All language subtitles for Sherlock.S03E01.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,780 '!شارلوك' 2 00:00:16,060 --> 00:00:17,900 ".إنها خدعة" 3 00:00:17,900 --> 00:00:20,060 .إنها خدعة سحرية 4 00:00:20,060 --> 00:00:23,500 .لا. حسناً، توقف عن فعل هذا 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,420 ".والآن، إبقى كما أنت" 6 00:00:26,540 --> 00:00:28,260 .لا تتحرك - .حسناً - 7 00:00:30,340 --> 00:00:31,740 .إبقي عيناك عليّ 8 00:00:34,500 --> 00:00:35,820 أرجوك ،هل يمكنك فعل هذا لي؟ 9 00:00:35,820 --> 00:00:37,660 فعل ماذا؟ 10 00:00:37,660 --> 00:00:39,340 ... هذه المكالمه التليفونيه، إنها 11 00:00:40,740 --> 00:00:41,900 .إنها ملاحظتي .. 12 00:00:46,020 --> 00:00:48,780 هذا مايفعله الناس، صحيح؟ 13 00:00:48,780 --> 00:00:50,780 .يتركون ملاحظة 14 00:00:51,980 --> 00:00:54,220 متى يتركون ملاحظة؟ 15 00:00:54,220 --> 00:00:55,300 (وداعاً، (جون 16 00:00:55,300 --> 00:00:57,020 كلا، لا تفعل 17 00:01:13,620 --> 00:01:14,740 !(شارلوك) 18 00:02:20,700 --> 00:02:22,060 .(جون) 19 00:02:22,060 --> 00:02:23,740 .جون)، أنظر إليّ. أنظر إليّ) 20 00:02:23,740 --> 00:02:24,940 .و قم بالنوم 21 00:02:26,060 --> 00:02:30,300 إلى الأسفل، إلى الأسفل .لتبدوا نائماً 22 00:02:31,780 --> 00:02:33,300 .هذا حقيقي 23 00:02:33,300 --> 00:02:36,340 هذا أمر جيد، مع صوتي فقط هناك في وسط رأسك 24 00:02:36,340 --> 00:02:38,980 و أنت تطفو طوال الطريق من حولك 25 00:02:38,980 --> 00:02:42,700 و أنت سوف تستيقظ بعد ، 3..2..1 26 00:02:43,900 --> 00:02:45,060 .صفر.. 27 00:02:54,620 --> 00:02:57,620 !إسمحوا لي بالعبور من فضلكم !إنه صديقي 28 00:03:18,060 --> 00:03:19,180 !هراء 29 00:03:19,180 --> 00:03:20,900 لا، لا، لا، لا، فإنه من الواضح 30 00:03:20,900 --> 00:03:23,540 هذه هي الطريقة التي فعل .بها ذلك ،إنها واضحة 31 00:03:23,540 --> 00:03:27,420 دارين براون)!؟) .دع الأمر، (شارلوك) قد مات 32 00:03:27,420 --> 00:03:28,780 ولكن، أهذا صحيح؟ 33 00:03:28,780 --> 00:03:30,460 كانت هناك جثة، لقد كان هو 34 00:03:30,460 --> 00:03:32,860 كان هو بكل التأكيد .مولي هوبر) أكدّت ذلك) 35 00:03:32,860 --> 00:03:34,140 لا، إنها كاذبه 36 00:03:34,140 --> 00:03:36,980 (كانت جثة (جيم موريارتي مع قناع عليها 37 00:03:36,980 --> 00:03:38,620 قناع؟ 38 00:03:38,620 --> 00:03:41,460 ،حبل "بنجي"، قناع .(دارين براون) 39 00:03:41,460 --> 00:03:43,580 .سنتين و النظريات تصبح أكثر غباءً 40 00:03:43,580 --> 00:03:46,060 كم نظريه لديك من أجلي اليوم؟ 41 00:03:46,060 --> 00:03:48,260 حسناً، أنت تعرف كل رصيف في هذه المنطقة بأكملها 42 00:03:48,260 --> 00:03:49,900 .حتى التي قام بالسقوط عليها 43 00:03:49,900 --> 00:03:52,540 ...أنت تعرف أنهم كانوا جميعا - !إنه الشعور بالذنب - 44 00:03:52,540 --> 00:03:54,300 .هذا كل ما عليه الأمر 45 00:03:54,300 --> 00:03:56,100 أنت دفعتنا جميعاً إلى الإعتقاد 46 00:03:56,100 --> 00:03:58,860 ،بأن (شارلوك) كان محتالاً .(أنت و (دونوفان 47 00:03:58,860 --> 00:04:02,740 أنت فعلت هذا و أدى إلى قتله .وانه بقى ميتاً 48 00:04:02,740 --> 00:04:05,700 هل تعتقد بصدق أنه إذا كان لديك نظريات غبية بما فيه الكفاية 49 00:04:05,700 --> 00:04:07,900 فأنه سيغير حقيقة ما حدث فعلاً؟ 50 00:04:09,140 --> 00:04:10,700 .(أنا أؤمن بـ(شارلوك هولمز 51 00:04:10,700 --> 00:04:13,700 .نعم، حسنٌ، هذا لن يعيده 52 00:04:13,700 --> 00:04:16,140 .وذلك بعد تحقيقات شرطية موسّعة 53 00:04:16,140 --> 00:04:19,620 فأن (ريتشارد بروك) في الواقع هو شخصية (من إنشاء (جيمس موريارتي 54 00:04:19,620 --> 00:04:22,860 ،وسط مشاهد لم يسبق لها مثيل كانت هناك ضجة في المحكمة 55 00:04:22,860 --> 00:04:26,340 كما تمت تبرئة (شارلوك هولمز) من .كل التهم الموجهه له 56 00:04:26,340 --> 00:04:29,340 ،للأسف، كل هذا يأتي متأخرا جداً للمحقّق‘ 57 00:04:29,340 --> 00:04:31,540 و الذي كان قد أصبح من المشاهير '.قبل عامين 58 00:04:31,540 --> 00:04:35,620 ويجري حالياً طرح أسئلة عن سبب .سماح الشرطة بحدوث ذلك 59 00:04:35,620 --> 00:04:37,580 سقوط (شارلوك هولمز) إلى وفاته 60 00:04:37,580 --> 00:04:40,460 من أعلى مستشفى "لندن بارت". على الرغم من أنه لم يترك أيةُ ملاحظة 61 00:04:40,460 --> 00:04:42,980 يقول أصدقاءه أنه من غير المحتمل أنه ... كان قادراً على التعامل مع 62 00:04:42,980 --> 00:04:46,060 .حسناً إذاً.. نخب الأصدقاء الغائبين 63 00:04:47,220 --> 00:04:50,060 .(شارلوك) 64 00:04:50,060 --> 00:04:51,700 .فليرحمه الله 65 00:06:57,620 --> 00:07:00,620 {\an6}لقد جئت إلى هنا لسبباً ما 66 00:07:00,640 --> 00:07:03,640 {\an6}.فقط أخبرنا لماذا، ثم يمكنك النوم 67 00:07:05,770 --> 00:07:07,770 {\an6}تتذكر النوم؟ 68 00:07:10,890 --> 00:07:12,890 {\an6}ماذا؟ 69 00:07:17,220 --> 00:07:19,220 {\an6}حسناً؟ ما الذي يقوله؟ 70 00:07:19,940 --> 00:07:22,140 {\an6}... إنه يقول أنني إعتدتُ أن أعمل في البحريّة 71 00:07:22,470 --> 00:07:24,670 {\an6}.حينها دخلتُ في علاقة غرامية غير سعيده ... 72 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 {\an6}ماذا؟ 73 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 {\an6}.و أن الكهرباء لا تعمل في دورة المياه خاصتي 74 00:07:32,950 --> 00:07:35,350 {\an6}.و أن زوجتي تخونني مع جاري 75 00:07:38,970 --> 00:07:40,270 {\an6}... صانع التوابيت 76 00:07:40,780 --> 00:07:41,770 {\an6}... و 77 00:07:44,310 --> 00:07:45,910 {\an6}... و إذا ذهبت للمنزل الآن 78 00:07:46,030 --> 00:07:47,330 {\an6}... فسأمسكها تقوم بخيانتي 79 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 {\an6}!كنت أعرف ذلك 80 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 {\an6}.كنت أعرف أن هناك شيئاً يحدث 81 00:08:00,850 --> 00:08:02,350 {\an6}.إذن، يا صديقي 82 00:08:03,260 --> 00:08:06,760 {\an6}.و الآن إنه أنا وأنت فقط 83 00:08:07,290 --> 00:08:11,790 {\an6}أنت ليس لديك أي فكره عن المشكلة .التي أوقعت نفسك بها 84 00:08:15,860 --> 00:08:17,100 .و الآن إستمع إليّ 85 00:08:17,100 --> 00:08:19,980 هناك شبكة إرهابية سرّية "نشطة في "لندن 86 00:08:19,980 --> 00:08:22,380 .و هناك هجوم واسع على وشك أن يحدث 87 00:08:22,380 --> 00:08:25,180 .آسف، ولكن العطلة قد إنتهت 88 00:08:26,260 --> 00:08:28,300 .أخي العزيز 89 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 "فلنعود إلى شارع "بيكر 90 00:08:31,620 --> 00:08:32,980 (شارلوك هولمز) 91 00:08:41,040 --> 00:08:56,040 © ترجمة || (Samir@EGY) سمير المصري || 92 00:10:04,780 --> 00:10:06,260 ألديكِ قرشاً؟ 93 00:10:07,620 --> 00:10:09,340 يا رفيق، ألديك قرشاً؟ 94 00:10:09,340 --> 00:10:12,180 أعطني قرشاً، يا رفيق؟ أعطني قرشاً؟ 95 00:10:28,820 --> 00:10:32,540 كان ذلك أسخف .شيء قمت به على الإطلاق 96 00:10:32,540 --> 00:10:35,060 "أنت غزوت "أفغانستان 97 00:10:47,900 --> 00:10:50,620 لقد كنت مشغولاً، أليس كذلك؟ 98 00:10:50,620 --> 00:10:54,260 .يا لك من نحله صغيرة نشيطة 99 00:10:54,260 --> 00:10:58,180 (شبكة (موريارتي .إستغرقت مني عامين لتفكيكها 100 00:10:58,180 --> 00:11:00,420 وأنت واثقاً أنك فعلت ذلك؟ 101 00:11:00,420 --> 00:11:02,980 .كان الجانب "الصربي" آخر قطعة من الأحجية 102 00:11:02,980 --> 00:11:08,860 نعم، لقد كنت في العمق هناك (مع البارون (موبورشيوس 103 00:11:08,860 --> 00:11:12,060 .يا له من مخطط - .هائل - 104 00:11:12,060 --> 00:11:14,900 .على أي حال. أنت آمن الآن 105 00:11:17,500 --> 00:11:20,260 .كلمة شكر صغيره لن تضر 106 00:11:20,260 --> 00:11:21,460 لأجل ماذا؟ 107 00:11:21,460 --> 00:11:22,980 .لخوضي فيها 108 00:11:22,980 --> 00:11:27,020 ،في حال كنت قد نسيت .العمل الميداني ليس الوسط الطبيعي لي 109 00:11:28,660 --> 00:11:30,540 الخوض فيها؟ 110 00:11:30,540 --> 00:11:33,180 كنت جالسا هناك، تشاهدني .أتعرض للضرب المبرح 111 00:11:33,180 --> 00:11:35,500 .لقد أخرجتك من هناك - .لا، لقد أخرجت نفسي من هناك - 112 00:11:35,500 --> 00:11:37,140 لماذا لم تُسرِع بالتدخل؟ 113 00:11:37,140 --> 00:11:38,940 أنا لا يمكن أن أخاطر بكشف غطائي، أليس كذلك؟ 114 00:11:38,940 --> 00:11:41,660 ،كان يمكن أن يُفسد كل شيء - .كنت تستمتع به. - هراء - 115 00:11:41,660 --> 00:11:43,220 .بالتأكيد كنت تستمتع به 116 00:11:43,220 --> 00:11:46,100 إستمع إليّ، هل لديك أي فكرة عما كان .(عليه الأمر،(شارلوك 117 00:11:46,100 --> 00:11:48,500 الذهاب بغطاء سرّي 118 00:11:48,500 --> 00:11:51,020 إختراق صفوفهم بهذا القبيل؟ 119 00:11:51,020 --> 00:11:53,500 !الضوضاء، والناس 120 00:11:54,900 --> 00:11:56,700 ."لم أكن أعلم أنك تتحدث اللغة "الصربية 121 00:11:56,700 --> 00:12:00,620 .لم أكن. لكن اللغة لديها جذور سلافية "اللغات السلافية هي مجموعة من اللغات المتقاربة التي تتحدث بها الشعوب السلافية" 122 00:12:00,620 --> 00:12:04,460 كثير من الكلمات مستعارة من اللغتين .التركية والألمانية 123 00:12:04,460 --> 00:12:05,940 .إستغرق الأمر بضع ساعات مني 124 00:12:05,940 --> 00:12:08,820 .أنت تصبح بطيئاً 125 00:12:08,820 --> 00:12:10,980 .منتصف العمر، يا أخي العزيز 126 00:12:10,980 --> 00:12:12,740 .يأتي لنا جميعاً 127 00:12:24,540 --> 00:12:27,020 لا!.. أنت لم تأخذ ذلك، أليس كذلك؟ 128 00:12:28,300 --> 00:12:31,820 لا. - يمكن أن تنسى - .شيئاً صغير من هذا القبيل 129 00:12:31,820 --> 00:12:33,220 .نعم 130 00:12:33,220 --> 00:12:37,740 ،يمكن أن تنسى الكثير من الأشياء الصغيرة .على ما يبدو ذلك 131 00:12:40,580 --> 00:12:42,020 غير متأكدة حيال ذلك 132 00:12:42,020 --> 00:12:43,660 .يجعلك أكبر سناً 133 00:12:43,660 --> 00:12:45,100 .فقط أقوم بتجربته 134 00:12:45,100 --> 00:12:46,380 حسناً، .إنه يجعلك أكبر سناً 135 00:12:50,180 --> 00:12:53,220 ،أنظري. - أنا لست أمك - ... ليس لدي الحق في توقع 136 00:12:53,220 --> 00:12:56,380 لا. - ولكن مكالمة هاتفية - !(واحدة فقط، (جون 137 00:12:56,380 --> 00:12:58,860 .مكالمة هاتفية واحدة فقط كانت لتكفي 138 00:12:58,860 --> 00:13:00,540 .أنا أعرف 139 00:13:00,540 --> 00:13:02,940 !بعد كل ما مررنا به - .نعم - 140 00:13:05,900 --> 00:13:07,100 .أنا آسف 141 00:13:08,500 --> 00:13:12,740 أنظر، أنا أفهم مدى صعوبة ... ذلك بالنسبة لك بعد 142 00:13:13,780 --> 00:13:15,380 ... بعد 143 00:13:15,380 --> 00:13:18,900 (انا فقط سمحت للوضع ان يصبح أسوء، سيدة (هدسون .انا فقط سمحت لكل شيء ان يسوء 144 00:13:21,500 --> 00:13:25,060 وبطريقة أو بآخرى، لقد أصبح الأمر ،أصعب فأصعب لألتقط الهاتف 145 00:13:30,180 --> 00:13:31,460 هل تعرفي ما أعنيه؟ 146 00:13:35,900 --> 00:13:38,700 أحتاجك أن تعطي هذه المسألة (إهتمامك الكامل، (شيرلوك 147 00:13:38,700 --> 00:13:41,460 هل هذا واضح؟ - !(ما رأيك بهذا القميص؟ - (شارلوك - 148 00:13:41,460 --> 00:13:44,340 سوف أجد هذه الخلية (الإرهابية السرية، (مايكروفت 149 00:13:45,460 --> 00:13:46,820 "فقط اوصلني إلى "لندن 150 00:13:46,820 --> 00:13:49,820 أنا بحاجه للتعرف على المكان مرة أخرى، والتنفس فيه 151 00:13:49,820 --> 00:13:52,540 .