Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,080 --> 00:00:56,870
Mum?
2
00:00:56,920 --> 00:00:58,720
Dad?
3
00:01:33,560 --> 00:01:36,560
Aaa-aaa-aaah! Aaa-aaah!
4
00:01:39,080 --> 00:01:41,760
Dad? Where's Mum?
5
00:01:44,400 --> 00:01:46,000
Aaa-aaa-aaah.
6
00:02:51,000 --> 00:02:53,750
Your turn to clean out
the chickens tonight.
7
00:02:53,800 --> 00:02:56,190
Bullshit. I did it last night.
8
00:02:56,240 --> 00:02:57,720
Nice try.
9
00:02:59,240 --> 00:03:00,950
I've got a better idea.
10
00:03:01,000 --> 00:03:02,790
No, no, no, no. No way.
11
00:03:05,040 --> 00:03:06,400
How about I...
12
00:03:07,320 --> 00:03:08,800
.. open some wine...
13
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
.. light a nice big fire...
14
00:03:13,200 --> 00:03:15,680
What? And I clean out the chickens?
15
00:03:17,320 --> 00:03:19,480
Just how big would this fire be?
16
00:03:21,240 --> 00:03:23,760
Huge. Burn all night.
17
00:03:24,760 --> 00:03:26,240
No chance.
18
00:04:08,720 --> 00:04:10,120
Sam?
19
00:04:11,880 --> 00:04:13,440
In here.
20
00:04:16,000 --> 00:04:17,750
Oh.
21
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
I've just got an email.
22
00:04:20,880 --> 00:04:22,870
That last family cancelled.
23
00:04:22,920 --> 00:04:24,190
Oh, shit.
24
00:04:24,240 --> 00:04:26,230
That is, it for the summer.
25
00:04:26,280 --> 00:04:27,920
They say why?
26
00:04:28,960 --> 00:04:31,950
They all hate sailing and
they only just remembered.
27
00:04:33,640 --> 00:04:35,320
"Unforeseen circumstances."
28
00:04:38,900 --> 00:04:39,710
Are you worried?
29
00:04:40,760 --> 00:04:42,030
No.
30
00:04:42,080 --> 00:04:45,510
We've kept this going six years,
we're not gonna drop the ball now.
31
00:04:45,560 --> 00:04:46,870
Yeah, I guess.
32
00:04:55,680 --> 00:04:57,670
- Nice, innit?
- Mm-hm.
33
00:04:57,720 --> 00:05:00,880
- We... have got to get going.
- Hold on one second.
34
00:05:02,400 --> 00:05:04,870
All right?
35
00:05:04,920 --> 00:05:07,640
- Spray? - Yes, please. - Beautiful.
36
00:05:15,360 --> 00:05:17,720
Come on, girls, the bus is leaving!
37
00:05:19,040 --> 00:05:20,230
Yay.
38
00:05:21,280 --> 00:05:23,670
- Aw!
- Nice one that.
39
00:06:10,200 --> 00:06:12,190
So, today...
40
00:06:12,240 --> 00:06:16,320
tonight, is exactly a year since
me and your mum got together...
41
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
.. and for me, anyway...
42
00:06:19,920 --> 00:06:21,870
.. I think that's cause for celebration.
43
00:06:21,920 --> 00:06:23,270
Happy anniversary, babe.
44
00:06:23,320 --> 00:06:26,280
- Happy anniversary.
- Happy anniversary.
45
00:06:34,000 --> 00:06:37,270
Sure you wouldn't rather have gone
for a candle-lit dinner for two?
46
00:06:37,820 --> 00:06:38,540
Dani.
47
00:06:42,480 --> 00:06:44,630
That's a fair question. It's all right.
48
00:06:44,680 --> 00:06:47,310
See, the thing is, I feel
like I've gained a family, too,
49
00:06:47,360 --> 00:06:49,260
and I wanted to celebrate that, as well.
50
00:06:59,320 --> 00:07:00,910
Horses.
51
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
We need something year-round.
52
00:07:03,760 --> 00:07:05,750
Horses, ponies...
53
00:07:05,800 --> 00:07:07,470
riding lessons.
54
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
We'd be booked through till Christmas.
55
00:07:11,280 --> 00:07:13,390
And where would we keep these horses?
56
00:07:13,440 --> 00:07:16,430
We'll build stables out by the chickens.
57
00:07:16,980 --> 00:07:19,030
Proper, grown-up ones. What do you reckon?
58
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
I reckon, it sounds expensive.
