All language subtitles for Sherlock Holmes A Game of Shadows (2011) BluRay 720p 800MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:05,738 --> 00:00:10,639 Sarikata oleh; Roy MZ 1 00:00:31,560 --> 00:00:34,880 Ia berlaku pada 1891. 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 Awan ribut sedang melanda Eropah. 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,360 Perancis dan Jerman di ambang peperangan... 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,440 ...akibat satu siri pengeboman. 5 00:00:47,160 --> 00:00:49,640 Ada yang kata ianya angkara para Nasionalis... 6 00:00:50,160 --> 00:00:52,280 ataupun puak pemberontak. 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 Tetapi, seperti biasa... 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,360 ...sahabat saya Sherlock Holmes... 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 ...ada teori sendiri yang jauh berbeza. 10 00:01:07,560 --> 00:01:10,760 Pengeboman di Strasbourg! Berita terkini! 11 00:01:11,520 --> 00:01:13,400 - Terima kasih. - Puak pemberontak disyaki... 12 00:01:13,560 --> 00:01:16,000 ...dalang dalam pengeboman Strasbourg! 13 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 Pengeboman Strasbourg! 14 00:02:02,240 --> 00:02:05,240 Sejak bila awak bekerja dalam perkhidmatan pos? 15 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 Awak rupanya di belakang tadi. 16 00:02:08,560 --> 00:02:11,200 Tak sangka kerja awak ini menjadikan awak miskin. 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,480 Bungkusan yang mencurigakan. Siapakah penerimanya? 18 00:02:14,640 --> 00:02:16,760 Apa kata kita bincang tentang itu pada waktu makan malam nanti? 19 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 - Saya lapang waktu tengah hari. - Hmm. Saya tak. 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,640 Macam mana dengan Savoy, pukul 8:00? 21 00:02:21,800 --> 00:02:22,840 - Baiklah. - Hmm. 22 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Awak tak akan menyamar? 23 00:02:24,880 --> 00:02:27,120 Sudah tentu. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,560 3 orang sedang mengekori awak sejak separuh batu yang lalu... 25 00:02:30,680 --> 00:02:32,720 ...motif mereka sangat meragukan. 26 00:02:35,520 --> 00:02:37,000 Tidak. 27 00:02:45,200 --> 00:02:48,920 Oh, dan sebenarnya, mereka bukan mengekori saya, tetapi mengiringi saya. 28 00:02:49,080 --> 00:02:53,080 Lagipun bukannya tiga tetapi, empat orang. 29 00:02:53,240 --> 00:02:54,280 Heh. 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 Jaga tangan awak, Irene. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 Oh, bukan tangan saya yang perlu awak risaukan. 32 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 Hati-hati dengan muka dia ni. Kami ada temujanji malam nanti. 33 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Jangan makan roti banyak sangat. 34 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 Tak ingat lepas tu apa. 35 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 Oh, baru ingat balik 36 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 Aah! 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,240 Aah! 38 00:04:07,640 --> 00:04:08,800 Polis! 39 00:05:16,880 --> 00:05:20,880 Sekarang lot yang ke-34... 40 00:05:21,080 --> 00:05:25,920 ...keranda Mesir yang berlatarbelakang mengagumkan... 41 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 ...diperolehi terus dari Lembah Raja-Raja. 42 00:05:28,240 --> 00:05:30,480 Ganjaran awak, doktor. Dia ucapkan terima kasih. 43 00:05:30,640 --> 00:05:33,240 Siapa mahu untuk 100 pounds? 44 00:05:33,720 --> 00:05:35,520 Seratus. Terima kasih, tuan. 45 00:05:37,360 --> 00:05:40,080 Hantarkan ini padanya. Mungkin dia sedang menantikan ia. 46 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 Beritahu dia orang lain ingat saya kirimkan pada kakak dia. 47 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Uh... Tunggu... 48 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 ...sementara saya periksa kandungannya. 49 00:05:54,840 --> 00:05:57,240 Saya difahamkan bayaran penuh ada di dalam 50 00:05:57,440 --> 00:06:00,200 Tahu, tapi oleh siapa? 51 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Pernah awak jumpa dia secara peribadi? 52 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 Atau macam saya, pernahkah awak...? 53 00:06:06,600 --> 00:06:08,760 Pegang, pegang ia. Tolong jangan gerakkannya. 54 00:06:09,320 --> 00:06:12,600 Berdasarkan saiz dan beratnya, ini bukanlah bayaran untuk awak. 55 00:06:13,360 --> 00:06:15,720 Saya rasa isi kandungannya lebih menjurus kepada sebiji bom. 56 00:06:15,920 --> 00:06:18,240 - Siapa dia ni? - Dia... 57 00:06:18,400 --> 00:06:19,440 Hello, sayang. 58 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 Oh, Tuhan. Saya kata jangan gerakkannya. Nampaknya suis kedua sudah diaktifkan 59 00:06:29,120 --> 00:06:32,200 Sayang, saya mungkin perlukan bantuan awak untuk melupuskan bungkusan ini. 60 00:06:32,360 --> 00:06:37,120 1600, 1700, 1800. 61 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 - Semoga berjaya. - Satu juta pounds. 62 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 Oh, dan juga, ada kebakaran. 63 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 Kebakaran! 64 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Tinggalkan kawasan ini, kalau tak mahu mati. 65 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Dan jangan lambat ke temujanji nanti. 66 00:06:55,320 --> 00:06:58,440 Jadual saya pasti ketat disebabkan kejadian ini. 67 00:06:58,600 --> 00:07:02,320 - Seumur hidup saya tak pernah lewat, selalunya awal saja. - Yalah. 68 00:07:03,000 --> 00:07:04,320 Mm. Mm-mm. Mm! 69 00:07:04,480 --> 00:07:07,280 Agak melucukan. Sungguh berkeyakinan mahupun dalam situasi ini. 70 00:07:07,440 --> 00:07:10,600 Saya akan pegang ini. Kita baca sewaktu makan malam nanti. 71 00:07:10,760 --> 00:07:14,240 Baiklah. Malam nanti. 72 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 Tunggu. Percaya pada saya. Saya dah biasa buat semua ni. 73 00:07:22,920 --> 00:07:25,680 Herr Hoffmanstahl, awak dikira bertuah. 74 00:07:26,160 --> 00:07:30,520 Orang misteri yang sedang berurusniaga dengan awak ini bukan calang-calang penjenayah. 75 00:07:30,680 --> 00:07:35,360 Dia seorang perancang jenayah yang hebat. Nasib baik awak ada saya sekarang. 76 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 Saya seorang detektif perunding dengan reputasi tersendiri. 77 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 Mungkin awak pernah dengar? Nama saya Sherlock... 78 00:07:44,520 --> 00:07:45,560 ...Holmes. 79 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Hyah! 80 00:08:30,760 --> 00:08:33,240 Hidangkan teh. Terima kasih, George. 81 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 Ya, Cik Adler. 82 00:08:36,960 --> 00:08:39,680 Pilihan yang baik, tempat ini. 83 00:08:41,320 --> 00:08:42,880 Awak ada surat itu? 84 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 Ia telah diambil. 85 00:08:45,880 --> 00:08:49,040 Diambil? Itu sayang sekali. 86 00:08:51,920 --> 00:08:55,120 Semasa huru-hara yang dicetuskan bungkusan awak. 87 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Terima kasih. 88 00:08:58,920 --> 00:09:03,000 Mungkin kalau awak beritahu rancangan awak. 89 00:09:03,440 --> 00:09:06,400 Awak memang nak tahu rancangan saya, kan? 90 00:09:06,560 --> 00:09:10,040 Pernah tak awak bayangkan Cik Adler yang, sesuatu mungkin terjadi pada awak? 91 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 Lalu, sebab itu awak pilih untuk berjumpa di tempat awam? 92 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Restoran kegemaran awak? 93 00:09:46,680 --> 00:09:48,920 Saya tak salahkan awak. 94 00:09:50,280 --> 00:09:52,560 Saya salahkan diri saya. 95 00:09:53,280 --> 00:09:58,480 Sudah jelas pada saya yang hati awak sudah pun mula berminat pada dia. 96 00:10:00,000 --> 00:10:05,320 Ini bukanlah kali pertama En. Holmes menyusahkan saya kebelakangan ini. 97 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 Persoalannya ialah... 98 00:10:08,960 --> 00:10:11,680 ...apa yang patut dilakukan. 99 00:10:16,680 --> 00:10:21,480 Tapi sekarang, ia adalah masalah saya. 100 00:10:25,280 --> 00:10:27,680 Khidmat awak tidak lagi diperlukan. 101 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 Pn. Hudson? 102 00:12:00,880 --> 00:12:03,360 Oh, Pn. Hudson? 103 00:12:05,840 --> 00:12:08,080 Holmes, awak di dalam? 104 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 Semak-semak awak ni perlu dipotong. 105 00:12:20,680 --> 00:12:23,200 -Di mana saya? 106 00:12:23,360 --> 00:12:26,200 Saya tak peduli, asalkan awak sudah bersiap. 107 00:12:30,120 --> 00:12:32,280 -Saya tunggu ni. 108 00:12:36,200 --> 00:12:37,640 Saya tak mahu main dengan awak. 109 00:12:38,720 --> 00:12:42,080 Ingat, saya perlu mengejar... 110 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 - ..kereta api. - Uh-oh. 111 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 - Rasanya awak dah mati. - Awak menanglah. 112 00:12:53,280 --> 00:12:57,160 Saya kalah. Permainan tamat. 113 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Masih tak nampak saya? 114 00:13:10,720 --> 00:13:12,880 Saya tak nak keluar kalau pakaian awak macam tu. 115 00:13:14,720 --> 00:13:17,320 Mungkin awak mahu saya sertai awak dalam pertunjukan fesyen... 116 00:13:17,480 --> 00:13:20,680 ...memakai pakaian seragam tentera bersama skarf buruk buatan tangan itu yang... 117 00:13:20,880 --> 00:13:23,240 ...jelas sekali hasil tangan tunang awak? 118 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 Oh, betapa saya rindukan awak, Holmes. 119 00:13:25,760 --> 00:13:28,320 Pernahkah? Mengapa? 120 00:13:28,960 --> 00:13:32,360 Saya sendiri hampir tak sedar ketiadaan awak. Lagipun, saya sedang melakukan penyelidikan. 121 00:13:32,560 --> 00:13:35,400 Mengekstrak cecair dari kelenjar adrenal kambing... 122 00:13:35,560 --> 00:13:38,240 ...dan mereka penyamaran canggih saya... 123 00:13:38,440 --> 00:13:40,960 ...semata-mata untuk melakukan penemuan terbaru... 124 00:13:41,120 --> 00:13:45,440 ...dalam kes yang paling penting dalam kareer saya, mungkin sepanjang zaman. 125 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 Pn. Hudson, apa khabar? 126 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Oh. Khabar baik, Doktor. Terima kasih sebab mengundang saya esok. 127 00:13:53,160 --> 00:13:55,760 Terima kasih juga sebab sudi menjaga Gladstone. 128 00:13:55,960 --> 00:14:01,920 Wahai Cik Puan yang baik hati, boleh saya katakan sesuatu? 129 00:14:03,240 --> 00:14:06,600 Beri makan ular tu, ya. 130 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 Awak yang patut buat. 131 00:14:09,800 --> 00:14:12,440 Sayang, sayang sekali. 132 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 Doktor, kenapa tak bawa dia ke pusat pemulihan. 133 00:14:16,440 --> 00:14:19,480 Dia asyik ambil kopi, tembakau dan daun kokain saja. 134 00:14:19,920 --> 00:14:24,160 Dia tak tidur. Saya dengar macam-macam suara seperti dia sedang praktis persembahan. 135 00:14:25,320 --> 00:14:26,960 Serahkan pada saya. 136 00:14:27,160 --> 00:14:29,760 Bukankah awak ada kambing yang perlukan rawatan? 137 00:14:29,920 --> 00:14:32,400 Oh, terima kasih sebab ingatkan saya. 138 00:14:32,560 --> 00:14:36,560 Nanti saya buatkan. Apalah yang akan jadi kalau awak tiada? 