و أن أشعر بكل رجفه من قلبها النابض 152 00:13:52,540 --> 00:13:55,700 توفي واحد من رجالنا وهو .يُحضر هذه المعلومات 153 00:13:55,700 --> 00:13:58,060 ،كل ثرثره، وكل حركه مرور يتفقوا 154 00:13:58,060 --> 00:14:00,980 بأنه ستكون هناك ضربة إرهابية في "لندن"، واحدة كبيرة 155 00:14:00,980 --> 00:14:02,900 و ماذا عن (جون واطسون)؟ 156 00:14:02,900 --> 00:14:05,580 جون)؟ - هل رأيته؟) - ،نعم - 157 00:14:05,580 --> 00:14:07,860 نحن نجتمع كل يوم جمعة !لأكل السمك والبطاطا 158 00:14:10,540 --> 00:14:12,820 لقد كنت أراقبه، بطبيعة الحال 159 00:14:12,820 --> 00:14:16,660 .لم نكن على إتصال على الإطلاق لـ... إعداده 160 00:14:16,660 --> 00:14:18,460 .لا 161 00:14:18,460 --> 00:14:20,620 .حسنٌ، سيكون علينا التخلص من ذلك 162 00:14:20,620 --> 00:14:21,820 نحن؟ - .إنه يبدو عجوزاً - 163 00:14:21,820 --> 00:14:24,420 أنا لا يمكن أن يتم مشاهدتي .وأنا أتجول مع رجل عجوز 164 00:14:40,300 --> 00:14:42,100 .أنا لم يمكنني موجهة السماح بتأجيرها 165 00:14:48,180 --> 00:14:50,100 .إنه لم يكن يحب أن أنفض الغبار 166 00:14:50,100 --> 00:14:52,260 .لا، أنا أعرف 167 00:14:52,260 --> 00:14:54,580 إذاً، لماذا الآن؟ لماذا غيرت رأيك؟ 168 00:14:57,260 --> 00:15:00,140 .حسناً، لدي بعض الأخبار 169 00:15:00,140 --> 00:15:02,620 يا إلهي، أهو شيء جِدّيّ؟ 170 00:15:02,620 --> 00:15:04,980 .ماذا؟ لا، لا، أنا لستُ مريضاً 171 00:15:04,980 --> 00:15:06,340 ..لقد، حسنا، أنا 172 00:15:07,700 --> 00:15:09,300 .أُمضي قُدماً.. 173 00:15:09,300 --> 00:15:11,020 هل ستقوم بالهجره؟ 174 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 ..لا، لا ..أنا 175 00:15:15,380 --> 00:15:16,820 أنا قابلت أحدهن 176 00:15:16,820 --> 00:15:19,780 .رائع 177 00:15:19,780 --> 00:15:22,620 نعم، نحن سنتزوج .حسناً، انا سأطلب يدها، على أية حال 178 00:15:22,620 --> 00:15:24,060 بهذه السرعة بعد (شيرلوك)؟ 179 00:15:25,340 --> 00:15:26,500 .حسناً، نعم 180 00:15:27,820 --> 00:15:29,180 ما هو إسمه؟ 181 00:15:29,180 --> 00:15:30,460 .إنها إمرأه 182 00:15:30,460 --> 00:15:32,940 .إمرأه؟ - نعم، بالتأكيد إنها إمرأه - 183 00:15:34,460 --> 00:15:37,700 أنت حقاً مضيت قدماً، أليس كذلك؟ - سيدة (هدسون)، كم مرة؟ - 184 00:15:37,700 --> 00:15:40,020 .شارلوك) لم يكن خليلي) 185 00:15:40,020 --> 00:15:42,660 .عش ودع غيرك يعيش، هذا هو شعاري 186 00:15:42,660 --> 00:15:45,860 .إستمعي لي .. أنا لست مثلي الجنس 187 00:15:47,060 --> 00:15:50,180 (أعتقد إنني سوف أفاجئ (جون .إنه سوف يكون مسرور 188 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 أتعتقد ذلك؟ 189 00:15:51,180 --> 00:15:54,100 "أظهر في شارع "بيكر !من يدري، أقفز من كعكة 190 00:15:54,100 --> 00:15:56,620 شارع"بيكر"؟ .إنه لم يعد يسكن هناك بعد الآن 191 00:15:57,620 --> 00:15:59,900 و لماذا يبقى هناك؟ .لقد مرّت سنتين 192 00:15:59,900 --> 00:16:01,740 .لقد مضى قدماً في حياته 193 00:16:02,740 --> 00:16:04,580 .أيّ حياة؟ لقد كنت متغيباً 194 00:16:05,780 --> 00:16:09,180 أين سيكون متواجداً الليلة؟ - .كيف لي أن أعرف؟ - أنت تعرف دائماً - 195 00:16:09,180 --> 00:16:12,660 لديه حجز بطعام العشاء في "شارع "ماريليبون 196 00:16:12,660 --> 00:16:14,260 .يا له من مكان لطيف 197 00:16:14,260 --> 00:16:17,420 لديهم بضع زجاجات سانت إيميليو" منذ عام 2000" 198 00:16:17,420 --> 00:16:20,260 على الرغم من أنني أفضّل عام 2001 199 00:16:20,260 --> 00:16:23,220 أعتقد ربما عليّ أن أمرّ عليه 200 00:16:23,220 --> 00:16:26,460 أنت تعرف، إنه من الممكن أنك .لن تكون موضع ترحيب 201 00:16:26,460 --> 00:16:27,900 .لا، لن يكون كذلك 202 00:16:27,900 --> 00:16:30,620 الآن، أين هو؟ - .أين ماذا؟ - أنت تعرف ماذا - 203 00:16:37,460 --> 00:16:39,900 (مرحباً بعودتك سيد (هولمز 204 00:16:39,900 --> 00:16:40,940 شكراً لكِ 205 00:16:42,020 --> 00:16:43,180 فسوق:بالصرابيه 206 00:17:12,860 --> 00:17:14,380 .سيدي، أيمكنني مساعدتك 207 00:17:18,180 --> 00:17:21,980 زوجتك للتو قامت بإرسال رساله لك، ربما لأنه قد بدأت تقلصات الحمل لديها 208 00:17:29,180 --> 00:17:30,340 عذراً، سيدي 209 00:17:42,100 --> 00:17:44,260 سيدي، أنا أسف جداً 210 00:17:44,260 --> 00:17:47,860 أرجوك دعني أذهب للمطبخ .لكي أقوم بتجفيفها لك 211 00:17:56,420 --> 00:17:59,340 إنتهيت من هذا، سيدي .إسمح لي بأن أخذ هذا من أجلك 212 00:18:07,620 --> 00:18:10,740 سيدتي، أيمكنني أن أقترح عليكِ أن تننظري إلى هذه القائمة، إنها متطابقة تماماً 213 00:18:17,860 --> 00:18:20,300 أيمكنني أن أساعدك في أي شيء، سيدي 214 00:18:20,300 --> 00:18:22,860 "نعم، أنا أبحث عن زجاجة "شامبانيا .من نوعية جيده 215 00:18:22,860 --> 00:18:23,940 حسناً، هذه كلها 216 00:18:23,940 --> 00:18:25,140 طرازات ممتازة، يا سيدي 217 00:18:25,140 --> 00:18:26,420 .انها ليست حقاً في مجال اختصاصي 218 00:18:26,420 --> 00:18:27,460 ما الذي تقترحه عليّ؟ 219 00:18:27,460 --> 00:18:29,100 .حسناً، أنت لن تندم على أي خيار 220 00:18:29,100 --> 00:18:32,340 و لكن إذا أردت توصيتي الشخصية 221 00:18:32,340 --> 00:18:35,220 .هذا الأخير على القائمة هو المفضل لي 222 00:18:36,340 --> 00:18:40,340 :إنها في الواقع يمكن أن تقول عليها "مثل رؤية وجه من الماضي" 223 00:18:40,340 --> 00:18:42,940 عظيم. سآخذ واحدة منها، من فضلك 224 00:18:42,940 --> 00:18:47,580 ،فهي مألوفة !ولكن مع نوعاً ما من المفاجأة 225 00:18:47,580 --> 00:18:50,300 .حسناً، فاجئني 226 00:18:50,300 --> 00:18:51,980 أنا بالتأكيد سأسعى لفعل ذلك، يا سيدي 227 00:19:20,100 --> 00:19:21,780 آسفه أن الأمر استغرق وقتاً طويلاً 228 00:19:26,380 --> 00:19:27,500 هل أنت بخير؟ 229 00:19:27,500 --> 00:19:30,220 .نعم، نعم. أنا؟ .. بخير، أنا بخير 230 00:19:34,260 --> 00:19:36,860 و الآن، ماذا كنت تريد أن تسألني؟ 231 00:19:38,100 --> 00:19:40,940 المزيد من "النبيذ"؟ - .لا، أنا سأكتفي بالماء ..شكراً -حسناً 232 00:19:42,460 --> 00:19:44,820 إذن؟ - إذن؟ - 233 00:19:45,980 --> 00:19:47,260 ..(ماري) 234 00:19:47,260 --> 00:19:48,300 .. ،إستمعي 235 00:19:50,540 --> 00:19:52,940 أنا أعرف أنه لم يمر وقتاً طويل 236 00:19:52,940 --> 00:19:55,340 وأنا أعلم أننا لم نعرف بعضنا البعض .لفترة طويلة 237 00:19:57,660 --> 00:19:59,580 .أكمل - .نعم، سأفعل - 238 00:20:00,940 --> 00:20:04,180 كما تعلمين، العامين الماضيين لم يمروا بسهوله بالنسبة لي 239 00:20:04,180 --> 00:20:06,540 ... و مقابلتي لكِ 240 00:20:09,180 --> 00:20:11,020 نعم، ومقابلتي لكِ كانت أفضل شيء 241 00:20:11,020 --> 00:20:13,300 .يمكن أن يحدث لي - أنا أتفق معك. - ماذا؟ - 242 00:20:13,300 --> 00:20:16,940 أتفق معك، أنا أفضل شيء يمكن .أن يحدث لك 243 00:20:16,940 --> 00:20:19,860 .آسفه - ...، حسنُ، لا ، إنه 244 00:20:21,740 --> 00:20:22,780 ...إذاً 245 00:20:24,660 --> 00:20:29,660 (إذا كنت سوف تقبلي بي، (ماري إذا كان يمكنكِ أن ترىِ طريقك إلى 246 00:20:32,460 --> 00:20:35,340 ... إذا كان يمكنكِ أن ترىِ طريقك إلى 247 00:20:36,540 --> 00:20:38,460 يا سيدي، ستجد هذا الخمر مرضياً لك .بشكل إستثنائي 248 00:20:38,460 --> 00:20:41,140 ،كان لديه كل صفات الخمر القديم .مع لون الجديد 249 00:20:41,140 --> 00:20:44,020 ،لا، عذراً، ليس الآن - مثل نظرات من حشد من الغرباء - 250 00:20:44,020 --> 00:20:46,820 و فجأه واحداً يتبين له أنه يحدّق في .وجه صديق قديم 251 00:20:46,820 --> 00:20:49,020 ،لا، انظر، جدّيّاً هل يمكنك فقط أن ...؟ 252 00:20:51,460 --> 00:20:53,260 .شيء مثير للإهتمام، بذلة السهرة 253 00:20:53,260 --> 00:20:56,860 ،تميّز الأصدقاء .ولا تكشف عن هويته النوادل 254 00:20:58,020 --> 00:20:59,460 جون)؟) 255 00:21:02,820 --> 00:21:04,820 جون)، ماذا هناك؟ ماذا؟) 256 00:21:06,140 --> 00:21:08,300 حسناً، النسخة القصيره للقصة 257 00:21:09,980 --> 00:21:11,580 لستُ ميتاً ... 258 00:21:17,460 --> 00:21:19,540 أنه لأمر وَضِيع أن أظهر لك بهذه الطريقة، أنا أعرف 259 00:21:19,540 --> 00:21:21,980 كان من الممكن أن أتسبب لك بنوبة قلبية .و ربما لا يزال يمكنني 260 00:21:21,980 --> 00:21:24,700 ولكن في دفاعي، كان الأمر مضحكاً جداً 261 00:21:24,700 --> 00:21:26,380 .حسناً، إنه ليس دفاعاً جيد 262 00:21:26,380 --> 00:21:28,500 .. لا، أنت هو .. - نعم، أنا - .يا إلهي - 263 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 ،ليس تماما. - لقد توفيت - .لقد قفزت من على السطح 264 00:21:30,700 --> 00:21:32,060 .لا - .أنت ميّت - 265 00:21:32,060 --> 00:21:34,100 .لا، أنا متأكد تماماً، لقد تحققت، أعذريني 266 00:21:38,060 --> 00:21:40,860 هل شاربك يمكن مسحه أيضاً؟ 267 00:21:40,860 --> 00:21:42,180 يا إلهي، ... ياإلهي 268 00:21:42,180 --> 00:21:43,820 !هل لديك أي فكرة عما قمت به؟ 269 00:21:43,820 --> 00:21:46,660 حسناً، (جون)، لقد أدركت فجأه أنني أدين لك 270 00:21:46,660 --> 00:21:48,100 .بنوع ما من الإعتذار 271 00:21:49,300 --> 00:21:50,820 ... حسناً، (جون)، فقط إبقى 272 00:21:51,900 --> 00:21:53,180 !سنتان 273 00:21:58,180 --> 00:21:59,700 !سنتان؟ 274 00:22:04,340 --> 00:22:05,500 .. لقد إعتقدت 275 00:22:08,180 --> 00:22:09,380 .. لقد إعتقدت 276 00:22:10,940 --> 00:22:12,300 .أنك قد متّ 277 00:22:16,180 --> 00:22:19,580 .و الآن، تسمح لي بأن نحزن 278 00:22:21,820 --> 00:22:23,420 كيف يمكنك فعل هذا؟ 279 00:22:24,820 --> 00:22:26,020 !كيف؟ 280 00:22:26,020 --> 00:22:28,460 إنتظر، قبل أن تفعل أي شيء ،قد تندم عليه 281 00:22:28,460 --> 00:22:31,100 سؤال واحد، فقط اسمح لي أن أسألك سؤال واحد 282 00:22:33,020 --> 00:22:34,940 هل ستحتفظ بهذا، حقاً؟ 283 00:22:51,100 --> 00:22:53,460 .لقد حسبت أن هناك 13 إحتمالاً 284 00:22:53,460 --> 00:22:55,620 ،عندما قمت بدعوة (موريارتي) على السطح 285 00:22:55,620 --> 00:22:57,980 أردت أن أتجنب الموت، إذا كان ذلك ممكناً 286 00:22:57,980 --> 00:23:01,740 السيناريو الأول كان إلقاء نفسي على سيارة متوقفة مملوءة أكياس الغسيل 287 00:23:01,740 --> 00:23:05,300 .مستحيل، كانت الزاوية حادة جداً ... ثانياً، نظام من المصارعة اليابانية 288 00:23:05,300 --> 00:23:07,620 أنت تعرف، بالنسبة لعبقرياً، يمكنك .أن تكون غبياً بشكل ملحوظ 289 00:23:07,620 --> 00:23:11,540 ماذا؟ - (لا يهمني كيف زورت وفاتك، (شارلوك - 290 00:23:11,540 --> 00:23:13,380 أريد أن أعرف لماذا؟ 291 00:23:13,380 --> 00:23:15,660 (لماذا؟ لأنه كان يجب إيقاف (مورياتي 292 00:23:19,100 --> 00:23:20,140 .. لماذا،حسب ما 293 00:23:21,460 --> 00:23:24,220 فهمت. نعم. لماذا؟ 294 00:23:24,220 --> 00:23:26,100 .هذا أصعب كثيراً في شرحه 295 00:23:26,100 --> 00:23:27,340 .أنا لدي كل الليلة 296 00:23:28,460 --> 00:23:31,220 (في الواقع، هذه كانت معظمها فكرة (مايكروفت 297 00:23:31,220 --> 00:23:33,180 هذه كانت خطة أخيك؟ 298 00:23:33,180 --> 00:23:34,940 .لكنه كان في حاجة إلى كاتم أسرار 299 00:23:36,540 --> 00:23:38,540 .