد قال أنه سيكون على إتصال ... و بعدها 800 00:49:55,270 --> 00:50:00,910 ربما أنه لم يكن متحمساً جداً ،مثلي أنا 801 00:50:00,910 --> 00:50:04,430 و لكني إعتقدت فقط 802 00:50:04,430 --> 00:50:07,710 على الأقل بأنه سيتصل .ليخبرني بأن علاقتنا إنتهت 803 00:50:14,670 --> 00:50:16,790 ،لقد ذهبت إلى هناك 804 00:50:16,790 --> 00:50:20,110 .لشقته، ولكن لا آثر له 805 00:50:20,110 --> 00:50:24,540 سيد (هولمز)، أنا أعتقد بصدق 806 00:50:24,540 --> 00:50:28,660 .أنني تناولت العشاء مع شبح 807 00:50:32,740 --> 00:50:34,340 سيد (هولمز)؟ 808 00:50:39,540 --> 00:50:41,460 .(مع شبح، سيد (هولمز 809 00:50:41,460 --> 00:50:44,380 ... ممل، ممل، ممل. لا 810 00:50:44,380 --> 00:50:45,940 .رائع 811 00:50:47,180 --> 00:50:48,860 .جون). (جون)! استيقظ) 812 00:50:48,860 --> 00:50:52,460 ... أعتذر عن .أنتي تعرفين ... عنه 813 00:50:52,460 --> 00:50:53,820 !وقحا.. وقحا 814 00:50:55,500 --> 00:50:57,620 ،لقد تحققت مع المالك 815 00:50:57,620 --> 00:51:00,820 ،و الرجل الذي عاش هناك قد توفي 816 00:51:00,820 --> 00:51:02,700 .نوبة قلبية 817 00:51:02,700 --> 00:51:06,660 و ها نحن ذا .نتناول العشاء بعدها بإسبوع 818 00:51:06,660 --> 00:51:10,100 .و لقد وجدت هذا الشيء على الإنترنت 819 00:51:10,100 --> 00:51:12,580 إنها نوع من غرف الدردشة 820 00:51:12,580 --> 00:51:16,820 للفتيات الذين يعتقدون أنهم واعدوا .رجال من عالم الروح 821 00:51:16,820 --> 00:51:20,260 لا تقلقي، سوف أجده .خلال عشر دقائق 822 00:51:20,260 --> 00:51:21,540 ما هو اسم كلبك؟ 823 00:51:21,540 --> 00:51:24,180 ... نعم، أنا هناك إذا كنت تريده - جون)، استيقظ) - 824 00:51:24,180 --> 00:51:26,700 .ذهبت إلى ... نعم 825 00:51:26,700 --> 00:51:28,380 اللعبة ... شيء ما 826 00:51:29,380 --> 00:51:30,460 بدأت؟ 827 00:51:30,460 --> 00:51:32,100 نعم، هذا، هذا 828 00:51:32,100 --> 00:51:33,260 .حسناً 829 00:51:42,620 --> 00:51:44,740 .انها لطيفة 830 00:51:44,740 --> 00:51:46,460 .مكان لطيف 831 00:51:51,530 --> 00:51:53,650 أترى شيئاً؟ 832 00:51:53,650 --> 00:51:55,370 أي أدلة، سيد (هولمز)؟ 833 00:51:58,200 --> 00:51:59,120 {\an6}طاوله مصممة فنياً؟ 834 00:51:59,150 --> 00:52:01,150 {\an4}كرسي .. إجلس .. جلدي.. نام 835 00:52:01,980 --> 00:52:04,280 {\an5}شيئ .. مكبر صوت .. عالي التقنية 836 00:52:04,650 --> 00:52:07,080 {\an6}الموت؟ .. جمجمة؟ .. مات؟ 837 00:52:07,110 --> 00:52:08,880 {\an5}خشب؟ .. ماسورة؟ .. شيئ؟ 838 00:52:08,910 --> 00:52:11,020 {\an6}بيضة؟ .. كرسي؟ .. شيء للجلوس؟ 839 00:52:13,390 --> 00:52:15,820 {\an6}ممرضة؟ .. عميلة؟ .. ضحية؟ سترة من صوف المحبوك؟ 840 00:52:18,530 --> 00:52:20,370 .أنا سوف أكتشف هذا 841 00:52:37,330 --> 00:52:40,090 هل أنت بخير؟ - نعم، أنا أبحث عن أدلّة. - ماذا؟ - 842 00:52:40,090 --> 00:52:42,010 .إنه ...؟ أنه يبحث عن أدلة 843 00:52:53,250 --> 00:52:55,090 سيد (هولمز)؟ 844 00:53:00,130 --> 00:53:02,730 !(سيد (هولمز - .أنا سأتصل بالشرطة. - لا - 845 00:53:04,450 --> 00:53:06,690 .لا، انظر، إنه محقّق شهير 846 00:53:06,690 --> 00:53:09,490 انهما (شارلوك هولمز) و شريكه .(جون هاميش واطسون) 847 00:53:09,490 --> 00:53:10,890 ماذا تظن أنك فاعلاً؟ 848 00:53:10,890 --> 00:53:13,250 لا تدنّس 849 00:53:13,250 --> 00:53:15,610 ... سلامة 850 00:53:20,840 --> 00:53:22,080 .مسرح الجريمة 851 00:53:28,280 --> 00:53:29,920 .نعم، هذا 852 00:53:49,720 --> 00:53:51,000 !انهض .. انهض 853 00:53:51,440 --> 00:53:54,600 !يا إلهي - جريج) .. هل هذا أنت (جريج)؟) - 854 00:53:54,600 --> 00:53:57,000 .انهض. انا سأضعكم أنتم الإثنين في سيارة أجرة 855 00:53:57,000 --> 00:53:59,680 .تمكنت من تسوية الأمور مع مكتب الرقيب 856 00:53:59,680 --> 00:54:02,200 ،يا لكما من شخصين ضعيفين 857 00:54:02,200 --> 00:54:04,240 أنتم حتى لم تستطيعوا أن تصمدوا !لموعد الإغلاق 858 00:54:04,240 --> 00:54:05,760 .هل يمكنك أن تهمس - .ليس حقاً - 859 00:54:09,640 --> 00:54:11,480 .هيا 860 00:54:23,400 --> 00:54:26,760 ... حسناً، شكراً لك من أجل 861 00:54:26,760 --> 00:54:29,120 .أنت تعرف ... الأمسية 862 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 .لقد كان الأمر مروّعاً 863 00:54:30,120 --> 00:54:33,200 نعم. لقد كنت سأدّعي، ولكن 864 00:54:33,200 --> 00:54:34,840 .لقد كانت فعلاً كذلك 865 00:54:34,840 --> 00:54:36,240 ،تلك المرأة - ... (تيسا) - 866 00:54:36,240 --> 00:54:37,480 ماذا؟ 867 00:54:37,480 --> 00:54:39,960 لقد واعدت شبحاً، القضية الأكثر إثارة للإهتمام منذ عدة أشهر 868 00:54:39,960 --> 00:54:41,520 !يا لها من فرصة ضائعة 869 00:54:43,040 --> 00:54:44,560 .حسناً 870 00:54:50,550 --> 00:54:51,950 كيف تشعر؟ 871 00:54:54,710 --> 00:54:56,790 إنها فقط مثل الأيام الخوالي .وجودك معي هنا 872 00:54:56,790 --> 00:55:01,070 لقد فكرت أن أحضر لك وجبتك المفضلة، لمرة أخيرة 873 00:55:01,070 --> 00:55:03,990 ،لا تتحدثي و كأن الأمر إنتهى 874 00:55:03,990 --> 00:55:06,910 .سوف أقوم بزيارتِك، كما تعلمين !لقد سمعت هذا من قبل 875 00:55:06,910 --> 00:55:08,950 لا، الأمر مختلف الآن مع ذلك، أليس كذلك؟ 876 00:55:08,950 --> 00:55:11,070 إن الأمر مختلف عن المرة السابقة .عندما كنا نظن أننا فقدناه 877 00:55:11,070 --> 00:55:13,270 (حسناً، الزواج يغير كل شيء، (جون 878 00:55:13,270 --> 00:55:17,270 أهو كذلك؟ - .نعم. قد لا تعتقد ذلك، و لكنه يفعل - 879 00:55:17,270 --> 00:55:19,350 .انها مرحلة مختلفة في حياتك 880 00:55:19,350 --> 00:55:20,630 .أنت تتعرف على أشخاص جدد 881 00:55:20,630 --> 00:55:22,270 ،لأنكم زوجين 882 00:55:22,270 --> 00:55:26,230 و من ثم أنت فقط تسمح لأصدقائك القدماء .أن يغيبوا عن بالك 883 00:55:26,230 --> 00:55:29,430 .لن يكون الوضع هكذا - ،حسناً، إذا كنت قد وجدت الشخص المناسب - 884 00:55:29,430 --> 00:55:32,510 ،الشخص الذي إرتبطت به .فهذا أفضل شيء في العالم 885 00:55:32,510 --> 00:55:35,550 .حسناً، لقد فعلت. أنا أعلم أنني فعلت - .