All language subtitles for Richard Bates Jr. - Suburban Gothic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:14,002 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:00:38,705 --> 00:00:42,583 Yeah! 3 00:01:48,691 --> 00:01:50,275 Um, can I call you Ticona? 4 00:01:50,318 --> 00:01:51,902 Is it all right if I call you by your first name? 5 00:01:51,945 --> 00:01:52,903 No. 6 00:01:52,946 --> 00:01:54,696 Okay. 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,198 I came here because I need a job. 8 00:01:56,241 --> 00:01:58,408 So if you could just type my info into your computer, 9 00:01:58,451 --> 00:01:59,868 help a brother out find me a job. 10 00:01:59,911 --> 00:02:01,370 Something in upper management Would be great. 11 00:02:01,412 --> 00:02:02,621 I'll take anything. 12 00:02:02,664 --> 00:02:03,914 I am literally on the verge 13 00:02:03,957 --> 00:02:05,707 of having to move back in with my parents, 14 00:02:05,750 --> 00:02:06,708 and I don't want to do that. 15 00:02:06,751 --> 00:02:08,502 Raymond, I got nothing for you. 16 00:02:08,545 --> 00:02:10,671 Moving back in with your parents right now 17 00:02:10,713 --> 00:02:12,256 doesn't sound like such a bad idea. 18 00:02:12,298 --> 00:02:14,842 It does. It really does sound like a bad idea to me. 19 00:02:16,427 --> 00:02:17,587 I don't know how to say this 20 00:02:17,595 --> 00:02:18,971 without sounding terrible, 21 00:02:19,013 --> 00:02:21,473 but you're the worst guidance counselor ever. 22 00:02:21,516 --> 00:02:22,432 I-I got to go. I got to go. 23 00:02:22,475 --> 00:02:23,600 Thank you for everything. 24 00:02:24,936 --> 00:02:26,854 Lose the scarf. 25 00:02:26,896 --> 00:02:28,689 Freak. 26 00:02:30,817 --> 00:02:32,526 Yoohoo! 27 00:02:32,569 --> 00:02:34,987 I made you a little something to keep your strength up, Hector. 28 00:02:35,029 --> 00:02:36,947 - Oh, my goodness. - Alberto? Cookies? 29 00:02:36,990 --> 00:02:38,866 - Uh, are those gluten-free? - Uh, no. 30 00:02:45,498 --> 00:02:46,874 All right now here's the rule. 31 00:02:46,916 --> 00:02:49,334 - I just reseeded the lawn. - Hi. 32 00:02:49,377 --> 00:02:51,211 I planted some new flowers. 33 00:02:51,254 --> 00:02:53,172 You stay away, you understand? 34 00:02:53,214 --> 00:02:54,840 I won't even look at them, dad. How does that sound? 35 00:02:54,883 --> 00:02:56,258 - All right. - Does that work? 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,594 Look, and I'm sorry for being so hard on you 37 00:02:58,636 --> 00:03:00,012 on the phone the other day. 38 00:03:00,054 --> 00:03:01,574 Hey, you have a thing for black women... 39 00:03:01,598 --> 00:03:03,307 she was Latino. 40 00:03:03,349 --> 00:03:06,351 You have a thing for latina black women, I'm okay with that. 41 00:03:06,394 --> 00:03:07,936 Great. 42 00:03:07,979 --> 00:03:09,459 Your mother and I are very open-minded. 43 00:03:09,480 --> 00:03:10,397 I've noticed. 44 00:03:10,440 --> 00:03:11,523 Good, huh? 45 00:03:11,566 --> 00:03:12,900 - Evey, Raymond's home! - Oh! Oh! 46 00:03:12,942 --> 00:03:14,568 I think he's here! He's here! 47 00:03:14,611 --> 00:03:16,361 Oh, he's here! 48 00:03:18,031 --> 00:03:20,532 Thanks for taking care of my boy. 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,326 - I don't know him. - He's here! 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,327 Mom! 51 00:03:24,704 --> 00:03:26,496 My beautiful son. My beautiful mom. 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,582 Oh, honey. 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,334 Turn around, let me look at you. 54 00:03:33,129 --> 00:03:34,296 Oh, wait. 55 00:03:34,339 --> 00:03:35,547 Mom, are you serious? 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,507 - Stop. - All right. 57 00:03:37,550 --> 00:03:39,092 - Oh, so handsome. - So beautiful. 58 00:03:39,135 --> 00:03:40,802 There is away you can help your mother and me 59 00:03:40,845 --> 00:03:42,179 - while You're here. - How? 60 00:03:42,222 --> 00:03:44,139 All those years of education I paid for, 61 00:03:44,182 --> 00:03:46,475 did you ever learn how to speak any Mexican? 62 00:03:46,517 --> 00:03:49,061 You know, sadly, dad, I don't know how to speak Mexican, 63 00:03:49,103 --> 00:03:50,812 because nobody in the world speaks Mexican. 64 00:03:50,855 --> 00:03:52,272 Mexican people speak Spanish. 65 00:03:52,315 --> 00:03:53,815 Mexicans speak Mexican. 66 00:03:53,858 --> 00:03:56,860 People from Spain speak Spanish. 67 00:03:56,903 --> 00:03:58,362 - Come on in, Raymond. - What are you doing 68 00:03:58,404 --> 00:04:00,280 with that flag around your neck? Uh, celebrating my freedom. 69 00:04:00,323 --> 00:04:01,865 Good to see you. 70 00:04:01,908 --> 00:04:04,534 Oh, you too. I'm so happy. 71 00:04:05,620 --> 00:04:07,913 Well, you don't wear the American flag on your neck. 72 00:04:07,956 --> 00:04:08,705 Okay? 73 00:04:43,866 --> 00:04:45,242 - Holy shit! - Fuck! 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,120 You scared the fucking shit out of me. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,329 What are you doing in my bathroom, man? 76 00:04:49,372 --> 00:04:52,124 Oh, sorry. I just uh... noth... I just... 77 00:04:52,166 --> 00:04:54,167 I was just checking out your picture, man. 78 00:04:54,210 --> 00:04:55,252 Yeah. 79 00:04:55,295 --> 00:04:56,878 It's a little chubby guy. Remember him? 80 00:04:56,921 --> 00:04:58,401 Yeah, he developed an eating disorder. 81 00:04:58,423 --> 00:04:59,965 - Oh. - Thanks for bringing it up. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,133 - Well, you look good. - Thank you. 83 00:05:01,175 --> 00:05:03,385 I wanted to use the porta-potty outside... 84 00:05:03,428 --> 00:05:04,928 - Mm-hmm. - But uh, your father 85 00:05:04,971 --> 00:05:07,556 keeps forgetting the seat covers, you know? 86 00:05:07,598 --> 00:05:08,849 He's an asshole. 87 00:05:08,891 --> 00:05:10,851 - You said it. I didn't. - I know. 88 00:05:10,893 --> 00:05:12,102 - Yeah? Okay? - All right. 89 00:05:12,145 --> 00:05:13,812 Have a good one. All right. You too. 90 00:05:29,829 --> 00:05:32,414 ♪ Standing two steps down ♪ 91 00:05:32,457 --> 00:05:35,042 ♪ I fell into the hole in the ground ♪ 92 00:05:35,084 --> 00:05:37,085 ♪ You can make the plan ♪ 93 00:05:42,967 --> 00:05:45,385 ♪ When the tape's rewound ♪ 94 00:05:45,428 --> 00:05:48,096 ♪ By the time you call the boys... ♪ 95 00:05:48,139 --> 00:05:50,724 So, Raymond, I'm going into town tomorrow. 96 00:05:50,767 --> 00:05:52,684 Would you like to join me? 97 00:05:54,145 --> 00:05:55,312 I'm good. 98 00:05:56,397 --> 00:05:58,398 Oh, honey, of course You're good. 99 00:05:58,441 --> 00:05:59,733 You're my little angel. 100 00:06:01,486 --> 00:06:04,196 But... Your father and I were wondering 101 00:06:04,238 --> 00:06:07,115 if we could buy you a couple new outfits for your stay. 102 00:06:07,158 --> 00:06:10,285 Something just a little less alternative. 103 00:06:10,328 --> 00:06:11,912 Yes. 104 00:06:11,954 --> 00:06:14,164 We really care about you, son, 105 00:06:14,207 --> 00:06:18,543 and we recognize your more European approach to fashion... 106 00:06:18,586 --> 00:06:21,254 But we just don't think it's appropriate here in America. 107 00:06:21,297 --> 00:06:22,255 In the U.S. of a. 108 00:06:23,508 --> 00:06:25,592 Well, dad, I appreciate your concern, 109 00:06:25,635 --> 00:06:29,429 and your criticism of everything I've ever done in my life, 110 00:06:29,472 --> 00:06:31,640 but I'm gonna have to politely disagree with you, 111 00:06:31,682 --> 00:06:33,183 based mainly on the fact 112 00:06:33,226 --> 00:06:34,935 that you dress like a drug dealer. 113 00:06:37,939 --> 00:06:39,356 You hear how he talks to me? Huh? 114 00:06:39,399 --> 00:06:41,191 That's pretty funny coming from a guy 115 00:06:41,234 --> 00:06:42,984 who graduated business school six months ago 116 00:06:43,027 --> 00:06:44,569 and Can't find a goddamn job. 117 00:06:44,612 --> 00:06:46,612 I'm holding out for a position in upper management. 118 00:06:46,614 --> 00:06:48,490 Oh, bullshit. 119 00:06:48,533 --> 00:06:50,742 I think we're all just a little tired. 120 00:06:50,785 --> 00:06:52,077 It's been Avery big day. 121 00:06:52,120 --> 00:06:53,370 Well, you guys take care of the dishes. 122 00:06:53,413 --> 00:06:55,664 I've got the game's gonna start here in a minute. 123 00:06:55,706 --> 00:06:57,499 Oh, and Raymond... 124 00:06:57,542 --> 00:06:59,126 Take a shower, okay? 125 00:06:59,168 --> 00:07:02,045 You smell bad enough to gag a maggot. 126 00:07:03,005 --> 00:07:04,589 How do you gag a maggot? 127 00:07:04,632 --> 00:07:06,049 I don't know. 128 00:07:06,092 --> 00:07:08,635 You're looking a little thin, though, Raymond. 129 00:07:08,678 --> 00:07:10,011 There. 130 00:07:37,582 --> 00:07:39,541 Aaah! 131 00:07:43,296 --> 00:07:45,630 Hector. I'm just an Uncle. 132 00:08:17,121 --> 00:08:18,038 Hello? 133 00:08:19,582 --> 00:08:22,584 Cousin Freddy! Hey, what are you doing here? 134 00:08:22,627 --> 00:08:25,837 Raymond, thank God. I thought you were your dad. 135 00:08:25,880 --> 00:08:27,839 Since I came out of the closet 136 00:08:27,882 --> 00:08:29,591 he's forbidden me to enter the property. 137 00:08:29,634 --> 00:08:31,259 Congratulations. 138 00:08:31,302 --> 00:08:32,844 Maybe you never have to see him ever again. 139 00:08:32,887 --> 00:08:35,263 Well, he's an Aires, so... 140 00:08:35,306 --> 00:08:37,516 They're all fucking assholes. 141 00:08:37,558 --> 00:08:38,725 Hmm. I didn't know that. 142 00:08:38,768 --> 00:08:40,352 All of them. 143 00:08:40,394 --> 00:08:42,312 I believe it. I just didn't know it. 144 00:08:42,355 --> 00:08:44,648 So, do you and mom get to see much of each other anymore? 145 00:08:44,690 --> 00:08:46,441 Occasionally. 146 00:08:46,484 --> 00:08:48,485 You know, whenever she's in the mood to sneak out 147 00:08:48,528 --> 00:08:50,403 for a night of musical theater, she calls me. 148 00:08:50,446 --> 00:08:52,197 Sounds nice. 149 00:08:52,240 --> 00:08:54,157 I fucking hate musical theater. 150 00:08:55,243 --> 00:08:57,285 Sorry if I frightened you. 151 00:08:57,328 --> 00:09:01,623 I just... I had to pick up some belongings. 152 00:09:01,666 --> 00:09:02,666 Ooh. 153 00:09:08,589 --> 00:09:11,591 Your mom let me, um, store my car here 154 00:09:11,634 --> 00:09:14,386 while I'm going through a transformational period. 155 00:09:15,555 --> 00:09:17,556 Hey, Would it be cool if I borrowed your car? 156 00:09:17,598 --> 00:09:19,808 I was actually just about to go to a bar and get super drunk. 