آسفه 300 00:23:38,540 --> 00:23:41,100 لكنه كان الشخص الوحيد؟ الشخص الوحيد الذي كان يعرف؟ 301 00:23:42,700 --> 00:23:45,540 .و بعض الأشخاص الآخرين. لقد كانت خطة متقنة جداً، كان يجب أن تكون كذلك 302 00:23:45,540 --> 00:23:48,940 ... الـ 13 إحتمالاً الآخرى كانت - من أيضاً؟ - 303 00:23:48,940 --> 00:23:49,940 من أيضاً كان يعرف؟ 304 00:23:51,780 --> 00:23:53,180 من؟ - (مولي) - 305 00:23:53,180 --> 00:23:54,500 (مولي)؟ - (جون) - (مولي هوبر) - 306 00:23:54,500 --> 00:23:56,740 ،و بعضاً من شبكة المشردين الخاصه بي .وهذا كل شيء. - حسناً 307 00:23:58,740 --> 00:24:00,740 .حسناً 308 00:24:00,740 --> 00:24:03,180 .فقط أخيك و (مولي هوبر) و 100 من المتشردين 309 00:24:03,180 --> 00:24:05,820 .لا! .. 25 شخص على الأكثر 310 00:24:18,700 --> 00:24:21,740 بجدية، إنها ليست مزحة؟ هل أنت فعلاً ستحتفظ بهذا؟ 311 00:24:23,260 --> 00:24:24,420 ،نعم 312 00:24:25,620 --> 00:24:27,020 متأكد؟ 313 00:24:28,020 --> 00:24:29,140 .ماري) تحب ذلك) 314 00:24:29,140 --> 00:24:30,820 لا، لا تحبه 315 00:24:30,820 --> 00:24:32,300 .إنها تحبه - .إنها لا تحبه - 316 00:24:34,980 --> 00:24:36,380 .لا، لا تفعل 317 00:24:36,380 --> 00:24:38,260 !رائع - ،أنظر، أنا آسفه، أنا آسفه - 318 00:24:38,260 --> 00:24:39,700 ... لم أكن أعرف كيف أقول لك هذا 319 00:24:39,700 --> 00:24:42,020 .لا، لا، هذا لطيف !أنا اشتقت حقاً لهذا 320 00:24:45,500 --> 00:24:48,740 كلمة واحدة، (شارلوك)، هذا كل !ما كنت في حاجة إليه 321 00:24:48,740 --> 00:24:51,220 ،كلمة واحدة تسمح لي أن أعرف .انك على قيد الحياة 322 00:24:53,100 --> 00:24:56,460 لقد كدتُ أن أقوم بالاتصال .... مرات عديدة، ولكن 323 00:24:56,460 --> 00:24:59,300 كنت قلقاً من أن، كما تعلم، ربما تقول - شيئاً يفشي الخطه. - ماذا؟ 324 00:24:59,300 --> 00:25:01,700 .أنت تعلم، أن تقول شيئاً لا يُفترض أن تقوله - !إذن، إنه خطأي - 325 00:25:01,700 --> 00:25:04,100 يا إلهي! لماذا أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا خطأ؟ 326 00:25:04,100 --> 00:25:06,220 !الوحيد الذي يكون رد فعله مثل البشر 327 00:25:06,220 --> 00:25:08,020 .تبالغ في رد فعلك - !أبالغ في رد فعلي - 328 00:25:08,020 --> 00:25:11,300 !جون! - أبالغ في رد فعلي - إذن أنت تقوم بتزييف موتك ثم تظهر هنا 329 00:25:11,300 --> 00:25:14,180 شخصياً! و من المفترض عليّ أن لا يكون لدي مشكلة حيال ذلك 330 00:25:14,180 --> 00:25:16,740 لأن (شارلوك هولمز) يعتقد أنه شيء متقن لكي يقوم به 331 00:25:16,740 --> 00:25:19,180 أصمت! أنا لا أريد الجميع !أن يعلم أنني ما زلت على قيد الحياة 332 00:25:19,180 --> 00:25:21,860 !إذا، فما زال الأمر سراً، أليس كذلك؟ - .نعم، لا يزال الأمر سراً 333 00:25:21,860 --> 00:25:24,500 أوعدني أنك لن تخبر أحداً؟ - !أقسم بالله - 334 00:25:30,100 --> 00:25:33,460 لندن" في خطر، (جون). هناك هجوم" إرهابي وشيك و أنا بحاجة لمساعدتك 335 00:25:36,300 --> 00:25:37,540 مساعدتي؟ 336 00:25:39,140 --> 00:25:42,420 !لقد إفتقدت لهذا، إعترف بذلك 337 00:25:42,420 --> 00:25:45,580 !التشويق خلال المطاردة ،تدفق الدم عبر الأورده 338 00:25:45,580 --> 00:25:47,900 .نحن الإثنين معاً، ضد بقية العالم 339 00:25:49,820 --> 00:25:52,020 ،أنا لا أفهم .لقد قلت أنني آسف 340 00:25:52,020 --> 00:25:53,940 ليس هذا ما كان من المفترض أن تفعله؟ 341 00:25:53,940 --> 00:25:57,780 يا إلهي، أنت لا تعرف أي شيء حول طبيعة الإنسان، أليس كذلك؟ 342 00:25:57,780 --> 00:25:59,860 .طبيعة؟ لا 343 00:25:59,860 --> 00:26:02,740 .الإنسان؟ لا 344 00:26:03,740 --> 00:26:04,860 .سأتحدث معه حول الموضوع 345 00:26:06,860 --> 00:26:09,860 سوف تفعلي؟ - ،نعم - 346 00:26:21,060 --> 00:26:22,060 .(ماري) 347 00:26:39,340 --> 00:26:40,860 هل تصدقي مدى وقاحته؟ 348 00:26:42,020 --> 00:26:43,140 .أنا معجبة به 349 00:26:44,540 --> 00:26:45,940 ماذا؟ 350 00:26:45,940 --> 00:26:47,100 .أنا معجبة به 351 00:27:52,060 --> 00:27:53,700 .تلك الأشياء سوف تقتلك 352 00:27:59,260 --> 00:28:00,820 !أيها الوغد 353 00:28:00,820 --> 00:28:02,580 .حان الوقت لكي أعود 354 00:28:03,740 --> 00:28:05,980 لقد كنت تترك الأمور تنزلق (من زمامها، (غراهام 355 00:28:05,980 --> 00:28:08,180 .(جريج) - .(جريج) - 356 00:28:26,300 --> 00:28:29,860 الاعتقاد الشائع جدا، مع.." "...مشروع قانون مكافحة الإرهاب 357 00:28:30,180 --> 00:28:31,780 "..تشعر الحكومة بواجب ملزم" 358 00:28:31,780 --> 00:28:34,380 "... للدفع من خلال التشريعات مع جميع" 359 00:29:02,700 --> 00:29:04,180 .الآن، ابقى بالضبط كما أنت 360 00:29:04,180 --> 00:29:05,460 أين أنت؟ 361 00:29:05,460 --> 00:29:06,860 .لا تتحرك 362 00:29:08,940 --> 00:29:11,180 إبقي عيناك عليّ 363 00:29:11,180 --> 00:29:14,340 ماذا؟ ماذا يحدث؟ ما الذي يجري؟ 364 00:29:14,340 --> 00:29:17,540 ،رجاءً، هلا قمت بهذا من أجلي .أرجوك 365 00:29:17,540 --> 00:29:18,860 أقوم بماذا؟ 366 00:29:18,860 --> 00:29:20,020 ... هذه المكالمه، إنها 367 00:29:20,020 --> 00:29:21,700 .إنها ملاحظتي 368 00:29:21,700 --> 00:29:25,100 هذا مايفعله الناس، صحيح؟ 369 00:29:25,100 --> 00:29:27,300 .يتركون ملاحظة 370 00:29:27,300 --> 00:29:29,700 متى يتركون ملاحظة؟ 371 00:29:29,700 --> 00:29:31,340 (وداعاً، (جون - لا - 372 00:29:32,860 --> 00:29:34,100 !(شارلوك) 373 00:29:50,180 --> 00:29:53,260 ماذا؟ .. هل فقدتي عقلِك؟ 374 00:29:53,260 --> 00:29:54,780 !أنا لا أرى لما لا 375 00:29:54,780 --> 00:29:56,940 إنها مجرد نظرية معقولة مثل .بعض النظريات الخاصة بك 376 00:29:56,940 --> 00:29:59,220 انظروا، إذا كنتي لن تأخذي الأمر ... (على محمل الجد، (لورا 377 00:29:59,220 --> 00:30:01,220 .أنا آخذ الأمر على محمل الجد 378 00:30:01,220 --> 00:30:02,980 .أنا لا أعتقد أننا يجب أن نرتدي القبعات 379 00:30:02,980 --> 00:30:06,620 أنا قمت بتأسيس "الكفن الفارغ" حتى يتمكن الأشخاص ذو التفكير المماثل أن يتقابلوا 380 00:30:06,620 --> 00:30:08,500 !و يناقشوا النظريات 381 00:30:10,180 --> 00:30:12,020 .ما زال شارلوك في الخارج هناك 382 00:30:12,020 --> 00:30:13,460 .أنا مقتنع بذلك 383 00:30:17,460 --> 00:30:18,740 يا إلهي 384 00:30:24,580 --> 00:30:27,220 !يا إلهي 385 00:30:32,460 --> 00:30:34,620 ،و كانت تحركاته صامتة جداً" 386 00:30:34,620 --> 00:30:36,380 ماكره جداً، حتى أنه ذكّرني 387 00:30:36,380 --> 00:30:38,980 بالكلب البوليسي المدرب عندما ،يلتقط رائحة 388 00:30:38,980 --> 00:30:42,100 أنتي ماذا؟ - أنا لم أستطع التوقف عن - التفكير .. انه سيكون مجرماً المثالي 389 00:30:42,100 --> 00:30:45,460 "إذا قام بتحويل مواهبه ضد القانون - .لا تقرأي هذا - 390 00:30:45,460 --> 00:30:47,940 .المدونة الشهيرة، و أخيراً - ..بحقّك، إنها - 391 00:30:47,940 --> 00:30:51,260 تاريخ قديم، نعم، أنا أعلم، ولكنه ليس كذلك ... على الرغم من هذا، أليس كذلك، لأنه 392 00:30:51,260 --> 00:30:52,780 ما الذي تفعله؟ 393 00:30:53,860 --> 00:30:55,140 .أنا أغتسل 394 00:30:55,140 --> 00:30:56,940 .ستقوم بحلاقة شاربك 395 00:30:56,940 --> 00:30:59,180 .حسناً، أنتي تكرهيه - .شارلوك) يكرهه) - 396 00:30:59,180 --> 00:31:01,380 .يبدو أن الجميع يكرهه 397 00:31:02,380 --> 00:31:05,300 أنت ذاهب لرؤيته مرة أخرى؟ - .لا، أنا ذاهب إلى العمل - 398 00:31:05,300 --> 00:31:07,500 و بعد العمل، أنت ذاهب - لرؤيته مرة أخرى؟ - لا 399 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 حمداً لله، لقد كانت ستة أشهر من القبلات .الخشنة بالنسبة لي 400 00:31:10,020 --> 00:31:11,940 ... و من ثم يظهر هذا المغرور 401 00:31:11,940 --> 00:31:14,500 (أنا لا أحلقه من أجل (شارلوك هولمز 402 00:31:14,500 --> 00:31:16,300 !يجب عليك ان تضع ذلك على تي-شيرت 403 00:31:16,300 --> 00:31:18,140 .أصمتي - و إلا ماذا؟ - 404 00:31:18,140 --> 00:31:20,180 .وإلا سأتزوجكي 405 00:31:27,380 --> 00:31:30,500 لندن، انها مثل بالوعة كبيرة و التي يتم فيها إستنزاف 406 00:31:30,500 --> 00:31:35,620 جميع أنواع المجرمين والعملاء والتائهون .بشكل لا يقاوم 407 00:31:35,620 --> 00:31:41,980 ،في بعض الأحيان إنها ليست مسألة من إنها مسألة من يدري؟ 408 00:31:41,980 --> 00:31:46,020 ،إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه .فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك 409 00:31:49,340 --> 00:31:53,100 "إذا كانت هذه المرأة ستترك "لندن دون وضع كلبها في مؤسسة لتربية الكلاب 410 00:31:53,100 --> 00:31:54,660 .فأنا بحاجة إلى معرفه ذلك 411 00:31:54,660 --> 00:31:57,700 ،أنا أراقب بعض الأشخاص .هناك دلالات 412 00:31:58,780 --> 00:32:01,580 ،إذا بدأوا في التحرك فسأعرف أنه هناك شيء سيحدث 413 00:32:01,580 --> 00:32:04,660 مثل الفئران التي تقوم بالفرار .من السفينة الغارقة 414 00:32:18,340 --> 00:32:20,180 ،)هذا مثير جداً للإهتمام، (شارلوك 415 00:32:20,180 --> 00:32:23,020 ولكن مستوى التحذير من الإرهاب .إرتفع لمرحله حرجه 416 00:32:23,020 --> 00:32:25,660 ممل، دورك 417 00:32:25,660 --> 00:32:29,380 .لدينا معلومات مؤكدة، لهجوم قادم 418 00:32:29,380 --> 00:32:32,740 معلومات مؤكدة، و منظمة إرهابية سرية ... تخطط لهجوم 419 00:32:32,740 --> 00:32:36,380 هذا ما تفعله المنظمات الإرهابية السرية، أليس كذلك؟ .إنها النسخة الخاصة بهم من لعبة الغولف 420 00:32:36,380 --> 00:32:38,940 عميل سري ضحى بحياته ليقول لنا ذلك 421 00:32:38,940 --> 00:32:42,620 ربما لم يكن ينبغي أن يقوم بذلك .فمن الواضح أنه كان يحاول أن يتباهى 422 00:32:44,180 --> 00:32:48,340 و لا واحد من هؤلاء الدلالات الخاصة بك يتصرف بأي شكل من الأشكال مثير للريبة؟ 423 00:32:48,340 --> 00:32:49,660 .دورك 424 00:32:49,660 --> 00:32:52,500 لا، (مايكروفت)، ولكن عليك .أن تثق بي. سوف أجد المسئول 425 00:32:52,500 --> 00:32:54,700 لكنه سوف يكون في عبارة غريبة .في مدونه على الإنترنت 426 00:32:54,700 --> 00:32:56,580 ،أو في رحلة غير متوقعة إلى الريف 427 00:32:56,580 --> 00:32:59,900 أو في إعلان للقلوب الوحيده .وضِع في غير محله 428 00:32:59,900 --> 00:33:00,940 !دورك 429 00:33:00,940 --> 00:33:04,700 لقد منحت رئيس الوزراء ضماني الشخصي .بأنك تتكفل بالقضية 430 00:33:04,700 --> 00:33:06,820 ،أنا أتكفل بالقضية، نحن على حد سواء .أنظر إلينا الآن 431 00:33:07,940 --> 00:33:09,420 !يا له من أمر تافه 432 00:33:09,420 --> 00:33:12,340 "لا تستطيع التعامل مع لعبة "القلب المحطم .هذا يوضّح الكثير 433 00:33:12,340 --> 00:33:13,900 .لا تتذاكى عليّ 434 00:33:13,900 --> 00:33:15,420 .هذا يعود بي للماضي 435 00:33:15,420 --> 00:33:17,540 !(لا تتذاكى يا (شارلوك .أنا هو الشخص الذكي 436 00:33:17,540 --> 00:33:18,900 .أنا هو الشخص الذكي 437 00:33:18,900 --> 00:33:20,420 لقد إعتدتُ أن أعتقد أنني كنت أحمقاً 438 00:33:20,420 --> 00:33:22,620 (كلانا ظن أنك أحمق، (شارلوك 439 00:33:22,620 --> 00:33:25,700 لم يكن لدينا أي شيء آخر لكي نفكر فيه .حتى إلتقينا الأطفال الآخرين 440 00:33:25,700 --> 00:33:28,500 نعم، كان ذلك خاطئاً مروّع. ما الذي كانوا يفكرون فيه؟ 