أنا متأكدة من ذلك - 886 00:55:35,550 --> 00:55:36,750 .إنها لطيفة 887 00:55:36,750 --> 00:55:39,070 نعم، أعتقد ذلك. ماذا عنك؟ 888 00:55:39,070 --> 00:55:40,350 أنا؟ 889 00:55:40,350 --> 00:55:43,630 هل إعتقدتي أنكِ قد وجدتي الشخص المناسب عندما تزوجتي السيد (هدسون)؟ 890 00:55:43,630 --> 00:55:46,710 لا، لقد كان الأمر كالزوبعة بالنسبة لنا 891 00:55:46,710 --> 00:55:49,990 كنت أعرف أن الأمر لن ينجح، ولكن أنا فقط - .نوعاً ما إنجرفت نحوه. - صحيح 892 00:55:49,990 --> 00:55:52,190 "ثم إنتقلنا إلى ولاية "فلوريدا 893 00:55:52,190 --> 00:55:53,630 .لقد قضينا وقتاً رائعاً 894 00:55:53,630 --> 00:55:56,870 ولكن بالطبع لم أكن أعرف "ما الذي كان يفعله . "المخدرات 895 00:55:56,870 --> 00:55:59,230 المخدرات؟ - ... لقد كان يدير - 896 00:55:59,230 --> 00:56:01,190 ماذا تسميها؟ 897 00:56:03,390 --> 00:56:05,230 .عصابة مخدرات 898 00:56:05,230 --> 00:56:07,230 .و لقد كوّن علاقات مع أشخاص سيئين جداً 899 00:56:07,230 --> 00:56:10,510 .صحيح - .ثم اكتشفت أمر كل النساء الأخريات - 900 00:56:10,510 --> 00:56:12,310 .لم يكن لدي أدنى فكرة 901 00:56:12,310 --> 00:56:16,710 لذلك، عندما ألقي القبض عليه بالفعل .لتفجيره رأس شخصاً ما 902 00:56:16,710 --> 00:56:20,180 .لقد شعرت بالإرتياح التام، لأكون صريحة 903 00:56:22,780 --> 00:56:25,900 لقد كان الأمر بدني بحت .(بيني وبين (فرانك 904 00:56:25,900 --> 00:56:28,260 لم نكن نستطيع إبعاد أيدينا .عن بعضنا البعض 905 00:56:28,260 --> 00:56:30,820 ... أنا أعلم، كان هناك ليلة واحدة 906 00:56:30,820 --> 00:56:32,260 هل هذا هو (شارلوك)؟ 907 00:56:32,900 --> 00:56:34,100 أهذا هو؟ 908 00:56:34,100 --> 00:56:35,340 .(إنه (شارلوك 909 00:56:43,970 --> 00:56:45,980 "لقد قام بتدميرنا جميعاً و حصل على ميدالية على ذلك " 910 00:56:46,010 --> 00:56:49,040 :الاسئلة الغير مجابة" ".لماذا توجب على إبني أن يموت 911 00:56:55,820 --> 00:56:57,620 .سيكون هناك آخريات 912 00:56:57,620 --> 00:57:00,660 آخريات؟ - .ضحايا، نساء - 913 00:57:00,660 --> 00:57:02,780 معظم الأشباح تميل إلى .أن تطارد بيت واحد 914 00:57:02,780 --> 00:57:05,340 ،ومع ذلك، هذا الشبح - .على إستعداد أن يتنقّل. - أنظر 915 00:57:28,340 --> 00:57:30,260 .ليس أنتِ. ليس أنتِ 916 00:57:30,260 --> 00:57:32,460 .ِليس أنتِ. ليس أنت .ِليس أنتِ. ليس أنت 917 00:57:32,460 --> 00:57:34,580 .ِليس أنتِ. ليس أنت 918 00:57:34,580 --> 00:57:36,420 .ليس أنتِ 919 00:57:36,420 --> 00:57:37,980 .ليس أنتِ. ليس أنتِ 920 00:57:39,460 --> 00:57:41,100 .ليس أنتِ 921 00:57:41,100 --> 00:57:44,500 .ليس أنتِ. ليس أنتِ .ِليس أنتِ. ليس أنت 922 00:57:44,500 --> 00:57:46,900 .ليس أنتِ. ليس أنتِ .ليس أنتِ. ليس أنتِ .ليس أنتِ. ليس أنتِ 923 00:57:46,900 --> 00:57:48,050 .ليس أنتِ. ليس أنتِ .ليس أنتِ. ليس أنتِ 924 00:57:48,050 --> 00:57:52,330 و لا أنتِ. ليس أنتِ .ليس أنتِ. ليس أنتِ 925 00:57:52,330 --> 00:57:55,090 .ليس أنتِ 926 00:58:01,690 --> 00:58:03,530 .مرحبا 927 00:58:03,530 --> 00:58:05,050 .(غيل) 928 00:58:10,370 --> 00:58:11,890 .(شارلوت) 929 00:58:13,370 --> 00:58:15,610 .(روبين) 930 00:58:18,130 --> 00:58:19,650 .(فيكي) 931 00:58:27,330 --> 00:58:29,410 كيف إلتقيتم؟ 932 00:58:29,410 --> 00:58:31,650 .تقرب لي في حانة - .نفس الأمر معي في الصالة الرياضية - 933 00:58:31,650 --> 00:58:33,690 .لقد تحدث معي على متن الحافلة 934 00:58:33,690 --> 00:58:34,770 .على الإنترنت 935 00:58:34,770 --> 00:58:36,770 الأسم؟ - .لقد أخبرتك - 936 00:58:36,770 --> 00:58:38,570 .اسمه هو - .(أوسكار) - 937 00:58:38,570 --> 00:58:40,450 .(مايك) - .(تيري) - 938 00:58:40,450 --> 00:58:43,010 ."قرد الحب" ... 939 00:58:43,010 --> 00:58:44,770 في منزلكِ؟ 940 00:58:44,770 --> 00:58:46,050 .في منزله 941 00:58:47,250 --> 00:58:48,490 العنوان؟ 942 00:58:52,690 --> 00:58:53,890 .لم يحدث شيء 943 00:58:53,890 --> 00:58:56,970 .لقد كان الأمر فقط .. رومانسياً جداً 944 00:58:56,970 --> 00:58:59,690 .أربع نساء في أربع ليال .لابد أنه يملك شيء مميز 945 00:58:59,690 --> 00:59:01,370 .كان جذاب جداً - .لقد كان يستمع لي - 946 00:59:01,370 --> 00:59:02,530 .لقد كان لطيفاً 947 00:59:02,530 --> 00:59:03,850 ... لقد كان يملك 948 00:59:03,850 --> 00:59:05,890 هل أنت بخير؟ 949 00:59:05,890 --> 00:59:09,410 .لقد تركت طعامك يبرد .السيدة (هدسون) ستكون غاضبة 950 00:59:09,410 --> 00:59:10,690 (ليس الآن، (جون 951 00:59:14,170 --> 00:59:16,170 .أعتذر عن ذلك 952 00:59:16,170 --> 00:59:17,760 .لقد كان حسن السلوك 953 00:59:17,760 --> 00:59:20,800 ،أسماء مختلفة .عناوين مختلفة 954 00:59:20,800 --> 00:59:22,160 .قوموا بوصفه 955 00:59:22,160 --> 00:59:23,240 .شعره أشقر قصير 956 00:59:23,240 --> 00:59:24,640 .شعره داكن و طويل 957 00:59:24,640 --> 00:59:26,280 ذو شعر بني. أنا أحب من لديهم شعر بني 958 00:59:26,280 --> 00:59:27,480 .لم أستطع التمييز 959 00:59:27,480 --> 00:59:29,360 .لقد كان يرتدي قناع 960 00:59:31,360 --> 00:59:33,440 .إنه يسرق هوية الموتى 961 00:59:33,440 --> 00:59:36,720 .يحصل على أسمائهم من على أعمدة النعي بالصحف 962 00:59:36,720 --> 00:59:38,040 .كلهم رجال عزاب 963 00:59:38,040 --> 00:59:39,480 .هو يستخدم شقق الموتى 964 00:59:39,480 --> 00:59:42,120 .على افتراض أنها ستكون فارغة لفترة من الوقت 965 00:59:42,120 --> 00:59:43,480 .عش مجاني للحب 966 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 .أشعر بالغثيان 967 00:59:44,480 --> 00:59:45,480 .إنه بشع 968 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 .هذا مروع - ... ذكي - 969 00:59:47,400 --> 00:59:48,240 !نذل 970 00:59:52,480 --> 00:59:54,760 !(مرحبا، (تيسا 971 00:59:54,760 --> 00:59:56,240 .و في هذه الأثناء ، فلنعود إلى العمل 972 00:59:56,240 --> 00:59:58,000 .لا أحد يريد إستخدام منزل رجل ميت 973 00:59:59,400 --> 01:00:01,440 .