59
00:07:24,920 --> 00:07:27,840
We'd have it payed off
in less than six months.
60
00:07:28,880 --> 00:07:31,240
- Neither of us can ride.
- Speak for yourself.
61
00:07:32,240 --> 00:07:34,350
Oh, you have equestrian
experience, do you?
62
00:07:34,400 --> 00:07:36,760
Southend pony ride. Silver rosette.
63
00:07:37,840 --> 00:07:39,430
Year-round.
64
00:07:39,480 --> 00:07:41,590
When did you have this idea?
65
00:07:41,640 --> 00:07:43,870
- Just came to me.
- Bullshit.
66
00:07:43,920 --> 00:07:46,270
Do you a spreadsheet if you like?
67
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
Now, that I'd like to see.
68
00:08:08,000 --> 00:08:09,480
It's him.
69
00:08:17,640 --> 00:08:20,230
Got home in one piece,
then, that's amazing.
70
00:08:20,280 --> 00:08:23,750
- I only had a couple of pints.
- More like four.
71
00:08:23,800 --> 00:08:25,160
Four? No way.
72
00:08:26,280 --> 00:08:29,040
Oh, yeah, I'm sure
that'd stand up in court.
73
00:08:30,240 --> 00:08:32,390
I'd take a good driver
with a few drinks in him
74
00:08:32,440 --> 00:08:34,340
over a shit one on the Perrier any day.
75
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
I wanna go and take a bath.
76
00:09:17,880 --> 00:09:19,560
- John.
- Uh-huh?
77
00:09:20,640 --> 00:09:22,230
Thank you.
78
00:09:22,280 --> 00:09:25,760
Don't be silly. It's me
that should be thanking you.
79
00:09:29,400 --> 00:09:30,680
Mm.
80
00:09:31,520 --> 00:09:35,120
- Dani -- - Forget it.
All right? Don't worry.
81
00:09:36,320 --> 00:09:39,360
No, it's just... It's
not fair on you, is it?
82
00:09:40,360 --> 00:09:42,760
- If it carries on...
- Don't worry about it. Yeah?
83
00:09:50,920 --> 00:09:54,120
Just let it blow over, all
right? She'll come around.
84
00:10:04,840 --> 00:10:06,990
It's just a fuse, two ticks.
85
00:10:07,040 --> 00:10:08,910
Oh, very funny.
86
00:10:08,960 --> 00:10:12,000
Don't worry, ladies. Normal
service will resume shortly.
87
00:10:38,440 --> 00:10:40,680
Shh. Shh. Shh.
88
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
Sit down. Sit down!
89
00:10:57,160 --> 00:10:57,890
Come on!
90
00:11:29,120 --> 00:11:30,510
John?
91
00:11:46,400 --> 00:11:48,120
Aaah!
92
00:11:52,400 --> 00:11:54,390
Is everything OK?
93
00:11:54,440 --> 00:11:56,680
Yeah. Yeah, yeah. Fine. Fine.
94
00:11:58,440 --> 00:12:00,200
It's just a fuse.
95
00:12:19,800 --> 00:12:21,120
John?
96
00:12:23,560 --> 00:12:25,050
Oh, my God!
97
00:12:36,480 --> 00:12:37,520
Look at his face.
98
00:12:44,000 --> 00:12:45,280
Mum?
99
00:13:01,980 --> 00:13:02,660
Go.
100
00:13:20,720 --> 00:13:23,430
- Say goodbye to him.
- Aaah! - Say goodbye to him!
101
00:13:23,480 --> 00:13:25,190
- Say goodbye!
- No!
102
00:13:25,240 --> 00:13:27,990
Goodbye. Goodbye. Goodbye!
103
00:13:28,040 --> 00:13:30,030
No! No!
104
00:13:31,080 --> 00:13:32,360
No!
105
00:13:34,160 --> 00:13:35,440
No.
106
00:13:38,840 --> 00:13:40,440
No-o-o!
107
00:14:24,760 --> 00:14:26,080
Thank you.
108
00:14:48,860 --> 00:14:51,230
I can't stress how sensitive this case is.
109
00:14:51,280 --> 00:14:54,230
She was 5'4", blonde hair. Her
daughter also has blonde hair,
110
00:14:54,280 --> 00:14:58,080
so, keep an eye on her and
keep me posted, please.
111
00:14:59,360 --> 00:15:02,870
Hello, Jane. Looks like you've
got everything under control.
112
00:15:02,920 --> 00:15:06,030
- What are you doing here, Olly?