441 00:33:28,500 --> 00:33:30,900 .ربما كان شيئاً عن محاولة لكسب الاصدقاء 442 00:33:30,900 --> 00:33:33,620 .نعم، صحيح، أصدقاء 443 00:33:33,620 --> 00:33:35,820 .بالطبع، لديك ميل لهذا النوع من الأشياء الآن 444 00:33:35,820 --> 00:33:38,460 و أنت لم يكن لديك؟ أبداً؟ 445 00:33:38,460 --> 00:33:40,300 (إذا كنت أنت تبدو بطيئاً بالنسبة لي، (شارلوك 446 00:33:40,300 --> 00:33:42,900 هل يمكنك التخيل كيف يبدو الناس الحقيقيين؟ 447 00:33:42,900 --> 00:33:44,820 أنا أعيش في عالم من السمك الذهبي 448 00:33:44,820 --> 00:33:47,660 نعم، ولكني كنت بعيداً لمدة عامين 449 00:33:47,660 --> 00:33:49,620 إذاً؟ - أنا لا أعلم - 450 00:33:49,620 --> 00:33:52,300 إعتقدت أنه ربما تكون حصلت لنفسك على 451 00:33:52,300 --> 00:33:55,740 .سمكة ذهبية - قم بتغيير الموضوع، الآن - 452 00:33:55,740 --> 00:33:56,860 (إطمئن، (مايكروفت 453 00:33:56,860 --> 00:33:59,140 أياً كانت ما تخطط له هذه الخليه الأرهابيه السريه 454 00:33:59,140 --> 00:34:02,460 سوف يكون السر موجود في شيء يبدو تافهاً أو غريباً 455 00:34:02,460 --> 00:34:04,060 !بمناسبة ذكرك لذلك 456 00:34:04,060 --> 00:34:07,940 .أنا لا أصدق هذا !أنا فقط لا أستطيع تصديق هذا 457 00:34:07,940 --> 00:34:10,780 هو جالساً على كرسيه مرة أخرى 458 00:34:10,780 --> 00:34:12,820 أليس هذا رائعاً، سيد (هولمز)؟ 459 00:34:12,820 --> 00:34:15,780 !أنا بالكاد أستطيع أن أحتوي نفسي - .إنه حقاً يستطيع، أنت تعلمين - 460 00:34:15,780 --> 00:34:18,860 ،إنه مسرور سراً لرؤيتك .ولكنه لا يُظهر ذلك 461 00:34:19,860 --> 00:34:21,940 عذراً، أياً منا تقصدين؟ 462 00:34:21,940 --> 00:34:23,940 .كلاً منكما 463 00:34:23,940 --> 00:34:25,940 لنلعب شيئاً مختلفاً 464 00:34:25,940 --> 00:34:27,780 لماذا نحن نلعب ألعاب؟ 465 00:34:27,780 --> 00:34:30,060 "مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن .إرتفع لمرحله حرجه 466 00:34:30,060 --> 00:34:31,500 فقط أحاول تمرير الوقت 467 00:34:31,500 --> 00:34:33,340 لنلعب لعبة الإستنتاج 468 00:34:33,340 --> 00:34:35,860 ،العميل ترك هذا بينما كنت في خارج ما هو إستنتاجك؟ 469 00:34:38,500 --> 00:34:39,740 .أنا مشغول 470 00:34:39,740 --> 00:34:41,660 .بحقّك، لقد مرّ وقتاً طويل 471 00:34:42,980 --> 00:34:44,860 .أنا دائماً أفوز - .و لهذا السبب لا تستطيع المقاومة - 472 00:34:44,860 --> 00:34:47,660 أنا لا أجد شيئاً لا يقاوم في قبعة ،شخص قلق يسافر كثيراً 473 00:34:47,660 --> 00:34:50,380 عاطفي، شخص روتيني .مع رائحة فم كريهة 474 00:34:51,820 --> 00:34:54,660 !اللعنه - شخص يحب العزله أيضاً، ألا تظن ذلك؟ - 475 00:34:54,660 --> 00:34:55,940 و لما يكون شخص محباً للعزله؟ 476 00:34:55,940 --> 00:34:58,100 .هو؟ - كما هو واضح - لماذا؟ بسبب حجم القبعة؟ - 477 00:34:58,100 --> 00:35:00,700 .لا تكن سخيفاً .بعض النساء لديهم رؤوس كبيرة أيضاً 478 00:35:00,700 --> 00:35:02,460 .لا، لأنه قام مؤخراً بحلاقة شعره 479 00:35:02,460 --> 00:35:07,020 تستطيع أن ترى الشعر القصير العالق .في المناطق التي تتعرض للعرق بالداخل 480 00:35:07,020 --> 00:35:09,340 .بعض النساء لديهم شعر قصير أيضاً 481 00:35:09,340 --> 00:35:13,580 توازن في الإحتمالات. - ليس و كأنك قد تحدثت - .مع امرأة مع شعراً قصير من قبل، أنت تعلم، امرأه 482 00:35:13,580 --> 00:35:16,420 البقع توضح أنه ليس بحالة جيده أنه عاطفي لان القبعة 483 00:35:16,420 --> 00:35:18,900 ... تم إصلاحها لثلاث أو أربع - .خمس مرات. بدقة بالغه - 484 00:35:18,900 --> 00:35:22,980 تكلفة الإصلاحات تفوق ثمن القبعة، إنه متعلق بها بشكل مبالغ فيه، ولكن الأمر أكثر من ذلك 485 00:35:22,980 --> 00:35:27,460 واحده أو اثنين من الرقع ربما يشير إلى قيمة عاطفية .أما خمسه فهو سلوك إستحواذي، الوسواس القهري 486 00:35:27,460 --> 00:35:28,860 .يكاد لا يصدق أن عميلك قد تركها 487 00:35:28,860 --> 00:35:31,100 أي نوع من مرضى الوسواس القهري سيفعل ذلك؟ 488 00:35:31,100 --> 00:35:33,420 البقع المرقعه في وقت مبكر تعرضت للتبيض من الشمس بكثافه 489 00:35:33,420 --> 00:35:34,860 "لذا، فهو إرتداها في الخارج، في "بيرو 490 00:35:34,860 --> 00:35:36,140 بيرو"؟" - "هذه قبعة "شيلو - 491 00:35:36,140 --> 00:35:38,660 "قبعة كلاسيكية من جبال "الأنديز .انها مصنوعة من صوف الألبكة 492 00:35:38,660 --> 00:35:41,340 لا.. صوف الأغنام الايسلندي ،مماثلة، ولكنها مميزة جداً 493 00:35:41,340 --> 00:35:44,140 .إذا كنت تعرف ما الذي تبحث عنه لقد كنت أكتب في مدونه بشكل متفاوت 494 00:35:44,140 --> 00:35:46,140 .عن قوة الشد للألياف الطبيعية المختلفة 495 00:35:46,140 --> 00:35:47,940 !أنا متأكده من أن هناك حاجة شديده لذلك 496 00:35:47,940 --> 00:35:51,180 أنت قُلت أنه قلقاً؟ - الكره التي في - ،الجانب الأيسر تم مضغها على نحو سيئ 497 00:35:51,180 --> 00:35:53,700 مما يدل على انه رجل يتصرف ... بشكل عصبي، ولكن 498 00:35:53,700 --> 00:35:55,100 .ولكنه يدل أيضاً على أنه شخص روتيني 499 00:35:55,100 --> 00:35:57,660 .لأنه لم يمضغ الكره التي على الجانب الأيمن - .بالضبط - 500 00:35:57,660 --> 00:36:01,420 شمّة للكرة المتضرره تروي لنا .ما نحن بحاجه إليه عن حالة رائحة فمه 501 00:36:01,420 --> 00:36:02,860 !بارع - !بسيط - 502 00:36:02,860 --> 00:36:04,980 ولكنك نسيت حبّه للعزلة 503 00:36:04,980 --> 00:36:06,580 .أنا لا أرى كيف 504 00:36:06,580 --> 00:36:07,820 .واضحاً وضوح النهار - أين؟ - 505 00:36:07,820 --> 00:36:09,180 .هناك على مرأى من الجميع - .قل لي - 506 00:36:09,180 --> 00:36:11,660 .واضحةٌ كوضوح أنفك - .قل لي - 507 00:36:11,660 --> 00:36:13,700 حسنٌ، أي شخص يرتدي قبعة غبيه مثل هذه 508 00:36:13,700 --> 00:36:16,180 ليس في العادة من يتسكع مع أشخاص آخرين، أليس كذلك؟ 509 00:36:16,180 --> 00:36:18,860 لا على الإطلاق. ربما كان فقط .لا يمانع أن يكون مختلفاً عن الآخرين 510 00:36:18,860 --> 00:36:21,180 .فهذا لا يعني بالضرورة أن يكون محباً للعزلة 511 00:36:22,580 --> 00:36:23,700 .بالضبط 512 00:36:25,380 --> 00:36:26,620 عذراً؟ 513 00:36:27,740 --> 00:36:29,580 إنه مختلف، ماذا في ذلك؟ و لماذا يمانع؟ 514 00:36:29,580 --> 00:36:31,060 .أنت محقاً تماماً 515 00:36:33,660 --> 00:36:36,100 لماذا أي شخص يمانع؟ 516 00:36:39,980 --> 00:36:42,380 (أنا لست وحيداً، (شارلوك 517 00:36:47,540 --> 00:36:48,820 كيف لك أن تعرف؟ 518 00:36:51,860 --> 00:36:56,060 .نعم، سأعود للعمل إذا كنت لا تمانع. صباح الخير 519 00:36:59,660 --> 00:37:01,020 .صحيح، فلنعود إلى العمل 520 00:37:06,980 --> 00:37:08,300 .(سيد (سامرسون 521 00:37:08,300 --> 00:37:10,140 .صحيح - خصيه معلّقه - 522 00:37:10,140 --> 00:37:11,540 .صحيح 523 00:37:20,660 --> 00:37:22,500 شارلوك؟ 524 00:37:22,500 --> 00:37:24,300 (تحدث إلى (جون 525 00:37:24,300 --> 00:37:27,060 ،لقد حاولت الحديث معه و كان موقفه واضحاً تماماً 526 00:37:28,420 --> 00:37:31,980 (فقط إسترخي سيد (سامرسون 527 00:37:31,980 --> 00:37:33,340 ماذا قال؟ 528 00:37:33,340 --> 00:37:35,420 (تباً .. (لك - .قم بالسعال - 529 00:37:35,420 --> 00:37:37,100 .يا إلهي 530 00:37:40,300 --> 00:37:41,540 مرحبا؟ 531 00:37:41,540 --> 00:37:43,740 السيدة (ريفز). مرض القلاع 532 00:37:45,340 --> 00:37:46,380 .صحيح 533 00:37:53,580 --> 00:37:55,100 أردت رؤيتي؟ 534 00:37:56,180 --> 00:37:58,860 .. (نعم. (مولي 535 00:37:58,860 --> 00:37:59,940 نعم؟ - ... هل ترغبي في - 536 00:38:03,180 --> 00:38:06,100 ... هل ترغبي في - تناول وجبة العشاء؟ - حل جرائم ..؟ - 537 00:38:07,540 --> 00:38:09,980 هذا لا شيء لتخجلي منه على الإطلاق .(سيدة (ريفز 538 00:38:09,980 --> 00:38:13,580 ،انها شائعة جداً ... ولكن بالطبع يوصى بـ 539 00:38:13,580 --> 00:38:15,900 ،غدد القرود (ولكن يكفي عن الأستاذ (بروسبري 540 00:38:15,900 --> 00:38:19,220 (فلتخبرنا المزيد عن قضيتك، سيد (هاركورت - .هل أنت متأكد من هذا؟ - بالتأكيد - 541 00:38:19,220 --> 00:38:22,740 هل يجب عليّ أن أقوم بتدوين ملاحظات؟ - أذا كان - ذلك يشعرِك بتحسّن - هذا ما يقول جون أنه يفعله 542 00:38:22,740 --> 00:38:25,860 ... (إذن، فإذا كُنت أمثل دور (جون .أنتي لا تمثلي دور (جون). - أنتي تمثلين نفسِك - 543 00:38:25,860 --> 00:38:28,360 حسناً، بالتأكيد لا أحد كان ينبغي أن يكون قادراً على إفراغ 544 00:38:28,360 --> 00:38:30,260 (هذا الحساب المصرفي عدا نفسي و (هيلين 545 00:38:32,820 --> 00:38:36,420 لماذا لم تفترض أنها كانت زوجتك؟ - .لأني دائماً أثق بها ثقة تامة - 546 00:38:36,420 --> 00:38:39,620 .لا، هذا لأنك من قام بإفراغه ..فقدان للوزن، الشعر مصبوغ، والبوتوكس، علاقة غرامية 547 00:38:39,620 --> 00:38:40,740 ..محامي، التالي 548 00:38:42,500 --> 00:38:44,580 .هذا هو السيد (بليك). بواسير 549 00:38:48,340 --> 00:38:49,860 سيد (بليك)، مرحبا 550 00:38:51,060 --> 00:38:54,300 ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك توقفت فقط، أليس كذلك؟ 551 00:38:56,540 --> 00:38:59,340 و أنتي إعتقدتي حقاً انه كان الشخص المناسب، أليس كذلك؟ 552 00:38:59,340 --> 00:39:00,820 حب حياتِك؟ 553 00:39:05,340 --> 00:39:07,540 .زوج الأم يتظاهر بانه صديقها على الانترنت 554 00:39:07,540 --> 00:39:08,700 ماذا؟ 555 00:39:08,700 --> 00:39:10,100 .يقطع العلاقة، و يحطم قلبها 556 00:39:10,100 --> 00:39:12,380 ،إنها تتعهد بالتخلي عن العلاقات .تبقى في المنزل 557 00:39:12,380 --> 00:39:13,980 و هو لا يزال يحصل على أجرتها 558 00:39:13,980 --> 00:39:18,220 سيد (وينديبنك)، لقد كنت بشكل - .كامل ومطلق ... - وعاء بول 559 00:39:18,220 --> 00:39:22,420 لا شيء يدعو للقلق، على ما يبدو انها .مجرد عدوى بسيطه 560 00:39:22,420 --> 00:39:25,100 دكتور (فيرنر) هو طبيبك المعتاد، صحيح؟ 561 00:39:25,100 --> 00:39:29,260 نعم، نعم، نعم .لقد إعتنى بي أنا و أبني 562 00:39:29,260 --> 00:39:34,220 أنا أدير متجراً صغيراً .على ناصية شارع الكنيسة 563 00:39:34,220 --> 00:39:36,900 DVD مجلّات و أقراص 564 00:39:36,900 --> 00:39:40,700 لقد جلبت معي بعض الجميلات الصغيرات .و التي ربما تثير إهتمامك 565 00:39:40,700 --> 00:39:45,340 عبدة الأشجار، هذه خلاصة .انه فيلم بذيء جداً 566 00:39:45,340 --> 00:39:48,660 .و طيور بريطانيا .نفس النوعيه 567 00:39:48,660 --> 00:39:49,860 لا أحتاجها، شكراً 568 00:39:49,860 --> 00:39:52,180 .الحرب المقدسة 569 00:39:52,180 --> 00:39:54,740 تبدو بدون مشاهد اباحيه، أنا أعلم 570 00:39:54,740 --> 00:40:00,060 ولكن هناك راهبة مع كل هذه ... ثقوب في ردائها 571 00:40:00,060 --> 00:40:01,580 (يا إلهي! (شارلوك 572 00:40:01,580 --> 00:40:03,580 ماذا؟ ماذا تريد؟ 573 00:40:04,820 --> 00:40:08,340 هل جئت لتعذبني؟ - ما الذي تتحدث عنه؟ - "ما الذي تتحدث ...؟" - 574 00:40:08,340 --> 00:40:10,940 هل تعتقد بأنني سوف أنخدع بهذه !اللحية اللعينه 575 00:40:10,940 --> 00:40:13,140 !أنت مجنون - ... لا، لا، لا - 576 00:40:13,140 --> 00:40:15,940 !انها ليست جيدة مثل الفرنسية الخاصة بك .ليست جيدة كالفرنسية الخاصة بك 577 00:40:15,940 --> 00:40:17,780 ،هذا ليس حتى تمويهاً جيد !