157 00:09:19,850 --> 00:09:21,101 Yeah, be my guest. 158 00:09:21,143 --> 00:09:22,477 Do you want to come with me? 159 00:09:22,520 --> 00:09:24,062 No. 160 00:09:24,105 --> 00:09:26,940 My peace corps application just came through. 161 00:09:26,983 --> 00:09:28,817 I don't want to jeopardize it. 162 00:09:28,859 --> 00:09:32,779 Drinking makes me, um... 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,698 Makes me do things... 164 00:09:34,740 --> 00:09:36,992 That I don't remember. 165 00:09:38,411 --> 00:09:40,495 Okay. 166 00:09:40,538 --> 00:09:41,913 Cool. 167 00:09:43,958 --> 00:09:45,750 Are you okay? 168 00:09:45,793 --> 00:09:48,044 'Cause you seem flustered. 169 00:09:48,087 --> 00:09:51,506 Mm... Uh, not so good. 170 00:09:51,549 --> 00:09:54,718 But um, it's nothing 15 or 20 drinks won't fix, you know? 171 00:10:04,186 --> 00:10:06,354 You Can't drink that much. 172 00:10:06,397 --> 00:10:07,981 You'd die. 173 00:10:16,490 --> 00:10:18,199 Hey. 174 00:10:18,242 --> 00:10:19,951 This ain't no public restroom. 175 00:10:19,994 --> 00:10:21,911 Duly noted. 176 00:10:27,043 --> 00:10:29,961 You are not from around here, are you? 177 00:10:30,004 --> 00:10:33,048 Born and raised, my brother, but I have since relocated. 178 00:10:34,383 --> 00:10:36,426 What brings you to this shit hole? 179 00:10:36,469 --> 00:10:40,013 Well, the, uh... the lovely clientele, primarily. 180 00:10:40,056 --> 00:10:41,514 And I also read somewhere 181 00:10:41,557 --> 00:10:43,099 that they serve a scrumptious Cosmopolitan. 182 00:10:43,142 --> 00:10:44,768 And I myself... 183 00:10:44,810 --> 00:10:46,186 holy shit! 184 00:10:46,228 --> 00:10:48,772 I fucking know you. 185 00:10:48,814 --> 00:10:51,191 I used to take the bus to school with this kid. 186 00:10:51,233 --> 00:10:52,984 He used to be fatter than shit. 187 00:10:53,027 --> 00:10:55,028 You used to be fatter than shit. 188 00:10:55,071 --> 00:10:56,029 What happened? 189 00:10:56,072 --> 00:10:57,614 Well, as you put it 190 00:10:57,657 --> 00:10:58,698 I was fat as shit... 191 00:10:58,741 --> 00:11:01,618 fatter than shit. Fatter than shit. 192 00:11:01,661 --> 00:11:03,578 Fatter than shit. Thank you for correcting me. 193 00:11:03,621 --> 00:11:05,538 And then the weirdest thing happened. 194 00:11:05,581 --> 00:11:06,831 It's like, I moved away from this town 195 00:11:06,874 --> 00:11:08,625 and all the people that live within this town, 196 00:11:08,668 --> 00:11:10,460 and then suddenly I had to stop using eating 197 00:11:10,503 --> 00:11:12,170 as coping mechanism for depression. 198 00:11:12,213 --> 00:11:14,172 So weird. Thinned out. Who knew? 199 00:11:14,215 --> 00:11:15,965 Are you still into that paranormal shit? 200 00:11:16,008 --> 00:11:17,467 Not professionally. 201 00:11:17,510 --> 00:11:19,469 But I do still kind of practice it as a hobby. 202 00:11:19,512 --> 00:11:21,554 I don't believe that modern science has all the answers. 203 00:11:21,597 --> 00:11:23,264 Do you guys? Anyone? 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,850 I always figured you just disappeared. 205 00:11:25,893 --> 00:11:27,727 You started a cult or something. 206 00:11:27,770 --> 00:11:29,062 Huh. Thanks. 207 00:11:29,105 --> 00:11:30,666 Guess I've just never really seen myself 208 00:11:30,690 --> 00:11:31,773 as being that ambitious. 209 00:11:31,816 --> 00:11:33,525 What are you up to? Drugs? 210 00:11:33,567 --> 00:11:34,526 I used to love 211 00:11:34,568 --> 00:11:36,528 kicking the shit out of this faggot here. 212 00:11:36,570 --> 00:11:38,405 Yeah, that was great. 213 00:11:38,447 --> 00:11:40,323 That was really fun, man. Yeah, that was really cool. 214 00:11:40,366 --> 00:11:42,409 Oh, but then you had me expelled. 215 00:11:42,451 --> 00:11:44,619 Did I, though? I don't know. 216 00:11:44,662 --> 00:11:46,204 You know what? 217 00:11:46,247 --> 00:11:49,916 In fact I think this faggot here deserves an ass kicking. 218 00:11:49,959 --> 00:11:51,835 No, I think you're thinking of a different faggot. 219 00:11:51,877 --> 00:11:53,545 Um, I... honestly, I think You're thinking of... 220 00:11:53,587 --> 00:11:54,921 lay off him, pope. 221 00:11:54,964 --> 00:11:57,132 If You're gonna bother my customers, you have to leave. 222 00:11:57,174 --> 00:11:59,467 Well, I was just leaving anyway, Becca. 223 00:12:01,303 --> 00:12:03,096 I'll be seeing you around. 224 00:12:03,139 --> 00:12:05,348 Pah-pah, pah-pah, pah. 225 00:12:06,976 --> 00:12:09,686 Pah, pah. 226 00:12:11,313 --> 00:12:12,647 Parents wonder why I ever left. 227 00:12:12,690 --> 00:12:14,899 Drink your beer and stop being a bitch. 228 00:12:14,942 --> 00:12:17,318 Okay. 229 00:12:20,322 --> 00:12:22,282 You don't remember me, do you? 230 00:12:22,324 --> 00:12:24,951 Um... 231 00:12:24,994 --> 00:12:26,035 No, I don't. 232 00:12:26,078 --> 00:12:27,787 Becca Thompson. 233 00:12:27,830 --> 00:12:29,122 We went to school together. 234 00:12:29,165 --> 00:12:32,292 Guacamole. Becca Thompson. 235 00:12:32,334 --> 00:12:35,503 - You... wow. You... - Say it. 236 00:12:35,546 --> 00:12:37,589 You lost a lot of weight. You look really good. 237 00:12:37,631 --> 00:12:40,216 Thanks. Looks like we both lost a lot of weight. 238 00:12:41,302 --> 00:12:42,844 - Raymond. - Hmm? 239 00:12:42,887 --> 00:12:45,805 I'm gonna have to ask you to stop staring at my tits. 240 00:12:45,848 --> 00:12:48,516 You're the only guy to come through town in a long time 241 00:12:48,559 --> 00:12:50,393 that I'd consider sleeping with, and You're ruining it. 242 00:12:50,436 --> 00:12:53,313 I was actually admiring the tips of your hair, 243 00:12:53,355 --> 00:12:55,064 but I will not do that anymore. 244 00:12:55,107 --> 00:12:56,441 I'll look you right in the eyes. 245 00:12:56,484 --> 00:12:58,109 What are you still doing in town? 246 00:12:58,152 --> 00:12:59,986 Well, most of you assholes left 247 00:13:00,029 --> 00:13:01,654 and I figured if all of us left 248 00:13:01,697 --> 00:13:03,656 nothing around here Would ever change. 249 00:13:03,699 --> 00:13:06,075 The real question is what are you doing here? 250 00:13:07,578 --> 00:13:09,704 - Hector, my friend... - Who's this fucking asshole? 251 00:13:09,747 --> 00:13:13,041 Maybe you should start thinking about uh, 252 00:13:13,083 --> 00:13:14,876 selling your construction company 253 00:13:14,919 --> 00:13:16,503 and getting back behind a mower. 254 00:13:16,545 --> 00:13:18,305 Yeah, you really missed your calling, Donald, 255 00:13:18,339 --> 00:13:19,672 I got to tell you. 256 00:13:19,715 --> 00:13:21,466 Yeah, no, I'm trying to distance myself 257 00:13:21,509 --> 00:13:23,343 from that stereotype at the moment. 258 00:13:23,385 --> 00:13:24,844 ? Cómo se llama? What's your name? 259 00:13:24,887 --> 00:13:26,596 Mi nombre es... The other Mexican that's underpaid. 260 00:13:26,639 --> 00:13:28,515 Will you get the fuck over there with your compadres? 261 00:13:28,557 --> 00:13:29,918 Dude, Where's your sense of humor? 262 00:13:29,934 --> 00:13:32,143 Get out of here. I want to talk to your El bosso here. 263 00:13:32,186 --> 00:13:33,826 You said you were gonna be finished today. 264 00:13:33,854 --> 00:13:35,974 - I did. But here's... - My wife was counting on that. 265 00:13:35,981 --> 00:13:38,107 She's on my ass in there. I get it. Here's the thing. 266 00:13:38,150 --> 00:13:41,319 I've never seen, in my 20 years of doing this, Donald, 267 00:13:41,362 --> 00:13:42,904 so many equipment malfunctions. 268 00:13:42,947 --> 00:13:45,698 I mean, it's really... it's fucking weird. 269 00:13:45,741 --> 00:13:46,783 I got to tell you. 270 00:13:46,826 --> 00:13:49,077 The guys think the property's cursed. 271 00:13:49,119 --> 00:13:50,620 I'm dealing with that. 272 00:13:50,663 --> 00:13:52,580 Well, now, that's pretty goddamn superstitious 273 00:13:52,623 --> 00:13:54,874 for a Mexican who doesn't want to fall into a stereotype. 274 00:13:54,917 --> 00:13:55,959 Yeah. It is, isn't it? 275 00:13:56,001 --> 00:13:57,460 - Yeah. - Yeah. 276 00:13:57,503 --> 00:14:00,380 Anyways, look, here's what I might be able to do. 277 00:14:00,422 --> 00:14:02,215 You can help me out here. 278 00:14:02,258 --> 00:14:05,593 I might be able to talk them into working through the night. 279 00:14:05,636 --> 00:14:06,803 Yeah? 280 00:14:06,846 --> 00:14:08,555 If you can sweeten the pot a little bit. 281 00:14:08,597 --> 00:14:09,722 Oh, Christ. 282 00:14:09,765 --> 00:14:11,307 How's &2,000 sound? 283 00:14:11,350 --> 00:14:13,059 $3,000 sounds better. 284 00:14:13,102 --> 00:14:14,185 $3,0ooand... 285 00:14:14,228 --> 00:14:15,520 It's a deal. 286 00:14:15,563 --> 00:14:16,813 One more thing. 287 00:14:16,856 --> 00:14:18,022 "Suck my dick." 288 00:14:18,065 --> 00:14:19,357 Terrible, right? 289 00:14:19,400 --> 00:14:22,026 Mm, it's a choice. 290 00:14:22,069 --> 00:14:25,363 These lesbian bikers talked me into joining their metal band. 291 00:14:25,406 --> 00:14:27,699 "Suck my dick" was our mantra. Hmm. 292 00:14:27,741 --> 00:14:29,576 Cool mantra. I'd love to catch a show while I'm in town. 293 00:14:29,618 --> 00:14:31,286 Are you guys playing any time soon? 294 00:14:31,328 --> 00:14:33,705 We're on a permanent hiatus. 295 00:14:33,747 --> 00:14:35,832 Hmm. You know, I think I might have something 296 00:14:35,875 --> 00:14:38,501 that'll make you feel better about the tattoo. 297 00:14:40,129 --> 00:14:41,921 "Trust no one"? 298 00:14:41,964 --> 00:14:44,299 I'm probably not gonna sleep with you anymore. 299 00:14:44,341 --> 00:14:45,675 I understand. 300 00:14:45,718 --> 00:14:47,969 You just dug yourself a vagina grave. 301 00:14:48,012 --> 00:14:50,138 I do that a lot. 302 00:14:50,180 --> 00:14:53,057 So, you still believe in all that paranormal stuff? 303 00:14:53,100 --> 00:14:54,225 Believe in it? 304 00:14:54,268 --> 00:14:56,686 I've experienced it firsthand. 305 00:15:02,985 --> 00:15:04,944 Frank. 306 00:15:04,987 --> 00:15:06,529 Frank. 307 00:15:13,621 --> 00:15:15,288 Come on. 308 00:15:16,165 --> 00:15:19,500 Well, there he is. 309 00:15:20,753 --> 00:15:22,378 Your grandfather. 310 00:15:22,421 --> 00:15:24,547 He was one real son of a bitch. 311 00:15:25,925 --> 00:15:27,050 Right daddy? 312 00:15:27,092 --> 00:15:29,010 Hmm? 313 00:15:35,684 --> 00:15:36,601 Aaahh! 314 00:15:40,189 --> 00:15:42,023 - No shit? - It's weird. 315 00:15:42,066 --> 00:15:43,566 I used to see ghosts regularly, 316 00:15:43,609 --> 00:15:45,234 and then just suddenly it stopped. 317 00:15:45,277 --> 00:15:46,945 I feel like, as I've grown older, 318 00:15:46,987 --> 00:15:49,405 I've unfortunately become less sensitive to the spirit world. 