- Reporting for duty.
113
00:15:06,080 --> 00:15:09,080
I asked for Chris Eaves.
As you know full well.
114
00:15:10,360 --> 00:15:13,990
- I appreciate your candour, Jane.
But Chris was indisposed. - How?
115
00:15:14,040 --> 00:15:17,360
Didn't think to inquire. Go
and ask the boss if you want.
116
00:15:19,640 --> 00:15:23,520
- No need. Good to have you on board.
- Likewise.
117
00:15:35,920 --> 00:15:37,390
- Craig.
- Tom.
118
00:15:37,440 --> 00:15:39,910
- How are you doing?
- I'm all right. You?
119
00:15:39,960 --> 00:15:40,950
Still trucking.
120
00:15:42,000 --> 00:15:44,230
Look, if you've got your
hands full, just say.
121
00:15:44,280 --> 00:15:46,630
I don't. You got some work?
122
00:15:46,680 --> 00:15:48,790
Need to strip some boats
and then after that
123
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
I might even build some stables.
124
00:15:50,720 --> 00:15:53,630
Cool. A couple of months' work, then?
125
00:15:53,680 --> 00:15:55,190
If you're up for it.
126
00:15:55,240 --> 00:15:57,140
Anything that gets me out of here, mate.
127
00:15:58,960 --> 00:16:02,440
- Let me finish up and I'll be over
in a couple of hours. - All right.
128
00:16:03,720 --> 00:16:06,550
- Finally finished it, then.
- Yeah.
129
00:16:06,600 --> 00:16:08,670
'Confirmation of the following.
130
00:16:08,720 --> 00:16:11,030
Last night, a woman was
abducted from this house
131
00:16:11,080 --> 00:16:12,630
here in west Liverpool.
132
00:16:12,680 --> 00:16:14,470
Her 19-year-old daughter escaped,
133
00:16:14,520 --> 00:16:17,270
while her partner was
left bound and gagged.
134
00:16:17,320 --> 00:16:20,670
The man, a local businessman,
has been admitted to hospital
135
00:16:20,720 --> 00:16:22,470
with superficial injuries.
136
00:16:22,520 --> 00:16:26,230
The abducted woman has been
identified as Julie Delaney,
137
00:16:26,280 --> 00:16:28,430
a dental nurse who works locally.
138
00:16:28,480 --> 00:16:30,750
She's 38 years old and a mother of one.
139
00:16:30,800 --> 00:16:33,320
Police say they will
reveal more details later.
140
00:16:34,120 --> 00:16:35,830
Sam, I don't know if you've heard,
141
00:16:35,880 --> 00:16:38,110
but there's been an abduction in Allerton.
142
00:16:38,160 --> 00:16:39,710
I'm on my way there now.
143
00:16:39,760 --> 00:16:41,870
There's some similarities
with The Crow case
144
00:16:41,920 --> 00:16:45,520
and I just need to go and
check it out. All right?
145
00:17:21,320 --> 00:17:22,600
Olly!
146
00:17:23,760 --> 00:17:25,120
How are you doing?
147
00:17:26,160 --> 00:17:27,990
What are you doing here, Tom?
148
00:17:28,040 --> 00:17:30,030
This ringing any bells for you?
149
00:17:30,080 --> 00:17:31,590
What do you want?
150
00:17:31,640 --> 00:17:34,030
I want to talk to your boss,
and before you say no,
151
00:17:34,080 --> 00:17:37,070
you should be aware I mentored
her on her first murder case.
152
00:17:37,120 --> 00:17:40,630
- You want your fucking head testing
coming here. - I could say the same.
153
00:17:40,680 --> 00:17:43,350
- How did you get this
case exactly? - Sir...?
154
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
Just plain Tom, I'm afraid.
155
00:17:45,960 --> 00:17:48,800
- Ma'am, can I just say --
- It's OK, Olly, I've got this.
156
00:17:51,600 --> 00:17:53,400
Good to see you, mate.
157
00:17:55,880 --> 00:17:57,440
- How have you been?
- Good.
158
00:17:58,480 --> 00:18:01,310
Can I chat to you? Just two
minutes. It's about the case.
159
00:18:01,360 --> 00:18:03,000
Two minutes? Yeah, OK.
160
00:18:04,040 --> 00:18:05,590
We'll talk over here.
161
00:18:07,160 --> 00:18:09,590
The husband of the
abducted woman, is he safe?
162
00:18:09,640 --> 00:18:11,710
- What?