(شارلوك) 578 00:40:17,780 --> 00:40:20,540 .من أين حصلت عليها !من متجر النكت اللعين ..؟ 579 00:40:23,580 --> 00:40:24,940 .يا إلهي 580 00:40:24,940 --> 00:40:27,460 .أنا آسف جداً 581 00:40:27,460 --> 00:40:29,060 .يا إلهي 582 00:40:29,060 --> 00:40:30,220 ... أرجوك 583 00:40:30,220 --> 00:40:31,580 .كل شيء على ما يرام 584 00:40:35,100 --> 00:40:36,860 هذه القضية حيّرتنا جميعاً 585 00:40:36,860 --> 00:40:38,420 .ليس لدي شك 586 00:41:11,450 --> 00:41:12,950 {\an6}الصنوبر؟ 587 00:41:12,970 --> 00:41:14,170 {\an6}متأنق؟ 588 00:41:14,200 --> 00:41:15,400 {\an6}خشب الارز 589 00:41:15,420 --> 00:41:17,420 {\an6}نفتالين" جديد" 590 00:41:23,860 --> 00:41:25,060 {\an6}جسيمات كربون 591 00:41:28,860 --> 00:41:30,360 {\an6}آثار حريق 592 00:41:32,580 --> 00:41:34,100 ماذا هناك؟ 593 00:41:35,460 --> 00:41:37,540 لقد اكتشفت شيئاً، أليس كذلك؟ 594 00:41:37,540 --> 00:41:38,780 .ربما 595 00:41:38,780 --> 00:41:40,380 "!متباهي" 596 00:41:40,380 --> 00:41:42,700 (أصمت، (جون - ماذا؟ - 597 00:41:42,700 --> 00:41:44,340 .لا شيء 598 00:41:46,940 --> 00:41:49,500 .مرحبا 599 00:41:49,500 --> 00:41:52,500 هل أنت متأكد؟ - .أنا متأكد. - حسناً - 600 00:41:52,500 --> 00:41:54,620 .(أنا تأخرت على (كاث .أراك لاحقاً 601 00:41:56,020 --> 00:41:58,460 .وداعاً - .ًوداعا - 602 00:42:04,940 --> 00:42:07,700 هذا سيكون الترتيب الجديد الخاص بك، أليس كذلك؟ 603 00:42:07,700 --> 00:42:09,540 فقط تعطيها فرصةٌ 604 00:42:09,540 --> 00:42:11,380 .صحيح 605 00:42:11,380 --> 00:42:12,820 إذاً، (جون)؟ 606 00:42:14,420 --> 00:42:15,980 .لم يعد ضمن الفريق بعد الآن 607 00:42:20,660 --> 00:42:21,860 قطارات؟ 608 00:42:21,860 --> 00:42:23,380 .قطارات 609 00:42:34,500 --> 00:42:38,100 ذكر، عمره من 40 إلى 50 ... آسفة، هل أردت أن تكون من 610 00:42:38,100 --> 00:42:40,020 .لا، أرجوكِ، تفضلي 611 00:42:40,020 --> 00:42:41,180 "هل أنت غيور؟" 612 00:42:41,180 --> 00:42:42,380 !أصمت 613 00:42:48,380 --> 00:42:49,820 .هذا ليس معقولاً 614 00:42:49,820 --> 00:42:51,900 ماذا هناك؟ 615 00:42:51,900 --> 00:42:54,100 ،هذا الهيكل العظمي لا يمكن أن يكون عمره أكثر من 616 00:42:54,100 --> 00:42:56,020 .ستة شهور 617 00:43:11,980 --> 00:43:14,540 "كيف فعلتها، تأليف (جاك) السفاح". 618 00:43:14,540 --> 00:43:16,820 .هذا مستحيل - .مرحبا بكِ في عالمي - 619 00:43:18,900 --> 00:43:20,700 '!متذاكي' 620 00:43:20,700 --> 00:43:23,740 أنا لن أقوم بإهانة ذكائك من خلال شرح ذلك لك 621 00:43:23,740 --> 00:43:25,300 .لا، أرجوك، قم بإهانتي 622 00:43:25,300 --> 00:43:26,940 'لقد نسيت رفع الياقة الخاصه بك.' 623 00:43:26,940 --> 00:43:29,020 ،الجثة عمرها ستة أشهر 624 00:43:29,020 --> 00:43:32,100 ،تم إلباسه زيّ فيكتوري رديء من المتحف 625 00:43:32,100 --> 00:43:34,220 ،لقد تم عرضه على دُمية لسنوات عديدة 626 00:43:34,220 --> 00:43:37,580 ،في مواجهة الجنوب الشرقي .كما يتبين من البهوت على القماش 627 00:43:37,580 --> 00:43:41,860 لقد تم بيعه في معرض للمقتنيات التي تبقّت من .حريق المتحف، منذ أسبوع 628 00:43:41,860 --> 00:43:44,020 إذاً، كل شيء هنا مزيف؟ 629 00:43:44,020 --> 00:43:45,260 .نعم 630 00:43:45,260 --> 00:43:47,060 .بدى واعداً جداً 631 00:43:47,060 --> 00:43:48,100 .بسيط 632 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 لما يكلف أي شخص عناء فعل ذلك؟ 633 00:43:50,100 --> 00:43:51,420 لماذا بالفعل، (جون)؟ 634 00:43:59,980 --> 00:44:03,700 "إحذر من الحفرة" "إحذر من الحفرة" 635 00:44:06,020 --> 00:44:07,620 .شكراً لك لإحتفاظك بها 636 00:44:07,620 --> 00:44:08,820 .لا مشكلة 637 00:44:10,460 --> 00:44:13,420 إذاً، ما الأمر، سيد (شيلكوت)؟ 638 00:44:15,620 --> 00:44:17,380 .صديقتي الحميمة من أشد المعجبين بك 639 00:44:17,380 --> 00:44:18,580 !صديقة حميمة؟ 640 00:44:20,500 --> 00:44:22,180 أعتذر، أكمل كلامك 641 00:44:22,180 --> 00:44:24,020 .أنا أحب القطارات 642 00:44:24,020 --> 00:44:27,700 نعم ... - أنا أعمل بمترو الأنفاق - على خط المقاطعة، وجزء من وظيفتي - 643 00:44:27,700 --> 00:44:30,300 أن أقوم يمسح لقطات كاميرات المراقبة .بعد أن يصُدر قرار بذلك 644 00:44:30,300 --> 00:44:35,220 أنا كنت فقط أتفقدها سريعاً ،و وجدت شيئا غريبا بعض الشيء 645 00:44:38,740 --> 00:44:41,700 ،و الآن هذا كان منذ أسبوع 646 00:44:41,700 --> 00:44:44,300 آخر قطار في ليلة الجمعة "بمحطة "وستمنستر 647 00:44:44,300 --> 00:44:46,580 الآن، هذا الرجل يدخل في السيارة الأخيرة 648 00:44:46,580 --> 00:44:48,660 سيارة؟ - .انهم سيارات، و ليسوا عربات - 649 00:44:48,660 --> 00:44:51,500 انها نتاج للتدخل الأميركي في وقت مبكر .بنظام مترو الأنفاق 650 00:44:51,500 --> 00:44:52,940 .لقد قال أنه يحب القطارات 651 00:44:52,940 --> 00:44:56,620 ،و المحطة التالية ."محطة " حديقة سانت جيمس 652 00:44:56,620 --> 00:44:58,100 ... و 653 00:45:03,260 --> 00:45:04,900 أعتقد أنك قد ترغب في ذلك 654 00:45:04,900 --> 00:45:08,020 انه يركب في السيارة الأخيرة في "وستمنستر". الراكب الوحيد 655 00:45:12,980 --> 00:45:15,620 "والسيارة فارغة في محطة "سانت جيمس بارك 656 00:45:18,740 --> 00:45:21,620 .(فسّر ذلك، سيد (هولمز 657 00:45:21,620 --> 00:45:25,260 يمكن أن يكون قد قفز؟ - هناك آلية - للسلامة و التي تمنع الأبواب 658 00:45:25,260 --> 00:45:27,740 .أن تُفتح خلال السير ،ولكن هناك شيء آخر 659 00:45:27,740 --> 00:45:30,020 لم يعد سائق القطار إلى العمل .منذ ذلك الحين 660 00:45:30,020 --> 00:45:34,100 وفقاً لزميله في السكن، فأنه في إجازة .لقد حصل على بعض المال 661 00:45:34,100 --> 00:45:35,500 تمت رشوته؟ 662 00:45:38,140 --> 00:45:40,020 إذن، إذا كان سائق القطار متورطاً أو جزءاً من ذلك 663 00:45:40,020 --> 00:45:41,540 .إذن الراكب قام بالنزول بالفعل 664 00:45:41,540 --> 00:45:45,700 لا يوجد مكان يمكن أن يذهب إليه، إنه طريق مباشر .على خط المقاطعة بين المحطتين 665 00:45:45,700 --> 00:45:48,220 ،ليس هناك أنفاق فرعية و لا أنفاق صيانة 666 00:45:48,220 --> 00:45:49,860 .لا شيء على أي خريطة. لا شيء 667 00:45:51,020 --> 00:45:53,940 القطار لا يتوقف أبدا .و الرجل إختفى 668 00:45:53,940 --> 00:45:55,540 رائع، أليس كذلك؟ 669 00:46:01,020 --> 00:46:02,260 أنا أعلم هذا الوجه 670 00:46:53,340 --> 00:46:54,500 !عذراً لكِ 671 00:47:24,860 --> 00:47:27,540 الرحلة بين تلك المحطات .عادة ما تستغرق خمس دقائق 672 00:47:27,540 --> 00:47:30,820 أما هذه استغرقت عشرة، عشر دقائق "للرحلة من "وستمنستر" إلى "حديقة سانت جيمس 673 00:47:30,820 --> 00:47:34,140 أنا بحاجة للخرائط، الكثير من الخرائط - .الخرائط القديمة، وجميع الخرائط. - صحيح 674 00:47:34,140 --> 00:47:36,100 أترغبين ببعض المقرمشات؟ - ماذا؟ - 675 00:47:36,100 --> 00:47:38,660 "أنا أعرف متجر رائع للأسماك قبالة شارع "مارليبون 676 00:47:38,660 --> 00:47:40,700 .المالك دائماً يعطيني قطع إضافية 677 00:47:40,700 --> 00:47:42,220 هل أخرجته من تهمة قتل؟ 678 00:47:42,220 --> 00:47:43,860 لا، أنا ساعدته .في تركيب بعض الرفوف 679 00:47:45,060 --> 00:47:47,060 شارلوك)؟) 680 00:47:48,060 --> 00:47:51,100 ما الهدف من هذا اليوم؟ - لأعبر عن شكري لكِ - 681 00:47:52,020 --> 00:47:53,980 من أجل ماذا؟ 682 00:47:53,980 --> 00:47:57,540 .من أجل كل شيء فعلتيه من أجلي - .لا عليك، انه لمن دواعي سروري - 683 00:47:57,540 --> 00:48:00,140 .لا، أنا أعني ذلك 684 00:48:00,140 --> 00:48:02,580 ،أنا لا أقصد المتعة ،أنا أعني أنني لا أمانع 685 00:48:02,580 --> 00:48:06,340 ... كنت أرغب في ذلك - .مورياتي) قام بغلطة، لقد إرتكب خطأ) - 686 00:48:06,340 --> 00:48:10,660 لأن الشخص الوحيد الذي إعتقده انه لا يهمني على الإطلاق 687 00:48:10,660 --> 00:48:14,020 كان هو الشخص الوحيد .الذي يهمني أكثر من غيره 688 00:48:14,020 --> 00:48:15,660 .لقد جعلتي كل شيء ممكناً 689 00:48:17,700 --> 00:48:20,620 ،ولكن لا يمكنكِ فعل هذا مرة أخرى أليس كذلك؟ 690 00:48:20,620 --> 00:48:24,460 .لقد كان يوماً جميلاً ... أحب أن أذهب، ولكن أنا فقط 691 00:48:24,460 --> 00:48:26,820 .تهاني، بالمناسبة 692 00:48:28,540 --> 00:48:31,260 .هو لا يعمل معي 693 00:48:31,260 --> 00:48:33,700 لقد تقابلنا عن طريق الأصدقاء .بالطريقة التقليدية 694 00:48:33,700 --> 00:48:37,860 ،إنه لطيف، و لقد حصلنا على كلب و نحن نذهب إلى الحانة في عطل نهاية الأسبوع 695 00:48:37,860 --> 00:48:41,740 و لقد قابلت أمه و أبيه .وأصدقائه وجميع أفراد أسرته 696 00:48:41,740 --> 00:48:43,860 ليس لدي فكرة لماذا أنا أقول لك ... أي شيء من هذا 697 00:48:43,860 --> 00:48:47,220 ،أتمنى أن تكون سعيدة جداً (مولي هوبر) 698 00:48:47,220 --> 00:48:48,460 .أنتِ تستحقين ذلك 699 00:48:50,820 --> 00:48:54,260 ففي النهاية، ليس كل الرجال الذين تقعين .في حبهم يتضح إنهم مُعْتَلٌّين اجْتماعِيَّا 700 00:48:54,260 --> 00:48:55,860 لا؟ - .لا - 701 00:49:12,620 --> 00:49:14,540 .ربما انهم فقط نوعي المفضل 702 00:50:14,880 --> 00:50:16,880 {\an6}!إنقاذ الأرواح الآن جون) أم (جيمس واطسون)؟) 703 00:50:16,910 --> 00:50:19,910 {\an6}قديس أم آثم؟ جيمس) أم (جون)؟) الكثير قليل؟ 704 00:50:23,340 --> 00:50:27,900 سيدة (هدسون)، آسف، أعتقد أن شخصاً ما - إختطف (جون). - (جون واطسون)؟ 705 00:50:27,900 --> 00:50:30,140 تمهّلي، من أنتِ؟ 706 00:50:30,140 --> 00:50:31,820 .أنا خطيبته 707 00:50:31,820 --> 00:50:33,220 ماري)؟) 708 00:50:34,460 --> 00:50:35,900 ماذا هناك؟ 709 00:50:35,900 --> 00:50:37,380 .أحداً ما قام بإرسال هذا لي 710 00:50:37,380 --> 00:50:39,380 في البداية اعتقدت انه كان مجرد شيء يتعلّق بالكتاب المقدس 711 00:50:39,380 --> 00:50:40,700 أنت تعلم، الرسائل الدعائيه ولكنها ليست كذلك 712 00:50:40,700 --> 00:50:42,300 .انها شفرة تخطي 713 00:50:44,180 --> 00:50:46,100 الكلمة الأولي، ثم كل كلمة ثالثة 714 00:50:46,100 --> 00:50:47,780 "(إنقذي (جون واطسون" 715 00:50:52,060 --> 00:50:53,780 !الآن 716 00:50:53,780 --> 00:50:55,100 إلى أين نذهب؟ 717 00:50:55,100 --> 00:50:59,100 القديس جيمس القصير"، إنها كنيسة" على مسافة 20 دقيقة بالسيارة 718 00:50:59,100 --> 00:51:00,700 هل قدتي سيارتِك إلى هنا؟ 719 00:51:00,700 --> 00:51:02,620 إنها بطيئةٌ جداً إنها بطيئةٌ جداً 720 00:51:03,860 --> 00:51:06,700 !إحترس ما الذي ننتظره؟ 721 00:51:06,700 --> 00:51:07,980 .هذا 722 00:51:19,110 --> 00:51:21,610 (هل تزداد دفئاً، سيد (هولمز .لديك 10 دقائق تقريباً 723 00:51:21,860 --> 00:51:23,140 ماذا يعني ذلك؟ 724 00:51:23,140 --> 00:51:24,460 ما الذي سيفعلونه به؟ 725 00:51:24,460 --> 00:51:25,780 !أنا لا أعلم 726 00:51:41,740 --> 00:51:44,240 {\an6}تبقت 8 دقائق ... والعد مستمر 727 00:51:48,900 --> 00:51:49,900 !اللعنة 728 00:51:59,220 --> 00:52:01,780 !إنتظر! إنتظر .لا يمكنك الذهاب إلى هناك! 729 00:53:09,680 --> 00:53:12,180 {\an6}يجب أن تُسرِع .الوضع يصبح أكثر سخونة هنا 730 00:53:17,100 --> 00:53:20,900 .