319 00:15:49,448 --> 00:15:51,115 Sounds like you have an amazing gift. 320 00:15:51,158 --> 00:15:53,326 Why don't you pursue a career in the paranormal? 321 00:15:53,369 --> 00:15:54,827 Oh, my dad threatened to disown me 322 00:15:54,870 --> 00:15:56,204 unless I went to business school. 323 00:15:57,081 --> 00:15:58,915 You know, I should actually probably stop. 324 00:15:58,958 --> 00:16:00,917 Alcohol interferes with my blood-pressure medication. 325 00:16:00,960 --> 00:16:02,669 Drink it. 326 00:16:02,711 --> 00:16:04,754 To parents knowing what's best. 327 00:16:08,008 --> 00:16:10,176 All right We're working through the night. 328 00:16:10,219 --> 00:16:12,428 What? What do you mean We're working through the night? 329 00:16:12,471 --> 00:16:13,846 Just keep digging like I said. 330 00:16:13,889 --> 00:16:15,598 I'm trying to avoid a lawsuit man. 331 00:16:15,641 --> 00:16:16,975 Just keep digging. Please? 332 00:16:17,017 --> 00:16:19,686 You got to be fucking kidding me. 333 00:16:22,106 --> 00:16:23,314 Well, that's hollow. 334 00:16:23,357 --> 00:16:24,565 Watch out. 335 00:16:27,736 --> 00:16:29,278 - Hold up a sec. - Hey, hey. 336 00:16:38,288 --> 00:16:39,414 What the fuck? 337 00:16:40,874 --> 00:16:41,624 Who? 338 00:16:42,835 --> 00:16:45,545 It's like a girl or something. 339 00:16:45,587 --> 00:16:47,588 Will you do me a favor? See if it's... 340 00:16:47,631 --> 00:16:49,340 hey, man, don't touch it. Don't touch it. 341 00:16:49,383 --> 00:16:50,591 What are you talking about? 342 00:16:50,634 --> 00:16:51,676 Hey, man, we got to report this. 343 00:16:51,719 --> 00:16:53,177 No, I'm not reporting shit. 344 00:16:53,220 --> 00:16:55,722 What five Mexicans and a fucking dead kid? 345 00:16:55,764 --> 00:16:57,056 - What? - Cover that shit up. 346 00:16:57,099 --> 00:16:59,017 - This is not okay. - Just cover it up. 347 00:16:59,059 --> 00:17:00,977 We Can't just leave this body here, dude. 348 00:17:01,020 --> 00:17:02,854 Fucking cover it up. 349 00:17:02,896 --> 00:17:04,147 Cover it up. 350 00:17:04,189 --> 00:17:05,982 I know how that story ends. 351 00:17:06,025 --> 00:17:07,275 Fuck that. 352 00:17:23,333 --> 00:17:25,501 ♪ We don't have no heads ♪ 353 00:17:25,544 --> 00:17:28,004 ♪ And steal your legs ♪ 354 00:17:28,047 --> 00:17:30,006 ♪ Steel-toed boots ♪ 355 00:17:30,049 --> 00:17:31,632 ♪ Smash war and chains ♪ 356 00:17:31,675 --> 00:17:34,260 ♪ And I know you ain't secret ♪ 357 00:17:34,303 --> 00:17:36,345 ♪ Kick in your face ♪ 358 00:17:36,388 --> 00:17:38,097 ♪ Lighten your load ♪ 359 00:17:38,140 --> 00:17:40,224 ♪ Nice, and you play ♪ 360 00:17:42,561 --> 00:17:43,241 ♪ Why say ♪ 361 00:17:52,821 --> 00:17:55,281 ♪ I won't tell on you ♪ 362 00:17:55,324 --> 00:17:57,200 ♪ Just like the rest ♪ 363 00:17:59,286 --> 00:18:01,704 ♪ Why say ♪ 364 00:18:03,957 --> 00:18:06,292 You guys suck! 365 00:18:13,092 --> 00:18:16,219 Raymond, I'm gonna give you a ride home. 366 00:18:16,261 --> 00:18:17,887 Give me the keys. 367 00:18:23,393 --> 00:18:24,352 What's that? 368 00:18:24,394 --> 00:18:25,603 Painkiller. 369 00:18:25,646 --> 00:18:27,647 In case we get into an accident. 370 00:18:27,689 --> 00:18:29,449 Doesn't that strike you as counter intuitive? 371 00:18:31,110 --> 00:18:32,527 Nope. 372 00:18:54,341 --> 00:18:56,217 Hello? 373 00:18:56,260 --> 00:18:58,386 Go see who's out there. You go see who's out there. 374 00:18:58,428 --> 00:19:00,221 You're bigger than me. 375 00:19:00,264 --> 00:19:02,598 Jesus Christ. 376 00:19:02,641 --> 00:19:04,684 Donald, man, I know it's you. 377 00:19:10,190 --> 00:19:10,940 Who's there? 378 00:19:12,109 --> 00:19:14,360 I told you guys, it's... 379 00:19:14,403 --> 00:19:15,528 Holy shit! 380 00:19:15,571 --> 00:19:17,405 - Aaah! - Aaaah! 381 00:19:17,447 --> 00:19:19,282 Where you going? 382 00:19:19,324 --> 00:19:21,617 I'm gonna run! 383 00:19:21,660 --> 00:19:23,244 Get in the truck! 384 00:19:23,287 --> 00:19:25,371 - Let's go. - Alberto. 385 00:19:25,414 --> 00:19:27,081 Alberto. 386 00:19:27,124 --> 00:19:28,082 Come on, let's go. 387 00:19:28,125 --> 00:19:29,876 Alberto. 388 00:19:29,918 --> 00:19:33,337 Alberto, man, where are you going? 389 00:19:35,299 --> 00:19:37,341 You shouldn't have opened that fucking box. 390 00:19:37,384 --> 00:19:39,135 Look, it's... it's fucking Donald playing tricks. 391 00:19:39,178 --> 00:19:41,220 I told you already. Mnhmnh. Mnh-mnh. 392 00:19:41,263 --> 00:19:42,388 Mnh-mnh. It's not Donald. 393 00:19:42,431 --> 00:19:43,806 But it's not Donald. 394 00:19:43,849 --> 00:19:45,266 Come on, come on. I got a job to finish. 395 00:19:45,309 --> 00:19:47,560 Don't take my guys away. Hey, finish it yourself. 396 00:19:47,603 --> 00:19:50,229 I hate you so much. 397 00:19:50,272 --> 00:19:51,355 Fucking asshole. 398 00:19:51,398 --> 00:19:52,857 Hey, Hector? 399 00:19:55,319 --> 00:19:56,485 What? 400 00:19:56,528 --> 00:19:59,447 Fuck you! I quit! 401 00:20:16,590 --> 00:20:18,841 Venga, pendejo. 402 00:20:20,427 --> 00:20:22,386 Come on. 403 00:20:22,429 --> 00:20:24,013 I see you back there. 404 00:20:31,063 --> 00:20:31,604 Oh! 405 00:20:35,651 --> 00:20:37,235 What are you pulling, man? 406 00:20:37,277 --> 00:20:38,361 Huh? 407 00:20:50,457 --> 00:20:52,166 That was rough. 408 00:20:52,209 --> 00:20:55,044 I think I'm developing night blindness. 409 00:20:55,087 --> 00:20:57,505 I think it might have been the pain-killer. 410 00:20:58,590 --> 00:21:02,343 So, uh, you want to... 411 00:21:02,386 --> 00:21:04,136 You want to come in? 412 00:21:04,179 --> 00:21:06,430 I'm on my period. 413 00:21:06,473 --> 00:21:08,516 No, You're not. 414 00:21:09,434 --> 00:21:11,269 You know what? 415 00:21:11,311 --> 00:21:12,853 I'm not. 416 00:21:12,896 --> 00:21:14,737 I just really don't want to have sex right now. 417 00:21:15,732 --> 00:21:17,900 Neither do I. 418 00:21:20,028 --> 00:21:21,862 Bye. 419 00:23:00,629 --> 00:23:04,256 Well, you'd think with all the maid services these people run, 420 00:23:04,299 --> 00:23:08,260 they'd know how to clean up after themselves. 421 00:23:08,303 --> 00:23:10,638 - What's going on? - What's going on? 422 00:23:10,680 --> 00:23:13,140 Hector and his crew ran off in the middle of the night 423 00:23:13,183 --> 00:23:15,434 without finishing the job. That's what's going on. 424 00:23:15,477 --> 00:23:18,229 I'm just shocked that Hector Would do something like this. 425 00:23:18,271 --> 00:23:20,606 It's not like him. I second that. 426 00:23:20,649 --> 00:23:22,942 It's not like a Mexican to run off without getting paid. 427 00:23:22,984 --> 00:23:25,569 Hey, were they still here when you got home? 428 00:23:25,612 --> 00:23:27,113 Honey? Are you okay? 429 00:23:27,155 --> 00:23:28,781 He's hung over. 430 00:23:28,824 --> 00:23:31,075 Raymond. 431 00:23:31,118 --> 00:23:33,953 Excessively drinking with your high blood pressure? 432 00:23:33,995 --> 00:23:35,788 Raymond, You're pathetic. 433 00:23:35,831 --> 00:23:37,665 Have I ever told you that? 434 00:23:38,500 --> 00:23:40,042 Mmhmm. 435 00:23:43,880 --> 00:23:45,798 And bless this food. 436 00:23:45,841 --> 00:23:46,799 - Amen. - Amen. 437 00:23:46,842 --> 00:23:48,175 Amen. You know, dad, 438 00:23:48,218 --> 00:23:49,858 for someone who doesn't believe in ghosts, 439 00:23:49,886 --> 00:23:51,053 you really do pray a lot. 440 00:23:51,096 --> 00:23:52,638 Hey, mom, can you pass the syrup? 441 00:23:52,681 --> 00:23:55,182 Oh, sure, honey. 442 00:23:55,225 --> 00:23:58,018 Yes, your mother and I sent you off to the big city, 443 00:23:58,061 --> 00:23:59,645 and you came back an alcoholic. 444 00:23:59,688 --> 00:24:01,313 I'm not an alcoholic. 445 00:24:01,356 --> 00:24:02,398 Of course, if I dressed like you, 446 00:24:02,441 --> 00:24:04,024 I might have to have a few drinks 447 00:24:04,067 --> 00:24:05,484 before I walked out of the house, too. 448 00:24:05,527 --> 00:24:06,986 Oh, good, so you understand. 449 00:24:07,028 --> 00:24:08,112 You know, if I had the hair like you, 450 00:24:08,155 --> 00:24:09,405 I'd part it on the other side. 451 00:24:09,448 --> 00:24:11,115 Boys, stop it. 452 00:24:12,701 --> 00:24:14,452 So, I was thinking 453 00:24:14,494 --> 00:24:16,662 that I may organize a search party for Hector. 454 00:24:16,705 --> 00:24:18,831 Hector's not missing, evey. 455 00:24:18,874 --> 00:24:20,394 He's just a lazy Mexican piece of shit. 456 00:24:20,417 --> 00:24:22,835 Hey, mom, can I get a ride to my car? 457 00:24:22,878 --> 00:24:24,587 I left it at the bar last night. 458 00:24:24,629 --> 00:24:26,964 Oh, honey, you really shouldn't be driving that car on the road. 459 00:24:27,007 --> 00:24:28,507 The tags expired years ago. 460 00:24:28,550 --> 00:24:30,551 Yeah, not to mention the fact that that car 461 00:24:30,594 --> 00:24:32,636 belonged to your mother's cousin Freddy, the faggot. 462 00:24:32,679 --> 00:24:34,180 Don't use that word, Donald. 463 00:24:34,222 --> 00:24:36,265 I also need to refill my prescription. 464 00:24:36,308 --> 00:24:38,309 Mm. I'll let Dr. carpenter know. 465 00:24:38,351 --> 00:24:39,991 - Thanks. - Hey, You're not going anywhere 466 00:24:40,020 --> 00:24:41,353 till you clean up that mess in the backyard. 467 00:24:41,396 --> 00:24:42,813 Are you serious? 468 00:24:42,856 --> 00:24:45,232 Don't I look serious? 469 00:24:45,275 --> 00:24:46,317 Yeah. 470 00:24:47,652 --> 00:24:49,945 It Would be a nice thing to do, Raymond. 471 00:24:49,988 --> 00:24:52,656 Your father doesn't ask much. 472 00:24:54,409 --> 00:24:56,702 It's so good to have you home, honey. 473 00:24:56,745 --> 00:24:58,496 It's great to be home. 474 00:24:58,538 --> 00:25:00,039 Cool. 475 00:25:00,081 --> 00:25:02,041 I'll go clean up the yard, I guess. 476 00:25:12,469 --> 00:25:14,512 ♪ I click my heels and away we go ♪ 477 00:25:18,058 --> 00:25:20,184 ♪ No day like this ♪ 478 00:25:20,227 --> 00:25:21,936 ♪ Now at least I'm a warrior ♪ 479 00:25:21,978 --> 00:25:23,729 ♪ Can't we survive? ♪ 480 00:25:25,398 --> 00:25:27,691 ♪ You're still in my brain ♪ 481 00:25:27,734 --> 00:25:30,236 ♪ I wasted all that time ♪ 482 00:25:30,278 --> 00:25:33,447 ♪ 'Cause I stayed up all day ♪ 483 00:25:33,490 --> 00:25:35,241 - Hey. - Aah! 484 00:25:35,283 --> 00:25:37,535 Oh. What's up? Have you seen Hector? 485 00:25:37,577 --> 00:25:39,495 Uh, yeah. He's inside taking a catnap and watching cable TV. 486 00:25:39,538 --> 00:25:40,788 No, I haven't seen Hector! He fucking vanished. 487 00:25:40,830 --> 00:25:42,540 That's why I'm out here doing this work, man. 488 00:25:42,582 --> 00:25:44,667 Oh. Hey, nice ascot. 