139 00:14:37,640 --> 00:14:39,720 Semoga berjaya dengan pesakit awak, Doktor. 140 00:14:40,800 --> 00:14:42,000 Kenapa awak ke sini? 141 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 Saya akan berkahwin esok. 142 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 Oh! Peluk saya. 143 00:14:49,720 --> 00:14:51,600 Watson akan berkahwin. 144 00:14:51,760 --> 00:14:55,120 - Awak dah susut beberapa paun, Holmes. - Yalah, sebab awak yang ambil. 145 00:14:55,280 --> 00:14:58,320 - Melahap muffin Mary, tak silap lagi. - Ha. 146 00:14:58,520 --> 00:15:01,520 Tuangkan brandy. Parti sudah bermula. 147 00:15:02,800 --> 00:15:05,680 Ini pengembaraan terakhir kita, Watson. 148 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 Saya bercadang untuk memanfaatkannya. 149 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 Nampaknya, awak memang memanfaatkan pejabat lama saya. 150 00:15:22,040 --> 00:15:25,040 - Suka tak sarang labah-labah saya? - Itu ke awak panggil benda ini? 151 00:15:25,200 --> 00:15:26,640 Ikut benang itu. 152 00:15:28,040 --> 00:15:32,360 Apakah skandal yang membabitkan hartawan kapas India... 153 00:15:32,520 --> 00:15:34,680 ...pedagang opium China yang terlebih dos... 154 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 ...pengeboman di Strasbourg dan Vienna... 155 00:15:37,000 --> 00:15:40,480 ...dan kematian usahawan besi di Amerika? Semuanya ada persamaan. 156 00:15:42,400 --> 00:15:48,040 Kalau ikut awak, Professor James Moriarty. 157 00:15:48,240 --> 00:15:49,280 Sememangnya. 158 00:15:50,120 --> 00:15:54,520 Genius Matematik. Penulis dan pensyarah yang disanjung. 159 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 Juara tinju di Cambridge... 160 00:15:56,440 --> 00:15:59,400 ...di mana dia mula berkawan dengan perdana menteri kita sekarang. 161 00:15:59,560 --> 00:16:02,540 Ada bukti untuk menyokong dakwaan awak ini? 162 00:16:06,040 --> 00:16:08,360 Ini dia. Nampak tak? 163 00:16:10,400 --> 00:16:12,760 - Kematian Dr. Hoffmanstahl? - Ya. 164 00:16:12,920 --> 00:16:15,240 Saya pernah dengar awak terlalu menyanjung peribadinya. 165 00:16:15,400 --> 00:16:19,200 Hoffmanstahl mengetuai penemuan baru dalam bidang perubatan. Seorang perintis. 166 00:16:19,360 --> 00:16:23,520 Baru hari itu saya gagalkan cubaan letupan yang ditujukan untuk beliau. 167 00:16:24,080 --> 00:16:26,160 Di sini kata dia mati sebab serangan jantung. 168 00:16:26,400 --> 00:16:30,760 Awak tak dengarkah penjelasan saya? Awak baca kenyataan rasmi dan terus percaya. 169 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 Ianya satu permainan. Permainan bayangan. 170 00:16:33,440 --> 00:16:37,360 Macam tikus dengan kucing; Professor dan saya. Permainan yang rahsia. 171 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Bukankah labah-labah dan lalat? 172 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 Saya bukan lalat. Saya macam kucing. 173 00:16:42,920 --> 00:16:45,160 Bukannya tikus, tapi macam pisau. 174 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Awak sedang minum cecair pengawet... 175 00:16:47,640 --> 00:16:50,600 Ooh. Ya. Nak sikit? 176 00:16:51,080 --> 00:16:52,120 Awak nampak macam... 177 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 - Teruja? - Terlebih. 178 00:16:53,480 --> 00:16:54,520 - Memang pun. - Hampir jadi... 179 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 - Gembira? - Gila. 180 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 - Sepatutnya saya bawa ubat penenang. - Saya sanggup berkorban untuk lihat dia mati. 181 00:17:01,200 --> 00:17:05,480 Dia mesti dihentikan sebelum kejahatannya merebak. 182 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 Macam mana pula dia buat semua ni? 183 00:17:07,120 --> 00:17:10,920 Jangan jadi bodoh. Orang jahat buat benda jahat sebab mereka boleh. 184 00:17:11,080 --> 00:17:15,160 Bukan mangsa, polis, kerajaan, bukan sesiapa pun... 185 00:17:15,320 --> 00:17:17,960 - Melainkan Sherlock Holmes yang hebat... - Betul. 186 00:17:18,160 --> 00:17:20,480 - ...dengan diet macam ni, akan menguruskannya. - Benar. 187 00:17:20,640 --> 00:17:23,400 - Atau lebih kurang saja. - Ya, lebih kuranglah. 188 00:17:23,800 --> 00:17:25,680 Minum untuk kesihatan awak. 189 00:17:27,000 --> 00:17:28,640 Tak guna. 190 00:17:32,640 --> 00:17:35,240 Apa pula yang awak dah buat pada Gladstone? 191 00:17:35,400 --> 00:17:39,280 Ricinus communis. Buah yang sangat beracun. 192 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 Hampir tak bernafas. 193 00:17:41,480 --> 00:17:43,960 Ini peluang yang baik. 194 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 Mungkin ada sesuatu. 195 00:17:46,680 --> 00:17:49,920 Maaf, boleh kan saya cuba ekstak adrenal saya? 196 00:17:50,080 --> 00:17:52,520 Berapa kali awak nak bunuh anjing saya, Holmes? 197 00:17:55,520 --> 00:17:57,480 Macam monyet keluar kotak. 198 00:17:57,640 --> 00:18:00,280 - Hmm. - Mungkin saya perlukan itu, nanti. 199 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 Anggaplah ini hadiah perkahwinan. 200 00:18:03,600 --> 00:18:06,520 Watson, boleh kita guna jalan keluar lain? 201 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 Ada yang tak kena dengan awak? 202 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 Saya sedang diawasi. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 Macam biasa lah. 204 00:18:14,440 --> 00:18:15,840 Awak pandu. 205 00:18:19,160 --> 00:18:22,840 Awak nak pakai janggut ini sepanjang malam? 206 00:18:23,000 --> 00:18:26,520 Saya akan buang bila kita sampai ke selatan Trafalgar Square. 207 00:18:27,640 --> 00:18:30,200 Kalau awak rasa Moriarty sedang awasi awak... 208 00:18:30,400 --> 00:18:32,120 ...bukankah ini agak terdedah? 209 00:18:32,320 --> 00:18:35,900 Jelas sekali, ianya tak jelas. 210 00:18:39,280 --> 00:18:42,560 Trafalgar Square. Rasanya awak selamat sekarang. 211 00:18:50,120 --> 00:18:52,880 Kenapa awak terkebil-kebil tengok saya? 212 00:18:53,040 --> 00:18:57,680 Saya sangat risau. Semangat awak, macam dah pudar. 213 00:18:58,000 --> 00:19:01,600 - Perkahwinan adalah penamatnya, saya ingatkan awak. - Saya rasa ianya satu permulaan. 214 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 - Kiamat. - Kelahiran semula. 215 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 - Pembatasan. - Penyusunan. 216 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 - Mengikut kehendak perempuan. - Berada dalam hubungan. 217 00:19:08,200 --> 00:19:12,040 Dengan perkahwinan, ada kemungkinan hidup berkeluarga. 218 00:19:12,200 --> 00:19:13,840 Siapa nak mati bersendirian? 219 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 Jadi, kita ada parti malam ni... 220 00:19:17,240 --> 00:19:20,720 ...awak pun kahwin, ada keluarga, dan saya, mati bersendirian. 221 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 Ya, macam itulah. 222 00:19:25,200 --> 00:19:30,760 Agaknya lebih baik mati bersendirian daripada hidup terseksa selama-lamanya. 223 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 Apapun... 224 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 Boleh tahan tu. 225 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 Jadi, kita nak ke mana? 226 00:19:44,120 --> 00:19:47,760 Tak lama lagi, mesin seperti itu akan ada di seluruh bandar di Eropah. 227 00:19:47,920 --> 00:19:50,480 Berkeliaran di stor kayu lagi ke, Myccie? 228 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 - Selamat petang, Sherly. 229 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Saya dengar pembuat kasut awak sakit, adik. 230 00:19:55,800 --> 00:19:59,960 Saya pun dapat dapat kesan yang abang sudah tukar jenama krim pencukur. 231 00:20:00,120 --> 00:20:02,320 Cerobong asap di Baker Street... 232 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 ...masih perlu pembersihan rapi. 233 00:20:04,480 --> 00:20:08,320 Adakah awak sedar yang kenderaaan yang awak guna tadi ada kerosakan roda? 234 00:20:08,480 --> 00:20:11,280 Ya, sebelah kiri. Dan rasanya agak mudah untuk tahu.. 235 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 ...yang awak dah ada penggesek baru untuk biola awak. 236 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 Penggesek lama, tali saja baru. 237 00:20:16,880 --> 00:20:20,280 Boleh saya simpulkan, Mycroft...? Selamat petang. 238 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 Tidak. 239 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 - Dia tak bersalam. - Boleh saya simpulkan yang awak... 240 00:20:24,920 --> 00:20:30,080 ...selalunya jarang kali tak ikut jalan menuju Diogenes Club dari rumah... 241 00:20:30,240 --> 00:20:33,840 ...dan jarang pula keluar hari Isnin apabila mereka hidangkan masakan udang kegemaran awak... 242 00:20:34,000 --> 00:20:38,960 ...ada di sini oleh sebab lain selain menghadiri parti saya? 243 00:20:39,800 --> 00:20:45,000 Awak tahu, dia ni tak sebodoh yang pernah awak katakan, Sherly. 244 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 Awak betul, Dr. Watson... 245 00:20:47,120 --> 00:20:52,280 ...tapi, dengan konflik di Eropah sekarang, situasi mungkin... 246 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 Maafkan saya.... bertambah sukar. 247 00:20:54,760 --> 00:20:58,680 Saya di sini untuk mengelakkan bencana yang serius. 248 00:20:58,840 --> 00:21:02,520 Jika kepentingan 2 negara... 249 00:21:02,720 --> 00:21:04,680 ...yang tidak patut didedahan... 250 00:21:04,840 --> 00:21:09,200 ...tetapi saya pasti mereka bertutur bahasa Perancis dan Jerman... 251 00:21:09,360 --> 00:21:12,880 ...tidak diselesaikan malam ini juga, saya akan dipaksa pergi ke Switzerland... 252 00:21:13,040 --> 00:21:16,440 ...untuk menghadiri persidangan damai yang teruk di Reichenbach. 253 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 Apa yang teruk tentang Switzerland ialah altitudnya. 254 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 Ia buatkan hidung saya berdarah, asma bertambah buruk... 255 00:21:21,520 --> 00:21:25,800 Seronoknya saya awak jemput abang awak sekali. 256 00:21:40,280 --> 00:21:41,360 Nampak menarik. 257 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 Tuan-tuan nak minum apa? 258 00:21:44,000 --> 00:21:46,680 Berikan Champagne. Kami mungkin perlukan lebih kerusi. 259 00:21:46,800 --> 00:21:48,840 Kalau boleh cerut sekali. 260 00:21:49,600 --> 00:21:52,600 Tak perlulah hiraukan pasal kerusi tadi. 261 00:21:53,720 --> 00:21:55,440 Apa pekerjaan abang awak, sebenarnya? 262 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 Dia cuma penjaga sebuah bilik kecil dalam kerajaan. 263 00:21:58,600 --> 00:22:00,320 Tiada cita-cita, tiada wawasan... 264 00:22:00,480 --> 00:22:04,280 ...tapi saya asyik diberitahu yang dia amat bernilai buat kerajaan British... 265 00:22:04,440 --> 00:22:06,040 ...terutamanya Kementerian Luar. 266 00:22:06,240 --> 00:22:08,920 - Bolehkah saya buat ucapan? - Betul ke? 267 00:22:09,120 --> 00:22:12,160 Kepada sahabat saya, Dr. John... 268 00:22:12,920 --> 00:22:16,680 ...um, Hamish Watson... 269 00:22:16,840 --> 00:22:17,920 Saya di sinilah. 270 00:22:18,080 --> 00:22:21,600 Pada hari sebelum perkahwinannya. Dia... 271 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 ...menjadi teman yang terbaik. 272 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 Bukankah kita patut tunggu budak-budak dari kelab ragbi saya? 273 00:22:28,240 --> 00:22:30,680 Dia selalu membuatkan kita... Mereka tak dapat datang. 