لا، هذا لن ينجح مع كل هذا 731 00:53:20,900 --> 00:53:24,260 ،سأحضر شيئا لمساعدتها على الإشتعال .حسناً 732 00:53:24,260 --> 00:53:26,460 !النجدة 733 00:53:34,310 --> 00:53:36,810 {\an6}،تم وقف التنفيذ .لديك دقيقتين إضافيتين 734 00:53:49,180 --> 00:53:51,820 انه لا يحب ذلك، أبي 735 00:53:51,820 --> 00:53:53,740 .جاي فوكس)، انه لا يحب ذلك) 736 00:53:53,740 --> 00:53:56,900 !إبقى بالوراء، (زوي)، بعيدا 737 00:53:56,900 --> 00:53:57,940 .الآن 738 00:54:15,890 --> 00:54:19,390 {\an6}(يا لها من خسارة سيد (هولمز .جون) كان رجلاً رائع) 739 00:54:19,660 --> 00:54:21,140 ماذا يعني ذلك؟ 740 00:54:23,260 --> 00:54:25,060 .يا إلهي 741 00:54:38,980 --> 00:54:40,220 !النجدة 742 00:54:46,260 --> 00:54:47,460 !تراجع للوراء 743 00:54:54,500 --> 00:54:56,460 !تحرك! تحرك! تحرك 744 00:54:56,460 --> 00:54:58,740 !تحرك! تحرك 745 00:54:58,740 --> 00:55:02,220 !(جون)!، (جون) 746 00:55:02,220 --> 00:55:03,660 (إنهض! يا (جون 747 00:55:03,660 --> 00:55:05,380 !(جون)!، (جون) 748 00:55:05,380 --> 00:55:06,620 !النجدة 749 00:55:06,620 --> 00:55:08,220 !(جون) 750 00:55:26,820 --> 00:55:30,940 !(جون)!، (جون) 751 00:55:30,940 --> 00:55:32,820 !(مرحبا،(جون 752 00:55:46,740 --> 00:55:49,860 إنها ليست الطريقة التي قد .أضع ذلك بها. إمرأة سخيفة 753 00:55:49,860 --> 00:55:53,300 على أي حال،حينها كانت أول لحظة .إكتشفتُ بها أنه مفقود 754 00:55:53,300 --> 00:55:56,140 فقلت له: "هل بحثت أسفل "الجزء الخلفي من الأريكة؟ 755 00:55:56,140 --> 00:55:59,220 انه دائما ما يفقد الأشياء أسفل الجزء الخلفي من الأريكة، ألست كذلك، يا عزيزي؟ 756 00:55:59,220 --> 00:56:00,340 .أخشى ذلك 757 00:56:00,340 --> 00:56:03,820 .المفاتيح، الفكّه، الحلوى 758 00:56:03,820 --> 00:56:06,300 .و خاصاً نظّارته - .النظّارت - 759 00:56:06,300 --> 00:56:08,660 :أشياء كثيره، فقلت ،لماذا لا تُحضر سلسلة" 760 00:56:08,660 --> 00:56:10,100 "لترتديها حول عنقك؟ 761 00:56:10,100 --> 00:56:12,940 !(ويقول، "ماذا، مثل (لاري جريسون - (لاري جريسون) - 762 00:56:12,940 --> 00:56:16,140 إذاً، هل وجدت تذكرة اليانصيب الخاصة بك .في نهاية المطاف 763 00:56:16,140 --> 00:56:18,300 .حسنا، نعم، والحمد لله 764 00:56:18,300 --> 00:56:20,460 ،لقد لحقنا بالمدرب في الوقت المناسب .في نهاية المطاف 765 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 .تمكنا من رؤية "القديس بولس" و البرج 766 00:56:23,460 --> 00:56:26,100 لكنهم لم يسمحوا لأي شخص .للدخول في البرلمان 767 00:56:26,100 --> 00:56:27,700 .هناك نقاش هام يجري به 768 00:56:29,740 --> 00:56:32,340 .جون)؟ - آسف أنت مشغول) - .لا، لا، كانوا على وشك أن يغادروا للتو - 769 00:56:32,340 --> 00:56:34,820 .لا، نحن سنفعل؟ - نعم - ..لا، لا، لديك قضيه 770 00:56:34,820 --> 00:56:38,500 ،لا، ليست قضية. - نحن هنا حتي يوم السبت - .تذكر ذلك. - رائع، فقط أخرجي 771 00:56:38,500 --> 00:56:41,700 .نعم، حسناً، هاتفنا - .لطيف جداً. نعم، جيد. أخرجا - 772 00:56:41,700 --> 00:56:43,700 لا استطيع ان اقول لكم كيف (نحن سعداء، (شيرلوك 773 00:56:43,700 --> 00:56:45,820 .كل هذا الوقت يفكر الناس في الأسوأ 774 00:56:45,820 --> 00:56:47,740 .نحن فقط مسرورين أن كل شيء قد انتهى 775 00:56:47,740 --> 00:56:49,380 !هاتفن من حين لآخر،ألن تفعل 776 00:56:49,380 --> 00:56:51,460 .إنها قلقةٌ عليك 777 00:56:51,460 --> 00:56:52,660 تعدني؟ 778 00:56:54,020 --> 00:56:55,100 .أعدِك 779 00:56:55,100 --> 00:56:56,260 ... حباً لله 780 00:56:58,860 --> 00:57:01,100 ،آسف على ذلك - .لا، لا عليك - 781 00:57:01,100 --> 00:57:02,260 عملاء؟ 782 00:57:02,260 --> 00:57:04,180 .فقط والدي 783 00:57:04,180 --> 00:57:06,220 والداك؟ - .في المدينه لبضعة أيام - 784 00:57:06,220 --> 00:57:09,020 والداك؟ - مايكروفت وعدهم لكي - ."يأخذهم للعرض الصباحي لـ"ليه ميس 785 00:57:09,020 --> 00:57:10,780 .حاول إقناعي لآخذهم 786 00:57:10,780 --> 00:57:13,180 هؤلاء كانوا والداك؟ - .نعم - 787 00:57:13,180 --> 00:57:14,540 ... حسناً 788 00:57:16,740 --> 00:57:18,980 .. هذا ليس ما ... 789 00:57:18,980 --> 00:57:20,780 ماذا؟ 790 00:57:20,780 --> 00:57:23,900 أنا أعني، أنهم مجرد أشخاص 791 00:57:25,660 --> 00:57:27,420 .عاديين ... 792 00:57:27,420 --> 00:57:29,900 .إنه صليب يجب أن أتحمله 793 00:57:37,780 --> 00:57:38,900 هل يعرفون هم أيضا؟ 794 00:57:39,900 --> 00:57:42,980 بأنك قضيت العامين الماضيين تلعب الغميضة؟ 795 00:57:44,060 --> 00:57:46,980 ربما! - لهذا السبب لم يكونوا - .متواجدين في الجنازة 796 00:57:46,980 --> 00:57:48,980 .آسف، آسف مرة أخرى 797 00:57:52,700 --> 00:57:53,860 .آسف 798 00:57:56,580 --> 00:57:58,340 إذن قمت بحلاقته؟ 799 00:57:58,340 --> 00:58:00,740 .نعم، لم يكن مناسباً لي 800 00:58:00,740 --> 00:58:02,820 .نعم، أنا مسرور - أنت لم تحبه؟ - 801 00:58:02,820 --> 00:58:04,620 .لا، أنا أفضل طبيبي أن يكون حليق 802 00:58:06,660 --> 00:58:08,940 .هذه ليست جملة تسمعها كل يوم 803 00:58:12,700 --> 00:58:13,900 كيف تشعر؟ 804 00:58:13,900 --> 00:58:16,460 نعم، ليس سيئاً. مدخّن قليلاً 805 00:58:16,460 --> 00:58:17,540 .صحيح 806 00:58:21,020 --> 00:58:23,340 الليلةٌ الماضية، من فعل ذلك؟ 807 00:58:24,940 --> 00:58:26,580 ولماذا قاموا بإستهدافي؟ 808 00:58:26,580 --> 00:58:27,860 .أنا لا أعلم 809 00:58:27,860 --> 00:58:29,740 هل هو شخص يحاول أن يتمكن منك من خلالي؟ 810 00:58:29,740 --> 00:58:32,540 هل هو شيء له علاقه بالإرهابيين الذين تكلمت عنهم؟ 811 00:58:32,540 --> 00:58:35,340 أنا لا أعرف، لا أستطيع أن أرى نمط في ذلك. انه شيء غامض بالنسبة لي 812 00:58:35,340 --> 00:58:39,820 لماذا يضحي عميلاً بحياته ليقول لنا شيئاً .ضئيلا للغاية؟ هذا ما هو غريب 813 00:58:39,820 --> 00:58:41,540 ضحى بحياته؟ - (طبقاً لـ(مايكروفت - 814 00:58:41,540 --> 00:58:44,820 هناك شبكة سرية تخطط لشن هجوم .على لندن، هذا كل ما نعرفه 815 00:58:48,020 --> 00:58:50,020 .(هؤلاء فئراني، (جون - فئران؟ - 816 00:58:50,020 --> 00:58:52,860 المؤشرات الخاصة بي، العملاء، الحثالة الناس الذين قد يجدون أنفسهم 817 00:58:52,860 --> 00:58:55,540 معتقلين أو فجأه يتم إلغاء .حصانتهم الدبلوماسيه 818 00:58:56,660 --> 00:58:59,380 ،إذا بدأ أحدهم التصرف بطريقة مريبة .فسنعرف حينها أن هناك شيئاً ما سيحدث 819 00:58:59,380 --> 00:59:01,980 خمسة منهم يتصرفون بشكل ... طبيعي تماما، ولكن السادس 820 00:59:01,980 --> 00:59:03,100 أنا أعرف، أليس كذلك 821 00:59:03,100 --> 00:59:06,260 .اللورد (موران)، قرين المملكه .ووزير التنمية الخارجية 822 00:59:06,260 --> 00:59:08,780 .داعم ومؤسس - .نعم - 823 00:59:08,780 --> 00:59:10,900 "إنه يعمل لصالح "كوريا الشمالية .منذ عام 1996 824 00:59:10,900 --> 00:59:13,820 ،ماذا ؟ - إنه فأر كبير - .الفأر رقم واحد 825 00:59:13,820 --> 00:59:16,660 .لقد قام للتو بفعل شيء مريب جداً في الواقع 826 00:59:21,620 --> 00:59:23,980 .نعم، هذا غريب 827 00:59:23,980 --> 00:59:25,780 ليس هناك مكان لكي يكون قد خرج منه؟ 828 00:59:25,780 --> 00:59:27,940 .ليس طبقاً للخرائط 829 00:59:27,940 --> 00:59:30,380 .. هناك شيئاً ما .. شيئاً ما .شيئاً ما افتقده 830 00:59:30,380 --> 00:59:32,420 .شيئاً ما يحدّق بوجهي 831 00:59:33,700 --> 00:59:36,500 ،أي فكرة عن هويتهم هذه الشبكة السرية؟ 832 00:59:38,740 --> 00:59:41,860 لابد أن المخابرات لديها قائمة بالمشتبه بهم 833 00:59:41,860 --> 00:59:43,420 .فئراننا خرجوا للتو من جحرهم 834 00:59:43,420 --> 00:59:45,920 تنظيم القاعدة؟ الجيش الجمهوري الايرلندي .أصبح مضطرباً مرةٌ آخرى 835 00:59:45,920 --> 00:59:48,620 ..وربما سيقومون بظهور - !نعم، نعم، نعم، نعم - 836 00:59:48,620 --> 00:59:50,140 !لقد كنت أحمق، أحمق أعمى 837 00:59:50,140 --> 00:59:52,540 ماذا؟ - !هذا امراً جيد، هذا يمكن أن يكون رائعاً - 838 00:59:52,540 --> 00:59:55,860 ماذا هناك؟ - المعلومات الإستخباراتيه - .لـ(مايكروفت) لم تكن غامضة على الإطلاق 839 00:59:55,860 --> 00:59:57,580 .إنها محددة ومحددة بشكل لا يصدق 840 00:59:57,580 --> 00:59:58,860 ماذا تعني؟ 841 00:59:58,860 --> 01:00:01,620 ،)إنها ليست شبكة سريه (جون !انها شبكة تحت الأرض 842 01:00:01,620 --> 01:00:03,460 .صحيح 843 01:00:03,460 --> 01:00:06,060 ماذا؟ - أحياناً الخداع يكون - .جريئاً جداً، و صارخ جداً 844 01:00:06,060 --> 01:00:09,260 بحيث لا يمكنك رؤيته حتى ولو كان ،يحدق في وجهك. أنظر 845 01:00:09,260 --> 01:00:12,380 "سبع عربات غادروا محطة "وستمنستر 846 01:00:12,380 --> 01:00:15,260 و لم تصل سوى ستة عربات لمحطة ."حديقة سانت جيمس" 847 01:00:18,180 --> 01:00:20,380 .آه، ولكن هذا، أنا أعني، إنه مستحيل 848 01:00:20,380 --> 01:00:23,580 .موران) لم يختفي) .بل العربة بأكملها إختفت 849 01:00:23,580 --> 01:00:26,820 لابد أن السائق قام بتحويل القطار .ثم قام بفصل العربة 850 01:00:26,820 --> 01:00:29,660 قام بفصلها أين؟ .. لقد قلت أنه لم يكن .هناك شيء بين تلك المحطات 851 01:00:29,660 --> 01:00:31,940 ليس على الخرائط، ولكن بمجرد إقصاء كل العوامل الأخرى 852 01:00:31,940 --> 01:00:35,500 ،يجب أن يكون ما تبقي هو الحقيقة .أن العربة إختفت، ولابد أن تكون في مكاناً ما 853 01:00:35,500 --> 01:00:37,020 ولكن لماذا، بالرغم من ذلك؟ 854 01:00:37,020 --> 01:00:38,580 لماذا يقوم بفصلها في المقام الأول؟ 855 01:00:38,580 --> 01:00:41,540 "لقد إختفت بين "حديقة سانت جيمس "و "وستمنستر 856 01:00:41,540 --> 01:00:43,260 ،اللورد (موران) إختفى 857 01:00:43,260 --> 01:00:47,260 و مختطفينك كادوا أن يحرقوك حتى الموت .في حفل للألعاب النارية 858 01:00:48,580 --> 01:00:50,380 ما هو التاريخ، (جون)، تاريخ اليوم؟ 859 01:00:50,380 --> 01:00:52,900 ... شهر نوفمبر الـ 860 01:00:52,900 --> 01:00:54,020 !يا إلهي 861 01:00:56,660 --> 01:00:58,700 ،)اللورد (موران .إنه قرين المملكة 862 01:00:58,700 --> 01:01:00,020 .عادتاً يجلس في منزله 863 01:01:00,020 --> 01:01:03,900 الليلة، سيكون جالساً طوال الليل في التصويت .على مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب 864 01:01:05,460 --> 01:01:07,500 لكنه لن يكون هناك، ليس الليلة 865 01:01:07,500 --> 01:01:09,500 .ليس في 5 نوفمبر 866 01:01:09,500 --> 01:01:11,220 "... تذكر ،تذكر" 867 01:01:11,220 --> 01:01:12,940 "!البارود، الخيانة و المؤامرة" 868 01:01:14,180 --> 01:01:16,540 ليس هناك اي شي في الأسفل سيد (هولمز)، لقد أخبرتك 869 01:01:16,540 --> 01:01:18,180 ليس هناك مسارات جانبيه، لا محطات مهجوره 870 01:01:18,180 --> 01:01:19,620 .يجب أن تكون هناك، تفقدها مرةٌ آخرى 871 01:01:19,620 --> 01:01:22,900 المنطة كلها عباره عن فوضى كبيرة .من الاشياء القديمة والجديدة 872 01:01:22,900 --> 01:01:25,180 تقاطع "تشارنج" مكون من أجزاء ،من المحطات القديمة 873 01:01:25,180 --> 01:01:26,700 "مثل ساحة "ترافلغار"، "ستراند 874 01:01:26,700 --> 01:01:28,900 ،لا، ولا واحدة من هؤلاء .