489 00:25:44,709 --> 00:25:46,377 Thanks. Aah! Fuck! 490 00:25:46,419 --> 00:25:48,504 Don't fucking talk to me like that gay man. 491 00:25:48,547 --> 00:25:50,631 - Sorry, man. I just... ow. - Listen, I don't work for you. 492 00:25:50,674 --> 00:25:52,508 I work for Hector. Okay, I understand. I'm sorry. 493 00:25:52,551 --> 00:25:54,591 Good. Look, you need to get out of this place, man. 494 00:25:54,594 --> 00:25:57,179 - I-I know, I hate it here. - No, seriously, all right? 495 00:25:57,222 --> 00:25:58,722 You got to get out of this place. 496 00:25:58,765 --> 00:26:01,433 There's some crazy shit happening here, all right? 497 00:26:01,476 --> 00:26:02,601 Like what? 498 00:26:02,644 --> 00:26:05,020 Like yesterday while we were digging, 499 00:26:05,063 --> 00:26:07,273 we found a creepy wooden box over there. 500 00:26:07,315 --> 00:26:09,024 Hector... Hector, he opened it. It wasn't me. 501 00:26:09,067 --> 00:26:10,276 What was in the box? 502 00:26:10,318 --> 00:26:12,027 It was, like, a creepy dead girl's, 503 00:26:12,070 --> 00:26:13,445 like, carcass with a nightie. 504 00:26:13,488 --> 00:26:15,739 - Are you fucking kidding me now? - No! Look... 505 00:26:15,782 --> 00:26:17,950 you found a dead girl buried in my dad's backyard? 506 00:26:17,993 --> 00:26:19,618 I hate to break it to you, all right? 507 00:26:19,661 --> 00:26:22,371 There is an evil spirit lurking on your property, 508 00:26:22,414 --> 00:26:25,332 and I don't want to fucking be here when it shows up, 509 00:26:25,375 --> 00:26:26,917 so I'm out all right? Shit that makes sense. 510 00:26:26,960 --> 00:26:29,461 Honestly, all day something's been feeling a little bit off. 511 00:26:29,504 --> 00:26:31,505 I thought I just had a hangover. No, dude. Wake the fuck up! 512 00:26:31,548 --> 00:26:34,091 I only came here to fucking raid your fridge, 513 00:26:34,134 --> 00:26:36,343 get my Fanny pack, and warn you, that's it. 514 00:26:36,386 --> 00:26:37,803 Thank you, man. I really appreciate it. 515 00:26:37,846 --> 00:26:40,097 Good luck. 516 00:26:43,643 --> 00:26:44,602 Sit down. 517 00:26:44,644 --> 00:26:46,145 Right here. 518 00:26:49,357 --> 00:26:51,275 Now... 519 00:26:51,318 --> 00:26:52,234 Here we go. 520 00:26:52,277 --> 00:26:54,653 All right. 521 00:26:54,696 --> 00:26:57,072 Let's do this thing. 522 00:26:58,241 --> 00:27:00,159 Good. 523 00:27:00,201 --> 00:27:01,493 Since when do you make house calls? 524 00:27:01,536 --> 00:27:04,121 Since they gave me the opportunity 525 00:27:04,164 --> 00:27:05,873 to charge you more money. 526 00:27:05,915 --> 00:27:07,625 Fair enough. 527 00:27:07,667 --> 00:27:11,211 So, is your dad here? 528 00:27:11,254 --> 00:27:14,006 Um, he actually died today. 529 00:27:14,049 --> 00:27:15,299 Good news. 530 00:27:15,342 --> 00:27:16,383 I'm just kidding. He's at work. 531 00:27:16,426 --> 00:27:19,053 Bad news, 'cause he's a dick. 532 00:27:19,095 --> 00:27:20,721 Your father is a scoundrel. 533 00:27:20,764 --> 00:27:21,889 He is a cheater. 534 00:27:21,931 --> 00:27:23,891 And he owes me a lot of money. 535 00:27:23,933 --> 00:27:26,644 My brother, you are preaching to the choir on that one. 536 00:27:26,686 --> 00:27:30,939 Um... My thing is, I kind of stay out of other people's business, 537 00:27:30,982 --> 00:27:33,817 so maybe, if you could just give me my prescription, we could... 538 00:27:33,860 --> 00:27:36,487 you know what? 539 00:27:36,529 --> 00:27:38,989 You don't need your prescription anymore. 540 00:27:39,032 --> 00:27:40,991 You're perfectly healthy. 541 00:27:41,034 --> 00:27:43,118 Your condition has corrected itself. 542 00:27:43,161 --> 00:27:44,620 All right let me, uh... 543 00:27:44,663 --> 00:27:46,121 let me just get this straight for the record. 544 00:27:46,164 --> 00:27:47,956 So, You're... You're saying that 545 00:27:47,999 --> 00:27:50,793 the blood-pressure condition I've had for the last 15 years, 546 00:27:50,835 --> 00:27:54,755 and been on medication for, has just magically corrected itself? 547 00:27:54,798 --> 00:27:56,340 Basically, yes. 548 00:27:56,383 --> 00:27:57,549 If You're trying to get back at my dad 549 00:27:57,592 --> 00:27:59,343 by killing me, I-I don't think it's gonna work. 550 00:27:59,386 --> 00:28:01,053 The guy... the guy really hates me. 551 00:28:01,096 --> 00:28:03,180 Raymond, I have been your physician 552 00:28:03,223 --> 00:28:04,743 since you were born. I circumcised you. 553 00:28:04,766 --> 00:28:07,267 There's no sort of game being played here. 554 00:28:07,310 --> 00:28:09,645 You've simply outgrown your condition. 555 00:28:09,688 --> 00:28:11,939 Simple as that. 556 00:28:11,981 --> 00:28:14,274 Happens all the time. 557 00:28:19,572 --> 00:28:22,574 I got to get the fuck out of this town. 558 00:28:24,244 --> 00:28:25,828 Well, at least aerobics class 559 00:28:25,870 --> 00:28:28,122 will help take my mind off Hector's disappearance. 560 00:28:28,164 --> 00:28:29,748 Oh, come to think of it honey, 561 00:28:29,791 --> 00:28:32,167 your old friend David's mom will be there tonight. 562 00:28:32,210 --> 00:28:33,711 Mom, what are you talking about? 563 00:28:33,753 --> 00:28:35,546 Well, once a week, several of us get together 564 00:28:35,588 --> 00:28:36,714 for a group workout. No, I mean, are - 565 00:28:36,756 --> 00:28:38,298 are you talking about Dave Richards? 566 00:28:38,341 --> 00:28:40,175 - Mm-hmm. - I'm not friends with that guy. 567 00:28:40,218 --> 00:28:42,594 He's a total scumbag. Oh, honey, shush. 568 00:28:42,637 --> 00:28:45,389 His mother says he's working for the school district now. 569 00:28:45,432 --> 00:28:47,975 I think teaching is such a noble profession. 570 00:28:48,017 --> 00:28:49,351 Teaching is a noble profession, mom. 571 00:28:49,394 --> 00:28:50,769 But did his mom tell you also about how... 572 00:28:50,812 --> 00:28:52,563 and I don't like using this language in front of you, 573 00:28:52,605 --> 00:28:54,565 but he fingered a girl who was a sleep 574 00:28:54,607 --> 00:28:56,650 on the back of the bus, and she didn't even know about it. 575 00:28:56,693 --> 00:28:58,193 Allegedly fingered her. 576 00:28:59,154 --> 00:29:00,529 Ah, what are you doing?! 577 00:29:00,572 --> 00:29:02,114 - Oh, stop. - Stop! Stop, stop, stop, stop! 578 00:29:02,157 --> 00:29:04,283 - It's that cute little cowlick. - I know, it's per... 579 00:29:04,325 --> 00:29:05,617 it took like an hour to get it like this. 580 00:29:05,660 --> 00:29:07,202 Don't touch it. What is this? 581 00:29:07,245 --> 00:29:08,829 We're stopping at the school first. 582 00:29:08,872 --> 00:29:10,748 Can't have your father starving now, can we? 583 00:29:10,790 --> 00:29:12,207 God forbid. 584 00:29:16,463 --> 00:29:18,881 I don't care what your policy is. 585 00:29:18,923 --> 00:29:20,382 He signed a contract. 586 00:29:20,425 --> 00:29:22,676 You have to fucking tip him? 587 00:29:22,719 --> 00:29:24,720 How's the lawn look? 588 00:29:25,764 --> 00:29:27,222 I'm having trouble taking the exam 589 00:29:27,265 --> 00:29:28,724 with all these distractions. 590 00:29:28,767 --> 00:29:31,393 Pumpkin, if you want to start taking your exams 591 00:29:31,436 --> 00:29:33,687 in the quiet room with all the special-ed students, 592 00:29:33,730 --> 00:29:36,273 I'm gonna need to see a note from your doctor. 593 00:29:36,316 --> 00:29:39,485 Nice pants. My sister has the same ones. 594 00:29:40,987 --> 00:29:42,279 Hello? Yes. 595 00:29:42,322 --> 00:29:43,655 Will you slow down, please? 596 00:29:43,698 --> 00:29:45,324 I Can't understand what you're saying. 597 00:29:45,366 --> 00:29:47,326 Well, you tell him to call me 598 00:29:47,368 --> 00:29:49,995 the second he returns, comprende? 599 00:29:50,038 --> 00:29:51,246 Gracias. 600 00:29:51,289 --> 00:29:52,998 What was that about? 601 00:29:55,084 --> 00:29:57,002 Take a knee. 602 00:30:07,639 --> 00:30:11,350 Hector has been missing since last night. 603 00:30:11,392 --> 00:30:13,143 Dad, I think something weird's going on. 604 00:30:13,186 --> 00:30:16,063 One of his workers came by this morning looking for him. 605 00:30:16,105 --> 00:30:17,564 - Yeah? - He said they found 606 00:30:17,607 --> 00:30:19,608 some kind of, like, box buried in the yard. 607 00:30:19,651 --> 00:30:21,193 Do you know anything about this? What? 608 00:30:21,236 --> 00:30:23,362 Those fucking put as. 609 00:30:24,489 --> 00:30:26,114 Did you tell your mother about this? 610 00:30:26,157 --> 00:30:27,199 - No. - Don't. 611 00:30:27,242 --> 00:30:29,576 You know how she gets. 612 00:30:30,995 --> 00:30:32,579 All right get out of here. 613 00:30:33,623 --> 00:30:35,082 Time's up. 614 00:30:35,124 --> 00:30:36,959 Exams on the desk. 615 00:30:50,181 --> 00:30:51,723 - Start where we left off? - Sure. 616 00:30:51,766 --> 00:30:53,642 Hey, how late are you working tonight? 617 00:30:53,685 --> 00:30:55,102 - Why? - My mom and her friends 618 00:30:55,144 --> 00:30:57,479 are getting together at the house for a group workout 619 00:30:57,522 --> 00:31:00,232 and I was thinking maybe we could hang out. 620 00:31:00,275 --> 00:31:02,025 Sounds terrible. 621 00:31:02,068 --> 00:31:05,654 Us hanging out or my mom working out with her friends? 622 00:31:05,697 --> 00:31:06,905 Us hanging out. 623 00:31:06,948 --> 00:31:08,907 Yeah. 624 00:31:08,950 --> 00:31:10,576 I agree. 625 00:31:11,744 --> 00:31:14,872 Guess what... Dave Richards' mom is gonna be there tonight. 626 00:31:14,914 --> 00:31:17,082 Didn't he finger some girl on the bus while she was asleep? 627 00:31:17,125 --> 00:31:19,126 Allegedly. 628 00:31:21,588 --> 00:31:22,963 Yeah. 629 00:31:23,006 --> 00:31:25,299 Um... Anyway, I guess he's doing really good for himself. 630 00:31:25,341 --> 00:31:27,759 So I guess it pays to finger girls on buses. 631 00:31:27,802 --> 00:31:30,262 Dave Richards used to go to parties in high school 632 00:31:30,305 --> 00:31:31,825 with a condom on his dick just in case. 633 00:31:31,848 --> 00:31:33,932 I bet that was a big hit with the girls. 634 00:31:33,975 --> 00:31:35,976 Only me. 635 00:31:36,019 --> 00:31:38,020 Listen, I've got drum practice tonight so... 636 00:31:38,062 --> 00:31:39,605 Maybe another time. 637 00:31:41,983 --> 00:31:43,358 Cool. 638 00:31:45,945 --> 00:31:48,447 And I give the bitch a skosh of chloroform 639 00:31:48,489 --> 00:31:50,365 and all of the sudden, I'm the bad guy. 640 00:31:53,119 --> 00:31:54,536 What's up, faggot? 641 00:31:55,371 --> 00:31:58,081 Yo. What's up, dudes? 642 00:31:59,834 --> 00:32:01,752 Cool shirts. 