- Is he safe, Jane?
163
00:18:11,760 --> 00:18:13,190
He's at the hospital. Why?
164
00:18:13,240 --> 00:18:16,270
- Remember The Crow murders?
- Why are you asking if he's safe?
165
00:18:16,320 --> 00:18:18,110
Are they talking about similarities?
166
00:18:18,160 --> 00:18:20,870
Some talk of a copycat, enough
to glance through a file.
167
00:18:20,920 --> 00:18:23,040
- Good. - Why are you
asking if he's safe?
168
00:18:24,040 --> 00:18:25,950
The Crow made widowers of three men
169
00:18:26,000 --> 00:18:27,910
and by Christmas two of them were dead.
170
00:18:27,960 --> 00:18:29,630
Are you saying this was foul play?
171
00:18:29,680 --> 00:18:32,670
There's every likelihood he's
gonna come after the husband.
172
00:18:32,720 --> 00:18:35,240
- Partner, they're not married.
- Partner, whatever.
173
00:18:35,960 --> 00:18:38,830
- Why are you so sure?
- Because it's all about the men.
174
00:18:38,880 --> 00:18:41,310
About watching them grieve
and cry and fall apart.
175
00:18:41,360 --> 00:18:43,470
There's nothing about
that in The Crow file.
176
00:18:43,520 --> 00:18:48,070
- It was suppressed. - Suppressed? Look,
The Crow's in prison, you put him in there.
177
00:18:48,120 --> 00:18:49,750
What is it you're saying?
178
00:18:49,800 --> 00:18:51,920
That Luke Griffin didn't act alone.
179
00:18:52,960 --> 00:18:54,680
We never caught The Crow.
180
00:18:55,800 --> 00:18:58,870
Ma'am. You're wanted.
181
00:18:58,920 --> 00:19:00,360
OK, I'm coming.
182
00:19:01,360 --> 00:19:03,840
Listen, it was really
good to see you again.
183
00:19:53,840 --> 00:19:57,030
Samantha Stenham you are licensed
to run a police safe house
184
00:19:57,080 --> 00:19:59,960
for a calendar year commencing
Tuesday 1st September.
185
00:20:00,880 --> 00:20:02,470
Any questions?
186
00:20:02,520 --> 00:20:04,760
Yeah. Couldn't we renew online?
187
00:20:05,920 --> 00:20:07,990
Where'd be the fun in that?
188
00:20:08,040 --> 00:20:10,870
Plus, you wouldn't get
to see my handsome face.
189
00:20:10,920 --> 00:20:12,020
I could live with that.
190
00:20:14,040 --> 00:20:16,240
Didn't see Tom at Phil's retirement do.
191
00:20:17,320 --> 00:20:20,190
He's an unsociable bugger.
Don't take it personally.
192
00:20:20,240 --> 00:20:23,120
I do. I take it very personally.
193
00:20:30,040 --> 00:20:31,830
How's Tom, anyway?
194
00:20:31,880 --> 00:20:33,120
He's good.
195
00:21:10,760 --> 00:21:12,640
- Hi. It's Craig, right?
- Yeah.
196
00:21:13,920 --> 00:21:15,320
Sam.
197
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
Tom said to come over.
198
00:21:19,120 --> 00:21:21,350
In five minutes, I was... I was gonna go.
199
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
Sorry about that. He had to rush off.
200
00:21:24,600 --> 00:21:27,470
So, we have to bring in the
big ones, as well, yeah?
201
00:21:43,760 --> 00:21:45,550
John Channing?
202
00:21:45,600 --> 00:21:47,470
Have they found her?
203
00:21:47,520 --> 00:21:49,520
No, mate, not yet, sorry.
204
00:21:50,960 --> 00:21:54,110
- Are you a copper?
- No, I work with the police. Tom Brook.
205
00:21:54,160 --> 00:21:55,750
I run a safe house.
206
00:21:55,800 --> 00:21:57,120
What do you want?
207
00:21:58,120 --> 00:22:01,110
If you ask for protection,
the police have to oblige.
208
00:22:01,160 --> 00:22:03,920
- I don't need a safe house.
- I disagree.
209
00:22:05,200 --> 00:22:07,520
For one, your home is now a crime scene.
210
00:22:08,280 --> 00:22:10,070
For two...
211
00:22:10,120 --> 00:22:13,030
I used to be a detective
and Julie's abduction
212
00:22:13,080 --> 00:22:15,430
strongly resembles a case I worked on.