يمكنه تفسير ذلك 875 01:01:28,900 --> 01:01:32,020 "شارع "سانت مارغريت"، شارع "الجسر ،"طريق "سومطرة"، شارع "البرلمان 876 01:01:32,020 --> 01:01:34,100 تمهّل، تمهّل، شارع "سومطرة"؟ 877 01:01:34,100 --> 01:01:37,540 "لقد ذكرت طريق "سومطرة سيد (هولمز)؟ .. هناك شيء ما 878 01:01:37,540 --> 01:01:39,060 .كنت أعرف أنني أذكر شيئاً! .. نعم 879 01:01:39,060 --> 01:01:40,620 .كان هناك محطة بالأسفل هناك 880 01:01:40,620 --> 01:01:42,380 حسناً، لماذا ليست موجوة على الخرائط؟ 881 01:01:42,380 --> 01:01:44,900 .لأنه تم إغلاقها قبل افتتاحها حتى - ماذا؟ - 882 01:01:44,900 --> 01:01:48,380 ،بنوا أرصفة المحطة، و حتى السلالم ولكن كل ذلك تم تقييده 883 01:01:48,380 --> 01:01:51,540 بسبب المنازعات القانونية، لذا، لم يتمكنوا .من بناء المحطة على سطح الأرض 884 01:01:53,540 --> 01:01:55,820 "انها تماماً تحت قصر "وستمنستر 885 01:01:55,820 --> 01:01:58,540 إذاً، ما الموجود هناك، قنبلة؟ 886 01:02:01,260 --> 01:02:03,180 مع العديد من المعلقين يقولون" 887 01:02:03,180 --> 01:02:05,860 ان التصويت على مشروع قانون الإرهاب ،سيكون متقارباً للغاية 888 01:02:05,860 --> 01:02:08,900 النواب الآن يشقون طريقهم إلى الغرفة 889 01:02:08,900 --> 01:02:13,660 لأجل ما تدعوه الحكومة "بأهم تصويت في هذا البرلمان 890 01:02:13,660 --> 01:02:14,900 "...انتهى الآن وننقلكم" 891 01:02:14,900 --> 01:02:16,940 أي حريات بالضبط التي نحميها الآن" 892 01:02:16,940 --> 01:02:19,100 إذا بدأنا التجسس على شعبنا؟ 893 01:02:19,100 --> 01:02:21,900 هذا هو مقياس غريب على نطاق "... لم يسبق له مثيل 894 01:02:40,140 --> 01:02:42,900 .هناك قنبلة إذاً؟ عربة المترو تحمل قُنبلة 895 01:02:42,900 --> 01:02:45,620 .لابد أنها كذلك - .صحيح - 896 01:02:45,620 --> 01:02:48,220 ماذا تفعل؟ - !أنا استدعي الشرطة. - ماذا؟.. لا - 897 01:02:48,220 --> 01:02:50,980 ،شارلوك)، هذه ليست لعبة) .إنهم بحاجة إلى إخلاء البرلمان 898 01:02:50,980 --> 01:02:55,300 هم سيكونوا عقبة في الطريق، دائماً ما .ما يفعلوا ذلك. هذا أنظف و أكثر كفاءة 899 01:02:55,300 --> 01:02:57,420 و غير قانوني؟ - .قليلاً - 900 01:03:13,060 --> 01:03:14,820 ماذا تفعل؟ 901 01:03:14,820 --> 01:03:16,100 .أنا قادم 902 01:04:06,660 --> 01:04:08,620 أنا لا أفهم. كذلك، هذه الأولى من نوعها 903 01:04:08,620 --> 01:04:10,540 .ليس هناك أي مكان آخر يمكن أن تكون فيه 904 01:04:49,020 --> 01:04:50,060 !ماذا؟ 905 01:04:52,220 --> 01:04:55,700 تمهل، (شارلوك) ...؟ - ماذا؟ - أليس هذا الخط مكهرب؟ - 906 01:04:55,700 --> 01:04:58,460 إنها آمنة تماماً طالما نتجنب .لمس القضبان 907 01:04:58,460 --> 01:05:01,260 ،بالطبع، نعم !تجنب القضبان. عظيم 908 01:05:01,260 --> 01:05:02,620 .من هنا 909 01:05:02,620 --> 01:05:04,140 هل أنت متأكد؟ - .أنا متأكد - 910 01:05:17,820 --> 01:05:19,140 .أنظر لهذا 911 01:05:22,020 --> 01:05:23,220 جون) ... ؟) 912 01:05:29,100 --> 01:05:30,420 .قنابل هدم 913 01:06:42,660 --> 01:06:44,940 .إنها فارغة. لا يوجد شيء 914 01:06:47,300 --> 01:06:49,060 أليست هناك؟ 915 01:07:00,340 --> 01:07:01,740 .هذه هي القنبلة 916 01:07:01,740 --> 01:07:03,020 ماذا؟ 917 01:07:06,220 --> 01:07:10,340 .انها لا تحمل متفجرات .المقصورة كلها عباره عن قنبلة 918 01:08:00,900 --> 01:08:03,100 .نحن بحاجة لفرقة تفكيك القنابل 919 01:08:03,100 --> 01:08:04,780 .ربما ليس هناك وقت لذلك الآن 920 01:08:05,900 --> 01:08:06,940 إذاً فماذا سنفعل؟ 921 01:08:09,020 --> 01:08:11,180 .ليس لدي فكرة 922 01:08:11,180 --> 01:08:14,580 .حسناً، فكر في شيء - لماذا تعتقد أنني أعرف ماذا أفعل؟ - 923 01:08:14,580 --> 01:08:17,180 ،)لأنك (شارلوك هولمز .لأنك ذكياً بما فيه الكفاية 924 01:08:17,180 --> 01:08:19,300 هذا لا يعني أنني أعرف كيفية نزع فتيل !قنبلة عملاقة 925 01:08:19,300 --> 01:08:22,260 ماذا عنك؟ - !لم أكن في فرقة تفكيك القنابل، أنا طبيب لعين - 926 01:08:22,260 --> 01:08:24,300 ،و جندي !كما تستمر في تذكيرنا جميعاً 927 01:08:24,300 --> 01:08:27,580 ،ألا يمكننا .. ألا يمكننا أن ننزع المؤقت أو أي شيء؟ 928 01:08:27,580 --> 01:08:30,380 .هذا من شأنه أن يقوم بتفجيره !أترى، انت تعرف أشياءاً 929 01:08:51,340 --> 01:08:53,020 !يا إلهي 930 01:08:56,380 --> 01:08:58,060 !لماذا لم يمكنك استدعاء الشرطة؟ 931 01:08:58,060 --> 01:09:00,260 هل يمكنك فقط ... ؟ - !لماذا لا تستدعي الشرطة أبداً؟ - 932 01:09:00,260 --> 01:09:01,380 .حسناً، ذلك لا جدوى منه الآن 933 01:09:02,660 --> 01:09:05,020 .إذن لا يمكنك إبطال القنبلة 934 01:09:05,020 --> 01:09:07,620 ،لا يمكنك إبطال القنبلة !و أنت لم تستدعي الشرطة 935 01:09:10,260 --> 01:09:12,740 إذهب، (جون). إذهب الآن 936 01:09:12,740 --> 01:09:15,620 ،ليس هناك جدوى الآن، أليس كذلك، لأنه ليس هناك ما يكفي من الوقت 937 01:09:15,620 --> 01:09:18,180 ،لكي نهرب، وإذا لم نفعل ذلك !أشخاص آخرين سيموتون 938 01:09:22,460 --> 01:09:23,900 .قصر العقل 939 01:09:23,900 --> 01:09:25,740 !إستخدم قصر العقل الخاص بك 940 01:09:25,740 --> 01:09:26,940 و كيف سيساعد ذلك؟ 941 01:09:26,940 --> 01:09:28,900 !أنت حفظت كل حقيقةٌ موجوده في العالم 942 01:09:28,900 --> 01:09:32,580 "و أنت تعتقد أنني تعلمت "كيفيه نزع فتيل قنبلة - !مدسوسة في مكاناً ما بعقلي؟ - نعم 943 01:09:34,340 --> 01:09:35,740 .ربما 944 01:09:37,100 --> 01:09:38,540 !فكّر 945 01:09:38,540 --> 01:09:40,100 فّكر، أرجوك فكّر 946 01:09:43,180 --> 01:09:44,540 !فكّر 947 01:09:49,220 --> 01:09:50,740 !لا أستطيع 948 01:09:55,780 --> 01:09:57,060 !يا إلهي 949 01:10:00,900 --> 01:10:02,340 .هذه هي 950 01:10:06,980 --> 01:10:08,740 !يا إلهي 951 01:10:08,740 --> 01:10:10,820 !قم باغلاقها، يا إلهي 952 01:10:19,580 --> 01:10:21,100 .أنا آسف 953 01:10:22,380 --> 01:10:23,420 ماذا؟ 954 01:10:24,540 --> 01:10:28,380 (أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع فعلها، (جون 955 01:10:28,380 --> 01:10:29,540 أنا لا أعلم كيف 956 01:10:31,860 --> 01:10:33,220 .سامحني 957 01:10:33,220 --> 01:10:34,500 !ماذا؟ 958 01:10:34,500 --> 01:10:37,220 أرجوك، (جون)، سامحني 959 01:10:37,220 --> 01:10:39,540 لكل الآلام التي سببتها لك 960 01:10:39,540 --> 01:10:42,460 .لا، لا، ل، لا . إنها خدعه - .لا - 961 01:10:42,460 --> 01:10:44,020 !واحدةٌ أخرى من خدعك اللعينة 962 01:10:44,020 --> 01:10:46,420 .لا، أنت تحاول فقط أن تجعلني أقول شيئاً لطيفاً 963 01:10:47,460 --> 01:10:48,900 .ليس هذه المرّه 964 01:10:48,900 --> 01:10:52,060 هذا فقط لجعلك تبدو جيداً حتى ولو كنت ... قد تصرفت مثل 965 01:11:04,540 --> 01:11:06,780 .لقد أردتك أن لا تكون ميتاً 966 01:11:06,780 --> 01:11:09,780 .نعم، حسناً، كن حذرا فيما تتمنى 967 01:11:12,020 --> 01:11:14,580 ،لو لم أكن قد عدت ... لما كنت واقفاً هنا و 968 01:11:16,900 --> 01:11:20,260 .(و كنت لا يزال لديك مستقبل، مع (ماري 969 01:11:20,260 --> 01:11:22,180 .نعم، أنا أعلم 970 01:11:31,460 --> 01:11:35,580 ،أنظر، أجد صعوبة. أجد صعوبة .في هذا النوع من الاشياء 971 01:11:35,580 --> 01:11:36,900 .أنا أعلم 972 01:11:40,460 --> 01:11:44,220 .أنت كنت أفضل و أحكم رجل عرفته على الإطلاق 973 01:11:46,540 --> 01:11:49,220 .نعم، بالطبع أنا أسامحك 974 01:12:05,540 --> 01:12:08,540 الشبكة الإجرامية التي كان .يرأسها (موريارتي) كانت شاسعة 975 01:12:08,540 --> 01:12:11,740 جذورها كانت في كل مكان مثل .السرطان، لذلك أتينا بخطة 976 01:12:11,740 --> 01:12:14,900 مايكروفت) يغذي المعلومات لـ(موريارتي) عني) 977 01:12:14,900 --> 01:12:18,620 موريارتي)، بدوره، يقدم لنا تلميحات) 978 01:12:18,620 --> 01:12:21,140 .فقط تلميحات لمدى إتساع شبكتة 979 01:12:21,140 --> 01:12:25,100 ،نحن نسمح له بالذهاب لأنه من الضروري أن يصدّق 980 01:12:25,100 --> 01:12:26,660 .بأنه كانت لديه اليد العليا 981 01:12:26,660 --> 01:12:29,460 (بعد ذلك أجلس و أشاهد (مورياتي 982 01:12:29,460 --> 01:12:32,100 يدمر سمعتي، شيئاً فشيئاً 983 01:12:32,100 --> 01:12:35,140 .كان يجب أن أجعله يعتقد أنه تغلّب عليّ 984 01:12:35,140 --> 01:12:37,900 ،و إنه هزمني نهائياً .و هذا من شأنه أن يُظهر يده 985 01:12:37,900 --> 01:12:41,780 كان هناك 13 سيناريو محتمل .عندما كنا على هذا السطح 986 01:12:41,780 --> 01:12:45,460 كل واحد منهم تم التخطيط له بدقة .وتم إعطائهم كود رمزي 987 01:12:45,460 --> 01:12:48,220 إنها ليست فقط سمعتي التي .كان (موريارتي) يحتاج لدفنها 988 01:12:48,220 --> 01:12:49,740 .كان يجب أن أموت 989 01:12:49,740 --> 01:12:51,540 !(شارلوك) 990 01:12:51,540 --> 01:12:54,900 ،يمكنك أن تعتقلني ،و يمكنك أن تقوم بتعذيبى 991 01:12:54,900 --> 01:12:58,020 ،يمكنك أن تفعل ما تشاء بي 992 01:12:58,020 --> 01:13:01,660 .لكن لا شي بإمكانه إيقافهم من سحب الزناد 993 01:13:01,660 --> 01:13:05,660 أصدقائك الثلاثة الوحيدين في العالم ... سوف يموتون، ما لم 994 01:13:05,660 --> 01:13:08,540 .ما لم أقتل نفسي و أكمل قصتك 995 01:13:09,780 --> 01:13:12,460 .عليك الإعتراف بأن هذا أكثر إثارة 996 01:13:12,460 --> 01:13:15,100 و لكن الشيء الوحيد الذي لم أكن أتوقعه هو إلى أي مدي 997 01:13:15,100 --> 01:13:17,940 كان (موريارتي) مستعداً أن يذهب إليه ،أفترض أن ذلك كان واضحاً 998 01:13:17,940 --> 01:13:20,380 بالنظر لإجتماعنا الأول في بركة السباحة 999 01:13:20,380 --> 01:13:21,580 ".أمنية موته" 1000 01:13:29,020 --> 01:13:30,820 كنت أعرف أنه لم يكن لدي الكثير .من الوقت 1001 01:13:30,820 --> 01:13:33,660 .إتصلت بأخي، للبدء بإجراءات الخطة 1002 01:13:35,940 --> 01:13:37,820 .و من ثم كل شخص بدء يقوم بدوره 1003 01:14:22,180 --> 01:14:23,540 .إنها خدعة 1004 01:14:25,060 --> 01:14:26,380 .إنها مجرد خدعة سحرية 1005 01:14:27,420 --> 01:14:29,580 .حسناً، توقف الآن 1006 01:14:29,580 --> 01:14:31,500 ".والآن، إبقى كما أنت تماماً" 1007 01:14:33,380 --> 01:14:34,460 "!لا تتحرك" 1008 01:14:36,780 --> 01:14:38,020 .حسناً 1009 01:14:41,820 --> 01:14:43,300 .إبقي عيناك عليّ 1010 01:14:44,380 --> 01:14:46,140 أرجوك ،هل يمكنك فعل هذا لي؟ 1011 01:14:50,420 --> 01:14:54,100 كان من الضروري أن يبقى (جون) بالضبط حيثما أردت أن أضعه 1012 01:14:54,100 --> 01:14:57,820 و بهذه الطريقة تم حجب رؤيته" ".من قِبل مركز الإسعاف 1013 01:14:57,820 --> 01:14:59,380 !(شارلوك) 1014 01:15:09,900 --> 01:15:12,300 كنت بحاجة للسقوط على الوسادة هوائية 1015 01:15:12,300 --> 01:15:14,220 .وهو ما قمت به 1016 01:15:14,220 --> 01:15:15,900 .السرعة كانت عامل أساسي 1017 01:15:15,900 --> 01:15:18,020 الوسادة الهوائية كان يجب .إبعادها من الطريق 1018 01:15:18,020 --> 01:15:20,540 .قبل أن يتخطى (جون) المركز 1019 01:15:20,540 --> 01:15:23,020 و لكننا كنا بحاجه أن يرى جثة 1020 01:15:23,020 --> 01:15:25,540 (و هنا جاء دور (مولي 1021 01:15:25,540 --> 01:15:29,460 مثل الأرقام على ساعة الطقس، نحن ذهبنا .