على الأقل ليس حتى تتضح الأمور 974 01:00:01,440 --> 01:00:04,600 .لذا، هو يقوم بالتنكر 975 01:00:04,600 --> 01:00:07,520 ،يسرق منزل الرجل .يسرق هويته 976 01:00:07,520 --> 01:00:10,160 .ولكن فقط ليلة واحدة .ثم يختفي 977 01:00:10,160 --> 01:00:12,320 (إنه ليس شبحاً، (جون .إنه فقط ابْن اليَوم 978 01:00:12,320 --> 01:00:13,680 .إنه يعيش لمدة يوم 979 01:00:14,880 --> 01:00:18,800 إذا، ما الذي كان يبحث عنه؟ 980 01:00:18,800 --> 01:00:19,840 الوظيفة؟ 981 01:00:19,840 --> 01:00:21,320 .بستانية - .طباخة - 982 01:00:21,320 --> 01:00:22,920 .ممرضة خاصة - .أقوم بأعمال أمنية - 983 01:00:22,920 --> 01:00:24,120 .خادمة 984 01:00:25,400 --> 01:00:27,280 بَدِيِهِيّ. إنكم جميعاً تعملون .لصالح نفس الشخص 985 01:00:41,760 --> 01:00:44,200 .لا، لا، ليس لنفس صاحب العمل !اللعنة 986 01:00:44,200 --> 01:00:45,600 .هيا، يمكننا أن نفعل هذا 987 01:00:45,600 --> 01:00:46,710 أكثر ليلة مثالية بالنسبة لكم؟ 988 01:00:46,710 --> 01:00:48,030 .إطلاق النار على الأهداف الطائرة 989 01:00:48,030 --> 01:00:49,150 .الرقص في صفوف 990 01:00:49,150 --> 01:00:50,230 .إلتقاط الصور 991 01:00:50,230 --> 01:00:52,030 .إحتساء النبيذ أمام التلفاز 992 01:00:52,030 --> 01:00:53,750 .القبو 993 01:00:54,830 --> 01:00:56,670 الماكياج؟ - "كلارنس" - 994 01:00:56,670 --> 01:00:58,070 ."رقم 7" 995 01:00:58,070 --> 01:01:00,110 ."مايبيلين" - .لا شيء مميز - 996 01:01:00,110 --> 01:01:01,070 .أي شيء رخيص 997 01:01:01,070 --> 01:01:02,750 العطور؟ 998 01:01:02,750 --> 01:01:04,830 ."شانيل". - "شانيل" - ."شانيل" - 999 01:01:04,830 --> 01:01:07,270 ."شانيل" - ."إستي لودر" - 1000 01:01:08,470 --> 01:01:09,910 الرجل المثالي؟ 1001 01:01:09,910 --> 01:01:11,190 .(جورج كلوني) 1002 01:01:11,190 --> 01:01:12,710 !يا إلهي - .المحب للمنزل - 1003 01:01:12,710 --> 01:01:14,670 .يجب أن يكون يحب أن يحضن 1004 01:01:14,670 --> 01:01:17,230 .يهتم بي - ،عشرة أشياء - 1005 01:01:17,230 --> 01:01:19,430 أولاً: شخص غير تنافسي مع الرجال الآخرين 1006 01:01:19,430 --> 01:01:21,550 ثانياً: شخص ما لا يحاول 1007 01:01:21,550 --> 01:01:25,030 ...إثبات نفسه بإستمرار من خلال رجولته 1008 01:01:25,030 --> 01:01:27,430 ،هناك عامل مشترك 1009 01:01:27,430 --> 01:01:28,870 .يجب أن يكون هناك 1010 01:01:28,870 --> 01:01:30,750 .لم تبلغ أي واحدة منكم عن أي مسروقات 1011 01:01:33,030 --> 01:01:36,830 ،حارسة أمن، بستانية، طباخة .خادمة، ممرضة خاصة 1012 01:01:36,830 --> 01:01:38,710 إنه يغازل كلاً منكم طبقاً .للتسلسل الاجتماعي 1013 01:01:38,710 --> 01:01:41,670 .شخص ما يختار طبقاً للتّسلسل الاجتماعيّ .. هيا، فكّر، إلا إذا 1014 01:01:42,790 --> 01:01:44,790 هل لديك سراً لم تخبري أحداً عنه؟ 1015 01:01:44,790 --> 01:01:46,310 .لا 1016 01:01:46,310 --> 01:01:48,190 !أمسكت بك - ماذا تقصد؟ - 1017 01:01:48,190 --> 01:01:50,670 كل شخص لديه أسرار، و جميعهن .أجابوا بسرعة كبيرة جداً 1018 01:01:50,670 --> 01:01:53,470 !يجب أن أذهب. - أراك لاحقاً. - لا .. إنتظروا - !وداعاً. - إنتظروا - 1019 01:01:53,470 --> 01:01:56,190 عذراً، أيها المثير، بعض الأسرار .يجب أن تبقى سرية 1020 01:01:56,190 --> 01:01:57,990 .إستمتع بحفل الزفاف 1021 01:02:00,390 --> 01:02:03,830 لماذا ؟ لماذا عليه يواعد كل هؤلاء النساء ثم لا يجب على إتصالاتهم؟ 1022 01:02:03,830 --> 01:02:06,350 .أنت لا تنتبه لما هو واضح، يا رفيق - أنا؟ - 1023 01:02:06,350 --> 01:02:07,790 .إنه رجل 1024 01:02:07,790 --> 01:02:09,870 و لكن لماذا يقوم بتغيير هويته؟ 1025 01:02:09,870 --> 01:02:11,270 .ربما يكون متزوج 1026 01:02:14,510 --> 01:02:16,180 .متزوج 1027 01:02:16,180 --> 01:02:17,300 .في الواقع هذا بَدِيِهِيّ 1028 01:02:17,300 --> 01:02:19,020 هذا الرجل ذو اليَوم الواحد كان يحاول الهروب 1029 01:02:19,020 --> 01:02:20,740 ،من القيود العائلية الخانقة 1030 01:02:20,740 --> 01:02:22,980 وبدلاً من مشاهدة التلفاز لليالي لا نهاية لها 1031 01:02:22,980 --> 01:02:26,660 ،أو الذهاب إلى حفلات الشواء مع أشخاص مملين و مروّعين ، و بغيضين، لا يطيقهم 1032 01:02:26,660 --> 01:02:30,060 لقد إستخدم دهائه، و ذكائه و قدراته ... في التنكر ليواعد أكثر من واحدة. و لقد كان 1033 01:02:32,780 --> 01:02:34,420 ،بعد التفكير للحظة 1034 01:02:34,420 --> 01:02:37,420 ربما كان ينبغي عليّ أن أروي لكم .عن قضية الفيل الذي كان في الغرفة 1035 01:02:37,420 --> 01:02:40,060 ومع ذلك، فإنه يساعد على توضيح 1036 01:02:40,060 --> 01:02:41,940 .قيمة (جون) التي لا تقدر بثمن بالنسبة لي 1037 01:02:41,940 --> 01:02:45,620 أستطيع قراءة مسرح جريمة بنفس الطريقة .التي يستطيع (جون) أن يفهم بها الإنسان 1038 01:02:45,620 --> 01:02:48,580 ،كنت أعتقد أن هذا ما يجعلني مميزاً .و بصراحة تامة ما زلت أفعل 1039 01:02:48,580 --> 01:02:49,780 ،ولكن كلمة للحكماء 1040 01:02:49,780 --> 01:02:52,620 .إذا كان على أياً منكم اِحْتاجَ إلى خدمات أياً منا 1041 01:02:52,620 --> 01:02:54,460 ،أنا سأحل جريمة القتل الخاصة بكم 1042 01:02:54,460 --> 01:02:57,340 (و لكن الأمر يستدعي (جون واطسون .لإنقاذ حياتكم 1043 01:02:57,340 --> 01:02:58,940 .ثقوا بي في ذلك، أنا أعلم بذلك 1044 01:02:58,940 --> 01:03:01,180 ،لقد أنقذ حياتي مرات عديدة .و بطرق عديدة 1045 01:03:03,620 --> 01:03:07,260 هذه المدونة هي عبارة عن قصة اثنين من الرجال 1046 01:03:07,260 --> 01:03:10,740 و بصراحة، عن مغامراتهم المضحكه 1047 01:03:10,740 --> 01:03:13,620 .عن جرائم القتل و الغموض والفوضى 1048 01:03:15,460 --> 01:03:18,420 .و لكن من الآن فصاعداً، هناك قصة جديدة 1049 01:03:19,900 --> 01:03:21,820 .مغامرة أكبر 1050 01:03:23,420 --> 01:03:24,740 ،السيدات والسادة 1051 01:03:24,740 --> 01:03:29,340 .الرجاء أرفعوا كؤوسكم وقفوا 1052 01:03:29,340 --> 01:03:31,380 اليوم تبدأ مغامرات 1053 01:03:31,380 --> 01:03:33,260 (ماري إليزابيث واطسون) 1054 01:03:33,260 --> 01:03:35,100 (و (جون هاميش واطسون 1055 01:03:35,100 --> 01:03:39,220 ... السببين اللذان جعلا كل واحد منا أن 1056 01:03:56,930 --> 01:03:58,090 ماذا قلتِ؟ 