274 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 ...tidak bersedia pada waktunya. 275 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Semua ke? Hmm. Budak dari sekolah perubatan saya? 276 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 - Mereka menolak. - Yang dari regimen? 277 00:22:37,480 --> 00:22:41,120 - Tiada yang sesuai berada di samping awak... - Awak pandang siapa tu? 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,920 Sebab saya tak kenal walau seorang pun di sini, kan? 279 00:22:44,080 --> 00:22:46,640 Tak perlulah marah. Awak kenal saya dan Mycroft. 280 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 - Jangan jadi pondan pula, Watson. - Pondan? 281 00:22:50,880 --> 00:22:54,320 Awak langsung tak ingat yang ini parti saya, kan? 282 00:22:56,480 --> 00:22:59,160 - Kenapa kita di sini? - Sebab kesihatan awak, doktor. 283 00:22:59,320 --> 00:23:01,440 Malangnya tiada kawan awak yang dapat hadir. 284 00:23:08,280 --> 00:23:11,960 Saya nak ke meja permainan. Kalau tak, malam ni tentu membosankan. 285 00:23:12,120 --> 00:23:15,280 - Berikan wang saya. - Boleh. Serahkankan cincin perkahwinan tu. 286 00:23:15,440 --> 00:23:18,480 Oh, sekarang nak jadi baik pula. 287 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 Memang awak pun yang patut pegang cincin ini. 288 00:23:21,160 --> 00:23:23,840 Samalah macam awak yang sepatutnya uruskan parti saya. 289 00:23:24,000 --> 00:23:26,680 - Jangan habiskan masa berjudi. - Dan menjemput kawan-kawan saya... 290 00:23:26,840 --> 00:23:30,520 ...yang sememangnya ada banyak. Awak tu yang tiada kawan... 291 00:23:30,680 --> 00:23:33,000 ...Sherly-No-Mates. 292 00:23:37,160 --> 00:23:39,800 Dia asyik cakap "saya, saya, saya," betul tak? 293 00:23:50,320 --> 00:23:51,520 Saya menang! 294 00:24:02,400 --> 00:24:04,280 Silakan duduk. 295 00:24:04,480 --> 00:24:07,200 Letak wang atas meja dan kita akan bermula. 296 00:24:13,000 --> 00:24:15,840 Selamat datang. Saya Madam Simza. 297 00:24:20,160 --> 00:24:24,000 Kad boleh menjelaskan masa silam awak... 298 00:24:24,440 --> 00:24:27,560 ...masa kini, dan tunjukkan masa depan juga. 299 00:24:29,960 --> 00:24:33,560 Kalau awak ada persoalan, simpan dulu. 300 00:24:33,760 --> 00:24:35,200 Mm. 301 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 Saya sedang simpan. 302 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Beritahu saya bila dah sedia. 303 00:24:47,680 --> 00:24:49,760 Sebenarnya, saya sudah bersedia untuk membaca... 304 00:24:50,360 --> 00:24:51,400 ...takdir awak. 305 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 Kawalan diri terbalik. 306 00:24:59,400 --> 00:25:00,720 Tanda ketidakstabilan. 307 00:25:01,720 --> 00:25:04,800 Wanita yang kebelakangan ini selesa dengan minum saja. 308 00:25:05,000 --> 00:25:08,360 Dari apa dia cari ketenangan? Apakah yang dia tak mahu lihat? 309 00:25:09,960 --> 00:25:12,440 - Seorang bodoh yang memalukan diri sendiri? - Hmm. 310 00:25:12,600 --> 00:25:15,960 - Hmm. - Oh, ya. Si bodoh. 311 00:25:16,120 --> 00:25:19,960 Seseorang telah diperbodohkan, terlibat dalam sesuatu tanpa pengetahuan mereka. 312 00:25:20,120 --> 00:25:23,880 Boleh tahan, tapi awak perlu buat saya percaya. 313 00:25:24,040 --> 00:25:25,480 Menerusi mata awak 314 00:25:25,640 --> 00:25:28,280 - Baik. Saya boleh buat lebih baik. 315 00:25:28,920 --> 00:25:31,480 Dua Piala, ikatan yang kuat. 316 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 Tapi antara siapa? Adik dan kakak mungkin? 317 00:25:36,320 --> 00:25:39,160 Dan saya nampak nama. Ya, ia adalah... 318 00:25:39,440 --> 00:25:41,160 ...Rene. 319 00:25:43,080 --> 00:25:44,320 Apa yang awak mahu? 320 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 ''Syaitan''. 321 00:25:51,160 --> 00:25:52,560 Kenapa kita bermain permainan ini? 322 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 Dari mana awak dapat ni? 323 00:26:03,680 --> 00:26:07,960 Saya curi dari seorang perempuan di bilik lelongan, tapi saya percaya ianya ditujukan untuk awak. 325 00:26:13,440 --> 00:26:17,625 Sim, sayangku, ingatlah wajah saya, sebab mungkin awak tak dapat melihatnya lagi 326 00:26:17,729 --> 00:26:21,625 Itulah harga yang mesti saya bayar untuk mengubah sejarah 327 00:26:21,729 --> 00:26:23,899 Akhirnya saya sudah jumpa... 325 00:26:23,920 --> 00:26:25,320 "Jumpa tujuan saya dalam hidup." 326 00:26:25,480 --> 00:26:29,760 Persoalan yang saya simpan ialah, apakah ''tujuan'' yang dimaksudkan Rene? 327 00:26:33,720 --> 00:26:35,280 Masa sudah tamat. 328 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 Saya ada pelanggan lain. 329 00:26:43,480 --> 00:26:46,480 Mungkin awak tak perasan sedikit bulu kot yang... 330 00:26:46,640 --> 00:26:48,720 ...tersangkut pada paku di atas bahu saya... 331 00:26:48,880 --> 00:26:51,760 ...tapi takkanlah awak tak perasan bau yang kuat macam... 332 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 ...herring diperam dalam vodka... 333 00:26:54,040 --> 00:26:56,880 ...tak asing macam bau badan yang busuk. 334 00:26:57,040 --> 00:27:00,320 Ada seorang lelaki sedang menyorok di bumbung atas. 335 00:27:00,480 --> 00:27:04,080 Seorang Cossack, terkenal dengan kebolehan akrobatik mereka... 336 00:27:04,240 --> 00:27:07,720 ...dan juga bekerja sebagai pembunuh upahan. 337 00:27:07,920 --> 00:27:12,120 Jadi boleh dikatakan yang pelanggan awak yang seterusnya mahu membunuh awak. 338 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 Ada apa-apa lagi? Tak? 339 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 Mula-mula, robohkan sarang. 340 00:27:27,240 --> 00:27:28,640 Potong sayap. 341 00:27:30,880 --> 00:27:33,240 Tumpulkan paruh 342 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 Pecahkan telur. 343 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 Masak telur, tambah garam. 344 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 Sedikit lada sulah. 345 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 Terbalikkan ia. 346 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 Tambahkan perisa diperlukan. 347 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 Sarapan sudah sedia. 348 00:28:19,720 --> 00:28:23,560 Ikut saya. Saya perlukan awak hidup, sekarang. 349 00:28:26,320 --> 00:28:27,640 Oh! 350 00:29:18,880 --> 00:29:20,240 Aah! 351 00:29:34,880 --> 00:29:36,880 Awak tak ramalkan ini, kan? 352 00:29:40,520 --> 00:29:42,040 Oh... 353 00:29:57,040 --> 00:29:58,720 Mari semua, mari semua. 354 00:29:58,920 --> 00:30:01,720 Nampaknya kita sudah ada 'ayam' untuk perlawanan seterusnya. 355 00:30:03,560 --> 00:30:08,160 Lima, empat, tiga, dua, satu... 356 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 ...lepaskan! 357 00:30:35,480 --> 00:30:37,440 Naik atas sana! 358 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 Semua saya punya? 359 00:31:13,200 --> 00:31:14,960 Nanti, tunggu dulu. 360 00:31:47,400 --> 00:31:49,560 Awak betul, dia memang busuk. 361 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 Hei, awak boleh lari... 362 00:31:51,720 --> 00:31:53,800 Di mana awak? 363 00:31:56,400 --> 00:31:58,280 Baru lepas bergaduh. 364 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 - Baru lepas bergaduh. - Ya. 365 00:32:02,080 --> 00:32:03,680 - Di mana awak tadi? - Baguslah sebab... 366 00:32:03,880 --> 00:32:06,400 ...awak menjadi pengapit yang bertanggungjawab. 367 00:32:06,560 --> 00:32:10,240 Tak! Saya nak duit saya balik! 368 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 Dia gigit kaki saya. 369 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Saya akan minta Carruther letakkan bahan api dalam kenderaan kamu. 370 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 Awak ada perkahwinan yang perlu dihadiri. 371 00:32:17,720 --> 00:32:18,760 Oh, saya akan pandu. 372 00:32:18,920 --> 00:32:20,240 Hmm. 373 00:32:23,000 --> 00:32:24,720 Ho-honk. Ha-ha-ha. 374 00:32:24,880 --> 00:32:28,520 -Marilah minum lagi - Tak, tak. Cukup-cukuplah tu. 375 00:34:27,720 --> 00:34:30,040 Angkat senjata! 376 00:34:58,600 --> 00:35:01,200 Saya pernah hadiri majlis perkahwinan disini, dulu. 377 00:35:04,160 --> 00:35:05,880 Pengebumian juga. 378 00:35:08,280 --> 00:35:10,760 Professor mahu berjumpa. 379 00:35:11,600 --> 00:35:15,760 Saya jangkakan kami akan bertemu lebih awal, selepas semua yang telah berlaku. 380 00:35:16,120 --> 00:35:21,080 Dia mahu tahu jika awak boleh datang ke kolej tengah hari ini. 381 00:35:21,280 --> 00:35:23,440 Kuliahnya habis pada pukul 4. 382 00:35:23,600 --> 00:35:24,640 Baiklah. 383 00:35:26,560 --> 00:35:27,600 Boleh ketepi? 384 00:35:52,480 --> 00:35:56,640 "Fischerweise," Schubert, 1826. 385 00:36:04,240 --> 00:36:07,960 - "Berilah muslihat bodoh kamu." - "Ikan ini tidak akan terpedaya." 386 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 Harap saya tak mengganggu. 387 00:36:11,320 --> 00:36:13,640 Matthew, tolong hantarkan pada En. Williams. 388 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 Pastikan dia kemaskan tali leher dan jaket saya sekali. 389 00:36:16,080 --> 00:36:18,880 - Serahkan pada saya, professor. - Terima kasih. 390 00:36:19,040 --> 00:36:23,000 Saya baru habis kuliah. Awak nak minuman? 391 00:36:23,160 --> 00:36:25,480 - Tidak. - Sesuatu yang lebih kuat? 392 00:36:25,680 --> 00:36:29,520 Tak, tapi mungkin awak boleh tolong tentang sebuah penulisan? 393 00:36:47,680 --> 00:36:51,200 Saya dengar yang doktor itu sudah berkahwin hari ini. 394 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Bagaimana dengan khidmatnya? 395 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 Muktamad. 396 00:36:54,320 --> 00:36:58,440 Dia bukan lagi rakan penyiasatan saya. Dia sudah keluar. 397 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 Saya rasa awak akan ambil berat tentang itu. 398 00:37:06,560 --> 00:37:09,680 Apa faedahnya pada saya nanti? 399 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 Pernahkah awak baca buku ini? 400 00:37:19,520 --> 00:37:21,680 Saya rasa ianya menarik... 401 00:37:21,840 --> 00:37:26,160 ...walaupun sebenarnya saya lebih berminat dengan usaha awak baru-baru ini. 402 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 Saya anggap itu satu pujian. 403 00:37:29,920 --> 00:37:32,800 Saya hargai bakat pada diri awak. 404 00:37:33,720 --> 00:37:37,080 Seronok akhirnya dapat bertemu awak... 405 00:37:38,080 --> 00:37:39,200 ...secara rasmi. 406 00:37:42,960 --> 00:37:46,080 Awak pakar dalam bidang grafologi? 407 00:37:46,400 --> 00:37:49,040 Saya tak pernah fikirkannya, tidak. 408 00:37:49,200 --> 00:37:52,800 Analisa psikologi untuk tulisan tangan. 409 00:37:52,960 --> 00:37:57,760 Tanda keatas untuk P, J dan M menandakan tahap kepintaran genius. 410 00:37:58,200 --> 00:38:00,080 Manakala sedikit lengkungan di bawahnya... 411 00:38:00,240 --> 00:38:03,360 ...menunjukkan sikap kreatif yang tinggi lagi teliti. 412 00:38:03,520 --> 00:38:06,840 Tapi, jika diperhatikan kecondongan dan tekanan pada tulisan... 413 00:38:07,000 --> 00:38:11,440 ...berkemungkinan ada perasaan bangga diri, kurang belas kasihan... 414 00:38:11,600 --> 00:38:14,160 - ...dan kecenderungan yang ketara ke arah... - Tidak. 415 00:38:14,360 --> 00:38:15,960 ...kegilaan moral. 416 00:38:16,920 --> 00:38:21,880 Tentang permintaan awak supaya Dr. Watson tidak terlibat... 