في إتجاه، و (جون) ذهب من الآخر 1022 01:15:30,820 --> 01:15:33,700 و بعد ذلك، و في توقيت محسوب ... يقوم قائد الدراجة الخاص بنا 1023 01:15:35,740 --> 01:15:37,900 ،بالإصطدام بـ(جون) و يوقعه لفترة وجيزه.. 1024 01:15:37,900 --> 01:15:41,540 لإعطائي الوقت لتبديل الأماكن .مع الجثة على الرصيف 1025 01:15:52,500 --> 01:15:54,660 ما تبقّى كان تحريف للحقائق .لخلق إنطباع مناسب 1026 01:15:57,820 --> 01:16:02,740 ، و اللمسة النهائية الأخيرة كرة الاسكواش تحت الإبط 1027 01:16:02,740 --> 01:16:06,220 لخلق الضغط المناسب بما يكفي .لقطع النبض للحظات 1028 01:16:13,820 --> 01:16:15,180 !إسمحوا لي بالعبور، من فضلكم 1029 01:16:15,180 --> 01:16:20,020 ... لا عليك لا،إنه صديقي 1030 01:16:20,020 --> 01:16:22,580 ... لا عليك !إنه صديقي، أرجوكم 1031 01:16:32,100 --> 01:16:35,580 كل شيء كان متوقعا، .كل الاحتمالات التي كانت مسموحة 1032 01:16:35,580 --> 01:16:38,260 .و قد حدثت بإتقان 1033 01:16:38,260 --> 01:16:42,260 مولي) .. (مولي هوبر)؟) لقد كانت متورطة في ذلك؟ 1034 01:16:42,260 --> 01:16:45,100 نعم، تتذكر الفتاة الصغيرة التي كان قد تم إختطافها من قِبل (موريارتي)؟ 1035 01:16:46,100 --> 01:16:47,380 !اخرج من هنا 1036 01:16:47,380 --> 01:16:50,220 ،التي افترضت أن رد فعلها كان هكذا .لأنني كنت أنا من إختطفها 1037 01:16:50,220 --> 01:16:52,740 لكنني إستنتجت أن (مورياتي) وجد شخصاً يبدو 1038 01:16:52,740 --> 01:16:56,380 ،مثلي تماماً لزرع الشك و أن هذا الرجل، أياً كان 1039 01:16:56,380 --> 01:16:59,380 كان لابد أن يتم التخلص منه .فور إنتهاء فائدته 1040 01:16:59,380 --> 01:17:01,660 هذا يعني أن هناك جثة في مشرحة في مكاناً ما 1041 01:17:01,660 --> 01:17:03,820 .و التي تبدو مثلي تماماً 1042 01:17:03,820 --> 01:17:05,100 .ذكي 1043 01:17:05,100 --> 01:17:06,940 ،مولي عثرت على الجثة .و قامت بتزوير السجلات 1044 01:17:06,940 --> 01:17:08,420 ،وأنا زودتها بمعطفي الآخر 1045 01:17:08,420 --> 01:17:09,940 .أنا لدي الكثير من المعاطف 1046 01:17:09,940 --> 01:17:11,740 ماذا عن القناص الذي يستهدف (جون)؟ 1047 01:17:11,740 --> 01:17:14,300 تدخل رجال (مايكروفت) قبل أن .يتمكن من إطلاق الرصاص 1048 01:17:14,300 --> 01:17:15,820 !لقد تمت دعوته إلى إعادة النظر 1049 01:17:17,740 --> 01:17:18,860 هل تم الأمر؟ 1050 01:17:21,700 --> 01:17:22,700 .جيد 1051 01:17:23,820 --> 01:17:26,100 و ماذا عن شبكة المشرّدين الخاصة بك؟ 1052 01:17:26,100 --> 01:17:28,500 .كما أوضحت، لقد تم إغلاق الشارع كله 1053 01:17:28,500 --> 01:17:30,500 .مثل مشهد من مسرحية 1054 01:17:32,100 --> 01:17:34,260 أنيق، ألا تظن ذلك؟ 1055 01:17:35,940 --> 01:17:37,540 ماذا؟ 1056 01:17:37,540 --> 01:17:39,100 .ليست الطريقة التي كنت سأفعل ذلك بها 1057 01:17:39,100 --> 01:17:40,460 !حقّاً 1058 01:17:40,460 --> 01:17:43,620 ،لا، انا لا اقول انها ليست ذكية - ولكن ... - ماذا؟ 1059 01:17:47,180 --> 01:17:49,580 مخيب للأمل ... قليلاً 1060 01:17:49,580 --> 01:17:53,460 .الجميع ينتقدون .على أي حال، هذا ليس السبب الذي جئت من أجله 1061 01:17:54,540 --> 01:17:57,180 لا؟ - لا،.. أعتقد أنك تعرف - .(لماذا أنا هنا، (فيليب 1062 01:17:57,180 --> 01:18:00,060 "كيف فعلتها، تأليف (جاك) السفاح؟" 1063 01:18:02,300 --> 01:18:04,300 لم تعتقد أنها كانت مثيرة للإهتمام؟ 1064 01:18:04,300 --> 01:18:07,740 صارخة. قضيةٌ مثيرة جداً كنت تأمل أنني سأكون مهتماً بها 1065 01:18:07,740 --> 01:18:11,540 (لكنك بالغت فيه، (فيليب .أنت ونادي المعجبين الخاص بك 1066 01:18:11,540 --> 01:18:14,460 أنا فقط لم أستطع أن أعيش مع نفسي ... و أنا أعرف أنني دفعتك لكي 1067 01:18:14,460 --> 01:18:19,660 .لكنك لم تفعل ذلك .كنت دائماً على حق، أنا لم أكن ميتاً 1068 01:18:19,660 --> 01:18:23,660 ،لا، لا، وكل شيء على ما يرام الآن أليس كذلك؟ 1069 01:18:23,660 --> 01:18:25,260 نعم. نعم 1070 01:18:27,420 --> 01:18:29,540 و على الرغم من ذلك و بطبيعة الحال .أنت ضيّعت وقت الشرطة 1071 01:18:29,540 --> 01:18:32,460 .سببت إنحرافاً في سير العدالة 1072 01:18:32,460 --> 01:18:35,300 و خاطرت بإشغالي عن الإعتداء الإرهابي الهائل الذي يمكن أن يُدمّر 1073 01:18:35,300 --> 01:18:38,180 كلاً من البرلمان و يتسبب .في وفاة مئات الأشخاص 1074 01:18:38,180 --> 01:18:41,140 ،يا إلهي، يا إلهي، أنا آسف !(شارلوك) 1075 01:18:41,140 --> 01:18:43,940 أنا آسف جداً 1076 01:18:47,660 --> 01:18:48,980 .تمهّل 1077 01:18:50,740 --> 01:18:53,060 .هذا لا يبدو معقولاً 1078 01:18:53,060 --> 01:18:56,460 (كيف يمكن أن تكون متأكد من أن (جون سيقف على تلك البقعة بالضبط؟ 1079 01:18:56,460 --> 01:18:57,820 أعني، ماذا لو كان قد تحرّك؟ 1080 01:18:57,820 --> 01:19:00,660 و ... كيف فعلت كل ذلك بهذه السرعة؟ 1081 01:19:00,660 --> 01:19:01,940 ماذا لو لم تصتطدم به الدراجة؟ 1082 01:19:03,100 --> 01:19:05,220 ،وعلى أي حال لماذا أنت تقول لي كل هذا؟ 1083 01:19:06,420 --> 01:19:10,260 إذا قمت بكل هذا، فأنا آخر شخص !يمكن أن تقول له الحقيقة 1084 01:19:15,420 --> 01:19:18,500 !(شارلوك هولمز) 1085 01:20:06,580 --> 01:20:08,940 ... أنت - !وجهك - 1086 01:20:08,940 --> 01:20:10,300 ... أيها.. - !وجهك - 1087 01:20:10,300 --> 01:20:11,460 !أنت 1088 01:20:11,460 --> 01:20:13,580 !تمكّنت منك تماماً - !أيها اللعين - 1089 01:20:13,580 --> 01:20:17,100 ... كنت أعرف ذلك!، كنت أعرف ذلك!، أنت - كل هذه الأشياء التي قلتها، مثل هذه الأشياء اللطيفة - 1090 01:20:17,100 --> 01:20:20,580 .لم أكن أعرف أنك تهتم - ... أنا سوف، أنا سوف أقتلك إذا أخبرت عن هذا - 1091 01:20:20,580 --> 01:20:23,220 .أحلف بشرف الكشّافة - !لأي أحد! لقد كنت تعرف ... - 1092 01:20:23,220 --> 01:20:24,900 !كنت تعرف كيفية إيقاف القنبلة 1093 01:20:24,900 --> 01:20:26,300 .هناك مفتاح لإغلاقها 1094 01:20:26,300 --> 01:20:28,300 .هناك دائماً مفتاح للإغلاق 1095 01:20:28,300 --> 01:20:30,580 يمكن أن يتورط الإرهابيين في الكثير من المشاكل 1096 01:20:30,580 --> 01:20:32,140 .إذا لم يكن هناك مفتاح للإغلاق 1097 01:20:32,140 --> 01:20:35,860 !إذاً لماذا جعلتني أمرّ بكل هذا؟ - .أنا لم أكن أكذب كلياً - 1098 01:20:35,860 --> 01:20:39,380 لا املك اي فكرة عن كيفية .إغلاق تلك الاضواء السخيفة 1099 01:20:42,740 --> 01:20:46,580 وأنت قمت بإستدعاء الشرطة؟ .بالطبع إستدعيت الشرطة 1100 01:20:46,580 --> 01:20:48,460 !أنا بالتأكيد سوف أقتلك 1101 01:20:48,460 --> 01:20:52,220 ،أرجوك!، تقتلني .هذا حدث بالفعل قبل عامين 1102 01:21:31,180 --> 01:21:33,700 "شيرلوك)، من فضلك)" .أتوسل إليك 1103 01:21:33,700 --> 01:21:36,300 يمكنك أن تأخذ فاصل الإستراحة 1104 01:21:36,300 --> 01:21:39,660 .أنا آسف، أخي الحبيب، ولكنك وعدت 1105 01:21:39,660 --> 01:21:41,420 .لا شيء يمكنني القيام به للمساعدة 1106 01:21:41,420 --> 01:21:44,260 .و لكن أنت لا تفهم الألم الذي يسببه، و الرعب 1107 01:21:44,260 --> 01:21:47,220 .هيا، سيكون عليك الذهاب إلى أسفل .انهم يريدون القصة 1108 01:21:48,340 --> 01:21:49,340 .خلال دقيقة 1109 01:21:51,780 --> 01:21:54,580 (أنا سعيدة حقاً، (ماري هل قمتم بتحديد موعد؟ 1110 01:21:54,580 --> 01:21:58,060 .حسناً، فكرنا في شهر مايو - .حفل زفاف ربيعي. - نعم - 1111 01:21:58,060 --> 01:21:59,940 .حسناً، حالما نصبح مخطوبين فعلاً - .نعم - 1112 01:21:59,940 --> 01:22:03,380 .لقد تمت مقاطعتنا في المرة السابقة - .نعم. - حسناً، أنا لا أستطيع الانتظار - 1113 01:22:03,380 --> 01:22:05,500 هل سوف تكون متواجداً هناك، (شارلوك)؟ 1114 01:22:05,500 --> 01:22:07,500 حفلات الزفاف، ليست حقاً شيء أستمتع به 1115 01:22:07,500 --> 01:22:09,580 .مرحبا، جميعاً - (مرحبا، (مولي - 1116 01:22:09,580 --> 01:22:12,700 (هذا هو (توم - .توم)، هؤلاء هم الجميع. - مرحبا) - 1117 01:22:12,700 --> 01:22:16,100 .إنه من الرائع مقابلتكم جميعاً، مرحبا - 1118 01:22:16,100 --> 01:22:18,100 .نعم، مرحبا، أنا (جون)، سعيد لمقابلتك 1119 01:22:18,100 --> 01:22:20,220 مستعدين؟ .مستعدين - 1120 01:22:24,260 --> 01:22:25,540 شمبانيا"؟" 1121 01:22:28,020 --> 01:22:29,300 .نعم 1122 01:22:34,820 --> 01:22:37,780 .شكراً لك 1123 01:22:40,300 --> 01:22:42,580 .تفضل بالجلوس يا عزيزي - .شكراً لكِ - 1124 01:22:42,580 --> 01:22:43,780 .. إذن 1125 01:22:45,500 --> 01:22:46,940 هل الأمر جاد، بينكما أنتما الإثنان؟ 1126 01:22:46,940 --> 01:22:49,460 .نعم، لقد أمضيت قُدماً في حياتي 1127 01:22:51,660 --> 01:22:53,300 هل لاحظت ... ؟ 1128 01:22:53,300 --> 01:22:55,620 .أنا لن أقول كلمة واحدة - .لا، من الأفضل ألا تفعل - 1129 01:22:56,660 --> 01:22:59,100 .ولكن أنا ما زلت أنتظر 1130 01:22:59,100 --> 01:23:01,300 لماذا قاموا بمحاولة قتلي؟ 1131 01:23:01,300 --> 01:23:03,980 .إذا كانوا قد علِموا أنك تسعى خلفهم لماذا أتوا ورائي؟ 1132 01:23:03,980 --> 01:23:05,660 و وضعوني في نار المحرقة؟ 1133 01:23:05,660 --> 01:23:08,940 .أنا لا أعلم .أنا لا أحب عدم معرفة السبب 1134 01:23:10,940 --> 01:23:13,460 على عكس الرواية اللطيفة والمنمقة (الموجودة في مدونتك، (جون 1135 01:23:13,460 --> 01:23:15,540 .الحياة الحقيقية نادراً ما تكون منظمة 1136 01:23:15,540 --> 01:23:19,140 ،أنا لا أعرف من يقف وراء كل هذا .و لكنني سأكتشف ذلك 1137 01:23:19,140 --> 01:23:20,620 .أعدك بذلك 1138 01:23:20,620 --> 01:23:22,380 .لا تدّعي أنك لا تستمتع بهذا 1139 01:23:22,380 --> 01:23:26,100 كونك عدت مجدداً، و كونك بطلاً مجدداً 1140 01:23:26,100 --> 01:23:28,620 .لا تكون غبياً - .لابد أن تكون أحمقاً لعدم تمكنك من رؤية ذلك - 1141 01:23:28,620 --> 01:23:30,940 .أنت تحب ذلك - أحب ماذا؟ 1142 01:23:30,940 --> 01:23:32,620 .(كونك (شارلوك هولمز 1143 01:23:34,540 --> 01:23:36,580 أنا لا أعرف حتى ما الذي .من المفترض أن يعنيه هذا 1144 01:23:38,020 --> 01:23:41,140 شارلوك)، هل ستُخبرني كيف فعلتها؟) 1145 01:23:42,420 --> 01:23:45,020 كيف قفزت من هذا المبنى و نجوت؟ 1146 01:23:45,020 --> 01:23:48,580 ،)أنت تعرف أساليبي، (جون .من المعروف عني أنني غير قابل للتدمير 1147 01:23:48,580 --> 01:23:51,020 .لا،.. تكلم على محمل الجد 1148 01:23:51,020 --> 01:23:53,740 .عندما كنت ميتاً، لقد ذهبت إلى قبرك 1149 01:23:53,740 --> 01:23:55,220 .أنا آمل ذلك 1150 01:23:55,220 --> 01:23:56,580 .لقد ألقيت خطاباً صغيراً 1151 01:23:58,140 --> 01:23:59,660 .في الواقع لقد تحدثت إليك 1152 01:23:59,660 --> 01:24:02,460 .أنا أعلم. لقد كنت هناك 1153 01:24:04,540 --> 01:24:06,380 .لقد طلبت منك أن تقوم بمعجزة آخرى 1154 01:24:07,860 --> 01:24:09,540 .لقد طلبت منك ألا تكون ميتاً 1155 01:24:11,860 --> 01:24:13,300 .لقد سمعتك 1156 01:24:17,020 --> 01:24:19,900 على أي حال، حان الوقت (لأكون (شارلوك هولمز 1157 01:25:09,580 --> 01:25:11,140 !(جون) 1158 01:25:15,940 --> 01:25:17,260 !(جون) 1159 01:25:20,940 --> 01:25:22,220 !(جون) 1160 01:25:28,300 --> 01:25:29,780 !(جون) 1161 01:25:31,700 --> 01:25:33,580 !(جون) 1162 01:25:34,220 --> 01:26:09,220 : تمت الترجمة بواسطة || (Samir@EGY) سمير المصري || 115539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.