643 00:32:01,794 --> 00:32:04,004 Hey, look, I-I'm really dehydrated right now 644 00:32:04,047 --> 00:32:06,632 and I don't want any trouble. Seriously? 645 00:32:06,674 --> 00:32:09,885 Well, There's three of us and only one of you, 646 00:32:09,928 --> 00:32:13,055 and we don't give a fuck what you want so... 647 00:32:13,097 --> 00:32:15,307 The good news is, I'm gonna be in town for awhile. 648 00:32:15,350 --> 00:32:18,518 So if you want to take the day off from threatening me, that... 649 00:32:18,561 --> 00:32:19,728 Carl! 650 00:32:21,522 --> 00:32:23,106 Let him go. Let him go. Let him go. 651 00:32:23,149 --> 00:32:25,484 He's pretty fucked up. 652 00:32:37,288 --> 00:32:39,247 Raymond, pop the trunk. 653 00:32:39,290 --> 00:32:40,582 Pop the trunk! 654 00:32:45,922 --> 00:32:47,682 I thought you shipped off to the peace corps. 655 00:32:47,715 --> 00:32:49,595 I'm shipping out tonight. I had to get my shit. 656 00:32:51,469 --> 00:32:53,011 I'm glad I'm seeing you 'cause... 657 00:32:54,597 --> 00:32:56,807 Ever since I saw you last time, 658 00:32:56,849 --> 00:33:00,060 I've had this really bad feeling in the pit of my stomach. 659 00:33:00,103 --> 00:33:02,854 - What do you mean? - I don't know, you just... 660 00:33:02,897 --> 00:33:06,942 you seem really distraught and confused. 661 00:33:06,985 --> 00:33:09,361 You know, and I just want you to know... 662 00:33:09,404 --> 00:33:10,821 I've been there. 663 00:33:10,863 --> 00:33:13,115 Cool. Thanks. I... thank you. 664 00:33:13,157 --> 00:33:15,450 You got to take a good, long, honest look at yourself 665 00:33:15,493 --> 00:33:16,743 in the mirror, you know, 666 00:33:16,786 --> 00:33:18,620 and just... and just say to yourself, 667 00:33:18,663 --> 00:33:20,205 "I'm okay with this," you know? 668 00:33:20,248 --> 00:33:22,499 Say, "I love myself. I'm o-I'm okay like this." 669 00:33:22,542 --> 00:33:23,792 - It's about acceptance. - Okay. 670 00:33:23,835 --> 00:33:26,003 Can I ask you a question? It gets better. 671 00:33:26,045 --> 00:33:28,171 Um, I really don't know what You're talking about right now, 672 00:33:28,214 --> 00:33:30,507 but I'm agreeing with you kind of just to be polite. 673 00:33:30,550 --> 00:33:33,760 I get... 'cause... 'cause You're gay. 674 00:33:33,803 --> 00:33:36,138 N No, I... oh. 675 00:33:36,180 --> 00:33:37,347 No, I'm not. I'm not. 676 00:33:37,390 --> 00:33:38,974 - Really? - Yeah. 677 00:33:39,017 --> 00:33:41,143 Not gay. Straight. 'Cause you seem so gay. 678 00:33:41,185 --> 00:33:42,686 I take it as a compliment. 679 00:33:42,729 --> 00:33:44,271 Anyway, what is with you? Why are you so sad? 680 00:33:44,313 --> 00:33:47,607 If I tell you, do you promise you won't make fun of me? 681 00:33:47,650 --> 00:33:49,693 - I never know. - You never know. 682 00:33:49,736 --> 00:33:51,278 Well, ever since I've been back home, 683 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 I've been having these flashbacks 684 00:33:53,322 --> 00:33:56,158 to, like, spirits that I used to see when I was a kid, 685 00:33:56,200 --> 00:33:59,786 coupled with, like, strange, supernatural sensations. 686 00:33:59,829 --> 00:34:02,289 - Oh, my g... - You okay? 687 00:34:04,000 --> 00:34:05,375 You okay? 688 00:34:06,335 --> 00:34:08,795 Just wait a second. Just... 689 00:34:18,973 --> 00:34:21,475 I see things, too. Don't tell anybody. 690 00:34:21,517 --> 00:34:23,143 Are you serious? 691 00:34:23,186 --> 00:34:25,103 I think You're seeing spirits that haven't crossed over 692 00:34:25,146 --> 00:34:26,855 to the other side. No, but I'm not seeing ghosts. 693 00:34:26,898 --> 00:34:28,648 I'm not seeing anything. I'm just have strange... 694 00:34:28,691 --> 00:34:30,150 that doesn't matter. 695 00:34:30,193 --> 00:34:32,861 From the sound of it You're going to see them. 696 00:34:32,904 --> 00:34:34,946 They're reaching out to you, and when they do, 697 00:34:34,989 --> 00:34:36,830 You're gonna have to figure out what they want. 698 00:34:36,866 --> 00:34:39,117 This sounds like a major inconvenience. 699 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 Oh, you have no idea. You have no idea. 700 00:34:42,163 --> 00:34:44,581 Ghosts only communicate when they want something. 701 00:34:44,624 --> 00:34:47,626 And they can visit you in any form they want. 702 00:34:47,668 --> 00:34:50,921 Aah! I mean, they can be a man, a woman. 703 00:34:50,963 --> 00:34:53,673 It could be human, it could be a horrible monster. 704 00:34:55,259 --> 00:34:56,635 Get off the car. 705 00:34:56,677 --> 00:34:58,303 Get off the car. Get in the car. 706 00:34:58,346 --> 00:34:59,763 Get in the car. 707 00:35:01,099 --> 00:35:02,349 Okay. 708 00:35:03,518 --> 00:35:06,561 Now, this... 709 00:35:06,604 --> 00:35:09,815 This is an evil-eye pendant. 710 00:35:09,857 --> 00:35:12,526 Okay? It's gotten me out of a lot of hairy situations. 711 00:35:12,568 --> 00:35:14,402 I want you to use it to protect yourself. 712 00:35:14,445 --> 00:35:16,488 - Okay. - Here. 713 00:35:19,742 --> 00:35:23,203 Always use protection. 714 00:35:23,246 --> 00:35:25,080 Okay? 715 00:35:25,123 --> 00:35:26,164 Yeah. 716 00:35:26,207 --> 00:35:28,125 Don't just... put it in your pocket. 717 00:35:28,167 --> 00:35:29,376 Oh, yeah. 718 00:35:29,418 --> 00:35:31,086 Don't lose it. 719 00:35:31,129 --> 00:35:32,420 And lunge. 720 00:35:32,463 --> 00:35:34,256 Lunge. Lunge. 721 00:35:34,298 --> 00:35:36,716 And, yes, yes. 722 00:35:36,759 --> 00:35:38,260 Okay. 723 00:35:38,302 --> 00:35:40,387 And up. And up. 724 00:35:40,429 --> 00:35:41,596 And bring it down. 725 00:35:41,639 --> 00:35:43,682 And down. And down. 726 00:35:43,724 --> 00:35:45,058 And down. 727 00:35:45,101 --> 00:35:46,560 And, ooh, yeah. 728 00:35:46,602 --> 00:35:48,353 And two. And three. 729 00:35:48,396 --> 00:35:49,104 And lunge. 730 00:35:49,147 --> 00:35:50,230 Lunge. 731 00:35:50,273 --> 00:35:52,065 And yes, yes. 732 00:35:52,108 --> 00:35:53,191 Pull it back. 733 00:35:53,234 --> 00:35:54,442 Hey, dad. 734 00:35:54,485 --> 00:35:56,611 You're a total fucking creep. 735 00:35:56,654 --> 00:35:59,823 And that's a fact. 736 00:35:59,866 --> 00:36:01,074 Huh! 737 00:36:01,117 --> 00:36:02,075 Raymond! 738 00:36:02,118 --> 00:36:03,076 - Come in. - Hi. 739 00:36:03,119 --> 00:36:04,119 Come here, honey. 740 00:36:04,162 --> 00:36:06,163 Look, it's Mrs. Richards. 741 00:36:06,205 --> 00:36:07,873 Look at you! 742 00:36:07,915 --> 00:36:11,501 Oh, my God, all fancy, coming down from the big city 743 00:36:11,544 --> 00:36:13,420 to grace us with your presence. 744 00:36:13,462 --> 00:36:17,132 Oh, yeah, and your mom tells me You're looking for work. 745 00:36:17,175 --> 00:36:18,800 Yep. 746 00:36:18,843 --> 00:36:20,677 Looking for work. Can't find a job. 747 00:36:20,720 --> 00:36:22,304 - Mm. - Thanks for bringing that up. 748 00:36:22,346 --> 00:36:24,181 Honey, it's networking. 749 00:36:24,223 --> 00:36:26,224 Um, you know, I Can't put my finger on it 750 00:36:26,267 --> 00:36:28,602 but just the other day, someone was telling me 751 00:36:28,644 --> 00:36:30,145 that Dave's doing really good. 752 00:36:30,188 --> 00:36:32,314 You must be proud. Oh, I am so proud. 753 00:36:32,356 --> 00:36:33,732 Hey, wait. Look at this. 754 00:36:33,774 --> 00:36:36,193 Check this out. Here's my handsome man. 755 00:36:36,235 --> 00:36:38,111 So fucking handsome. 756 00:36:38,154 --> 00:36:40,530 And you know what I've always found most handsome about him? 757 00:36:40,573 --> 00:36:42,032 His thick fingers. 758 00:36:42,074 --> 00:36:43,366 Excu excuse me? 759 00:36:43,409 --> 00:36:45,327 Very thick fingers. 760 00:36:45,369 --> 00:36:47,245 I've always been envious. 761 00:36:47,288 --> 00:36:48,448 You know, he's a teacher now. 762 00:36:48,456 --> 00:36:50,415 Oh, really? A teacher? Wow. 763 00:36:50,458 --> 00:36:55,212 It has given him such... Direction, focus, purpose. 764 00:36:55,254 --> 00:36:56,838 Direction, focus, and purpose. What more could you want? 765 00:36:56,881 --> 00:36:57,964 - And, oh... - Hold on. 766 00:36:58,007 --> 00:36:59,799 Do you hear that? I got to go. 767 00:37:01,469 --> 00:37:02,928 - Okay, look. - I kn... I know... 768 00:37:02,970 --> 00:37:04,512 - I know, I have to talk to you. - I know, I know. 769 00:37:04,555 --> 00:37:05,931 There is something wrong with him. 770 00:37:05,973 --> 00:37:07,057 He's just really sensitive, honey. 771 00:37:07,099 --> 00:37:09,059 So, break's over, ladies. 772 00:37:09,101 --> 00:37:09,851 Okay. 773 00:37:09,894 --> 00:37:11,144 - Hop to it! - Let's go. 774 00:37:11,187 --> 00:37:12,604 And, go! 775 00:37:12,647 --> 00:37:13,688 And up. And do it. 776 00:39:24,945 --> 00:39:26,696 Mom! Y... 777 00:39:26,739 --> 00:39:28,114 - Raymond! - What? 778 00:39:28,157 --> 00:39:29,741 What are you screaming about? 779 00:39:29,784 --> 00:39:31,576 - There's something in the drain! - What? 780 00:39:31,619 --> 00:39:34,829 Hey, did you eat my ice-cream cake? 781 00:39:34,872 --> 00:39:36,456 - Donald. - Huh? 782 00:39:36,499 --> 00:39:38,041 Raymond? 783 00:39:38,084 --> 00:39:39,334 Did you? 784 00:39:39,377 --> 00:39:41,920 Yeah, I did. 785 00:39:41,962 --> 00:39:44,672 He did. He ate it. 786 00:39:44,715 --> 00:39:46,216 Yeah. Sorry. 787 00:39:46,258 --> 00:39:48,510 Yeah, he did. I knew it. I knew it. 788 00:39:48,552 --> 00:39:50,136 - God damn it. - Donald... 789 00:39:50,179 --> 00:39:52,299 Raymond, you know how much I love that ice-cream cake. 790 00:39:52,306 --> 00:39:53,556 Oh oh, Donald. 791 00:39:53,599 --> 00:39:56,017 Honey, You're not even... What are you screaming 792 00:39:56,060 --> 00:39:58,019 all over the goddamn place for all the time?! 793 00:40:02,900 --> 00:40:04,526 Did you find anything? 794 00:40:04,568 --> 00:40:08,238 Did I not warn you not to get your mother worked up? 795 00:40:08,280 --> 00:40:10,160 Dad, there was somebody or something in my room. 796 00:40:10,199 --> 00:40:12,075 You have to believe me. Something? 797 00:40:12,118 --> 00:40:13,451 Somebody? 798 00:40:13,494 --> 00:40:15,537 No, There's nothing! 799 00:40:15,579 --> 00:40:17,163 There's nothing in this room! 800 00:40:17,206 --> 00:40:19,916 - Dad, I saw it with my own eyes. - Nothing! 801 00:40:19,959 --> 00:40:21,584 - There never was. - There was. 802 00:40:21,627 --> 00:40:24,337 Your mother and I are starting to worry about you, son. 803 00:40:24,380 --> 00:40:26,631 There's a history of schizophrenia in our family. 804 00:40:26,674 --> 00:40:27,882 Who has schizophrenia? 805 00:40:27,925 --> 00:40:29,286 Well, you caught me in a lie there. 