417 00:38:22,040 --> 00:38:24,680 ...jawapannya ialah tidak. 418 00:38:26,200 --> 00:38:31,720 Hukum mekanik cakerawala menyatakan bahawa apabila 2 objek berlanggar... 419 00:38:32,280 --> 00:38:36,200 ...akan sentiasa ada kerosakan sampingan. 420 00:38:38,440 --> 00:38:40,640 Exempli gratia. 421 00:38:40,800 --> 00:38:44,920 2 lelaki mendapati diri mereka di persimpagan tujuan. 422 00:38:46,640 --> 00:38:49,640 Seorang wanita berbelah bahagi antara mereka. 423 00:38:51,160 --> 00:38:54,760 Kesakitannya terlalu kuat buat dirinya, lalu dia jatuh sakit... 424 00:38:55,480 --> 00:39:00,000 ...akibat punca yang tragik.. 425 00:39:02,600 --> 00:39:06,160 Tuberkulosis yang jarang ditemui. 426 00:39:06,280 --> 00:39:10,000 Dia tewas sekelip mata. 427 00:39:12,920 --> 00:39:14,280 Sekarang... 428 00:39:16,120 --> 00:39:18,680 ...awak pasti mahu bermain permainan ini? 429 00:39:20,280 --> 00:39:22,840 Saya takut awak yang akan kalah. 430 00:39:24,760 --> 00:39:30,600 Percayalah, kalau awak cuba jatuhkan saya... 431 00:39:30,720 --> 00:39:33,000 ...saya akan buat perkara yang sama pada awak. 432 00:39:33,520 --> 00:39:38,760 Rasa hormat saya pada awak En. Holmes, adalah satu-satunya sebab awak masih hidup. 433 00:39:41,000 --> 00:39:42,720 Awak telah puji saya beberapa kali. 434 00:39:42,920 --> 00:39:44,600 Apa kata saya bayar balik... 435 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 ...bila saya cakap saya sudah pasti akan kesudahan perkara ini nanti ... 436 00:39:50,880 --> 00:39:53,660 ...saya dengan bangganya menerima tawaran awak. 437 00:39:57,040 --> 00:40:00,560 Sampaikan salam saya pada pasangan bahagia itu. 438 00:40:04,760 --> 00:40:06,800 Jumpa lagi, nanti. 439 00:40:27,080 --> 00:40:29,640 Perjalanan ke Brighton! 440 00:40:29,840 --> 00:40:31,080 Mana gerabak kita? 441 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 Sepatutnya disini saja. 442 00:40:34,360 --> 00:40:35,880 Ooh. 443 00:40:36,040 --> 00:40:37,880 Kelas pertama. 444 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Perjalanan ke Brighton! Semua naik! 445 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 Cepat Dr. Watson, isteri awak perlukan awak. 446 00:40:46,760 --> 00:40:48,920 Yelah, Pn. Watson. 447 00:40:50,800 --> 00:40:53,920 Ooh. Champagne kelas pertama. 448 00:40:54,080 --> 00:40:56,640 Nampaknya awak tahu cara nak ambil hati wanita. 449 00:40:56,760 --> 00:40:58,280 Awak bukan sekadar wanita biasa. 450 00:40:59,680 --> 00:41:03,000 Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan tandas semasa keretapi masih di stesen. 451 00:41:07,080 --> 00:41:09,320 Awak ni Pn. Watson. 452 00:41:10,480 --> 00:41:12,600 berikan botol itu.. 453 00:41:27,480 --> 00:41:30,160 John, tiada tempat lain yang lebih seronok. 454 00:41:30,360 --> 00:41:33,000 Saya pun taknak bersama dengan orang lain. 455 00:41:33,160 --> 00:41:35,680 Kenapa awak ada pistol dalam poket belakang awak? 456 00:41:35,840 --> 00:41:38,880 Tabiat lama. 457 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 Masuk. 458 00:41:46,640 --> 00:41:48,920 - Oh, silakan. - Kami tak pesan pun. 459 00:41:49,080 --> 00:41:50,320 Pemberian dari kami, tuan. 460 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 Terima kasih. Letakkan di situ. 461 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 Buka pintu, John. 462 00:42:12,640 --> 00:42:14,680 Rasanya ini masa untuk awak pergi. 463 00:42:21,160 --> 00:42:22,760 Duduk. 464 00:42:27,480 --> 00:42:28,600 Shh. 465 00:42:46,800 --> 00:42:50,840 Saya tahu ini bukan penyamaran terbaik saya, tapi saya terpaksa.. 466 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Oh, Tuhan. - Mereka akan kembali. 467 00:42:54,520 --> 00:42:56,920 - John, tutup pintu itu. - Mereka akan tembak menembusinya.. 468 00:42:57,080 --> 00:42:59,560 - Dia betul, tahu. 469 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 -Saya faham. - Yakah? 470 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 Memang menyusahkan. 471 00:43:06,280 --> 00:43:07,720 Kita tiada masa lagi. 472 00:43:14,280 --> 00:43:16,200 - Berapa banyak yang akan datang? - Setengah dozen. 473 00:43:16,360 --> 00:43:18,760 - Siapa mereka ini? - Hadiah perkahwinan dari Moriarty. 474 00:43:19,560 --> 00:43:21,840 Majlis yang meriah. Ramai yang menangis kegembiraan. 475 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 Oh, John? 476 00:43:24,400 --> 00:43:25,600 Tunggu sekejap, sayang. 477 00:43:25,760 --> 00:43:28,080 - Awak percayakan saya? - Tidak. 478 00:43:28,240 --> 00:43:31,920 Nampaknya saya perlu buat sesuatu tentang itu.. 479 00:43:38,880 --> 00:43:40,840 Siapa lagi nak kena, tak guna? 480 00:43:42,240 --> 00:43:43,880 Hantarlah orang lagi! 481 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 John,tolong tutup pintu. 482 00:43:51,400 --> 00:43:52,760 Ianya terpaksa dilakukan. 483 00:43:53,880 --> 00:43:55,800 Dia selamat sekarang. 484 00:43:58,520 --> 00:44:00,440 Saya dah anggarkan masanya dengan tepat sekali. 485 00:44:01,480 --> 00:44:03,920 Adakah awak bunuh isteri saya?! 486 00:44:04,080 --> 00:44:07,200 Adakah awak baru bunuh isteri baru saya?! 487 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 Tentulah tidak! 488 00:44:10,160 --> 00:44:14,640 Maksudnya? Macam mana awak pasti lepas awak campak dia begitu sahaja? 489 00:44:14,800 --> 00:44:16,960 Saya dah cakap. Saya anggarkan ia dengan tepat. 490 00:44:17,120 --> 00:44:18,400 Apa maksudnya?! 491 00:44:22,560 --> 00:44:24,280 - Bertenanglah. - Terangkan! 492 00:44:24,440 --> 00:44:26,600 Bila saya habis terangkan, kita semua akan mati! 493 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 Maafkan saya puan, awak tidak dibenarkan menggunakan tandas semasa keretapi masih di stesen. 494 00:45:36,160 --> 00:45:37,200 Ianya bukan kebetulan. 495 00:45:38,880 --> 00:45:41,120 Ianya dirancang. 496 00:45:43,840 --> 00:45:48,240 Sekarang, awak nak saya huraikan lagi atau... 497 00:45:49,560 --> 00:45:52,120 ...kita boleh terus bergerak? 498 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Cepatlah! 499 00:46:03,080 --> 00:46:05,880 Jangan risau, kawan. Isteri awak selamat. 500 00:46:06,040 --> 00:46:08,120 Dia ada bersama abang saya. 501 00:46:08,440 --> 00:46:11,240 Saya sedang berbulan madulah! 502 00:46:11,400 --> 00:46:14,600 Kenapa awak bawa mereka?! Kenapa awak libatkan kami sekali?! 503 00:46:14,760 --> 00:46:16,880 Bukan saya! Awak yang mereka cari! 504 00:46:23,360 --> 00:46:24,840 Nasib baik... 505 00:46:31,840 --> 00:46:33,320 ...saya sekali. 506 00:46:33,480 --> 00:46:34,840 Hati-hati dengan pintu. 507 00:46:36,360 --> 00:46:38,040 Selamat petang. 508 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Saya rasa awak akan dapati yang Kelas kedua lebih selesa. 509 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Keadaan selamat. 510 00:46:45,840 --> 00:46:47,280 Pergilah, cepat. Cepat! 511 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 Baring dengan saya, Watson. 512 00:46:58,000 --> 00:47:00,280 - Kenapa? - Baik cepat. 513 00:47:07,560 --> 00:47:08,960 Apa yang kita buat di bawah ni? 514 00:47:09,280 --> 00:47:12,320 Kita tengah tunggu. Saya sedang merokok. 515 00:47:32,400 --> 00:47:35,560 - Tunggu dengan sabar. - Untuk apa? 516 00:47:36,160 --> 00:47:39,520 Peluang keemasan awak. 517 00:47:46,160 --> 00:47:47,640 Jangan sia-siakan. 518 00:47:55,040 --> 00:47:59,200 Saya kata jangan sia-siakan. Berapa peluang yang awak nak? 519 00:48:20,080 --> 00:48:23,680 Siapa jangka yang bulan madu ke Brighton merupakan idea yang buruk? 520 00:48:23,840 --> 00:48:25,560 Itukah yang awak mahu cakap? 521 00:48:25,720 --> 00:48:28,120 Dari percakapan awak, nampaknya awak tak seronok ke sana. 522 00:48:28,320 --> 00:48:29,880 Saya tak pernah pergi ke Brighton. 523 00:48:30,040 --> 00:48:32,880 Atau awak terlalu takut untuk mengingatinya. 524 00:48:33,040 --> 00:48:34,880 Oh, diamlah! 525 00:48:35,040 --> 00:48:36,240 Cakap yang isteri saya selamat. 526 00:48:36,400 --> 00:48:38,160 Saya tak boleh buatnya serentak. 527 00:48:38,320 --> 00:48:41,720 Saya janji. Saya sudah masakannya dengan tepat. 528 00:48:48,680 --> 00:48:51,400 Di sini, puan! 529 00:48:52,240 --> 00:48:56,080 Saya ucapkan tahniah, Pn. Watson. 530 00:48:58,680 --> 00:49:01,680 Saya Holmes yang lagi satu. 531 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 Maksud awak, kamu ada dua orang? 532 00:49:04,200 --> 00:49:06,920 Baguslah tu. Kenapalah malam ni jadi begini? 533 00:49:07,080 --> 00:49:09,360 Kenapa saya dan Mary jadi sasaran? 534 00:49:09,760 --> 00:49:12,840 Soalan yang bagus. Jawapannya ada 2 bahagian. 535 00:49:13,000 --> 00:49:14,920 Dia buru kita sebab awak. 536 00:49:15,080 --> 00:49:17,880 Saya rasa awak perlu tanggung separuh bebannya. 537 00:49:18,040 --> 00:49:20,440 - Yalah. Boleh dijangka. - Kalau awak dan Mary... 538 00:49:20,600 --> 00:49:23,600 ...tak bertekad sangat nak kahwin, kita mungkin sudah selesaikan kes ini. 539 00:49:23,760 --> 00:49:26,280 - Oh, salah saya pula. - Saya boleh katakan yang... 540 00:49:26,440 --> 00:49:29,160 - Tak, tak boleh. - ...perkahwinan kamu tidak sesuai pada waktunya. 541 00:49:30,960 --> 00:49:33,040 Oleh itu, hubungan kita... 542 00:49:34,360 --> 00:49:35,400 Hubungan? 543 00:49:36,120 --> 00:49:37,720 Baiklah, persahabatan. 544 00:49:37,880 --> 00:49:40,960 ...masih lagi terjalin. 545 00:49:41,360 --> 00:49:45,120 Wahai sahabatku, kalaulah awak dapat melihat situasi sekarang sehingga kesudahannya... 546 00:49:45,880 --> 00:49:48,920 ...Saya tak akan minta awak bantu saya lagi. 547 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 Sekali lagi sampai putus hubungan. 548 00:49:56,640 --> 00:49:58,960 Itulah semangatnya. Sekarang, persoalannya. 549 00:49:59,160 --> 00:50:02,160 Ini sangat merumitkan. Mungkin awak tertanya-tanya... 550 00:50:02,360 --> 00:50:06,360 ...apa yang seorang pakar perancang jenayah mahu daripada seorang gadis peramal? 551 00:50:06,520 --> 00:50:09,800 Sebab adik dia, tahu. Bila kita jumpa dia, dan kita mesti jumpa... 552 00:50:10,000 --> 00:50:11,520 Lepas awak cari bagasi saya. 553 00:50:13,480 --> 00:50:14,680 Teruskan. 554 00:50:15,160 --> 00:50:16,520 Nanti. 555 00:50:17,080 --> 00:50:18,440 Kita akan ke mana ni? 556 00:50:18,960 --> 00:50:22,520 Paris, destinasi bulan madu yang paling baik. 557 00:50:46,440 --> 00:50:49,080 - Jadi, mengapa Paris? - Buah Pic. 558 00:50:49,240 --> 00:50:50,840 Diluar bandar Montreuil... 559 00:50:51,040 --> 00:50:55,880 ...ada sebuah kem Gypsy yang terkenal dengan buah-buahan kering, terutamanya pic. 560 00:50:56,960 --> 00:51:01,200 Dan di sana kita akan jumpa peramal kita... 561 00:51:01,360 --> 00:51:03,560 ...dan pulangkan semula beg dia. 00:51:52,160 --> 00:51:54,800 ''Sifat Dinamik Asteroid'' 562 00:52:19,480 --> 00:52:22,000 Tiket saya? 563 00:52:34,600 --> 00:52:37,920 Malangnya, awak tak akan memerlukannya. 564 00:52:38,240 --> 00:52:43,520 Ruginya professor. Saya ingin sangat berjumpa Don Giovanni. 565 00:52:52,720 --> 00:52:54,920 Ikut Meinhard. 566 00:53:34,480 --> 00:53:35,520 Bangun, kita dah sampai. 567 00:53:35,680 --> 00:53:37,920 Kuatkan diri. Kita akan dikasari. 568 00:53:38,080 --> 00:53:40,080 Janganlah sinis sangat. 569 00:53:48,920 --> 00:53:52,640 - Mereka ambil bagasi saya. - Pedulikan mereka, Watson. Saya ada beg perempuan ini. 570 00:53:55,400 --> 00:53:58,160 Awak baru kehilangannya. 