213
00:22:15,480 --> 00:22:17,030
What case?
214
00:22:17,080 --> 00:22:19,240
Three women taken from their homes.
215
00:22:20,080 --> 00:22:23,350
Their husbands left alive
with superficial injuries.
216
00:22:23,400 --> 00:22:26,350
We came to believe that the
men were the real targets.
217
00:22:26,400 --> 00:22:29,710
- You mean, he took Julie to hurt me?
- It's possible, yeah.
218
00:22:29,760 --> 00:22:32,920
So, what, it's someone I know?
Someone I've pissed off?
219
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
The other three women.
What happened to them?
220
00:22:38,640 --> 00:22:40,320
We never found them.
221
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
Sorry... No.
222
00:22:44,840 --> 00:22:48,070
If I can't go home, I'll
check into the Portside.
223
00:22:48,120 --> 00:22:49,750
He'll find you.
224
00:22:49,800 --> 00:22:51,030
That's good.
225
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
He'll be the one needing a fucking
safe house, then, won't he?
226
00:22:58,520 --> 00:23:00,070
'There is still no news
227
00:23:00,120 --> 00:23:02,350
of the missing Liverpool
woman, Julie Delaney,
228
00:23:02,400 --> 00:23:05,470
who was abducted from her house
in Allerton, late last night.
229
00:23:05,520 --> 00:23:08,430
Police are denying any links
between her disappearance
230
00:23:08,480 --> 00:23:10,390
and The Crow murders of eight years ago,
231
00:23:10,440 --> 00:23:14,350
in which three women were taken from
their homes, under similar circumstances.
232
00:23:14,400 --> 00:23:16,550
Crime writer Barry
Layton has always claimed
233
00:23:16,600 --> 00:23:18,550
that The Crow did not act alone.
234
00:23:18,600 --> 00:23:22,350
From the few details we know, it
sounds like there are similarities
235
00:23:22,400 --> 00:23:25,110
to, er, The Crow abductions back in '08.
236
00:23:25,160 --> 00:23:28,430
In my book, I argue that Luke
Griffin probably had an accomplice
237
00:23:28,480 --> 00:23:31,230
- and, at the very least...
- Can you turn it up, please?
238
00:23:31,280 --> 00:23:33,230
Sorry, Luke, that's as loud as it goes.
239
00:23:33,280 --> 00:23:35,310
.. Luke Griffin is
serving a life sentence,
240
00:23:35,360 --> 00:23:38,080
whilst the missing women
have never been found.
241
00:24:37,700 --> 00:24:40,500
You know, I just keep thinking
that she's somewhere dark.
242
00:24:43,280 --> 00:24:45,280
- She hates the dark.
- Dani.
243
00:24:47,680 --> 00:24:50,350
They don't have a bloody
clue, though, do they?
244
00:24:50,400 --> 00:24:52,790
Where she is, who's got her, nothing!
245
00:24:52,840 --> 00:24:54,190
It's early days.
246
00:24:54,240 --> 00:24:56,990
Yeah, but early days is
what matters in a kidnapping.
247
00:24:57,040 --> 00:24:58,520
Everyone knows that.
248
00:25:00,480 --> 00:25:03,350
I know some people who
can put feelers out.
249
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
Turn over some rocks.
250
00:25:06,960 --> 00:25:08,200
Really?
251
00:25:09,720 --> 00:25:12,240
What sort of "people"
would they be, then, John?
252
00:25:13,240 --> 00:25:14,760
Friends of friends.
253
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
So full of shit.
254
00:25:21,960 --> 00:25:24,840
If you're so tough, why
didn't you stop him?
255
00:25:36,960 --> 00:25:38,440
I'm sorry.
256
00:25:41,000 --> 00:25:42,480
Dani.
257
00:26:10,240 --> 00:26:11,720
Tom.
258
00:26:12,720 --> 00:26:16,280
Hello, Simon. You don't
look surprised to see me.
259
00:26:21,840 --> 00:26:23,440
Perhaps you should come in, then.
260
00:26:28,480 --> 00:26:31,440
This bloke's following The
Crow's MO to the letter.
261
00:26:32,960 --> 00:26:34,670
In every detail.
262
00:26:34,720 --> 00:26:38,350
Well, then won't he go after
the, the woman's husband?
263
00:26:38,400 --> 00:26:40,720
He can't. He's in police protection.
264
00:26:42,800 --> 00:26:45,160
Making you a possible consolation prize.