1057 01:03:58,090 --> 01:04:01,530 ... أنتي قلتي 1058 01:04:01,530 --> 01:04:04,770 ."جون هاميش واطسون" 1059 01:04:04,770 --> 01:04:07,210 ."أنتي قلتِ ذلك. قلتِ "هاميش 1060 01:04:08,610 --> 01:04:12,530 انهما (شارلوك هولمز) و شريكه .(جون هاميش واطسون) 1061 01:04:12,530 --> 01:04:14,450 كيف عرفتِ؟ 1062 01:04:14,450 --> 01:04:16,650 كيف عرفتِ إسمه الأوسط؟ 1063 01:04:16,650 --> 01:04:18,770 انه لا يخبره لأحد على الإطلاق، إنه يكره ذلك 1064 01:04:22,730 --> 01:04:24,650 جون "هـ" واطسون)؟) 1065 01:04:24,650 --> 01:04:26,090 .نعم 1066 01:04:33,130 --> 01:04:35,410 هنري)؟) - !أصمت - 1067 01:04:35,410 --> 01:04:36,650 همفري)؟) 1068 01:04:36,650 --> 01:04:38,370 !اصمت 1069 01:04:40,280 --> 01:04:41,200 هيغنز)؟) 1070 01:04:41,210 --> 01:04:43,290 !إذهب بعيدا 1071 01:04:43,290 --> 01:04:45,970 .استغرق الأمر سنوات لكي ليأتمنني عليه 1072 01:04:48,330 --> 01:04:50,090 .هذه هي شهادة ميلادي 1073 01:04:50,090 --> 01:04:51,330 .نعم 1074 01:04:55,730 --> 01:04:57,970 .و هذه المرأه .. لقد عرفته 1075 01:05:00,170 --> 01:05:01,890 .(هاميش) 1076 01:05:03,250 --> 01:05:04,930 ،)جون هاميش واطسون) 1077 01:05:04,930 --> 01:05:07,970 .فقط إذا كنتِ تبحثين عن أسماء أطفال 1078 01:05:07,970 --> 01:05:09,810 .الله وحده يعلم أين هي 1079 01:05:14,600 --> 01:05:16,520 !اخرجي من رأسي، أنا مشغول 1080 01:05:18,040 --> 01:05:20,400 كانت هناك مرة واحدة التي أعلن فيها .إسمه علانية 1081 01:05:20,400 --> 01:05:22,320 هل يجب أن تكون على الدعوة؟ 1082 01:05:22,320 --> 01:05:24,320 .إنه إسمك 1083 01:05:24,320 --> 01:05:26,080 .إنه تقليدي - .إنه مضحك - 1084 01:05:29,160 --> 01:05:30,640 "... إستمتع بحفل الزفاف" 1085 01:05:35,320 --> 01:05:36,760 .إستمتع بحفل الزفاف 1086 01:05:36,760 --> 01:05:38,880 .حفل الزفاف .كنتي على علم بحفل الزفاف 1087 01:05:38,880 --> 01:05:41,400 .والاهم من ذلك، انكِ رأيتِ دعوة الزفاف 1088 01:05:41,400 --> 01:05:43,640 .و الآن، بالكاد 100 شخص قد رأى تلك الدعوة 1089 01:05:43,640 --> 01:05:45,760 .الرجل ذو اليَوم الواحد واعد خمسة نساء فقط 1090 01:05:45,760 --> 01:05:47,920 لكي يكون شخص واحد في ... كلا المجموعتين 1091 01:05:47,920 --> 01:05:49,520 .ربما تكون مصادفة 1092 01:05:49,520 --> 01:05:51,640 !(شارلوك) 1093 01:05:51,640 --> 01:05:53,840 ما الذي نقوله عن الصدف؟ 1094 01:05:53,840 --> 01:05:55,280 .الكون نادراً ما يكون كسول جداً 1095 01:05:55,280 --> 01:05:58,320 إذاً، إن ميزان الإحتمالات هو؟ - أن شخصاً ما بذل مجهودأ كبيراً - 1096 01:05:58,320 --> 01:06:02,680 ليكتشف شيئاً ما عن الزفاف. - أيّ جهود كبيرة؟ - .لقد كذبوا. يفترض أنها هويات مزيفة 1097 01:06:02,680 --> 01:06:04,640 مما يشير إلى؟ - .النية الإجرامية - 1098 01:06:04,640 --> 01:06:05,880 و أيضاً يشير إلى؟ 1099 01:06:05,880 --> 01:06:07,280 .الذكاء و التخطيط 1100 01:06:07,280 --> 01:06:09,720 كما هو واضح. ولكن الأهم من ذلك؟ 1101 01:06:11,240 --> 01:06:12,600 .الرجل ذو اليَوم الواحد 1102 01:06:13,760 --> 01:06:15,000 .. إن الرجل ذو اليَوم الواحد 1103 01:06:15,000 --> 01:06:17,200 !موجود هنا اليوم 1104 01:06:17,200 --> 01:06:20,000 ... آسف، أنا 1105 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 كأس أخرى، سيدي؟ 1106 01:06:22,640 --> 01:06:24,440 .شكراً لك، نعم، شكراً لك. نعم 1107 01:06:24,440 --> 01:06:26,720 ،شيئاً ما سوف يحدث هنا .هنا بالتحديد 1108 01:06:30,040 --> 01:06:31,160 و الآن، أين كنا؟ 1109 01:06:31,160 --> 01:06:32,080 .قد يحدث في أي لحظة 1110 01:06:35,920 --> 01:06:37,280 .لديك السيطرة على الغرفة 1111 01:06:37,280 --> 01:06:38,840 .نعم 1112 01:06:38,840 --> 01:06:41,960 .رفع الكؤوس و الوقوف .جيد جداً. شكراً لكم 1113 01:06:41,960 --> 01:06:43,390 .لا تفقد السيطرة 1114 01:06:43,390 --> 01:06:45,670 و الآن إجلسوا مجدداً 1115 01:06:53,630 --> 01:06:54,790 ،السيدات والسادة 1116 01:06:54,790 --> 01:06:57,110 الناس يخبرونا دائماً .بأن لا تفسد خطاب جيد 1117 01:06:57,110 --> 01:06:59,510 ،انهي الخطاب مبكراً .و اتركهم و هم يضحكون 1118 01:07:01,030 --> 01:07:03,750 نصيحة حكيمة و أنا بالتأكيد سأحاول .أن أضعها في الإعتبار 1119 01:07:03,750 --> 01:07:04,990 ... لكن في الوقت الراهن 1120 01:07:04,990 --> 01:07:06,630 !الجزء الثاني 1121 01:07:06,630 --> 01:07:09,150 .الجزء الثاني هو أكثر استناداً إلى الحركة 1122 01:07:09,150 --> 01:07:12,870 انا سأمشي حولكم و سأقوم بزعزعة الأمور قليلاً 1123 01:07:12,870 --> 01:07:15,670 من قد يذهب لحضور حفل زفاف؟ .هذا هو السؤال 1124 01:07:15,670 --> 01:07:18,310 من الذي من شأنه أن يكلف نفسه عناء الذهاب 1125 01:07:18,310 --> 01:07:20,350 ليُحضر نفسه إلى حفل زفاف؟ 1126 01:07:21,950 --> 01:07:23,230 .حسناً، الجميع 1127 01:07:23,230 --> 01:07:25,790 .حفلات الزفاف عظيمة، أحب حفل الزفاف - ماذا يفعل؟ - 1128 01:07:25,790 --> 01:07:27,550 .هناك شيء ما خاطئ 1129 01:07:27,550 --> 01:07:29,070 .و (جون) عظيم أيضاً 1130 01:07:29,070 --> 01:07:31,710 ،لم أقل هذا بما فيه الكفاية .بالكاد قمت بخدش السطح 1131 01:07:31,710 --> 01:07:33,070 يمكنني أن أستمر طوال الليل 1132 01:07:33,070 --> 01:07:37,390 عن مدى عمق و تعقيد !قفزاته 1133 01:07:37,390 --> 01:07:39,710 .و هو يمكنه طهي الطعام 1134 01:07:39,710 --> 01:07:43,270 .يقوم ... بالشيء ... ذلك الشيء مع البازلاء 1135 01:07:44,510 --> 01:07:46,750 ،مرة واحدة. قد لا تكون بازلاء .و قد لا يكون هو 1136 01:07:46,750 --> 01:07:49,750 .لكنه لديه صوت رائع في الغناء .أو شخص ما لديه 1137 01:07:49,750 --> 01:07:52,030 ،كثيرين جداً ، كثيرين جداً !كثيرين جداً ، كثيرين جداً 1138 01:07:53,390 --> 01:07:56,150 .(عفواً، الكثير من النكات عن (جون 1139 01:07:56,150 --> 01:07:59,150 ... الآن - .النية الإجرامية - 1140 01:07:59,150 --> 01:08:00,830 .