571 00:53:59,080 --> 00:54:00,240 Sekarang mereka ambil kot saya. 572 00:54:01,600 --> 00:54:03,760 Di mana Madam Simza? 573 00:54:06,600 --> 00:54:07,920 Inilah Simza. 574 00:54:14,120 --> 00:54:15,920 Sim itu angsa rupanya. 575 00:54:17,600 --> 00:54:18,960 Sayalah Sim. Ha-ha-ha. 576 00:54:23,360 --> 00:54:26,240 Cantik skarf. Saya suka. 00:54:39,843 --> 00:54:43,221 Ini tentang adiknya 577 00:54:49,720 --> 00:54:51,800 - Awak lapar? - Kebulur. 578 00:54:56,800 --> 00:54:59,360 Puan, ini lauk landak yang sangat enak. 579 00:54:59,520 --> 00:55:03,120 Saya tak ingat pernah rasa sesedap ini. 580 00:55:06,520 --> 00:55:10,320 Beritahu saya, bila kali terakhir awak makan lauk landak? 581 00:55:10,480 --> 00:55:13,080 Saya dah cakap Watson, saya tak ingat. 582 00:55:13,240 --> 00:55:15,000 Mungkin awak cuba sorokkan sesuatu. 583 00:55:16,400 --> 00:55:19,800 Inilah perbezaan kita, Tak macam awak, saya tak sembunyikan apa-apa. 584 00:55:19,960 --> 00:55:21,520 Sangat normal. 585 00:55:22,280 --> 00:55:26,560 Berani awak biadab dihadapan perempuan yang jemput kita masuk... 586 00:55:26,720 --> 00:55:28,320 ...dan menawarkan lauk landak? 587 00:55:28,480 --> 00:55:32,200 Kata orang yang campak perempuan dari keretapi. 588 00:55:34,000 --> 00:55:35,280 Siapa awak berdua? 589 00:55:35,640 --> 00:55:37,160 Rakyat yang prihatin. 590 00:55:38,160 --> 00:55:40,040 Kenapa ada orang nak bunuh saya? 591 00:55:41,000 --> 00:55:44,600 Adik awak sudah terjebak dengan seorang lelaki yang sangat berbahaya... 592 00:55:44,760 --> 00:55:48,440 ...yang percaya Rene sudah beritahu awak tentang sesuatu yang awak tak patut tahu. 593 00:55:50,400 --> 00:55:51,720 Saya tak tahu apa-apa. 594 00:55:53,200 --> 00:55:55,680 Sudah setahun saya mencarinya. 595 00:55:55,840 --> 00:55:57,960 Sebab itulah saya di London. 596 00:55:58,120 --> 00:56:01,720 - Itu tempat terakhir seseorang melihatnya. - Jelas sekali adik awak sayangkan awak. 597 00:56:01,880 --> 00:56:04,840 Dia tak akan menghantar mesej yang boleh membahayakan awak. 598 00:56:05,000 --> 00:56:08,720 Sebarang maklumat mesti kelihatan tidak disengajakan. 599 00:56:09,120 --> 00:56:10,960 Ada dia hantar benda lain? 600 00:56:12,040 --> 00:56:13,400 Ada beberapa lukisan. 601 00:56:13,920 --> 00:56:16,000 Mari lihat apa yang dia hendak beritahu kita. 602 00:56:23,080 --> 00:56:27,200 Pilihan kertas yang pelik. Lebih tebal, untuk kegunaan mencetak akhbar. 603 00:56:27,400 --> 00:56:30,400 - Yang ini sama seperti surat itu. - Mm. 604 00:56:30,760 --> 00:56:32,480 Baunya hapak. 605 00:56:32,640 --> 00:56:36,240 Mesti disimpan di tempat yang sejuk dan lembap. 606 00:56:36,800 --> 00:56:38,920 Apa tu? Darah? 607 00:56:40,840 --> 00:56:45,080 Wain. Jadi, bilik wain bawah tanah yang berhampiran dengan bilik mencetak. 608 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 Itu akan memudahkan kerja kita. 00:56:48,585 --> 00:56:50,595 Dia cakap dia tak akan kembali lagi. 609 00:56:51,680 --> 00:56:55,240 Ada sebuah bilik wain bawah tanah yang digunakan oleh kumpulan pemberontak Lapin Vert. 610 00:56:55,400 --> 00:56:57,760 Rene rapat dengan ketua mereka. 611 00:56:57,920 --> 00:56:59,360 Claude Ravache. 612 00:56:59,520 --> 00:57:03,040 - Pembuat bom. - Saya ambil sedikit hasil kerjanya minggu lepas. 613 00:57:04,440 --> 00:57:08,280 Saya sebahagian dari gerakan itu. Begitu juga Rene. 614 00:57:08,440 --> 00:57:10,960 Sehinggalah keadaan menjadi terlalu ekstrem buat kami. 615 00:57:12,120 --> 00:57:14,320 Ravache kenal saya. 616 00:57:14,600 --> 00:57:19,040 Jika adik saya kembali semula, dia akan nampak kami. 617 00:57:19,200 --> 00:57:20,280 Kami akan hantar pesanan. 00:57:20,886 --> 00:57:23,270 Saya akan aturkan pertemuan dengan Ravache 618 00:57:30,200 --> 00:57:33,400 Apapun yang awak buat, jangan biarkan mereka buat awak minum.. 619 00:57:33,560 --> 00:57:34,600 Sudah tentu. 620 00:57:35,160 --> 00:57:36,480 Awak tahu menari? 621 00:57:37,360 --> 00:57:40,320 Demi Tuhan, janganlah menari. Ianya merisaukan. 622 00:57:45,760 --> 00:57:47,280 Awak pun tahu apa jadi kalau awak menari. 623 00:58:13,720 --> 00:58:14,040 Huuh... 624 00:58:14,120 --> 00:58:16,080 Oh, selamat pagi Pn. Watson. 625 00:58:16,720 --> 00:58:18,240 - Awak sudah sarapan? - Saya... 626 00:58:18,400 --> 00:58:20,240 Stanley memasak makanan yang lazat. 628 00:58:22,840 --> 00:58:24,600 - Carruthers? - Pagi, tuan. 629 00:58:24,720 --> 00:58:27,160 Telegram untuk Pn. Watson. 631 00:58:34,960 --> 00:58:36,680 Ianya tak masuk akal. 632 00:58:37,160 --> 00:58:38,200 Izinkan saya. 633 00:58:39,920 --> 00:58:41,040 Oh, baik. 634 00:58:41,200 --> 00:58:45,560 "Mary, saya menyampah, saya tak cintakan awak. Saya tak mahu berjumpa dengan awak lagi. 635 00:58:45,720 --> 00:58:49,840 Setiap detik kita berjauhan adalah satu rahmat." 636 00:58:50,000 --> 00:58:52,600 Jangan risau, ianya terjemahan dua makna... 637 00:58:52,800 --> 00:58:55,960 ...yang Sherly dan saya gunakan sejak kami kecil. 638 00:58:56,080 --> 00:58:59,080 Kalau huruf yang pertama adalah konsonan... 639 00:58:59,200 --> 00:59:02,280 ...jadi, apa yang dimaksudkannya adalah sebaliknya. 640 00:59:02,440 --> 00:59:03,720 - Saya faham. - Hmm. 641 00:59:05,560 --> 00:59:07,200 Stanley! 642 00:59:08,080 --> 00:59:11,360 Awak tahu, walaupun kita baru saja berkenalan... 643 00:59:11,520 --> 00:59:15,760 ...saya mula faham bagaimana perwatakan seorang lelaki... 644 00:59:15,880 --> 00:59:20,840 ...di bawah sesetengah keadaan, yang ekstrem mungkin... 645 00:59:20,960 --> 00:59:25,240 ...berasa gembira apabila ditemani oleh... 646 00:59:25,400 --> 00:59:31,400 - ...seseorang yang sama jantina dengan kamu. Hmm. - Hmm. 647 00:59:31,520 --> 00:59:33,400 Terima kasih banyak-banyak. 648 00:59:33,520 --> 00:59:35,760 Ungkapan yang menarik. 649 00:59:36,280 --> 00:59:39,480 Boleh berikan...? Maaf. Terima kasih. 650 00:59:41,160 --> 00:59:43,200 Mana awak nak pergi, Stanley? 651 00:59:59,560 --> 01:00:01,760 Whoa, whoa. 652 01:00:52,320 --> 01:00:54,280 Masih bersembunyi di bawah? 01:00:58,580 --> 01:01:04,058 Sukar untuk saya keluar kebelakangan ini.Gembira bertemu awak 654 01:01:04,480 --> 01:01:06,480 Saya di sini bukan untuk berjumpa awak. 655 01:01:09,680 --> 01:01:10,720 Ya 656 01:01:12,040 --> 01:01:14,480 Saya ingin berkongsi detik ini... 657 01:01:14,640 --> 01:01:16,120 ...dengan rakan Inggeris kamu. 658 01:01:18,880 --> 01:01:22,320 1789, permulaannya. 659 01:01:22,480 --> 01:01:24,520 Tahun kegemilangan revolusi kami. 660 01:01:24,680 --> 01:01:27,200 - Dia di sini? - Apabila kebebasan menguasai kekejaman. 661 01:01:27,360 --> 01:01:28,400 Adakah adik saya di sini? 662 01:01:29,520 --> 01:01:32,000 Dah lama saya tak jumpa dia. 663 01:01:32,160 --> 01:01:33,200 Awak bohong. 664 01:01:34,440 --> 01:01:36,360 Duduk dulu. 665 01:01:39,320 --> 01:01:42,440 Sepucuk surat diterima daripada Rene menggunakan kertas seperti ini. 666 01:01:42,600 --> 01:01:44,840 Sudah tentu. Dia membawanya ke mana saja. 667 01:01:46,120 --> 01:01:48,080 Dia tak bohong. Rene tiada di sini.. 668 01:01:48,240 --> 01:01:51,560 - Dia telah diberi tugasan lain oleh... - Seorang dermawan tak ternama. 669 01:01:54,480 --> 01:01:56,040 Seorang lagi Inggeris... 670 01:01:56,640 --> 01:02:00,440 ...dengan duit, kuasa, yang menyokong perjuangan kami. 671 01:02:01,120 --> 01:02:02,640 Dan sekarang... 672 01:02:03,240 --> 01:02:06,040 ...dia yang menentukan setiap pergerakan kami... 673 01:02:11,560 --> 01:02:16,200 ...menyuruh saya bertanggungjawab atas segala kekejamannya. 674 01:02:16,920 --> 01:02:18,680 Saya membuat perjanjian dengan Syaitan. 675 01:02:18,880 --> 01:02:20,680 Tapi, selepas malam ini... 676 01:02:21,920 --> 01:02:23,200 ...segalanya akan tamat. 677 01:02:24,960 --> 01:02:26,920 Tugas saya hampir selesai. 678 01:02:29,120 --> 01:02:32,400 Dia suruh awak tanam bom lagi, betul tak? 679 01:02:32,600 --> 01:02:34,200 Claude, tolonglah. 680 01:02:34,520 --> 01:02:36,000 Mereka ni boleh bantu awak. 681 01:02:36,800 --> 01:02:38,760 Kalaulah mereka boleh. 682 01:02:39,480 --> 01:02:41,400 Masalahnya sekarang... 683 01:02:42,760 --> 01:02:44,280 ...dia ada isteri dan anak-anak saya. 684 01:02:45,720 --> 01:02:47,360 Kalau awak beritahu saya dimana bom itu berada... 685 01:02:47,480 --> 01:02:50,760 - ...saya akan cari jalan untuk bantu keluarga awak. - Itu sudah diselesaikan. 686 01:02:51,280 --> 01:02:53,200 Kami sudah buat perjanjian. 687 01:02:55,880 --> 01:02:57,960 Dia dan saya. 688 01:02:59,400 --> 01:03:01,520 Tiada pengkhianatan. 689 01:03:01,720 --> 01:03:04,960 Hanya ada satu cara untuk pastikan keluarga saya selamat. 690 01:03:05,640 --> 01:03:08,360 -Kamu ada kurang dari 10 minit. - Jangan! 691 01:03:20,400 --> 01:03:24,640 Dia tak perlukan lagi pistol itu. Apa kata awak ambil dan pergi jaga tangga? 692 01:03:57,680 --> 01:03:59,600 Hanya ada satu jalan keluar. 693 01:04:01,160 --> 01:04:02,280 Betul cakap awak. 694 01:04:06,920 --> 01:04:09,080 Ah. memang genius. 695 01:04:09,280 --> 01:04:11,360 Inilah dia. Cepat semua. 696 01:04:14,480 --> 01:04:17,120 Awak tahu nak buat apa dengan beg pasir itu, kan Watson. 01:04:17,880 --> 01:04:19,600 Cepat. 698 01:04:26,880 --> 01:04:28,880 Doktor, boleh turunkan tuil itu? 699 01:04:30,240 --> 01:04:31,520 Patutnya awak beritahu saya. 700 01:04:32,280 --> 01:04:36,080 Ravache seorang yang tabah. Dia mahukan kebebasan. Dia tak akan ambil nyawanya sendiri. 701 01:04:36,240 --> 01:04:37,360 Bertenang. 702 01:04:43,640 --> 01:04:45,520 Adik saya. Dia lemah. 703 01:04:46,080 --> 01:04:49,280 Sim, tarik nafas dalam-dalam... 704 01:04:49,440 --> 01:04:50,640 ...dan ikut kami. 705 01:04:53,240 --> 01:04:55,000 Ke opera. 706 01:07:29,320 --> 01:07:31,360 Saya dah silap. 707 01:07:31,520 --> 01:07:34,640 - Apa? - Saya dah buat kesilapan. 01:07:58,688 --> 01:08:05,416 Walaupun politik mungkin memisahkan kita, Tapi bisnes akan menyatukan kita. 708 01:09:24,800 --> 01:09:26,400 Dia tembak dari sini. 709 01:09:28,160 --> 01:09:31,000 Menggunakan tripod dan kayu penembak. 710 01:09:31,160 --> 01:09:34,080 Dan sedar ada posisi yang lebih baik. 711 01:09:34,600 --> 01:09:39,680 Ada kesan calar ketika dia mengheret tripodnya, dan meletakkannya disini. 712 01:09:40,480 --> 01:09:42,800 - 600 ela? - Atau 650? 713 01:09:42,960 --> 01:09:45,440 Belum ambil kira angin 7 atau 8 batu/jam. 714 01:09:45,560 --> 01:09:48,120 Dia mungkin perlukan tolok angin. 715 01:09:48,920 --> 01:09:50,480 Yang diletakkan di sini. 716 01:09:53,240 --> 01:09:55,080 Dan meletakkan rokok di bawah ini. 717 01:09:57,320 --> 01:09:58,920 Bolehkah seseorang menembak sejauh ini? 718 01:09:59,080 --> 01:10:01,960 Hanya separuh dozen orang dari seluruh Eropah. 719 01:10:02,880 --> 01:10:04,920 Daripada itu berapa ramai yang berkhidmat di Afghanistan? 720 01:10:05,080 --> 01:10:07,640 - Kenapa? - Hirschsprung dengan sedikit Tekel. 721 01:10:07,840 --> 01:10:10,080 Mesti dia terjatuh semasa menggulungnya. 722 01:10:10,240 --> 01:10:12,080 Bukankah ini jenama yang kamu hisap? 723 01:10:14,280 --> 01:10:17,240 - Rasanya saya ada terbaca sesuatu tentang seorang Kolonel? - Sebastian Moran. 724 01:10:18,400 --> 01:10:20,600 Penembak terbaik tentera British. 725 01:10:20,760 --> 01:10:22,760 Dipecat secara tidak bermaruah. 726 01:10:22,920 --> 01:10:27,600 Berkemungkinan besar dia pembunuh upahan sekarang. Ini mangsa keduanya yang saya jumpa. 