265
00:26:46,640 --> 00:26:49,040
He might see you as unfinished business.
266
00:26:50,040 --> 00:26:51,720
The one that got away.
267
00:26:59,680 --> 00:27:03,800
Have you had any sense of, I
don't know, being watched?
268
00:27:04,960 --> 00:27:06,550
Being followed?
269
00:27:06,600 --> 00:27:07,960
Er, no, no.
270
00:27:09,040 --> 00:27:11,520
- Nothing out of the ordinary?
- No, no. Nothing.
271
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
I can get you to somewhere safe.
272
00:27:16,120 --> 00:27:18,440
I mean, if you need, until we catch him.
273
00:27:19,440 --> 00:27:22,150
I mean, that could take...
take weeks, months.
274
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Yeah, it could.
275
00:27:27,240 --> 00:27:29,000
I'll think about it.
276
00:27:39,160 --> 00:27:41,480
- You got a beer?
- You can have a beer later.
277
00:27:42,480 --> 00:27:47,760
- How are you getting on?
- OK. The wood is a bit shabby.
278
00:27:50,080 --> 00:27:52,230
Do we need to strip it or just re-varnish?
279
00:27:52,280 --> 00:27:54,400
A re-varnish will be fine.
280
00:28:03,320 --> 00:28:05,310
What time's Tom getting back?
281
00:28:05,360 --> 00:28:07,040
Don't know. Later.
282
00:28:11,520 --> 00:28:13,150
Everything OK, Craig?
283
00:28:13,200 --> 00:28:14,800
Yeah. Sure.
284
00:28:20,460 --> 00:28:21,950
Thanks, Tom.
285
00:28:22,200 --> 00:28:24,920
Make sure you keep your
doors locked. All right?
286
00:28:27,960 --> 00:28:29,440
Simon...
287
00:28:30,760 --> 00:28:34,350
When Griffin was on remand,
you got in touch with us
288
00:28:34,400 --> 00:28:36,470
to say that some bloke had come up to you
289
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
and said something in the park.
290
00:28:39,520 --> 00:28:42,750
Oh, look, it was probably
just a reporter or something.
291
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
Please, I mean anything?
292
00:28:46,100 --> 00:28:50,310
Well, erm, I was watching
Liam on the swings
293
00:28:50,360 --> 00:28:53,280
and this man came and sat down next to me.
294
00:28:54,280 --> 00:28:56,670
He started talking about this and that,
295
00:28:56,720 --> 00:28:59,790
and then he said he's sorry about my wife.
296
00:28:59,840 --> 00:29:01,000
Erm...
297
00:29:02,240 --> 00:29:04,350
He'd recognised me from the TV appeal
298
00:29:04,400 --> 00:29:07,550
and then he said something about
me doing a good job with Liam
299
00:29:07,600 --> 00:29:09,950
and that it couldn't be easy for me.
300
00:29:10,000 --> 00:29:13,310
Why do you say you think
he might be a reporter?
301
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
Well, that's what your boss said.
302
00:29:16,200 --> 00:29:17,270
Elizabeth?
303
00:29:17,320 --> 00:29:20,150
Yeah, after you got taken off the job,
304
00:29:20,200 --> 00:29:22,790
then she came round here in person
305
00:29:22,840 --> 00:29:25,310
and said that I wasn't to listen to you
306
00:29:25,360 --> 00:29:29,030
about Griffin having a
partner or me being in danger.
307
00:29:29,080 --> 00:29:30,680
She said that?
308
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
If he did have a partner...
309
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
.. do you think he's back?
310
00:29:41,880 --> 00:29:43,680
I don't think he ever went away.
311
00:29:58,920 --> 00:29:59,720
(Cheers.)
312
00:30:06,760 --> 00:30:08,560
That's more like it.
313
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
- Nice job.
- Cheers.
314
00:30:12,720 --> 00:30:14,990
At this rate, we'll be done in a week.
315
00:30:15,040 --> 00:30:17,560
Don't tell me that.
I'll start slowing down.
316
00:30:19,160 --> 00:30:21,150
What about the stables?
317
00:30:21,200 --> 00:30:22,670
Oh, God.
318
00:30:22,720 --> 00:30:24,710
You'll have to talk to Tom about that.
319
00:30:24,760 --> 00:30:26,510
Oh, yeah?
320
00:30:26,560 --> 00:30:28,960
Who wears the trousers, then? You or Tom?
321
00:30:30,920 --> 00:30:31,880
We both do.
322
00:30:33,200 --> 00:30:34,590
Come on.