أين كنت؟ .. نعم 1141 01:08:00,830 --> 01:08:02,670 .بَذَلَ جُهوده إستثنائية 1142 01:08:02,670 --> 01:08:04,390 .الخطبة. الخطبة 1143 01:08:04,390 --> 01:08:06,110 ... لنتحدث عن 1144 01:08:06,110 --> 01:08:08,590 ... و الذي يشير إلى 1145 01:08:09,830 --> 01:08:12,660 جريمة قتل! أعتذر، هل قلت جريمة قتل؟ 1146 01:08:12,660 --> 01:08:13,940 .لقد قصدت أن أقول الزواج 1147 01:08:13,940 --> 01:08:16,540 ،ولكن، كما تعلمون ،إنها إجراءات مشابه إلى حد كبير 1148 01:08:16,540 --> 01:08:17,780 .عندما تفكر في ذلك 1149 01:08:17,780 --> 01:08:19,620 المشاركين يميلون أن .يعرفوا بعضهم البعض 1150 01:08:19,620 --> 01:08:21,380 .والأمر ينتهى عند وفاة واحد منهم 1151 01:08:21,380 --> 01:08:24,860 .لأكون منصفاً، جريمة القتل أسرع بكثير جانين)، ماذا عن هذا الرجل؟) 1152 01:08:24,860 --> 01:08:28,860 ،مثير بشكل مقبول؟ الأهم من ذلك .أن صديقته ترتدي ملابس داخلية جديدة و غير مريحة 1153 01:08:28,860 --> 01:08:33,020 و لم تكلف عناء نفسها لكي تلتقط هذا الخيط من على سترته .أو تشير له على لطخة الشحم التي على عنقه 1154 01:08:33,020 --> 01:08:35,660 .انه ذاهب إلى البيت وحده ،كما انه مهووس بالرسوم هزلية ​​و الخيال العلمي 1155 01:08:35,660 --> 01:08:38,620 ،انهم دائماً ممتنين بشكل كبير .و هم حقاً يبذلون كل وقتهم لفعل ذلك 1156 01:08:38,620 --> 01:08:40,260 ،)السيد المحترم (جيف 1157 01:08:40,260 --> 01:08:41,540 .إذهب لدورة المياه، من فضلك 1158 01:08:41,540 --> 01:08:44,500 .(جريج) - إذهب لدورة المياه، من فضلك. - لماذا؟ - 1159 01:08:44,500 --> 01:08:46,740 ،أنا لا أعلم .ربما حان دورك 1160 01:08:46,770 --> 01:08:47,820 {\an6}.إغلق هذا المكان 1161 01:08:47,820 --> 01:08:48,720 .نعم، في الواقع، بمناسبة ذكرك لهذا .إغلق هذا المكان 1162 01:08:48,720 --> 01:08:49,740 .نعم، في الواقع، بمناسبة ذكرك لهذا 1163 01:08:49,740 --> 01:08:52,540 ... شيرلوك، هل هناك أي فرصة لوجود موعد لإنتهاء لهذه الخطبة؟ 1164 01:08:52,540 --> 01:08:53,620 .يجب ان نقوم بتقطع الكعكة 1165 01:08:53,620 --> 01:08:55,660 ،أيها السيدات والسادة 1166 01:08:55,660 --> 01:08:58,420 لا أستطيع أن أتحمل تفويت الفرصة التي .أتيحت لي أخيراً لكي أتحدث و لو لمرة 1167 01:08:58,420 --> 01:08:59,740 ."جوهرة الفاتيكان" 1168 01:08:59,740 --> 01:09:01,660 ما الذي قد قاله للتو؟ ما الذي يعنيه هذا؟ 1169 01:09:01,660 --> 01:09:03,620 ،محطات المعركة .هناك شخصاً ما سوف يموت 1170 01:09:03,620 --> 01:09:04,900 !ماذا؟ 1171 01:09:05,980 --> 01:09:08,660 .قم بتضييق الإحتمالات. قم بتضييق الإحتمالات 1172 01:09:09,940 --> 01:09:11,740 !قم بتضييق الإحتمالات 1173 01:09:11,740 --> 01:09:13,500 !لا، لا 1174 01:09:13,500 --> 01:09:15,940 !ليس أنت 1175 01:09:17,340 --> 01:09:20,540 .أنت. انه دائماً أنت 1176 01:09:20,540 --> 01:09:23,300 .جون واطسون)، أنت تبقيني على الحق) 1177 01:09:24,940 --> 01:09:26,220 ماذا أفعل؟ 1178 01:09:26,220 --> 01:09:27,860 .لقد قمت بفعلها من قبل 1179 01:09:27,860 --> 01:09:29,980 .لا تحل جريمة القتل 1180 01:09:29,980 --> 01:09:31,180 .بل قم بإنقاذ حياة 1181 01:09:31,180 --> 01:09:33,660 أعتذر. هذا خارج مسار الموضوع نوعاً ما 1182 01:09:33,660 --> 01:09:34,980 ،لنعود الآن 1183 01:09:34,980 --> 01:09:37,900 .دعونا نلعب لعبة .دعونا نلعب لعبة القتل 1184 01:09:39,300 --> 01:09:40,420 !(شارلوك) 1185 01:09:40,420 --> 01:09:43,290 .تخيل أن شخصاً ما سوف يُقتل في حفل زفاف 1186 01:09:43,290 --> 01:09:44,650 من بالتحديد سوف تختارونه؟ 1187 01:09:44,650 --> 01:09:47,650 أعتقد أنك الإختيار الشعبي .في هذه لحظة، يا عزيزي 1188 01:09:47,650 --> 01:09:50,650 إذا كان بإستطاعة أي شخص أن يحرك كأس السيدة (هدسون) بعيداً عن متناولها 1189 01:09:50,650 --> 01:09:51,650 .فسيكون هذا رائعاً 1190 01:09:51,650 --> 01:09:55,930 و الأهم من ذلك، من هو الذي لا يمكنك أن تقوم بقتله إلا في حفل زفاف؟ 1191 01:09:57,290 --> 01:09:59,010 معظم الناس لك يمكن أن تُقتَل .في أي مكان قديم 1192 01:09:59,010 --> 01:10:00,090 ،كممارسة عقلية 1193 01:10:00,090 --> 01:10:02,490 أنا غالبا ما كنت أخطط لجريمة قتل الأصدقاء والزملاء 1194 01:10:02,490 --> 01:10:03,610 .الآن، (جون)، كنت لأسممه 1195 01:10:03,610 --> 01:10:06,690 .لم يكن هذا سيئاً، ميتة سهلة قد أعطيه مواد و مركبات كيميائية 1196 01:10:06,690 --> 01:10:08,170 .و بهذه الطريقة هو لن يلاحظ حتى 1197 01:10:08,170 --> 01:10:10,410 أمضي يوم الأربعاء بأكمله فاقداً لوعيه، من قبل .لم يكن لديه أدنى فكرة 1198 01:10:10,410 --> 01:10:13,970 ليستراد)، من السهل جداً قتله، إنها معجزة) .أن لا أحد قد استسلم لإغراء فعل ذلك 1199 01:10:13,970 --> 01:10:17,850 لقد حصلت على مفاتيح منزل أخي، كان باستطاعتي .ان أقتحمه و أقوم بخنقه، إذا أردت ذلك 1200 01:10:17,850 --> 01:10:19,650 إنه مستاء، أليس كذلك؟ 1201 01:10:19,650 --> 01:10:21,210 ،لذلك، مرة أخرى 1202 01:10:21,210 --> 01:10:23,770 من يمكنك أن تقتله فقط هنا؟ 1203 01:10:23,770 --> 01:10:25,330 ،من الوضوح إنها فرصة نادرة 1204 01:10:25,330 --> 01:10:27,290 لذا فهو شخص لا يخرج كثيراً 1205 01:10:27,290 --> 01:10:29,210 شخص بالنسبة له، أن مناسبة إجتماعية مخطط لها 1206 01:10:29,210 --> 01:10:31,450 و معروفة منذ عدة شهور مقدماً .تعد إستثناء 1207 01:10:31,450 --> 01:10:33,090 .لابد أنها فرصة فريدة من نوعها 1208 01:10:34,490 --> 01:10:36,770 حيث أن قتل شخصاً ما في مكان عام ،هو أمر صعب 1209 01:10:36,770 --> 01:10:38,930 .قتلهم بمكان منعزل ليس خياراً 1210 01:10:38,930 --> 01:10:42,330 إذاً فهو شخص يعيش في مكان يتعذر .الوصول إليه أو غير معروف 1211 01:10:42,330 --> 01:10:44,050 ،ربما شخص محب للخصوصية 1212 01:10:44,050 --> 01:10:46,090 .لديه هاجس بأمنه الشخصي 1213 01:10:47,530 --> 01:10:49,410 .و ربما يكون شخص مهدد بالقتل 1214 01:10:54,050 --> 01:10:56,570 الرائد (جيمس شيلتو)، من هو؟ - .أنا لا أعتقد أنه سيحضر - 1215 01:10:56,570 --> 01:10:57,570 .