727 01:10:27,760 --> 01:10:29,480 Apa lagi cara untuk menyorokkan pembunuhan? 728 01:10:29,640 --> 01:10:31,920 Tiada sesiapa mengesyaki lubang peluru semasa letupan. 729 01:10:44,720 --> 01:10:47,960 - Dia sudah lewat 20 minit. - Tak lama lagi datanglah. 730 01:10:48,960 --> 01:10:50,200 Saya tidak mempunyai sebarang dokumen. 731 01:10:50,720 --> 01:10:52,560 Saya pula rakyat asing. 732 01:10:52,720 --> 01:10:54,960 Keadaan macam inilah yang Moriarty mahu. 733 01:10:55,120 --> 01:10:58,920 Rasa telur dadarnya amat sedap... 734 01:10:59,080 --> 01:11:01,640 ...tetapi mereka lebih banyak berbelanja untuk teh. 735 01:11:02,480 --> 01:11:06,720 Sekarang, boleh kita bincangkan apa yang kita dah tahu? 736 01:11:07,840 --> 01:11:09,720 Pengeboman malam semalam jelas bermaksud... 737 01:11:09,880 --> 01:11:12,800 ...untuk kelihatan seperti pihak Jerman membalas dendam untuk Strasbourg. 738 01:11:12,960 --> 01:11:16,640 Namun, pengeboman itu juga bertujuan untuk menyembunyikan kematian seorang lelaki. 739 01:11:17,280 --> 01:11:21,320 Lelaki yang ditembak itu tak lain ialah Alfred Meinhard. 740 01:11:21,760 --> 01:11:22,840 Ah. 741 01:11:24,160 --> 01:11:27,400 Dia membuat senjata. Yang besar. 742 01:11:27,800 --> 01:11:31,920 Beberapa hari lepas, sebahagian besar saham syarikatnya dibeli oleh seorang pelabur yang tak diketahui. 743 01:11:32,040 --> 01:11:33,240 Moriarty. 744 01:11:33,400 --> 01:11:37,960 Petunjuk kita menunjukkan ke arah itu, tapi untuk mengelakkan kegagalan semalam... 745 01:11:38,120 --> 01:11:42,000 ...saya perlu mengumpul lebih data, sebab itu saya terlewat. 746 01:11:48,960 --> 01:11:52,200 Keretapi bertolak dalam 40 minit, tuan. 747 01:12:07,320 --> 01:12:08,560 Whoa! 748 01:12:16,560 --> 01:12:20,200 - Beg saja. - Tapi... 749 01:12:20,360 --> 01:12:23,320 Kita masih sempat untuk penuhi tabiat kegemaran saya. 750 01:12:23,520 --> 01:12:24,560 Ya. 751 01:12:24,720 --> 01:12:29,880 Tabiatnya memberi makan pada spesies merpati liar. 752 01:12:31,880 --> 01:12:35,080 Ada 7 landasan keretapi utama di Paris. 753 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 Tapi dengan 10 minit untuk ke Jardin des Tuileries... 754 01:12:38,320 --> 01:12:41,920 ...tempat yang ada paling banyak burung itu... 755 01:12:42,080 --> 01:12:45,160 ...mengurangkan kemungkinannya kepada satu, Gare du Nord... 756 01:12:45,320 --> 01:12:50,480 ...di mana dia sempat-sempat saja untuk menaiki keretapi ke Berlin pada pukul 11.04 757 01:12:50,640 --> 01:12:53,200 Ia buat banyak hentian sepanjang perjalanan, termasuklah... 758 01:12:53,320 --> 01:12:55,080 Heilbronn. 759 01:12:55,840 --> 01:12:58,320 Tempat di mana kita akan pergi. 760 01:12:58,800 --> 01:13:00,280 Lokasi kilang Meinhard. 761 01:13:00,440 --> 01:13:02,400 Ianya kilang Moriarty sekarang. 762 01:13:03,120 --> 01:13:04,800 Malangnya, disebabkan pengeboman itu... 763 01:13:04,960 --> 01:13:07,720 ...sempadan antara Perancis dan Jerman bakal ditutup. 764 01:13:08,600 --> 01:13:12,680 Saya khuatir perjalanan kita tamat di sini, melainkan kita dapat cari seorang rakan... 765 01:13:12,840 --> 01:13:16,600 ...yang tahu jalan-jalan sekitar sempadan. 766 01:13:17,880 --> 01:13:19,280 Terlalu Inggeris 767 01:13:21,560 --> 01:13:23,960 Awak memang nampak seperti Gypsy. 768 01:13:24,120 --> 01:13:26,160 Memang berbau seperti Gypsy. 769 01:13:26,320 --> 01:13:29,120 Tak, tak perlu merendahkan martabat sendiri. 770 01:13:29,320 --> 01:13:31,440 Skarf ini memang cantik. 771 01:13:31,600 --> 01:13:34,280 Tak, tak, terlalu Inggeris. Ia lebih sesuai dengan awak. 772 01:13:35,680 --> 01:13:38,440 Yang hitam untuk awak. Saya punya yang kelabu. 773 01:13:38,640 --> 01:13:41,640 - Dan ini untuk awak. - Um... Hmm. 774 01:13:41,800 --> 01:13:42,960 Baiklah. 775 01:13:43,960 --> 01:13:46,440 - Di mana gerabaknya? - Ia terlalu perlahan. 776 01:13:46,560 --> 01:13:48,000 Awak tak boleh menunggang? 777 01:13:50,600 --> 01:13:52,800 Bukannya dia tak boleh. 778 01:13:52,960 --> 01:13:54,320 Apa pendapat awak haritu, Holmes? 779 01:13:54,480 --> 01:13:58,160 Mereka berbahaya di kedua-dua hujung, dan licik di tengah-tengah. 780 01:13:58,320 --> 01:14:02,640 Kenapa saya nak naik sesuatu yang berfikiran sendiri dan terangguk-angguk di antara kaki saya? 781 01:14:02,800 --> 01:14:05,320 Kalau boleh saya mahu basikal, terima kasih banyak-banyak. 782 01:14:05,480 --> 01:14:08,640 Sekarang 1891. Sudah boleh sewa belon udara. 783 01:14:11,280 --> 01:14:13,440 Macam mana nak uruskan dia? 784 01:14:26,440 --> 01:14:27,840 Tiada cabaran. 785 01:14:36,760 --> 01:14:39,680 Macamlah Jerman ni jauh sangat. 786 01:14:48,960 --> 01:14:50,160 Kami tahu jalan lain. 787 01:14:56,200 --> 01:14:59,040 Perlahan-lahan baru boleh menang. 788 01:15:16,360 --> 01:15:18,000 Cepatlah! 789 01:15:33,400 --> 01:15:37,560 Kita menyelinap melalui gudang, bongkar apa yang dia buat... 790 01:15:37,760 --> 01:15:39,560 ...kemudian terus keluar. 791 01:15:39,760 --> 01:15:41,400 Nak keluar mungkin agak sukar. 792 01:15:41,560 --> 01:15:43,000 Kami akan keluarkan awak. 793 01:15:43,160 --> 01:15:46,200 Jika adik saya ada di dalam, bawa dia hidup-hidup. 794 01:16:02,760 --> 01:16:04,080 Adakah awak gembira? 795 01:16:05,560 --> 01:16:07,400 - Apa? - Ketika ini... 796 01:16:07,560 --> 01:16:11,520 ...adakah awak gembira sepertimana bulan madu awak di Brighton itu? 797 01:16:12,040 --> 01:16:14,840 Saya tak akan beri jawapan pada soalan itu. 798 01:16:17,360 --> 01:16:19,920 - Adakah awak gembira? - Saya rasa kita di sini atas sebab lain. 799 01:16:20,080 --> 01:16:21,280 - Okay. - Boleh kita bergerak...? 800 01:16:21,440 --> 01:16:23,280 - Soalan senang. - Kita akan buat sesuatu? 801 01:16:23,440 --> 01:16:26,000 - Atau tunggu saja mereka datang kepung kita? - Pukul berapa sekarang? 802 01:16:27,040 --> 01:16:28,360 - 3.15. - Di sana tu... 803 01:16:28,560 --> 01:16:31,880 ...kawasan kediaman di dalam kompleks ini, mesti sebuah pejabat telegraf. 804 01:16:32,040 --> 01:16:35,440 Sampaikan ini pada Mycroft. Balik dalam sejam. 805 01:19:25,600 --> 01:19:30,040 Inilah hasilnya bila industri senjata diwujudkan. 806 01:19:30,240 --> 01:19:32,440 Sekarang, letakkan senjata awak. 807 01:19:33,400 --> 01:19:35,720 Ia sudah lapuk. 808 01:19:40,560 --> 01:19:42,400 Awak cuma perlukan salah satu dari ini. 809 01:19:44,040 --> 01:19:45,480 Teruskan. 810 01:19:47,800 --> 01:19:48,840 Pilih satu. 811 01:19:51,680 --> 01:19:54,680 Pistol mesin, berulang sendiri. 812 01:19:56,320 --> 01:19:59,840 Ada 1.63 kaliber... 813 01:20:00,480 --> 01:20:02,520 ...dalam salah satu daripada ini. 814 01:20:05,320 --> 01:20:07,600 10 peluru megazin. 815 01:20:09,640 --> 01:20:12,200 - Cukup senang nak isi. - Hmm. 816 01:20:12,360 --> 01:20:15,760 Saya ingat boltnya perlu ditarik untuk mula menembak. 817 01:20:17,320 --> 01:20:18,680 Buat lagi senang dari cakap. 818 01:20:28,120 --> 01:20:29,640 Bawa dia ke bilik pembedahan. 819 01:20:30,960 --> 01:20:33,360 Saya akan cari doktor tu. 820 01:20:44,480 --> 01:20:46,720 "Datang secepat mungkin kalau boleh. 821 01:20:49,120 --> 01:20:52,200 Kalau tak boleh, datang juga." 822 01:21:04,040 --> 01:21:05,080 Ini Schnapps. 823 01:21:06,360 --> 01:21:09,440 Satu telegram telah dihantar dari sini. 824 01:21:10,840 --> 01:21:14,680 Ini bukan Schnapps. Ini Aquavit, disuling dari kentang putar. 825 01:21:14,840 --> 01:21:17,320 - Satu salahfaham yang biasa. - Terima kasih. 826 01:21:18,120 --> 01:21:20,080 Ia dikirim pada siapa? 827 01:21:20,240 --> 01:21:22,240 Ketakutan saya pada jenayah awak tidak... 828 01:21:22,400 --> 01:21:25,320 ...setanding dengan kekaguman saya pada cara ia dilakukan. 829 01:21:27,080 --> 01:21:28,600 Pada siapa ia dikirimkan? 830 01:21:29,800 --> 01:21:33,400 Awak memperalatkan golongan pemberontak dan bom mereka untuk mewujudkan krisis di Eropah... 831 01:21:33,560 --> 01:21:35,200 ...negara menentang negara. 832 01:21:35,360 --> 01:21:38,920 Menggunakan pelbagai nama samaran, awak membeli, merancang dan melibatkan diri... 833 01:21:39,120 --> 01:21:42,680 ...dalam pelbagai industri, selain memastikan tiada sesiapa dapat mengesan awak. 834 01:21:43,120 --> 01:21:47,120 Kapas, opium, besi, dan sekarang senapang dan senjata kimia. 835 01:21:47,280 --> 01:21:50,520 Semuanya akan dihantar di seluruh Eropah dalam tempoh kurang seminggu. 836 01:21:50,680 --> 01:21:52,920 Semuanya, dari peluru hinggalah pembalut. 837 01:21:53,920 --> 01:21:57,640 Sekarang awak sudah memiliki bekalannya, dan bercadang untuk memulakan permintaannya. 838 01:21:59,720 --> 01:22:01,040 Peperangan dunia. 839 01:22:05,480 --> 01:22:07,280 Kamu tentu tahu dengan karya Schubert. 840 01:22:11,960 --> 01:22:15,960 ''The Trout'' adalah kegemaran saya. 841 01:22:17,960 --> 01:22:22,800 Seorang nelayan yang sudah letih untuk mencari ikan yang sukar dijumpai. 842 01:22:24,000 --> 01:22:26,160 Ketepi....Ketepi. 843 01:22:27,240 --> 01:22:28,640 Dia pun keruhkan airnya. 844 01:22:29,280 --> 01:22:30,800 Saya beri amaran ni. 845 01:22:31,280 --> 01:22:32,760 Mengelirukan ikan-ikan. 846 01:22:38,640 --> 01:22:39,840 Saya dah beri amaran. 847 01:22:40,000 --> 01:22:43,840 Ia tak sedar sehinggalah terlambat, apabila ia berenang ke dalam perangkap. 848 01:24:28,840 --> 01:24:30,920 Saya ulang sekali lagi, faham? 849 01:24:31,320 --> 01:24:35,040 Pada siapa awak kirimkan telegram itu? 850 01:24:35,800 --> 01:24:37,520 Pada... 851 01:24:50,480 --> 01:24:52,480 Pada abang saya, Mycroft. 852 01:24:55,720 --> 01:24:57,320 Apa awak nak buat ni? 853 01:25:01,560 --> 01:25:03,640 Itu tak adil. 854 01:25:05,400 --> 01:25:07,560 Saya ada satu lagi soalan untuk awak. 855 01:25:13,920 --> 01:25:15,760 Siapa antara kita ialah nelayan... 856 01:25:16,600 --> 01:25:18,440 ...dan siapa pula ikan Trout itu? 857 01:25:49,200 --> 01:25:50,320 Holmes? 858 01:25:52,520 --> 01:25:53,680 - Holmes? - Unh. 859 01:25:53,840 --> 01:25:57,200 Ambil masa awak. Ambil masa awak. 860 01:26:02,360 --> 01:26:03,600 Uh... 861 01:26:10,160 --> 01:26:11,840 Gembira dapat jumpa awak, Watson. 862 01:26:27,400 --> 01:26:28,960 - Apa yang awak fikirkan? - Tunggu. 863 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 Tunggu? 864 01:26:31,880 --> 01:26:36,440 Kalau awak nak tahu, saya hampir saja dapat dia di tempat yang saya mahu. 865 01:26:40,400 --> 01:26:43,040 Baiklah. mari. 866 01:26:49,200 --> 01:26:50,480 Professor. 867 01:26:50,920 --> 01:26:53,400 Saya tak apa-apa. 868 01:26:53,600 --> 01:26:56,240 Jangan bazirkan masa untuk tolong saya. 869 01:27:00,760 --> 01:27:03,200 Saya akan pergi mencari mereka! 870 01:27:10,080 --> 01:27:12,720 Pusing dalam 3, 2, 1... 871 01:27:21,440 --> 01:27:22,480 Mari, cepat sikit! 872 01:27:26,720 --> 01:27:28,040 Pergi! 873 01:27:37,320 --> 01:27:40,280 - Ada nampak adik saya? - Tak, tapi saya pasti dia ada di sini. 874 01:27:40,480 --> 01:27:42,240 - Kita akan ke mana? - Lepasi tembok itu. 875 01:27:42,440 --> 01:27:44,840 - Macam mana awak tahu saya akan cari awak? - Awak tak cari saya. 876 01:27:45,000 --> 01:27:46,800 Awak runtuhkan bangunan ke arah saya. 877 01:28:39,680 --> 01:28:41,560 - Mana semua kuda? - Mereka ada di belakang. 878 01:28:41,720 --> 01:28:44,160 - Kita perlukannya. - Awak nak patah balik? 879 01:28:44,320 --> 01:28:45,520 Mana jalan keluar kita? 880 01:28:45,680 --> 01:28:47,040 Itu jalan keluar kita. 01:29:01,736 --> 01:29:05,571 Kalau mereka terlepas, kamu semua akan mati! 01:29:05,771 --> 01:29:06,571 Sediakan meriam! 