323
00:30:34,640 --> 00:30:36,230
What the fuck are you doing?
324
00:30:36,280 --> 00:30:37,550
- Come on.
- What?
325
00:30:37,600 --> 00:30:39,630
- Don't act all innocent.
- Get off! Go!
326
00:30:39,680 --> 00:30:42,000
- What?
- Get off my property. Now.
327
00:30:43,000 --> 00:30:44,670
Look, I'm... I'm sorry, OK?
328
00:30:44,720 --> 00:30:46,840
- I got my wires crossed.
- Yeah, you did.
329
00:30:49,280 --> 00:30:51,270
Look, you can't do this.
330
00:30:51,320 --> 00:30:53,200
- I just jacked in my job.
- Tough.
331
00:30:55,280 --> 00:30:57,680
Go on, give me your best shot.
332
00:30:59,440 --> 00:31:01,160
You're a bitch.
333
00:32:33,640 --> 00:32:35,830
- Channing.
- John, it's me.
334
00:32:35,880 --> 00:32:40,030
Julie? Julie, are you...
Are you hurt? Are you OK?
335
00:32:40,080 --> 00:32:41,950
If you tell the police, he'll kill me.
336
00:32:42,000 --> 00:32:43,420
- You have to come alone.
- Where?
337
00:32:58,160 --> 00:33:00,440
Dani, I'm gonna get some fags, all right?
338
00:35:51,080 --> 00:35:52,460
(Julie?)
339
00:36:28,000 --> 00:36:29,830
- What the...?
- It's all right, mate.
340
00:36:29,880 --> 00:36:32,630
What the fuck are you doing
here? He said to come alone.
341
00:36:32,680 --> 00:36:34,390
He's not gonna give her back to you.
342
00:36:34,440 --> 00:36:36,200
- Says who?
- He's baiting you.
343
00:36:37,320 --> 00:36:40,720
- You don't know that. - Yes,
I do. Wait! Wait! - For what?
344
00:37:12,880 --> 00:37:14,360
Oh, no.
345
00:37:15,600 --> 00:37:17,280
- What?
- It's Dani.
346
00:37:18,000 --> 00:37:20,360
He's there. He's at the hotel.
347
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
- Who is it?
- Police.
348
00:37:59,140 --> 00:38:02,670
Hey, hey, it's OK.
349
00:38:13,200 --> 00:38:14,670
Hello.
350
00:38:14,720 --> 00:38:16,200
Dad, it's me.
351
00:38:21,040 --> 00:38:22,950
My case. My witness.
352
00:38:23,000 --> 00:38:25,870
- You had no business staging
this stakeout. - Fair enough.
353
00:38:25,920 --> 00:38:27,750
- No, I mean it.
- All right.
354
00:38:27,800 --> 00:38:29,790
Let's start again, all right?
355
00:38:29,840 --> 00:38:33,150
Let me take them tonight.
I have full accreditation,
356
00:38:33,200 --> 00:38:35,600
so Home Office clearance is a formality.
357
00:38:37,320 --> 00:38:39,310
OK. OK, you can take them.
358
00:38:39,360 --> 00:38:41,350
- Let me see the old files.
- No!
359
00:38:41,400 --> 00:38:42,910
Just in case something chimes.
360
00:38:42,960 --> 00:38:45,710
Tom, no-one doubts that
Griffin was The Crow.
361
00:38:45,760 --> 00:38:47,750
We are treating this as a copycat.
362
00:38:47,800 --> 00:38:49,310
"We"?
363
00:38:49,360 --> 00:38:51,110
You'd better get going.
364
00:38:51,160 --> 00:38:53,160
- Now.
- Thank you.
365
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
Oh, God.
366
00:39:00,680 --> 00:39:03,990
Yeah, listen, I want the patrol
car to go past Simon Duke's house
367
00:39:04,040 --> 00:39:05,680
a couple of times tonight.
368
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
OK.
369
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Jesus Christ, Liam.
370
00:39:18,920 --> 00:39:22,870
- Scared you! Sorry.
- That's all right.
371
00:39:22,920 --> 00:39:24,560
Couldn't resist.
372
00:39:32,400 --> 00:39:34,600
Well... This is a surprise.
373
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
You were right about the job.
374
00:39:45,600 --> 00:39:47,150
It wasn't for me.
375
00:39:47,200 --> 00:39:49,190
Yeah, yeah, sorry.
376
00:39:49,240 --> 00:39:51,390
You said it was too good to be true.