سوف يكون هناك 1216 01:10:57,570 --> 01:10:59,450 أين تعيش هذه الأيام؟ 1217 01:10:59,450 --> 01:11:01,530 .بعيداً في وسط اللا مكان 1218 01:11:01,530 --> 01:11:03,130 ،الصحافة وأسر الضحايا .حولوا حياته إلى جحيم 1219 01:11:03,130 --> 01:11:04,970 .إنه يحصل على تهديدات بالقتل أكثر منك 1220 01:11:06,370 --> 01:11:08,410 شخص منعزل؟ 1221 01:11:08,410 --> 01:11:10,440 .طاقم تدبير المنزل 1222 01:11:10,440 --> 01:11:12,520 .الوظيفة؟ - بستانية. - طباخة - .ممرضة خاصة. - خادمة - 1223 01:11:12,520 --> 01:11:14,520 .كثرة التبديل لزيادة الأمان 1224 01:11:14,520 --> 01:11:17,560 .أقوم بأعمال أمنية​​ - .ربما جميعهم وقّعوا على إتفاقيات للسرية - 1225 01:11:17,560 --> 01:11:20,000 هل لديكم أسرار لم يسبق أن أخبرتموها لأحد؟ - .لا - 1226 01:11:20,000 --> 01:11:22,600 ،هناك سؤال آخر لا يزال قائماً .بالأحرى هو السؤال الأهم 1227 01:11:22,600 --> 01:11:24,800 سؤال هام جداً، كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ كيف يمكنك قتل شخصاً ما على مرأى الجميع؟ 1228 01:11:24,800 --> 01:11:25,280 {\an6}.إنه أنت سؤال هام جداً، كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ كيف يمكنك قتل شخصاً ما على مرأى الجميع؟ 1229 01:11:25,280 --> 01:11:25,610 ،لابد أن تكون هناك وسيلة .وقد تم التخطيط لها {\an6}.إنه أنت 1230 01:11:25,610 --> 01:11:27,080 ،لابد أن تكون هناك وسيلة .وقد تم التخطيط لها 1231 01:11:27,080 --> 01:11:29,120 ،)سيد (هولمز)! - مرحبا، (ارشي - ما هي نظريتك؟ 1232 01:11:29,120 --> 01:11:31,560 جد الحل الصحيح وسأعطيك صورة .هديه لراهبة مقطوعة الرأس 1233 01:11:31,560 --> 01:11:34,280 الرجل غير مرئي يمكنه أن يفعل ذلك - على من و ماذا و لماذا و متى و أين؟ - 1234 01:11:34,280 --> 01:11:38,720 ،الرجل الغير مرئي مع سكين غير مرئية .الشخص الذي حاول قتل الحارس 1235 01:11:43,820 --> 01:11:44,960 {\an6}مكان الدعوة 1236 01:11:50,090 --> 01:11:50,840 {\an6}.البرنامج 1237 01:11:54,360 --> 01:11:55,260 {\an6}.البروفة 1238 01:11:55,440 --> 01:11:56,400 بينبريدج)؟) 1239 01:11:56,540 --> 01:11:58,060 !(بينبريدج) 1240 01:12:05,160 --> 01:12:08,680 .لم يخطط لها فقط .بل خُطط لها و تم التدرب عليها 1241 01:12:08,680 --> 01:12:10,800 ،السيدات والسادة 1242 01:12:10,800 --> 01:12:12,440 سوف تكون هناك إستراحة قصيرة الآن 1243 01:12:12,440 --> 01:12:14,520 ... نخب العروس والعريس 1244 01:12:17,240 --> 01:12:19,200 ... نخب العروس والعريس 1245 01:12:19,200 --> 01:12:22,960 الرائد (شيلتو) سيتم قتله، و أنا لا .أعرف كيف أو من سيقتله، لكنه سيحدث 1246 01:12:22,960 --> 01:12:25,520 .معذرة، إسمحوا لي بالمرور .هناك من بحاجة إلى إستشارتي 1247 01:12:25,520 --> 01:12:30,040 .إبقي هنا. - كن حذراً - .معذرة، إسمحوا لي بالمرور - 1248 01:12:30,040 --> 01:12:32,520 .معذرة 1249 01:12:32,520 --> 01:12:34,720 أنا آسفة، واحدة أخرى .أعتذر لذلك 1250 01:12:34,720 --> 01:12:35,720 .شكراً لكم 1251 01:13:01,190 --> 01:13:04,230 كيف يمكنك أن لا تذكر أي غرفة؟ .أنت تتذكر كل شيء 1252 01:13:04,230 --> 01:13:06,630 !يجب أن أحذف شيئاً - .غرفة 207 - 1253 01:13:13,670 --> 01:13:16,590 رائد (شيلتو)؟ .(رائد (شيلتو 1254 01:13:18,390 --> 01:13:21,990 رائد (شيلتو)! - إذا كان هناك شخصاً ما - .سيحاول أن يقتلني 1255 01:13:21,990 --> 01:13:24,430 .فهي لن تكون المحاولة الأولى .أنا مستعد 1256 01:13:24,430 --> 01:13:26,430 .أيا الرائد، اسمح لنا بالدخول - .إركل الباب - 1257 01:13:26,430 --> 01:13:27,630 .لو مكانكم لم أكن لأفعل ذلك 1258 01:13:27,630 --> 01:13:32,190 لدي مسدّس في يدي .و عمر طويل من ردود الافعال السيئة 1259 01:13:32,190 --> 01:13:35,550 أنت لست بأمان. أيا يكن من يحاول قتلك .نحن نعلم ان الغرفة المغلقه لن توقفه 1260 01:13:35,550 --> 01:13:37,510 ،الرجل غير المرئي .مع السكين الغير مرئية 1261 01:13:37,510 --> 01:13:41,350 ،أنا لا أعرف كيف يفعل ذلك، و لا يمكنني أن أوقِفه - .وهذا يعني انه سوف يفعل ذلك مرة أخرى. - قم بحلها إذن 1262 01:13:41,350 --> 01:13:43,190 عفواً؟ 1263 01:13:43,190 --> 01:13:46,310 (أنت المحقق الشهير سيد (هولمز قم بحل القضية، فلتبدأ 1264 01:13:46,310 --> 01:13:48,950 ،قل لي كيف فعل ذلك .و سوف أفتح الباب 1265 01:13:48,950 --> 01:13:51,230 .من فضلك، هذا ليس الوقت المناسب للألعاب 1266 01:13:51,230 --> 01:13:52,710 !فقط اسمح لنا بالدخول، أنت في خطر 1267 01:13:52,710 --> 01:13:54,270 ،و أنتم كذلك .طالما أنكم هنا 1268 01:13:54,270 --> 01:13:57,190 .رجاءاً، أتركوني و شأني 1269 01:13:57,190 --> 01:14:00,710 على الرغم من سمعتي، أنا حقاً .لا أرغب بوجود أضرار جانبية 1270 01:14:00,710 --> 01:14:03,910 حلها. - عفوأ؟ - قم بحلها - وهو سوف يفتح الباب، مثلما قال 1271 01:14:03,910 --> 01:14:07,150 أنا لم أتمكن أمن حلها من قبل، فكيف يمكنني حلها الآن؟ - .لأنها تهمّ الآن - 1272 01:14:07,150 --> 01:14:10,180 !ما الذي تتحدثين عنه؟، قم بالسيطرة على زوجتك - .إنها على حق - 1273 01:14:10,180 --> 01:14:12,060 !أنت تغيرت - !لا، إنها محقة . و أصمت - 1274 01:14:12,060 --> 01:14:14,340 .أنت لم تكن حلال للألغاز .أنت لم تكن كذلك على الإطلاق 1275 01:14:14,340 --> 01:14:15,460 .أنت ملكة للدراما 1276 01:14:15,460 --> 01:14:19,220 ،الآن، هناك رجل هناك على وشك الموت !اللعبة قد بدأت، قم بإايجاد حل لها 1277 01:14:34,980 --> 01:14:36,060 بينبريدج)؟) 1278 01:14:38,780 --> 01:14:40,260 !(بينبريدج) 1279 01:14:43,380 --> 01:14:45,740 ،وإن كان من الإنصاف - ،فهو ملكة للدراما أيضا. - أنا أعلم 1280 01:14:45,740 --> 01:14:47,820 .أيها الرائد (شيلتو)، لا احد سيأتي لقتلك 1281 01:14:47,820 --> 01:14:50,620 أخشى أنه بالفعل .قد تم قتلك قبل عدة ساعات 1282 01:14:50,620 --> 01:14:51,780 ماذا قلت؟ 1283 01:14:51,780 --> 01:14:53,340 .لا تنزع حزامك 1284 01:14:53,340 --> 01:14:54,860 حزامي؟ 1285 01:14:54,860 --> 01:14:55,980 .حزامه، نعم 1286 01:14:55,980 --> 01:14:58,380 تم طعن (بينبريدج) قبل ساعات .