806 00:40:29,301 --> 00:40:31,469 No, There's no schizophrenia in our family. 807 00:40:31,512 --> 00:40:32,679 Why Would you make that up? 808 00:40:32,721 --> 00:40:34,097 I'm just trying to make a point. 809 00:40:34,140 --> 00:40:35,890 You're acting like a paranoid schizophrenic. 810 00:40:35,933 --> 00:40:37,892 And I want it to stop! 811 00:40:39,645 --> 00:40:42,147 You get your shit together. 812 00:40:55,077 --> 00:40:58,329 ♪ I said, "pass out into the breeze ♪" 813 00:40:58,372 --> 00:41:01,583 ♪ I'm too hot yeah, I cannot sleep ♪ 814 00:41:01,625 --> 00:41:04,627 ♪ But if You're passing by, I have no shame ♪ 815 00:41:04,670 --> 00:41:07,839 ♪ We know We're alive, Can't feel no pain ♪ 816 00:41:07,882 --> 00:41:10,467 ♪ The water rose up inside my fear ♪ 817 00:41:10,509 --> 00:41:13,761 ♪ My hidden things took a leave ♪ 818 00:41:13,804 --> 00:41:16,473 ♪ And then I saw into the light ♪ 819 00:41:16,515 --> 00:41:18,266 ♪ I Can't remember what it looked like ♪ 820 00:41:18,309 --> 00:41:19,934 Hey. 821 00:41:19,977 --> 00:41:22,187 What's wrong with the bed in your room? 822 00:41:22,229 --> 00:41:24,397 Um... 823 00:41:24,440 --> 00:41:26,816 I was kind of uncomfortable up there, 824 00:41:26,859 --> 00:41:30,487 so I thought I'd sleep down here where it's comfortable. 825 00:41:30,529 --> 00:41:32,322 Mm. 826 00:41:32,364 --> 00:41:34,032 I think I'm just... 827 00:41:34,074 --> 00:41:37,243 I'm just stressing myself out with this job search, you know? 828 00:41:37,286 --> 00:41:40,038 Well, you have to learn how to handle that. 829 00:41:40,080 --> 00:41:42,123 Stress management is Avery important component 830 00:41:42,166 --> 00:41:44,000 in success in business. 831 00:41:44,043 --> 00:41:45,543 - It really is. - Yeah. 832 00:41:45,586 --> 00:41:47,295 Ow. 833 00:41:47,338 --> 00:41:49,088 What the hell? 834 00:41:49,131 --> 00:41:50,673 What happened to your arm? 835 00:41:50,716 --> 00:41:52,342 I don't know. 836 00:41:52,384 --> 00:41:55,428 Your mother must have scratched me in her sleep. 837 00:41:55,471 --> 00:41:58,598 Although I think I got one on my scrotum, too. 838 00:41:58,641 --> 00:42:00,600 She wasn't anywhere near it. 839 00:42:40,849 --> 00:42:44,352 I don't know who or what you are, 840 00:42:44,395 --> 00:42:47,564 but I'm really, really sorry that you were disturbed. 841 00:42:48,983 --> 00:42:52,026 So what I'm gonna do is I'm gonna give you a proper burial. 842 00:42:52,069 --> 00:42:54,487 And in return, I Would really appreciate it 843 00:42:54,530 --> 00:42:57,031 if you Would just cross over to the other side 844 00:42:57,074 --> 00:42:58,992 and leave me and my family alone. 845 00:42:59,034 --> 00:43:01,244 This is a really bad time for a haunting. 846 00:43:16,218 --> 00:43:20,179 Longstreet ranch... 847 00:43:20,222 --> 00:43:21,931 1860. 848 00:43:46,498 --> 00:43:49,167 Well, I tried. 849 00:44:26,705 --> 00:44:28,206 Aah! 850 00:44:29,458 --> 00:44:32,585 Aah! What the... 851 00:44:32,628 --> 00:44:34,337 Fuck?! 852 00:45:01,407 --> 00:45:04,117 Thanks for coming. 853 00:45:04,159 --> 00:45:05,868 Oh, man. 854 00:45:12,292 --> 00:45:14,252 Aah! Fuck! 855 00:45:17,631 --> 00:45:19,132 Mom, dad, I was... 856 00:45:23,929 --> 00:45:26,389 masturbating. 857 00:45:27,766 --> 00:45:29,142 Oh. 858 00:45:30,978 --> 00:45:32,937 Be careful, darling. 859 00:45:40,946 --> 00:45:42,530 Hello? 860 00:46:36,835 --> 00:46:40,254 You know... 861 00:46:40,297 --> 00:46:42,423 When your mother worries about you, 862 00:46:42,466 --> 00:46:44,342 I never hear the end of it. 863 00:46:44,384 --> 00:46:46,677 And she was in such a good mood all morning. 864 00:46:46,720 --> 00:46:48,638 - Why is she in such a good mood? - They found Hector today. 865 00:46:48,680 --> 00:46:50,515 Really? Is he okay? What happened to him? 866 00:46:50,557 --> 00:46:52,141 Nobody knows. 867 00:46:52,184 --> 00:46:53,518 He's delirious. 868 00:46:53,560 --> 00:46:55,520 If you ask me, the guy's on meth. 869 00:46:55,562 --> 00:46:57,563 What do you know about meth, dad? 870 00:46:57,606 --> 00:46:58,898 Everything. 871 00:46:58,941 --> 00:47:00,983 Really? Everything? You know everything about meth? 872 00:47:01,026 --> 00:47:03,402 I saw a documentary narrated by Dwart Farquhar. 873 00:47:03,445 --> 00:47:06,155 - Who the shit is Dwart Farquhar? - Farquhar. 874 00:47:06,198 --> 00:47:07,657 Very underrated actor. 875 00:47:07,699 --> 00:47:08,658 All right. I'll look into his work. 876 00:47:08,700 --> 00:47:10,660 What's your favorite movie of his? 877 00:47:10,702 --> 00:47:13,496 - "Running out of bullets." - I'll watch that one first. 878 00:47:13,539 --> 00:47:15,706 All right. Here, I found this. 879 00:47:15,749 --> 00:47:18,960 That's not mine. But I'll hold onto it for you. 880 00:47:19,002 --> 00:47:21,462 Yeah. All right. And I know meth. 881 00:47:39,356 --> 00:47:40,815 How'd you get in here? 882 00:47:41,984 --> 00:47:44,151 You really believe me? Why are you so surprised? 883 00:47:44,194 --> 00:47:46,696 I guess it's the first ghost I've seen in awhile. 884 00:47:46,738 --> 00:47:48,418 I'm just not used to being taken seriously. 885 00:47:49,700 --> 00:47:51,784 Damn, it's closed. Oh, well. 886 00:47:51,827 --> 00:47:52,869 Come back tomorrow? 887 00:47:52,911 --> 00:47:54,453 Cover me. 888 00:47:55,789 --> 00:47:58,457 What are you doing? What are you doing? 889 00:48:04,131 --> 00:48:06,465 Those are really nice windows. Don't break those. 890 00:48:08,343 --> 00:48:09,468 What does that even mean? 891 00:48:21,189 --> 00:48:23,441 What now? 892 00:48:26,862 --> 00:48:27,528 Shh! 893 00:48:38,707 --> 00:48:39,498 Ladies first. 894 00:48:39,541 --> 00:48:40,750 All right. Longstreet... 895 00:48:40,792 --> 00:48:42,919 Okay. Okay, there it is. Longstreet. 896 00:48:42,961 --> 00:48:47,632 "Elizabeth longstreet died January 27, 1855." 897 00:48:47,674 --> 00:48:50,384 Survived by her husband, Ambrose longstreet 898 00:48:50,427 --> 00:48:51,385 "and daughter, Hannah." 899 00:48:58,352 --> 00:49:00,144 Look at this... Ambrose longstreet 900 00:49:00,187 --> 00:49:04,398 "and his daughter, Hannah, died on the same day, July 18, 1860." 901 00:49:04,441 --> 00:49:06,150 What do you think happened? 902 00:49:06,193 --> 00:49:10,571 "Last night longstreet ranch, the site of a terrible slaughter 903 00:49:10,614 --> 00:49:13,157 carried out by the Bogden brothers." 904 00:49:20,082 --> 00:49:21,874 Are you crying? 905 00:49:21,917 --> 00:49:24,293 I'm extra sensitive. 906 00:49:25,879 --> 00:49:28,464 Oh, I better not be pregnant again. 907 00:49:30,676 --> 00:49:32,009 Okay. 908 00:49:32,052 --> 00:49:33,761 Um... 909 00:49:52,322 --> 00:49:55,574 Ambrose's body was found strewn across an unmarked grave. 910 00:50:05,210 --> 00:50:08,004 - That's so tragic. - No, that's it. That's it. 911 00:50:08,046 --> 00:50:10,423 She's the one haunting it. The little girl, Hannah. 912 00:50:10,465 --> 00:50:11,799 S-she wants to be returned 913 00:50:11,842 --> 00:50:13,759 to where her father buried her, probably. 914 00:50:13,802 --> 00:50:15,386 Fuckin' "a." 915 00:50:15,429 --> 00:50:17,096 So, all we got to do is find her body, 916 00:50:17,139 --> 00:50:18,889 put it back in the ground. 917 00:50:18,932 --> 00:50:21,133 She'll be at rest and then we can be done with all this. 918 00:50:21,143 --> 00:50:23,019 - Did you say "we"? - Shit yeah, I said "we." 919 00:50:23,061 --> 00:50:24,854 You got a banana in your ear or something? 920 00:50:24,896 --> 00:50:27,023 We. You and me. What are you scared? 921 00:50:27,065 --> 00:50:30,109 You scared? You look a little scared, I'm gonna be honest. 922 00:50:30,152 --> 00:50:32,737 Aren't you supposed to communicate with the dead? 923 00:50:33,780 --> 00:50:36,365 Just ask the ghost where her body went. 924 00:50:36,408 --> 00:50:37,491 I don't have all day. 925 00:50:40,203 --> 00:50:42,329 You raise an interesting point. 926 00:50:50,464 --> 00:50:52,131 Really have to wear this? 927 00:50:52,174 --> 00:50:54,550 Sh! Keep your voice down. You're gonna wake up my dad. 928 00:50:54,593 --> 00:50:56,177 And yes, we do have to wear this. 929 00:50:56,219 --> 00:50:58,387 If you want to make contact with the spirit world, 930 00:50:58,430 --> 00:51:00,056 you have to follow specific rules, 931 00:51:00,098 --> 00:51:02,433 and everyone knows they find white soothing. 932 00:51:02,476 --> 00:51:04,769 I look like a klan member. 933 00:51:04,811 --> 00:51:06,437 You kind of do. 934 00:51:06,480 --> 00:51:08,439 Also, they're drawn to candlelight. 935 00:51:08,482 --> 00:51:09,857 Can you... can you 936 00:51:09,900 --> 00:51:11,817 please show a little respect? What?! 937 00:51:11,860 --> 00:51:13,277 When we ask her where her spirit is, 938 00:51:13,320 --> 00:51:14,904 she shouldn't feel threatened. 939 00:51:14,946 --> 00:51:16,906 She has to feel encouraged. We have to encourage her. 940 00:51:16,948 --> 00:51:19,658 And what if she does feel threatened? 941 00:51:19,701 --> 00:51:22,244 How fast can you run? 942 00:51:25,540 --> 00:51:27,249 All right. You ready? 943 00:51:27,292 --> 00:51:29,001 Give me your hand. 944 00:51:29,044 --> 00:51:33,380 Hannah longstreet hi. 945 00:51:33,423 --> 00:51:37,510 My name is Raymond, and this is my associate, Becca. 946 00:51:37,552 --> 00:51:41,388 We are inhabitants of the living world, 947 00:51:41,431 --> 00:51:47,353 so please tell us where your body is. 948 00:51:48,438 --> 00:51:50,272 - That worked great. - Shh. 949 00:51:50,315 --> 00:51:51,982 Oh, you know what? 950 00:51:52,025 --> 00:51:54,151 We need something that belonged to her. 951 00:51:54,194 --> 00:51:55,945 The box she was buried in. I'll go get it. 952 00:51:55,987 --> 00:51:56,987 I'll get it. 953 00:51:57,030 --> 00:51:58,906 You can wait in the creepy room alone. 954 00:52:39,447 --> 00:52:41,448 You fucking kidding me? 955 00:53:02,095 --> 00:53:02,845 Aah! 956 00:53:07,392 --> 00:53:09,712 Holy shit. Becca, You're not gonna believe what I just saw. 957 00:53:11,021 --> 00:53:13,272 What? 958 00:53:17,861 --> 00:53:19,195 - Aaah! - Ah! Whoa! 959 00:53:19,237 --> 00:53:20,196 - Dad! - Whoa! 960 00:53:20,238 --> 00:53:21,405 - Who are you? - Dad! 961 00:53:21,448 --> 00:53:23,282 Hey! Yo... 962 00:53:23,325 --> 00:53:25,075 dad, I can explain. 963 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 We thought there was a burglar down here. 964 00:53:27,245 --> 00:53:30,247 Hey, you bring a girl home, you take her up to your room. 965 00:53:30,290 --> 00:53:32,541 Next time you interrupt your mother sucking my dick, 966 00:53:32,584 --> 00:53:33,744 There's gonna be hell to pay. 967 00:53:33,752 --> 00:53:35,127 Did you really just say that? 968 00:53:35,170 --> 00:53:37,296 If I had it to do over, I wouldn't have revealed 969 00:53:37,339 --> 00:53:38,589 that last piece of information. 