377
00:39:51,440 --> 00:39:54,230
Well, I had my doubts, but
you said he was a good bloke.
378
00:39:54,280 --> 00:39:56,670
He is a good bloke. He wasn't the problem.
379
00:39:56,720 --> 00:39:58,200
It was his team.
380
00:39:59,200 --> 00:40:00,870
Thick as thieves. Very cliquey.
381
00:40:00,920 --> 00:40:03,400
No way they were gonna
let me join the party.
382
00:40:04,880 --> 00:40:07,600
Yeah, well, you're well
out of it now, so...
383
00:40:08,920 --> 00:40:10,320
Yeah.
384
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Plenty more offers of employment
out there, right, Dad?
385
00:40:18,000 --> 00:40:18,900
Yeah.
386
00:40:55,520 --> 00:40:57,920
Did you hear about that woman in Allerton?
387
00:41:00,280 --> 00:41:01,760
Yeah.
388
00:41:04,280 --> 00:41:07,080
They're saying he was inside the house.
389
00:41:08,160 --> 00:41:10,160
Waiting for them.
390
00:41:12,080 --> 00:41:14,070
Just like with Mum.
391
00:41:14,120 --> 00:41:17,350
Please don't tell me
that's why you've come back.
392
00:41:17,400 --> 00:41:19,000
Of course not.
393
00:41:20,440 --> 00:41:22,640
I've come back to see you, silly.
394
00:41:56,920 --> 00:41:58,910
Sam, this is John.
395
00:41:58,960 --> 00:42:00,550
Hi.
396
00:42:00,600 --> 00:42:02,590
And that's Dani.
397
00:42:02,640 --> 00:42:04,840
- Hi. Welcome.
- I'll just get your bag.
398
00:42:06,600 --> 00:42:09,470
- I'll need to take your phones,
I'm afraid. - House rules.
399
00:42:09,520 --> 00:42:12,630
This is my business phone. Police
took the one he called me on.
400
00:42:12,680 --> 00:42:15,230
- We'll still need it.
- I've got some work issues.
401
00:42:15,280 --> 00:42:18,470
There's a deal that'll go south if
I go off the radar, so I need it.
402
00:42:18,520 --> 00:42:22,310
- Work issues? - Yeah, 40 lads
waiting for it to go through.
403
00:42:22,360 --> 00:42:24,840
Look, if you want to take
my phone, I can't stay.
404
00:42:25,840 --> 00:42:27,710
All right, you can turn off the GPS.
405
00:42:27,760 --> 00:42:29,750
Just make and receive calls, that's it.
406
00:42:29,800 --> 00:42:32,510
If you activate GPS,
Cloud, anything like that,
407
00:42:32,560 --> 00:42:34,190
you're putting us all in danger.
408
00:42:34,240 --> 00:42:36,240
- All right.
- After you.
409
00:42:37,040 --> 00:42:39,040
You all right, darling?
410
00:42:41,640 --> 00:42:43,640
- Everything OK?
- Yeah.
411
00:42:49,960 --> 00:42:52,240
So, Dani, shall I show you to your room?
412
00:42:53,040 --> 00:42:54,320
This way, come on.
413
00:42:55,600 --> 00:42:57,800
- I'll grab your bag.
- Thanks, darling.
414
00:43:04,440 --> 00:43:07,430
This case you worked on, The Crow,
415
00:43:07,480 --> 00:43:10,070
the bloke on the TV said
there was two of 'em.
416
00:43:10,120 --> 00:43:11,720
Two killers.
417
00:43:12,920 --> 00:43:14,670
You care to comment?
418
00:43:14,720 --> 00:43:17,190
Well, Griffin's guilt
was never in any doubt.
419
00:43:17,240 --> 00:43:20,110
We found all three women's DNA
in his van and he confessed.
420
00:43:20,160 --> 00:43:22,000
That's not what I asked.
421
00:43:23,000 --> 00:43:25,830
They'll be talking to Griffin,
then, about this partner?
422
00:43:25,880 --> 00:43:28,880
You need to get some kip, mate. Come on.
423
00:43:39,680 --> 00:43:41,680
Jane, you beauty.
424
00:43:44,360 --> 00:43:45,840
OK, here we are.
425
00:43:56,640 --> 00:43:59,630
- Try and get some sleep. OK?
- OK.
426
00:43:59,680 --> 00:44:02,110
Give me a shout if you need anything.
427
00:44:02,160 --> 00:44:03,480
(OK.)
30915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.