و قبل أن نراه حتى 1287 01:14:58,380 --> 01:14:59,940 ولكنه كان من خلال حزامه 1288 01:14:59,940 --> 01:15:01,780 .حزام ضيق، يضغط بقوة على الخصر 1289 01:15:01,780 --> 01:15:03,780 من السهل جداً أن يتم دفع شفرة صغيرة ،من خلال النسيج 1290 01:15:03,780 --> 01:15:05,020 .و هو لن يشعر به حتى 1291 01:15:05,020 --> 01:15:07,900 الحزام يقوم بالضغط على الجرح مكان الطعنة .عندما يكون مشدود 1292 01:15:07,900 --> 01:15:10,500 .... بالضبط. - ولكن عندما تنزعه - .تأخر نتائج الطعنة - 1293 01:15:10,500 --> 01:15:13,380 كل الوقت الذي في العالم لخلق حجة غياب، الرائد (شيلتو)؟ 1294 01:15:13,380 --> 01:15:14,660 ... إذاً 1295 01:15:17,460 --> 01:15:20,740 .لقد قدّر أن أقتل عن طريق زيى الرسمي 1296 01:15:20,740 --> 01:15:23,060 .يا له من أمر ملائم 1297 01:15:25,140 --> 01:15:26,620 (لقد قام بحلّ القضية أيها (الرائد 1298 01:15:26,620 --> 01:15:29,620 كنت من المفترض أن تفتح .الباب الآن. الاتفاق هو إتفاق 1299 01:15:29,620 --> 01:15:31,660 .لا يفترض ان أحتفظ بذلك بعد الآن 1300 01:15:31,660 --> 01:15:33,780 .لقد أعطوني ترخيص خاص لأحتفظ به 1301 01:15:33,780 --> 01:15:36,100 .لم أستطع أن أتخيل الحياة من دون هذا الزي 1302 01:15:36,100 --> 01:15:39,130 ،أفترض، في ضوء هذه الظروف .ليس عليّ أن أتخلى عنه 1303 01:15:42,130 --> 01:15:43,490 ،عندما يريدك الكثيرون أن تكون ميتاً 1304 01:15:43,490 --> 01:15:45,450 .فإنه لا يبدو من الأخلاق أن تجادلهم 1305 01:15:50,090 --> 01:15:53,890 أيا ما كنت تفعل في الداخل هناك !جيمس)، توقف عن فعله، الآن) 1306 01:15:53,890 --> 01:15:55,610 !سوف أقوم بركل الباب 1307 01:15:55,610 --> 01:15:58,530 ،سيد (هولمز)، أنت و أنا متشابهين .على ما أعتقد 1308 01:15:58,530 --> 01:16:01,330 .نعم، أعتقد أننا كذلك - هناك وقت مناسب للموت، أليس هناك؟ - 1309 01:16:01,330 --> 01:16:02,650 .بالطبع هناك 1310 01:16:02,650 --> 01:16:06,370 .و ينبغي للمرء أن يتقبله عندما يحين الوقت 1311 01:16:06,370 --> 01:16:07,410 .مثل الجندي 1312 01:16:07,410 --> 01:16:10,210 ،بالطبع ينبغي للمرء ذلك !(ولكن ليس في حفل زفاف (جون 1313 01:16:12,370 --> 01:16:14,090 لم نكن لنفعل ذلك، أليس كذلك؟ 1314 01:16:14,090 --> 01:16:16,410 أنت و أنا؟ 1315 01:16:16,410 --> 01:16:19,170 .(نحن لا نفعل ذلك أبداً لـ(جون واطسون 1316 01:16:24,290 --> 01:16:25,650 .أنا سأقوم بكسر الباب 1317 01:16:25,650 --> 01:16:27,690 .انتظر، انتظر، انتظر، لن تضطر لذلك 1318 01:16:33,970 --> 01:16:36,610 .أعتقد أنني في حاجة إلى عناية طبية 1319 01:16:36,610 --> 01:16:39,410 .أعتقد أنني طبيبك 1320 01:16:55,010 --> 01:16:57,250 .جيد جداً 1321 01:16:57,250 --> 01:16:59,330 .فقط قومي بشد أعصابك عند دورانِك 1322 01:16:59,330 --> 01:17:01,010 لماذا علينا أن نتدرب؟ 1323 01:17:01,010 --> 01:17:03,250 لأننا على وشك الرقص معاً .أمام العامة 1324 01:17:03,250 --> 01:17:04,770 .و مهاراتك مروعة 1325 01:17:06,370 --> 01:17:08,360 .أنت معلم جيد 1326 01:17:08,360 --> 01:17:10,200 .وأنت راقص رائع 1327 01:17:10,200 --> 01:17:12,080 هل يمكنني أن أقول أطلِعك على شيئاً، (جانين)؟ 1328 01:17:12,080 --> 01:17:13,560 .أخبرني 1329 01:17:13,560 --> 01:17:15,640 .أنا أحب الرقص، كنت دائماً أحبه 1330 01:17:15,640 --> 01:17:16,720 بجدية؟ 1331 01:17:16,720 --> 01:17:17,680 !شاهدي 1332 01:17:24,240 --> 01:17:26,600 لم تتح لي الفرصه لفعل ذلك في مسرح ،جريمة، ولكن، كما تعلمين 1333 01:17:26,600 --> 01:17:29,480 .أنا أعيش على أمل أن أصادف القضية المناسبة - ... أتمنى أنك لم تكن تفعل - 1334 01:17:29,480 --> 01:17:32,640 .أيا تكن ماهيتك 1335 01:17:32,640 --> 01:17:35,480 أنا أعلم. - حسناً، سعيد لرؤية أنك - (قد إنسحبت، (شارلوك 1336 01:17:35,480 --> 01:17:38,320 .مع االقتلة الذين يعرضوا حفل زفافي للخطر 1337 01:17:38,320 --> 01:17:40,000 .قاتل واحد ... بالكاد يكون قاتل 1338 01:17:40,000 --> 01:17:42,400 يحب المبالغة، عليكِ أن تحاولي العيش معه 1339 01:17:42,400 --> 01:17:43,920 .(شارلوك) 1340 01:17:43,920 --> 01:17:45,680 .لقد أحضرته لك 1341 01:17:45,680 --> 01:17:48,800 المصور، ممتاز. شكراً لك 1342 01:17:48,800 --> 01:17:51,160 هل تسمح لي بإلقاء نظرة على كاميرتك؟ 1343 01:17:51,160 --> 01:17:54,160 ما الخطب؟ .لقد كنت في منتصف الطريق إلى المنزل 1344 01:17:54,160 --> 01:17:56,240 .كان ينبغي عليك ان تقود أسرع 1345 01:17:57,440 --> 01:17:59,000 !نعم. نعم 1346 01:17:59,000 --> 01:18:00,760 .جيد جداً 1347 01:18:00,760 --> 01:18:03,360 .الآن يمكنك مشاهدة ... مثالي 1348 01:18:03,360 --> 01:18:05,760 ماذا هناك؟ هل ستقوم بإخبارنا؟ 1349 01:18:05,760 --> 01:18:07,320 .حاول أن تبحث بنفسك 1350 01:18:09,000 --> 01:18:12,280 يبحث عن ماذا؟ هل القاتل في هذه الصور؟ 1351 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 .إنه ليس عن ما الموجود في الصور 1352 01:18:14,080 --> 01:18:16,160 .إنه عن ما ليس موجود بها .ليس موجودأ في أياً منها 1353 01:18:16,160 --> 01:18:17,440 شارلوك)؟) 1354 01:18:17,440 --> 01:18:19,800 ،الشيء المتعلق بالتفاخر .الذي ناقشناه من قبل 1355 01:18:21,480 --> 01:18:25,040 هناك دائماً رجل في حفل زفاف .ليس موجود في أي صورة 1356 01:18:25,040 --> 01:18:26,840 .و الذي يمكنه أن يذهب إلى أي مكان 1357 01:18:26,840 --> 01:18:29,640 و حتى إنه إذا أراد فبإمكانه أن يحمل حقيبة .معدات معه في جميع أنحاء المكان 1358 01:18:29,640 --> 01:18:31,600 .و أنت لن ترى وجهه حتى 1359 01:18:31,600 --> 01:18:33,200 ... أنت فقط بإمكانك أنت ترى 1360 01:18:41,990 --> 01:18:43,270 .الكاميرا 1361 01:18:43,270 --> 01:18:44,790 ماذا تفعل؟ ما هذا؟ 1362 01:18:44,790 --> 01:18:47,430 .جوناثان سمول)، بديل مصور الزفاف اليوم) 1363 01:18:47,430 --> 01:18:49,310 "و المعروف لنا بـ "الرجل ذو اليَوم الواحد 1364 01:18:49,310 --> 01:18:54,030 كان شقيقه واحدا من المجندين الجدد .الذين قُتلوا في تلك الغارة 1365 01:18:54,030 --> 01:18:56,110 (سعى (جوني) للإنتقام من (شيلتو 1366 01:18:56,110 --> 01:18:58,430 شقّ طريقه من خلال (الطاقم المنزلي لـ(شيلتو 1367 01:18:58,430 --> 01:18:59,630 .