01:30:10,671 --> 01:30:13,373 Saksikanlah kehebatan Little Hansel. 881 01:32:07,760 --> 01:32:09,760 Ayuh! Ayuh! 882 01:32:11,600 --> 01:32:12,920 Cepat! 883 01:32:28,680 --> 01:32:31,080 Marko! Marko! 884 01:33:22,840 --> 01:33:23,960 Dia tak bernafas. 885 01:33:32,720 --> 01:33:33,760 Pangku kepala dia. 886 01:33:34,320 --> 01:33:36,040 Angkatkan kakinya. 887 01:33:37,880 --> 01:33:40,520 Awak tak akan mati di tangan saya. 888 01:33:45,200 --> 01:33:47,320 Saya tak akan buatkan ini nampak mudah. 889 01:33:48,960 --> 01:33:51,440 Ayuh. Cepatlah. 890 01:33:51,640 --> 01:33:53,280 Ayuh. 891 01:33:58,280 --> 01:33:59,400 Ayuhlah. 892 01:33:59,560 --> 01:34:01,720 Saya tahu awak boleh dengar saya, si bodoh sombong. 893 01:34:02,240 --> 01:34:03,840 Ayuh! 894 01:34:04,000 --> 01:34:06,320 Saya tahu awak boleh dengar saya, si bangsat! 895 01:34:26,600 --> 01:34:27,800 Hadiah perkahwinan dia. 896 01:34:49,080 --> 01:34:51,040 Mimpi buruk. 897 01:34:51,240 --> 01:34:53,440 Awak, Mary, Gladstone dan saya di sebuah restoran. 898 01:34:53,600 --> 01:34:56,640 Kuda tak guna tu pun ada sama, dengan garfu gergasi di kakinya. 899 01:34:56,800 --> 01:34:58,760 ...lalu dia serang saya! 900 01:34:58,960 --> 01:35:00,880 Apa yang awak beri pada saya? 901 01:35:01,760 --> 01:35:02,840 Hadiah perkahwinan awak. 902 01:35:03,000 --> 01:35:05,240 Siapa pula yang ketuk-ketuk dada saya?! 903 01:35:05,400 --> 01:35:06,720 Saya... 904 01:35:07,520 --> 01:35:09,160 Kenapa buku lali saya gatal sangat? 905 01:35:09,320 --> 01:35:11,760 Sebab ada serpihan kayu yang dah menembusinya. 906 01:35:11,920 --> 01:35:13,960 Oh, Tuhan. Kamu, Tamas. 907 01:35:14,120 --> 01:35:17,280 Saya ada tugasan penting yang perlu dibincang dengan awak. Ingatkan saya nanti. 908 01:35:17,480 --> 01:35:20,240 Duduk. Minum ini. 909 01:35:20,440 --> 01:35:22,960 Saya perlu keluarkannya sebelum jangkitan bermula. 910 01:35:26,400 --> 01:35:29,720 - Ada tak awak panggil saya "Si bodoh sombong"? - Mungkin. 911 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 Biarkan saja. Biarkan...! 912 01:35:36,320 --> 01:35:37,440 Awak ni... 913 01:35:37,600 --> 01:35:40,480 - Oh, awak ni memang... - Baik. 914 01:35:49,000 --> 01:35:51,080 Maafkan saya sebab awak tak sempat sampai ke Brighton. 915 01:35:55,040 --> 01:35:56,320 Saya pun. 916 01:36:03,160 --> 01:36:05,160 - Saya rasa kita patut pulang. - Saya setuju. 917 01:36:06,640 --> 01:36:07,920 Kita akan pulang. 918 01:36:14,160 --> 01:36:16,120 Melalui Switzerland. 919 01:36:18,240 --> 01:36:22,480 Apa lagi cara untuk memulakan peperangan selain dari persidangan damai? 920 01:36:23,400 --> 01:36:28,880 Kita akan datang dan bertemu abang saya. Saya pasti dia rindukan awak. Hm? 921 01:36:45,480 --> 01:36:47,840 Saya tak faham mengapa awak tidak batalkan persidangan ini. 922 01:36:48,000 --> 01:36:50,400 Ianya sudah memang akan terjadi, sama ada kita suka atau tidak. 923 01:36:50,720 --> 01:36:52,680 Semua orang sudah sampai. 924 01:36:52,840 --> 01:36:55,040 Walaupun mereka asyik sibuk tentang perdamaian... 925 01:36:55,240 --> 01:36:57,640 ...percayalah, mereka sudah sediakan tentera di negara mereka. 926 01:36:57,800 --> 01:37:00,240 Membatalkan persidangan ini sama seperti memulakan peperangan. 927 01:37:00,400 --> 01:37:03,720 - Telegram itu, bukankah ia jelas? - Kami sudah gandakan keselamatan, tuan. 928 01:37:03,920 --> 01:37:06,080 Oh, gandakan keselamatan. Itu melegakan. 929 01:37:06,240 --> 01:37:09,160 Kamu tak faham situasi sebenarnya. 930 01:37:09,320 --> 01:37:11,200 Saya serahkan telegram itu pada pihak atasan. 931 01:37:11,360 --> 01:37:15,080 Tetapi, mereka pula hantar Moriarty sebagai perunding dalam proses pendamaian ini. 932 01:37:15,240 --> 01:37:17,360 Dia memang pandai meletakkan dirinya. 933 01:37:17,520 --> 01:37:20,240 Dia cendekiawan terkenal negara, dan sahabat peribadi... 934 01:37:20,400 --> 01:37:22,600 Perdana menteri. Ya, semua orang tahu. 935 01:37:22,760 --> 01:37:25,600 Saya percayakan awak, tapi mana buktinya? 936 01:37:26,800 --> 01:37:29,600 Dia terlalu pintar untuk tinggalkan bukti. 937 01:37:29,760 --> 01:37:31,080 Dia tak benarkan pengkhianatan. 938 01:37:31,840 --> 01:37:34,200 Oh, dia masih hidup. 939 01:37:34,360 --> 01:37:35,440 Sherly, letakkan benda itu. 940 01:37:36,080 --> 01:37:39,560 Apakah benda ini? Boleh saya ambilnya? Kesannya amat menyegarkan. 941 01:37:39,720 --> 01:37:43,760 Itu alat bekalan oksigen persendirian saya. Jangan sentuhnya. 942 01:37:45,440 --> 01:37:47,120 Perbalahan ini tak akan ke mana. 943 01:37:47,280 --> 01:37:51,240 Saya dah uruskan dokumen yang membolehkan kamu masuk. Carruthers. 944 01:37:51,400 --> 01:37:54,400 Stanley, Stanley. 945 01:37:54,560 --> 01:37:58,960 Awak masih nampak muda. Itu acar kegemaran saya ke? 946 01:37:59,120 --> 01:38:02,120 masalahnya, kita tak tahu apa yang dia rancangkan. 947 01:38:03,080 --> 01:38:05,480 - Rasanya bukan bom lagi. - Tak, itu tak mungkin. 948 01:38:05,640 --> 01:38:07,120 Ia tak masuk akal. 949 01:38:07,280 --> 01:38:09,920 Kenapa dia serang negara-negara kalau mahu mmenyatukan mereka? 950 01:38:10,080 --> 01:38:11,480 Ianya merupakan satu pembunuhan. 951 01:38:12,800 --> 01:38:14,960 Oleh seseorang dari jarak dekat. 952 01:38:16,640 --> 01:38:17,920 Rene. 953 01:38:18,640 --> 01:38:20,080 Malangnya, ya. 954 01:38:21,320 --> 01:38:23,640 - Awak tahu. - Saya mengesyaki sesuatu. 955 01:38:23,800 --> 01:38:26,840 Tapi, selepas tahu siapa yang datang, saya sudah pasti sekarang. 956 01:38:27,040 --> 01:38:29,640 Sekurang-kurangnya kita tahu nak cari siapa. 957 01:38:30,020 --> 01:38:31,520 Rene akan menjadi bukti. 958 01:38:31,680 --> 01:38:35,400 Kalau kita sempat menghentikannya, bukan sahaja nyawanya dapat diselamatkan... 959 01:38:35,560 --> 01:38:38,720 ...bahkan dapat mencegah keruntuhan tamadun Barat. 960 01:38:39,480 --> 01:38:40,920 Tidak mustahil. 961 01:39:13,560 --> 01:39:15,560 Selamat datang, Duta Besar. 962 01:39:17,440 --> 01:39:19,720 Professor James Moriarty. 963 01:39:35,200 --> 01:39:36,560 Sekarang semua sudah sampai... 964 01:39:36,720 --> 01:39:40,520 ...saya dapat rasakan yang sasarannya adalah Canselor Jerman dan Duta Besarnya, 965 01:39:40,680 --> 01:39:42,760 ...Perdana menteri Perancis dan orang beliau. 966 01:39:42,920 --> 01:39:47,320 Negara-negara lain pula sedang memilih pihak untuk disebelahi sekiranya tiada persefahaman dicapai. 967 01:39:47,480 --> 01:39:50,720 Putera Michael, sepupu Tsar dan Duta Russia. 968 01:39:50,920 --> 01:39:53,680 Archduke Karl Ludwig dan Duta Austria-Hungary. 969 01:39:54,280 --> 01:39:57,160 Perdana Menteri Romania dan dutanya. 970 01:39:57,320 --> 01:40:00,760 Dan sudah tentu Perdana Menteri dan Duta British. 971 01:40:00,920 --> 01:40:04,760 Dia akan pilih waktu yang sesuai, mungkin semasa para duta dihimpunkan. 972 01:40:04,920 --> 01:40:06,720 Ada sesi fotografi rasmi? 973 01:40:06,880 --> 01:40:10,760 Ada. Dalam 38 minit. 974 01:40:10,920 --> 01:40:13,880 Kalau macam tu, kita perlu menari dahulu. 975 01:40:19,200 --> 01:40:20,920 Saya tak pernah menari sebelum ini. 976 01:40:21,080 --> 01:40:25,920 Ikut saja saya. 977 01:40:39,280 --> 01:40:41,360 - Apa yang awak nampak? - Semuanya. 978 01:40:52,680 --> 01:40:54,720 Itu kebolehan saya. 979 01:40:56,120 --> 01:40:59,080 Tapi awak tak tahu apa yang awak mahu cari. 980 01:41:16,440 --> 01:41:18,280 Ingatkan awak tak akan ajak. 981 01:41:21,040 --> 01:41:22,880 Di belakang saya. 982 01:41:23,040 --> 01:41:26,760 Lelaki muda. Uniform Jerman, dengan pedang. 983 01:41:27,120 --> 01:41:28,440 Jumpa. 984 01:41:29,160 --> 01:41:31,160 Pendapat professional? 985 01:41:31,960 --> 01:41:33,840 Trauma. 986 01:41:34,000 --> 01:41:36,320 Kecederaan serius. 987 01:41:36,840 --> 01:41:39,000 Tetapi, pembaikan semula yang baik. 988 01:41:40,680 --> 01:41:42,120 Dr. Hoffmanstahl. 989 01:41:42,320 --> 01:41:45,640 Awak ada cakap yang dia merupakan perintis dalam inovasi perubatan. 990 01:41:45,800 --> 01:41:48,360 Sebenarnya, kita sudah berjumpa dengan hasil kemahirannya. 991 01:41:50,520 --> 01:41:52,760 Kembar hari itu, bukanlah kembar. 992 01:41:52,920 --> 01:41:55,360 Syak wasangka saya telah timbul sejak di Heilbronn... 993 01:41:56,280 --> 01:41:58,880 ...bila seorang kembar tidak menolong yang lagi satu. 994 01:41:59,040 --> 01:42:03,280 Saya juga perasan satu kedutan halus tapi jelas di belakang telinga... 995 01:42:03,440 --> 01:42:06,520 ...di mana kulitnya sendiri telah dilipat. Kemudian saya sedar yang... 996 01:42:06,720 --> 01:42:09,600 ...mereka berdua adalah hasil pembedahan eksperimen. 997 01:42:09,920 --> 01:42:13,040 Untuk melihat jika ianya tidak mustahil untuk membuat 2 orang kelihatan serupa. 998 01:42:13,440 --> 01:42:15,560 Wajahnya bukan lagi milik dia. 999 01:42:15,720 --> 01:42:19,720 Apa lagi caranya untuk memulakan peperangan selain menjadikan pembunuhnya... 1000 01:42:22,040 --> 01:42:23,200 sebagai salah seorang Duta Besar. 1001 01:42:25,560 --> 01:42:29,440 Itu mengurangkan kemungkinannya kepada seorang daripada enam. 1002 01:42:30,120 --> 01:42:33,120 Awak dan Sim akan cari adiknya. 1003 01:42:33,280 --> 01:42:35,440 - Rasanya saya yakin dengan awak. - Holmes. 1004 01:42:35,600 --> 01:42:37,680 Awak tahu kaedah saya. 1005 01:42:39,400 --> 01:42:41,400 Dan saya akan tahu awak di mana. 1006 01:42:42,040 --> 01:42:45,920 Tiada jalan penyelesaian yang lebih baik daripada yang telah saya rancangkan. 1007 01:42:46,080 --> 01:42:49,440 Lagi satu, siapa yang ajar awak menari? 1008 01:42:50,240 --> 01:42:51,600 Awaklah. 1009 01:42:51,760 --> 01:42:55,000 Nampaknya, saya dah buat kerja yang baik. 1010 01:42:56,320 --> 01:42:58,080 Hati-hati. 1011 01:43:36,120 --> 01:43:37,200 Boleh kita mulakan pencarian? 1012 01:43:39,400 --> 01:43:43,800 Tuan-tuan dan puan-puan, sila berkumpul untuk mengambil portrait. 1013 01:43:52,480 --> 01:43:54,240 Maafkan saya. 1014 01:43:54,400 --> 01:43:56,640 Adakah ini masa yang tidak sesuai? 1015 01:43:57,280 --> 01:43:59,000 Tak mengapa. 1016 01:43:59,720 --> 01:44:03,240 - Boleh awak bawakan jam itu? - Heh. 1017 01:44:08,960 --> 01:44:11,800 Kita akan mulakan permainan ini. 1018 01:44:24,920 --> 01:44:26,720 Pakai ini. 1019 01:44:32,360 --> 01:44:34,600 Tak mahu awak kesejukan. 1020 01:44:39,360 --> 01:44:40,840 Permainan lima minit? 1021 01:44:41,840 --> 01:44:43,880 Kalau awak rasa awak mampu bertahan. 1022 01:45:04,880 --> 01:45:06,520 Kita berdua ada 2 bishop 1023 01:45:06,680 --> 01:45:09,480 Mungkin saya tiada di bilik itu, tetapi, kaedah saya ada. 1024 01:45:09,920 --> 01:45:11,800 Rasanya awak tak maksudkan Dr. Watson. 1025 01:45:13,880 --> 01:45:15,240 Itu agak tidak adil. 1026 01:45:21,320 --> 01:45:24,800 Baik. Pembedahan itu akan meninggalkan parut. 1027 01:45:25,320 --> 01:45:27,920 Hanya 4 orang yang ada jambang untuk menyembunyikannya. 1028 01:45:32,240 --> 01:45:35,560 Duta yang awak gantikan dengan Rene, adakah dia masih hidup? 1029 01:45:39,240 --> 01:45:41,520 Awak mahu saya cadangkan gerakan awak yang seterusnya? 1030 01:45:41,680 --> 01:45:45,360 Mereka semua ada ketinggian adik saya, bentuk badan pun... 1031 01:45:45,560 --> 01:45:47,320 ...tetapi mata mereka. 1032 01:45:47,520 --> 01:45:50,160 Mata mereka tidak sama. Mata Rene berwarna biru. 1033 01:45:52,720 --> 01:45:55,440 Dia mungkin memakai kanta untuk mengubah warnanya. 