970 00:53:39,674 --> 00:53:41,050 Where'd you get this? 971 00:53:41,092 --> 00:53:43,093 Did you dig this up out of the yard? 972 00:53:43,136 --> 00:53:45,429 How'd you know it was buried in the yard? 973 00:53:48,683 --> 00:53:52,061 Dad, Where's the body? Drop it. 974 00:53:52,103 --> 00:53:54,647 - Dad, tell me where the body is. - Just drop it Raymond. 975 00:53:54,689 --> 00:53:55,940 I'm warning you. Dad, Where's the body? 976 00:53:55,982 --> 00:53:57,358 I'm telling you to drop it. 977 00:53:57,400 --> 00:53:58,800 - Dad, I'm telling you... - Drop it! 978 00:53:58,818 --> 00:54:01,278 Tell me where the body is or I'll tell mom. 979 00:54:13,124 --> 00:54:14,959 Becca, I know where the body is. 980 00:54:15,001 --> 00:54:17,211 I don't want to be part of this anymore, Raymond. 981 00:54:17,254 --> 00:54:20,089 Becca, You're the first person who's seen what I've seen. 982 00:54:20,131 --> 00:54:21,257 I've seen enough. 983 00:54:22,342 --> 00:54:25,261 Well, can I at least get my mom's sheet back? 984 00:54:31,559 --> 00:54:34,144 - You sleep here? - Yeah. 985 00:54:34,187 --> 00:54:36,480 Not everyone has parents paying our way through business school. 986 00:54:36,523 --> 00:54:39,275 - Help me bury her. - No. 987 00:54:39,317 --> 00:54:41,568 We bury her and it's all over. That's how this works. 988 00:54:41,611 --> 00:54:43,696 Come on. How about we put the spirit 989 00:54:43,738 --> 00:54:45,739 of a murdered little girl to rest? 990 00:55:17,230 --> 00:55:20,941 Now I got you, you little son of a bitch. 991 00:55:22,610 --> 00:55:23,819 Out of the question. 992 00:55:23,862 --> 00:55:26,238 It's a historical artifact. 993 00:55:26,281 --> 00:55:27,031 True. 994 00:55:27,073 --> 00:55:29,408 But it doesn't belong to you. 995 00:55:29,451 --> 00:55:32,453 Your father gave it to me. That makes it a donation. 996 00:55:32,495 --> 00:55:36,081 And There's nothing I can do to help persuade you? 997 00:55:38,752 --> 00:55:41,503 Him. What about him? 998 00:55:41,546 --> 00:55:43,130 What about me? 999 00:55:43,173 --> 00:55:45,799 Give me a blow job and you can have the skeleton. 1000 00:55:49,679 --> 00:55:51,889 - All right. - No! Sit. 1001 00:55:54,392 --> 00:55:57,353 Well, I believe We're done here, then. 1002 00:55:58,438 --> 00:55:59,938 Were you seriously gonna give him a blow job? 1003 00:55:59,981 --> 00:56:01,190 I was thinking about it. 1004 00:56:01,232 --> 00:56:03,025 Virginia... 1005 00:56:03,068 --> 00:56:05,986 See these young folks out please. 1006 00:56:18,375 --> 00:56:20,918 I Can't believe your dad gave her body to that asshole. 1007 00:56:20,960 --> 00:56:22,461 Guess we'll have to break in again tonight. 1008 00:56:22,504 --> 00:56:24,630 How are we gonna know where Hannah's body is, though? 1009 00:56:24,672 --> 00:56:26,882 What do you kids want with the body of a dead girl? 1010 00:56:26,925 --> 00:56:28,486 You wouldn't believe us if we told you. 1011 00:56:28,510 --> 00:56:29,718 Her spirit has returned 1012 00:56:29,761 --> 00:56:31,470 from beyond the grave, hasn't it? 1013 00:56:31,513 --> 00:56:33,639 I've been communicating with the spirit world my entire life. 1014 00:56:33,681 --> 00:56:35,224 People used to think I was crazy. 1015 00:56:35,266 --> 00:56:37,059 Holy shit. I get that a lot myself. 1016 00:56:37,102 --> 00:56:38,435 Look, lady, I don't know who you are 1017 00:56:38,478 --> 00:56:40,354 or what your story is, but we need your help. 1018 00:56:40,397 --> 00:56:42,022 We Can't put Hannah's spirit back to rest 1019 00:56:42,065 --> 00:56:43,482 if we don't have her body, 1020 00:56:43,525 --> 00:56:45,165 and that dildo licker won't give it to us. 1021 00:56:45,193 --> 00:56:47,361 We have a storage facility downstairs. 1022 00:56:47,404 --> 00:56:50,239 I will switch her remains and meet you out back. 1023 00:56:50,281 --> 00:56:53,033 Cornelius is blind Asa bat. He'll never know the difference. 1024 00:56:53,076 --> 00:56:56,161 You have such a strong aura. 1025 00:56:56,204 --> 00:56:57,996 Do you know, spirits are attracted 1026 00:56:58,039 --> 00:56:59,748 to people like you and I. 1027 00:57:06,548 --> 00:57:08,674 Fucking weirdos. 1028 00:57:17,684 --> 00:57:19,768 Oh, shit! 1029 00:57:19,811 --> 00:57:21,728 What the fuck? 1030 00:57:41,958 --> 00:57:44,084 You should probably get that checked out. 1031 00:57:45,962 --> 00:57:47,588 Should we say something? 1032 00:57:47,630 --> 00:57:49,673 Yeah. 1033 00:57:49,716 --> 00:57:53,260 Rest in peace, Hannah. I'm sorry that you're dead. 1034 00:57:53,303 --> 00:57:56,513 But hey, at least you're back together with your family. 1035 00:57:56,556 --> 00:57:57,639 Amen. 1036 00:58:18,203 --> 00:58:20,120 - Hello. - Well, I hope you two 1037 00:58:20,163 --> 00:58:23,707 managed to relegate your activities to the bedroom. 1038 00:58:23,750 --> 00:58:25,751 Donald, your manners. 1039 00:58:25,793 --> 00:58:27,127 Excuse him. 1040 00:58:27,170 --> 00:58:28,670 Raymond, is this your friend? 1041 00:58:28,713 --> 00:58:30,547 I'm Becca. 1042 00:58:30,590 --> 00:58:33,342 Hi. Would you like to stay for dinner, honey? 1043 00:58:33,384 --> 00:58:35,385 Some of Donald's players are coming over. 1044 00:58:35,428 --> 00:58:37,471 Um... Maybe another time. 1045 00:58:37,514 --> 00:58:39,014 Oh, all right. 1046 00:58:51,945 --> 00:58:54,613 - Hey, dad? - What are you doing here? 1047 00:58:57,951 --> 00:59:01,787 Look, I know we don't always see eye to eye on everything, 1048 00:59:01,829 --> 00:59:03,455 but I just want you to know 1049 00:59:03,498 --> 00:59:06,667 that having a relationship with you is... 1050 00:59:06,709 --> 00:59:08,710 it's really important to me. 1051 00:59:12,465 --> 00:59:16,635 Raymond... You're my son. 1052 00:59:23,851 --> 00:59:25,185 That's it? 1053 00:59:26,563 --> 00:59:28,855 Would you mind going down to the kitchen 1054 00:59:28,898 --> 00:59:30,190 and helping your mom? 1055 00:59:30,233 --> 00:59:33,151 Tonight is very important to me. 1056 00:59:45,790 --> 00:59:47,958 Fuck my life. 1057 00:59:50,670 --> 00:59:54,089 Every year, we have a little get-together 1058 00:59:54,132 --> 00:59:57,009 for our award winners. 1059 00:59:57,051 --> 00:59:59,052 The best of the best. 1060 00:59:59,095 --> 01:00:01,513 You're my "a" squad. 1061 01:00:01,556 --> 01:00:04,516 And I'm proud of each and every one of you. 1062 01:00:04,559 --> 01:00:09,813 This first award goes to our fiercest defender of the year. 1063 01:00:09,856 --> 01:00:14,443 He's a young man I've watched grow from a boy to a man, 1064 01:00:14,485 --> 01:00:16,570 and I'd like to think I taught him everything he knows. 1065 01:00:16,613 --> 01:00:19,239 I love him like family. 1066 01:00:19,282 --> 01:00:21,575 I couldn't be more proud of him. 1067 01:00:21,618 --> 01:00:24,202 Archibald, come up here and get this. 1068 01:00:24,245 --> 01:00:25,370 Come on. 1069 01:00:27,957 --> 01:00:30,125 Love you, coach. 1070 01:00:30,168 --> 01:00:31,418 With a name like Archibald, 1071 01:00:31,461 --> 01:00:33,045 you kind of have to get good at sports 1072 01:00:33,087 --> 01:00:34,367 to avoid getting your ass kicked. 1073 01:00:34,380 --> 01:00:35,660 - Raymond, please. - Just saying. 1074 01:00:35,673 --> 01:00:37,049 It's, like, the worst name ever. 1075 01:00:37,091 --> 01:00:38,652 Now, before we get to the second award, 1076 01:00:38,676 --> 01:00:39,676 I want to apologize. 1077 01:00:39,719 --> 01:00:42,429 My wife forgot the grape pop. 1078 01:00:42,472 --> 01:00:44,389 Hey, sorry. 1079 01:00:45,600 --> 01:00:50,395 All right. Now, our second award, 1080 01:00:50,438 --> 01:00:54,149 that I think is the most improved... 1081 01:00:54,192 --> 01:00:56,485 Jimmy. Come on up here. 1082 01:00:58,446 --> 01:00:59,821 Yes. 1083 01:00:59,864 --> 01:01:01,990 There you go. 1084 01:01:05,536 --> 01:01:07,204 Your father's just as proud of you 1085 01:01:07,246 --> 01:01:09,289 as he is of his players, Raymond. 1086 01:01:13,878 --> 01:01:16,254 Sometimes he just has a hard time showing it. 1087 01:01:21,803 --> 01:01:24,304 Thanks. 1088 01:02:26,451 --> 01:02:28,660 All right. Thanks for coming. 1089 01:02:28,703 --> 01:02:30,078 All right. 1090 01:02:30,121 --> 01:02:32,038 Playoffs begin next week, all right? 1091 01:02:33,040 --> 01:02:35,041 Let's be ready. 1092 01:02:35,084 --> 01:02:37,461 Sorry about what happened. 1093 01:02:37,503 --> 01:02:39,045 What the hell was that in there? Dad, you and mom 1094 01:02:39,088 --> 01:02:41,256 need to move into a hotel. What are you talking about? 1095 01:02:41,299 --> 01:02:43,425 I know it sounds crazy, but the house is haunted. 1096 01:02:43,468 --> 01:02:45,108 - Are you out of your mind? - No, I'm not! 1097 01:02:45,136 --> 01:02:47,846 I'm sorry I embarrassed you in front of your boyfriends. 1098 01:02:47,889 --> 01:02:50,098 You've been an embarrassment to me since the day you were born. 1099 01:02:50,141 --> 01:02:53,018 However, I've managed to lower my expectations to a degree 1100 01:02:53,060 --> 01:02:55,103 that an incident like that in there 1101 01:02:55,146 --> 01:02:56,897 leaves me relatively unaffected. 1102 01:02:56,939 --> 01:02:59,483 But what does bother me is the state of your mental health, 1103 01:02:59,525 --> 01:03:01,193 because You're acting like a fucking nut. 1104 01:03:02,195 --> 01:03:04,321 Now get it together! 1105 01:03:15,833 --> 01:03:18,168 - Why won't she leave you alone? - I don't know. 1106 01:03:18,211 --> 01:03:20,879 Maybe she still has unfinished business or something. 1107 01:03:20,922 --> 01:03:23,715 We buried your body. What are you so hung up on? 1108 01:03:23,758 --> 01:03:26,259 My dad's gonna have me institutionalized. 1109 01:03:28,721 --> 01:03:32,390 Why doesn't she just come right out and tell us what she wants? 1110 01:03:32,433 --> 01:03:35,143 Wait a minute... maybe she's trying to, 1111 01:03:35,186 --> 01:03:37,938 and we just don't know how to hear her. 1112 01:03:41,776 --> 01:03:44,903 Oh, Christ evey. You saw him tonight. 1113 01:03:44,946 --> 01:03:47,489 Having him committed is not the answer, Donald. 1114 01:03:47,532 --> 01:03:49,825 - Yeah? - He's going through a phase. 1115 01:03:49,867 --> 01:03:50,992 It will pass. 1116 01:03:51,035 --> 01:03:52,410 What if it doesn't? 1117 01:03:52,453 --> 01:03:54,454 We don't get to pick our children. 1118 01:03:54,497 --> 01:03:56,540 All we can do is love them. 1119 01:03:56,582 --> 01:03:58,083 Mm. 1120 01:03:58,125 --> 01:04:00,794 We should've adopted. 