و إكتشف ما كان في حاجة له 1368 01:18:59,630 --> 01:19:01,830 .دعوة لحضور حفل الزفاف 1369 01:19:01,830 --> 01:19:05,350 المرّة الوحيدة التي قد يخرج فيها .شيلتو) إلى مكان عام) 1370 01:19:05,350 --> 01:19:09,150 ،وبالتالي لقد قام بخطته ،وتمرن على جريمة القتل 1371 01:19:09,150 --> 01:19:12,670 .للتأكد من أدق التفاصيل 1372 01:19:24,870 --> 01:19:26,430 .بارع، و بلا رحمة 1373 01:19:26,430 --> 01:19:28,350 .ومن شبه المؤكد إنه مضطرب عقلياً 1374 01:19:28,350 --> 01:19:31,350 رغم ذلك، لأكون منصفاً، الصور التر صورها .هي في الواقع جيدة جداً 1375 01:19:31,350 --> 01:19:32,950 .كل ما تحتاجه موجود على هذه 1376 01:19:32,950 --> 01:19:35,990 ربما ينبغي عليك أن تقوم .بإلقاء القبض عليه أو شيئاً كهذا 1377 01:19:35,990 --> 01:19:38,110 هل أنت دائماً تحمل الأصفاد؟ 1378 01:19:38,110 --> 01:19:40,150 .إهدئي يا فتاة - .هيا، بسرعة - 1379 01:19:40,150 --> 01:19:42,630 .(أنه ليس أنا من يجب أن تعتقله سيد (هولمز 1380 01:19:42,630 --> 01:19:45,190 ،أنا لا أقوم بالأعتقال .أنا فقط أمهد الطريق لذلك 1381 01:19:45,190 --> 01:19:47,390 .شيلتو)، هو القاتل، و ليس أنا) 1382 01:19:47,390 --> 01:19:49,630 .كان ينبغي أن أقتله بشكل أسرع 1383 01:19:52,230 --> 01:19:54,150 .لم يكن ينبغي أن أحاول أن أكون ذكياً 1384 01:19:55,510 --> 01:19:57,310 .كان ينبغي عليك ان تقود أسرع 1385 01:20:06,620 --> 01:20:07,940 .صحيح 1386 01:21:26,540 --> 01:21:28,540 ،السيدات والسادة .فقط شيئاً أخير 1387 01:21:28,540 --> 01:21:30,580 .قبل ان تبدأ الامسية بشكل لائق 1388 01:21:30,580 --> 01:21:34,330 ،نعتذر عن ما حدث مبكراً .لقد كانت هناك أزْمَة و تم التعامل معها 1389 01:21:34,330 --> 01:21:36,330 لكن، الأهم من ذلك 1390 01:21:36,330 --> 01:21:38,210 شاهدنا اليوم شخصين يقدمان نذور الزواج 1391 01:21:38,210 --> 01:21:39,650 .أنا لم أقدم نذر قَطّ في حياتي 1392 01:21:39,650 --> 01:21:41,410 و بعد هذه الليلة أنا لن أقدمه مرة أخرى 1393 01:21:41,410 --> 01:21:43,610 لذا، هنا و أمامكم جميعاً 1394 01:21:43,610 --> 01:21:45,330 .نذري الأول و الأخير 1395 01:21:46,530 --> 01:21:48,530 (ماري) و (جون) 1396 01:21:48,530 --> 01:21:50,330 ،مهما تطلب الأمر 1397 01:21:50,330 --> 01:21:52,330 ،و مهما يحدث 1398 01:21:52,330 --> 01:21:53,690 ،من الآن فصاعداً 1399 01:21:53,690 --> 01:21:56,210 .أقسم أنني سوف أكون دائماً هناك 1400 01:21:56,210 --> 01:21:57,570 .دائماً 1401 01:21:57,570 --> 01:21:58,970 ،من أجلكم أنتم الثلاثة 1402 01:21:58,970 --> 01:22:01,450 .آسف، أقصد ... أقصد أنتما الإثنان 1403 01:22:01,450 --> 01:22:03,970 ،أنتما الإثنان . كلاكما .في الواقع، لقد أخطأت في العد 1404 01:22:03,970 --> 01:22:05,850 .على أي حال، لقد حان الوقت للرقص 1405 01:22:05,850 --> 01:22:07,690 ،قم بتشغيل الموسيقى مرة أخرى من فضلك. شكرا لك 1406 01:22:07,690 --> 01:22:09,730 حسناً، جميعاً، فقط ارقصوا .لا تخجلوا 1407 01:22:09,730 --> 01:22:11,810 الرقص، من فضلكم. جيد جداً 1408 01:22:11,810 --> 01:22:14,570 أعتذر، ذلك كان إستنتاج إضافي .لم أكن أتوقعه حقا 1409 01:22:14,570 --> 01:22:16,290 إستنتاج؟ - ... زيادة الشهية - 1410 01:22:16,290 --> 01:22:18,250 .أنا أتضور جوعاً - .تغير في إدراك النكهه - 1411 01:22:18,250 --> 01:22:20,410 لقد إخترت هذا النبيذ !لكنه فظيع 1412 01:22:20,410 --> 01:22:21,690 .لقد كنتِ مريضة هذا الصباح 1413 01:22:21,690 --> 01:22:23,370 .أنتِ افترضتي أنه نتيجة التوتر من الزفاف 1414 01:22:23,370 --> 01:22:25,530 لقد غضبتي مني عندما ذكرتها لك 1415 01:22:25,530 --> 01:22:28,730 .كل الدلائل تشير إلى ذلك - دلائل؟ - 1416 01:22:28,730 --> 01:22:30,690 .دلائل وجود ثالث 1417 01:22:30,690 --> 01:22:32,570 ماذا؟ 1418 01:22:32,570 --> 01:22:34,490 ماري)، أعتقد أنه عليكِ أن تقومي) .بإجراء إختبار حمل 1419 01:22:35,570 --> 01:22:38,690 حسناً، إن الإحصاءات عن ... الأشهر الثلاثة الأولى هي 1420 01:22:38,690 --> 01:22:39,730 !أصمت 1421 01:22:41,210 --> 01:22:42,490 !فقط أصمت 1422 01:22:42,490 --> 01:22:43,690 .أنا أسف 1423 01:22:43,690 --> 01:22:45,850 كيف له أن يلاحظ قبلي؟ 1424 01:22:45,850 --> 01:22:48,330 !أنا طبيب لعين. - انه يوم عطلتك - !انه يوم عطلتك أيضاً - 1425 01:22:48,330 --> 01:22:49,450 .توقف. توقف عن الهلع 1426 01:22:49,450 --> 01:22:52,250 .أنا لست مذعوراً - .أنا حامل.. أنا مذعورة! - لا تذعري - 1427 01:22:52,250 --> 01:22:53,890 .لا أحد منكم يذعر 1428 01:22:53,890 --> 01:22:55,650 .بالتأكيد ليس هناك سبب للذعر 1429 01:22:55,650 --> 01:22:59,610 !و أنت أعلم بذلك، بالطبع - ،نعم، أنا أعلم. انتم بالفعل أفضل والدين في العالم - 1430 01:22:59,610 --> 01:23:02,130 .أنظرا إلى كل تدريب الذي قد حصلتم عليها - أيّ تدريب؟ - 1431 01:23:02,130 --> 01:23:06,040 حسناً، و الآن أنت بالكاد ستحتاجني أن أكون حولك .الآن بعد أن حصلت على طفل حقيقي في الطريق 1432 01:23:13,680 --> 01:23:15,720 هل أنتي بخير؟ - .نعم - 1433 01:23:22,440 --> 01:23:25,600 .أرقصوا .كلاكما الآن، إذهبوا للرقص 1434 01:23:25,600 --> 01:23:28,880 لا يمكننا الوقوف هنا، الناس سوف - .تتسائل عن ما نتحدث عنه. - صحيح 1435 01:23:28,880 --> 01:23:30,120 حسناً، ماذا عنك؟ 1436 01:23:30,120 --> 01:23:33,560 .نعم، لا يمكننا الرقص نحن الثلاثة، هناك حدود - .نعم، هناك - 1437 01:23:33,560 --> 01:23:35,440 .هيا يا زوجي، لنذهب 1438 01:23:35,440 --> 01:23:37,480 هذه ليست موسيقى "الوالتز"، أليس كذلك؟ - .لا - 1439 01:23:37,480 --> 01:23:39,200 ،)لا تقلقي (ماري .لقد كنت أعطيه دروس خاصة 1440 01:23:39,200 --> 01:23:42,880 .لقد فعل، أنتِ تعرفين، بشارع "بيكر" خلف الستائر المغلقة .سيدة (هدسون) كانت معنا ذات مرة 1441 01:23:42,880 --> 01:23:45,040 !أنا لم أعرف كيف بدأت تلك الشائعات 1442 01:25:21,290 --> 01:25:26,040 : تمت الترجمة بواسطة || (Samir@EGY) سمير المصري || 143702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.