1034 01:45:56,800 --> 01:45:59,480 Kalau benar, matanya akan terasa sakit. 1035 01:46:01,200 --> 01:46:03,600 Rene seorang yang kidal. 1036 01:46:03,760 --> 01:46:05,800 Mungkin pembunuh telah mengambil langkah berhati-hati... 1037 01:46:06,000 --> 01:46:08,120 ...supaya penyamarannya tidak terdedah. 1038 01:46:08,280 --> 01:46:09,760 Seperti kaki judi yang menyembunyikan rahsia. 1039 01:46:15,440 --> 01:46:18,240 Saya rasa ianya mungkin dia. 1040 01:46:19,640 --> 01:46:20,680 Awak rasa? 1041 01:46:20,840 --> 01:46:22,440 Masa awak sedang berjalan. 1042 01:46:22,640 --> 01:46:23,680 Awak perlu betul-betul pasti. 1043 01:46:23,840 --> 01:46:26,640 Biar saya ingatkan awak, ini permainan catur pantas. 1044 01:46:26,800 --> 01:46:29,640 Satu kesilapan kecil saja akan menyebabkan awak kalah. 1045 01:46:31,760 --> 01:46:35,280 Kalau saya pukul orang yang salah, saya mungkin akan mencetuskan peperangan. 1046 01:46:36,280 --> 01:46:37,880 Mungkin ianya tak berapa jelas. 1047 01:46:38,040 --> 01:46:41,320 Itu dia. Gementar, tanda kegelisahan. 1048 01:46:41,480 --> 01:46:44,320 Saya rasa semua orang ada sebab untuk rasa gementar malam ini. 1049 01:46:50,000 --> 01:46:51,400 Saya tak tahu. 1050 01:46:58,680 --> 01:47:00,560 Jadi, mungkin yang sebaliknya. 1051 01:47:00,760 --> 01:47:02,920 Satu kegagalan untuk berkelakuan biasa. 1052 01:47:04,080 --> 01:47:06,320 Seorang pelakon yang terlebih menjiwai peranannya... 1053 01:47:06,520 --> 01:47:09,640 ..sehinggakan ada satu perkara yang dia tidak dapat lakukan... 1054 01:47:09,800 --> 01:47:11,440 ...reaksi spontan. 01:47:45,897 --> 01:47:48,324 Adik. Saya merayu pada awak. 1065 01:47:57,897 --> 01:47:59,124 Maafkan saya, adik. 1055 01:48:02,720 --> 01:48:05,000 Carruthers, lindungi Perdana Menteri. 1056 01:48:13,640 --> 01:48:16,560 Jerman akan mendapat pembalasan!Tunggulah! 1057 01:48:17,440 --> 01:48:19,080 Itu bukan petanda baik, betul tak? 1058 01:48:21,120 --> 01:48:25,600 Nampaknya bishop awak memang sangat berguna. 1059 01:48:26,080 --> 01:48:27,160 Permainan masih muda. 1060 01:48:27,320 --> 01:48:29,360 Sebenarnya, ia sudah dewasa. 1061 01:48:34,200 --> 01:48:35,520 Kami ada ramai lagi! 1062 01:48:37,840 --> 01:48:40,600 Jerman akan mendapat pembalasan! 1063 01:48:48,760 --> 01:48:51,240 Tiada pengkhianatan. 1064 01:48:56,440 --> 01:48:59,760 Apa terjadi pada dia? Saya seorang doktor! 1065 01:49:20,920 --> 01:49:22,840 Apa yang terjadi? 1066 01:49:23,000 --> 01:49:24,640 - Curare. - kenapa dengan dia? 1067 01:49:24,800 --> 01:49:26,000 Ianya racun. 1068 01:49:26,200 --> 01:49:27,800 Buatlah sesuatu! 1069 01:49:32,520 --> 01:49:33,800 Doktor, buat sesuatu! 1070 01:49:34,880 --> 01:49:36,200 Tidak. 1071 01:49:51,880 --> 01:49:56,120 Saya rasa awak baru kehilangan buah terbaik awak. 1072 01:49:56,880 --> 01:50:00,920 Tetapi, strategi untuk kemenangan memang memerlukan pengorbanan. 1073 01:50:01,080 --> 01:50:02,560 Peperangan sudah dielakkan. 1074 01:50:02,720 --> 01:50:05,120 Oh, saya tak bersetuju. 1075 01:50:05,680 --> 01:50:06,720 Kenapa pula? 1076 01:50:07,600 --> 01:50:11,080 Awak tak rasa pelik sebab telegram yang awak hantar... 1077 01:50:11,240 --> 01:50:13,880 ...tidak mencetuskan sebarang tindakan untuk menghentikan saya? 1078 01:50:17,040 --> 01:50:21,360 Awak nampak, dalam ketidaksedaran mereka, tersembunyi... 1079 01:50:21,520 --> 01:50:24,080 ...satu desakan yang tidak dapat dipenuhi untuk berperang. 1080 01:50:26,720 --> 01:50:32,760 Jadi, awak tak dapat melawan saya sebab awak cuma manusia biasa. 1081 01:50:33,920 --> 01:50:38,160 Apa yang saya inginkan adalah menguasai peluru dan pembalut. 1082 01:50:39,800 --> 01:50:43,560 Peperangan pada skala industri tidak dapat dielakkan. 1083 01:50:43,720 --> 01:50:47,080 Mereka akan melakukannya sendiri lagi beberapa tahun. 1084 01:50:48,280 --> 01:50:52,120 Apa yang saya perlu buat cuma tunggu. 1085 01:50:56,760 --> 01:50:59,320 Saya sukakan Switzerland. 1086 01:50:59,480 --> 01:51:02,440 Mereka menghormati privasi orang di sini. 1087 01:51:02,920 --> 01:51:05,600 Terutamanya jika mereka ada banyak harta. 1088 01:51:13,600 --> 01:51:15,200 Bishop makan knight. Check. 1089 01:51:15,840 --> 01:51:17,800 Permainan sudah tamat. 1090 01:51:18,560 --> 01:51:20,720 Awak patut pakai jubah itu tadi. 1091 01:51:20,880 --> 01:51:23,200 Tentang harta awak tadi. 1092 01:51:23,400 --> 01:51:28,520 Saya percaya ia telah berkurang dengan sangat banyak. 1093 01:51:29,120 --> 01:51:30,320 King ke Rook 2. 1094 01:51:30,480 --> 01:51:32,320 Saya ada hadiri beberapa kuliah awak. 1095 01:51:32,480 --> 01:51:35,280 Persamaan pergerakan, yang ada dalam buku saya. 1096 01:51:35,440 --> 01:51:38,440 Tenaga yang diperlukan untuk menghasilkan letupan ini ialah... 1097 01:51:38,600 --> 01:51:42,400 Ianya di Oslo ketika saya mula perasan buku nota kecil awak... 1098 01:51:42,560 --> 01:51:44,960 ...berkulit merah buatan Smythson di Bond Street. 1099 01:51:45,120 --> 01:51:48,600 Rook ke Rook sebelah King 3. Check. 1100 01:51:57,600 --> 01:51:58,840 Bishop ke Rook 3. 1101 01:51:59,000 --> 01:52:01,600 Buku itu nampak tak berapa penting pada saya... 1102 01:52:01,760 --> 01:52:04,680 ...sehinggalah saya memerhati kegemaran awak memberi makan pada merpati. 1103 01:52:04,840 --> 01:52:08,800 Kemudian, dengan kekayaan yang sangat besar ... 1104 01:52:08,960 --> 01:52:12,200 ...sedangkan awak sekalipun, mesti menyimpan rekodnya di sesuatu tempat. 1105 01:52:12,360 --> 01:52:13,760 Bishop makan bishop. 1106 01:52:14,640 --> 01:52:16,000 Rook ke bishop 4. 1107 01:52:16,200 --> 01:52:19,040 Saya nekad mengambil buku nota itu sendiri. 1108 01:52:19,520 --> 01:52:20,600 Awak tak menjadikannya mudah. 1109 01:52:22,600 --> 01:52:23,960 Beg saja. 1110 01:52:24,120 --> 01:52:26,520 Saya terpaksa tanggung kesakitan yang agak perit. 1111 01:52:28,920 --> 01:52:30,000 Mycroft... 1112 01:52:31,000 --> 01:52:34,800 ...dalam Perkhidmatan Sulit Diraja. 1113 01:52:34,960 --> 01:52:39,040 Tetapi, buku itu semestinya berkod. Jadi, bagaimana untuk memecahkan kod tersebut? 1114 01:52:40,160 --> 01:52:42,560 - Rook makan rook. - Pawn makan rook. 1115 01:52:42,720 --> 01:52:44,520 Bishop ke bishop 7. 1116 01:52:44,680 --> 01:52:46,640 Queen makan pawn. 1117 01:52:46,800 --> 01:52:52,160 Adakah buku ''Seni Penanaman Setempat'' bermakna pada awak? 1118 01:52:53,280 --> 01:52:55,800 Bagaimana seseorang yang teliti seperti awak memiliki buku tersebut... 1119 01:52:55,960 --> 01:53:00,080 ...tetapi langsung mengabaikan pokok bunga di bilik awak sendiri? Memang pelik. 1120 01:53:06,000 --> 01:53:08,200 Jangan risau, ianya selamat, di London... 1121 01:53:09,920 --> 01:53:12,480 ...di mana rakan-rakan saya sedang memanfaatkannya. 1122 01:53:13,760 --> 01:53:17,560 Penjenayah yang paling licik di Eropah baru sahaja kehilangan semua wang simpanannya, dirampas... 1123 01:53:17,760 --> 01:53:22,320 ...oleh Inspektor yang paling tidak cekap dalam sejarah Scotland Yard. 1124 01:53:22,520 --> 01:53:23,920 Boleh minum secawan teh dulu? 1125 01:53:24,080 --> 01:53:26,760 Kotak 0403. 1126 01:53:27,160 --> 01:53:29,760 - Sudah. - Kotak 0801. 1127 01:53:29,920 --> 01:53:34,040 - Ada berapa banyak lagi? - Itu saja untuk mukasurat 2. 1128 01:53:34,240 --> 01:53:35,400 Mukasurat 3. 01:53:41,081 --> 01:53:43,949 ''Hati-hati dengan apa yang awak pancing!'' 1129 01:53:45,720 --> 01:53:50,920 Dia akan menderma secara ikhlas untuk dana ''Anak Yatim dan Balu Mangsa Peperangan'' 1130 01:53:51,080 --> 01:53:54,440 Bishop ke bishop 8. Check. 1131 01:53:54,600 --> 01:53:57,240 Dan, kebetulan, mate. 1132 01:54:01,800 --> 01:54:04,200 Nampaknya bahu saya dah cedera. Boleh tolong? 1133 01:54:09,720 --> 01:54:11,640 Sudah tentu. 1134 01:54:14,600 --> 01:54:18,480 Setelah urusan kita tamat di sini... 1135 01:54:18,640 --> 01:54:21,160 ...ianya penting untuk awak tahu... 1136 01:54:21,320 --> 01:54:25,480 ...saya akan cari cara yang paling kreatif untuk menamatkan riwayat doktor itu. 1137 01:54:29,000 --> 01:54:30,160 Dan juga isterinya. 1138 01:54:35,000 --> 01:54:36,920 Kelebihan dia: kecederaan saya. 1139 01:54:37,080 --> 01:54:40,080 Kelebihan saya: kemarahan dia. 1140 01:54:41,960 --> 01:54:46,320 Serangan meliar, tetapi berpengalaman. 1141 01:54:46,600 --> 01:54:49,440 Gunakan momentumnya untuk membalas. 1142 01:54:55,000 --> 01:54:56,760 Marilah sekarang. 1143 01:54:57,280 --> 01:55:01,520 Awak ingat awak seorang saja yang boleh buat begitu. 1144 01:55:01,680 --> 01:55:05,280 Kuncikan lengan. Kelemahan sasaran. 1145 01:55:05,680 --> 01:55:07,520 Disusuli dengan pukulan kuat. 1146 01:55:07,680 --> 01:55:10,680 Ah. Inilah dia juara tinju kita dari Cambridge. 1147 01:55:10,840 --> 01:55:13,200 Berkemahiran, tetapi mudah diramal. 1148 01:55:15,560 --> 01:55:18,440 Sekarang, izinkan saya membalas. 1149 01:55:19,960 --> 01:55:23,280 Tenaga semakin berkurangan. Sesuaikan strategi. 1150 01:55:27,400 --> 01:55:29,560 Luka membawa padah. 1151 01:55:29,720 --> 01:55:34,200 Seperti yang saya takutkan. Kecederaan menyukarkan usaha untuk bertahan. 1152 01:55:39,320 --> 01:55:43,320 Ramalan bertambah negatif. 1153 01:55:47,240 --> 01:55:50,800 Tak usahlah bazirkan masa sesiapa lagi. 1154 01:55:55,680 --> 01:55:58,600 Kita berdua tahu bagaimana kesudahannya nanti. 1155 01:56:12,600 --> 01:56:14,760 Penamat, tidak dapat dielakkan. 1156 01:56:17,560 --> 01:56:18,600 Melainkan... 1157 01:57:27,680 --> 01:57:31,880 Beberapa perkataan sudah memadai untuk memberitahu kisah selanjutnya. 1158 01:57:39,000 --> 01:57:44,360 Sebarang percubaan untuk mencari mayat mereka adalah sia-sia. 1159 01:57:48,520 --> 01:57:50,680 Dan di sanalah... 1160 01:57:50,840 --> 01:57:56,760 ...jauh di dasar lautan yang ganas dan bergelora... 1161 01:58:01,200 --> 01:58:04,480 ...akan bersemadilah buat selama-lamanya... 1162 01:58:06,600 --> 01:58:09,040 ...penjenayah paling berbahaya... 1163 01:58:11,040 --> 01:58:15,360 ...dan penegak keadilan yang terunggul bagi generasi ini. 1164 01:58:20,560 --> 01:58:23,800 Saya akan kenang dia sebagai lelaki yang terbaik... 1165 01:58:28,720 --> 01:58:32,760 ...dan paling bijaksana yang pernah saya kenal. 1166 01:58:32,920 --> 01:58:34,600 John? 1167 01:58:37,160 --> 01:58:39,320 - John. - Mm-hm. 1168 01:58:40,000 --> 01:58:41,560 Awak patut berkemas. 1169 01:58:41,700 --> 01:58:42,890 Sudah pukul 2.30... 1170 01:58:43,000 --> 01:58:44,920 - ...dan gerabak akan datang pukul 4. - Mm. 1171 01:58:46,240 --> 01:58:48,980 Ia pasti akan jadi minggu yang sempurna di Brighton. 1172 01:58:49,480 --> 01:58:51,320 Ya, ia pasti menyeronokkan. 1173 01:58:51,880 --> 01:58:53,280 Saya tak sabar menunggunya. 1174 01:58:55,440 --> 01:58:57,240 Awak tahu, saya pun rindukan dia.. 1175 01:58:57,960 --> 01:58:59,600 ...dengan cara saya sendiri. 1176 01:59:06,760 --> 01:59:08,280 Dia mesti mahu kita pergi. 1177 01:59:09,920 --> 01:59:12,760 Dia mesti mahu ikut bersama kita. 1178 01:59:14,280 --> 01:59:16,600 Bila Pn. hudson akan ambil Gladstone? 1179 01:59:16,760 --> 01:59:18,960 Oh, nanti. 1180 01:59:21,080 --> 01:59:22,760 Pukul 3. 1181 01:59:48,920 --> 01:59:50,400 Mary? 1182 01:59:51,960 --> 01:59:54,120 Siapa yang hantarkan bungkusan ini? 1183 01:59:54,280 --> 01:59:56,240 Posmen. 1184 01:59:57,640 --> 01:59:59,960 Budak biasa atau... 1185 02:00:00,120 --> 02:00:03,160 ...dia nampak mencurigakan? 02:00:24,920 --> 02:00:26,560 Tamat? 93989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.