1121 01:04:00,837 --> 01:04:03,588 Not some ethnic kid. You know what I'm saying. 1122 01:04:03,631 --> 01:04:06,216 A white kid. 1123 01:04:06,259 --> 01:04:08,009 Donald, your breath is terrible. 1124 01:04:08,052 --> 01:04:09,719 Go brush, will you? 1125 01:04:09,762 --> 01:04:11,096 Ahhhhh! 1126 01:04:16,811 --> 01:04:18,770 Uh, no solicitors. 1127 01:04:18,813 --> 01:04:20,063 Don. 1128 01:04:20,106 --> 01:04:21,565 Who is it? 1129 01:04:21,607 --> 01:04:23,942 - We're here to see your son. - Raymond? 1130 01:04:23,985 --> 01:04:25,694 Well, whatever he's done, I apologize. 1131 01:04:25,736 --> 01:04:28,113 The kid's not right in the head. No, let her in. 1132 01:04:28,155 --> 01:04:29,656 Where in the hell are you going? 1133 01:04:29,699 --> 01:04:31,219 - He's upstairs. - What's wrong with you? 1134 01:04:31,242 --> 01:04:33,159 What are you...? 1135 01:04:33,202 --> 01:04:36,246 Oh, it's just so good to see Raymond making friends. 1136 01:04:38,666 --> 01:04:40,083 Raymond, this is my granddaughter. 1137 01:04:40,126 --> 01:04:42,419 Zelda, say hello. 1138 01:04:42,461 --> 01:04:44,588 Hi, Zelda. Nice to meet you. 1139 01:04:46,799 --> 01:04:48,216 Okay. 1140 01:04:48,259 --> 01:04:49,718 What's she doing here? 1141 01:04:49,760 --> 01:04:51,520 Well, Hannah's spirit has been troubling you, 1142 01:04:51,554 --> 01:04:54,097 and speaking with someone her own age will help relax her. 1143 01:04:54,140 --> 01:04:55,348 It's good to see you again. 1144 01:04:55,391 --> 01:04:57,851 What's this? 1145 01:04:57,894 --> 01:04:59,227 Has anything happened to the body? 1146 01:04:59,270 --> 01:05:00,395 I dropped it. 1147 01:05:00,438 --> 01:05:02,272 She's been marked. 1148 01:05:02,315 --> 01:05:03,648 You Can't stay here. 1149 01:05:03,691 --> 01:05:05,400 It's not safe for you to be in here. 1150 01:05:05,443 --> 01:05:07,068 You must go. You must wait outside. 1151 01:05:07,111 --> 01:05:08,904 Good. 1152 01:05:08,946 --> 01:05:09,988 I will wait outside. 1153 01:05:14,869 --> 01:05:16,369 Hi. 1154 01:05:40,436 --> 01:05:42,562 It's a phonautograph. 1155 01:05:42,605 --> 01:05:45,815 It's the earliest-known device for recording sound. 1156 01:05:45,858 --> 01:05:48,401 I have a tape recorder in my backpack, if that's easier. 1157 01:05:48,444 --> 01:05:51,029 Hannah was born in the 1800s. 1158 01:05:51,072 --> 01:05:53,740 Our chances of communicating with her are far greater 1159 01:05:53,783 --> 01:05:56,743 using a device from the same period. 1160 01:05:56,786 --> 01:05:59,663 Zelda, I'm gonna count from three down to one. 1161 01:05:59,705 --> 01:06:02,624 I want you to drift off into the spirit world, 1162 01:06:02,667 --> 01:06:05,627 but I want your mind to remain here. 1163 01:06:05,670 --> 01:06:10,298 Three, two, one. 1164 01:06:10,341 --> 01:06:12,175 Can you hear me, Zelda? 1165 01:06:12,218 --> 01:06:13,969 Yes, grandma. 1166 01:06:14,011 --> 01:06:16,388 - How'd she do that? - She's crossed over. 1167 01:06:16,430 --> 01:06:17,973 Hannah, are you there? 1168 01:06:18,015 --> 01:06:21,017 Hannah, speak to us. Tell us what you want. 1169 01:06:21,060 --> 01:06:22,769 It's angry. 1170 01:06:22,812 --> 01:06:25,522 Zelda, ask Hannah why she's angry. 1171 01:06:25,564 --> 01:06:28,108 It's angry. It's not Hannah. 1172 01:06:28,150 --> 01:06:31,403 Zelda, did you see the spirit? Can you describe it? 1173 01:06:34,156 --> 01:06:36,199 It's Ambrose longstreet. 1174 01:06:36,242 --> 01:06:38,159 Who? 1175 01:06:38,202 --> 01:06:39,369 Hannah's father. 1176 01:06:40,454 --> 01:06:42,455 Ambrose, what do you want? 1177 01:06:42,498 --> 01:06:44,165 He won't let me go. 1178 01:06:44,208 --> 01:06:46,960 Ambrose, let her go and tell us what you want. 1179 01:06:47,003 --> 01:06:48,962 I want it back. 1180 01:06:49,005 --> 01:06:50,296 What do you want back? 1181 01:06:50,339 --> 01:06:51,840 The necklace. 1182 01:06:51,882 --> 01:06:53,425 What necklace? Who... who has it? 1183 01:06:53,467 --> 01:06:54,968 - The man. - He stole it. 1184 01:06:55,011 --> 01:06:56,761 The man. 1185 01:06:56,804 --> 01:06:57,846 He stole it. 1186 01:06:57,888 --> 01:06:59,305 The man. 1187 01:06:59,348 --> 01:07:00,598 He stole it. 1188 01:07:01,434 --> 01:07:03,143 What man? Who has it? 1189 01:07:03,185 --> 01:07:05,186 Where is the necklace, Ambrose? 1190 01:07:05,229 --> 01:07:08,273 He did it. 1191 01:07:18,868 --> 01:07:20,785 - How do you feel? - Not so good. 1192 01:07:20,828 --> 01:07:22,704 Virginia, I Can't do this without you. 1193 01:07:22,747 --> 01:07:25,081 Raymond, you must. If not Becca's in great danger. 1194 01:07:25,124 --> 01:07:26,833 What do you mean? 1195 01:07:26,876 --> 01:07:29,044 If a spirit interacts with someone 1196 01:07:29,086 --> 01:07:31,212 who's psychically unaware, it turns vengeful. 1197 01:07:31,255 --> 01:07:34,215 You, her, your parents will all be in great danger. 1198 01:07:34,258 --> 01:07:36,801 It's only gonna get worse. Where's the necklace? 1199 01:07:36,844 --> 01:07:38,386 I don't know what necklace he's talking about. 1200 01:07:38,429 --> 01:07:39,804 Raymond, you've got to find it! 1201 01:07:39,847 --> 01:07:40,680 Raymond. 1202 01:07:44,185 --> 01:07:45,518 All right that's it. 1203 01:07:45,561 --> 01:07:46,978 That's it. You Can't stay here anymore. 1204 01:07:47,021 --> 01:07:48,480 Listen, dad, you and mom are in trouble! 1205 01:07:48,522 --> 01:07:49,981 No, you listen! I've canceled your credit cards. 1206 01:07:50,024 --> 01:07:51,691 I've stopped payment on your apartment. 1207 01:07:51,734 --> 01:07:53,109 You are cut off, mister. Dad, this is serious. 1208 01:07:53,152 --> 01:07:54,569 You take one step back into that house, 1209 01:07:54,612 --> 01:07:56,196 I'll have you committed. 1210 01:07:56,238 --> 01:07:57,655 You understand? Committed! 1211 01:08:34,068 --> 01:08:35,735 You look like shit. 1212 01:08:35,778 --> 01:08:38,822 Thanks. I had a nightmare. 1213 01:08:38,864 --> 01:08:40,465 I don't think I'll ever get over the fact 1214 01:08:40,491 --> 01:08:41,825 that you slept with Dave Richards. 1215 01:08:41,867 --> 01:08:43,409 Allegedly. 1216 01:08:45,037 --> 01:08:46,704 Your neck hurt? I've got a pill for that. 1217 01:08:46,747 --> 01:08:48,289 I have to find that necklace 1218 01:08:48,332 --> 01:08:50,750 before something bad happens to my parents. 1219 01:08:57,800 --> 01:08:59,843 Ahh. 1220 01:09:28,080 --> 01:09:30,748 Sweetheart something to drink, please. 1221 01:09:34,336 --> 01:09:36,254 Oh. 1222 01:09:36,297 --> 01:09:37,797 Make it a double. 1223 01:09:47,141 --> 01:09:48,099 Ooh. 1224 01:09:50,811 --> 01:09:52,770 Whoo! 1225 01:09:56,358 --> 01:09:58,151 So, Raymond, the doctor called 1226 01:09:58,194 --> 01:10:01,029 and said your father can come home this afternoon. 1227 01:10:01,989 --> 01:10:03,990 Donald's depressed, though. 1228 01:10:04,033 --> 01:10:06,993 It seems Archibald invited him to the country club tonight. 1229 01:10:07,036 --> 01:10:09,454 Hm. Country club. That figures. 1230 01:10:09,496 --> 01:10:10,788 You know, you don't run across 1231 01:10:10,831 --> 01:10:12,498 a lot of poor people named Archibald. 1232 01:10:12,541 --> 01:10:14,334 You don't do you? 1233 01:10:14,376 --> 01:10:15,877 Hmm. 1234 01:10:20,591 --> 01:10:21,966 Ooh, excuse me. 1235 01:10:24,386 --> 01:10:25,929 This is fun. 1236 01:10:30,434 --> 01:10:31,976 I like her. 1237 01:10:33,896 --> 01:10:36,648 Mom, please listen to me. The house is not safe. 1238 01:10:36,690 --> 01:10:37,899 Promise me you won't go back there, 1239 01:10:37,942 --> 01:10:38,900 not until I can take care of things. 1240 01:10:38,943 --> 01:10:40,818 Sh! Raymond, for heaven's sake, 1241 01:10:40,861 --> 01:10:42,487 what is going on with you? 1242 01:10:42,529 --> 01:10:44,113 I'm worried about you, honey. 1243 01:10:44,156 --> 01:10:46,236 Mom, just promise me you'll spend the rest of the day 1244 01:10:46,242 --> 01:10:48,162 at the hospital with dad. But that's ridiculous. 1245 01:10:49,995 --> 01:10:51,788 It will really make you feel better? 1246 01:10:53,374 --> 01:10:54,499 Okay, I will. 1247 01:10:54,541 --> 01:10:56,834 Thank you. 1248 01:10:56,877 --> 01:10:58,586 Hmm. 1249 01:11:02,258 --> 01:11:05,593 Mom, why do you think dad hates me so much? 1250 01:11:09,056 --> 01:11:11,516 Your father doesn't hate you, Raymond. 1251 01:11:11,558 --> 01:11:14,018 He just... 1252 01:11:14,061 --> 01:11:16,479 He just doesn't understand some things. 1253 01:11:17,356 --> 01:11:18,898 I'm sorry. 1254 01:11:20,859 --> 01:11:22,360 What I want you to know 1255 01:11:22,403 --> 01:11:25,571 is that we both love you very, very much, honey. 1256 01:11:25,614 --> 01:11:27,865 And We're proud of you. 1257 01:11:27,908 --> 01:11:30,410 And I want you to always remember that. 1258 01:11:30,452 --> 01:11:31,953 Thanks, mom. 1259 01:11:36,625 --> 01:11:39,502 Oh! I just thought of something... 1260 01:11:39,545 --> 01:11:42,547 away that you can get back into your dad's good graces. 1261 01:11:42,589 --> 01:11:43,798 And come home. 1262 01:11:46,260 --> 01:11:47,260 Thank you. 1263 01:11:47,303 --> 01:11:49,137 Keys. 1264 01:11:49,179 --> 01:11:50,471 Give me your keys. 1265 01:11:52,266 --> 01:11:53,891 I think... I think you might want to stay seated 1266 01:11:53,934 --> 01:11:55,518 for the next... Oh, my goodness. 1267 01:11:55,561 --> 01:11:56,853 Few hours. 1268 01:11:56,895 --> 01:11:58,396 Do you have any water or coffee? Anything? 1269 01:11:58,439 --> 01:11:59,981 You all right? 1270 01:12:00,024 --> 01:12:01,482 Oh, I think I'm having a hot flash. 1271 01:12:07,406 --> 01:12:08,865 Hi. 1272 01:12:20,169 --> 01:12:21,544 Excuse me. 1273 01:12:23,380 --> 01:12:25,131 Why, hello, don. 1274 01:12:25,174 --> 01:12:26,799 Got your calls. 1275 01:12:26,842 --> 01:12:28,468 I was wondering how long it was gonna take you 1276 01:12:28,510 --> 01:12:30,720 before you realized Raymond was off his anti psychotics. 1277 01:12:30,763 --> 01:12:33,473 Listen, give me my money, 1278 01:12:33,515 --> 01:12:37,643 and I will prescribe his "blood pressure" medication again. 1279 01:12:37,686 --> 01:12:40,188 Okay? That's the deal. 1280 01:12:40,230 --> 01:12:41,606 Okey doke. 1281 01:12:43,317 --> 01:12:45,818 Fucking cocksucker! 1282 01:12:53,494 --> 01:12:55,036 Where's Mr. Wadsworth? 1283 01:12:58,290 --> 01:13:03,211 Mr. Wadsworth is in the hospital with a broken boner. 1284 01:13:04,254 --> 01:13:07,590 I've been approved to temporarily fill in as substitute teacher 1285 01:13:07,633 --> 01:13:10,426 since they couldn't find anybody else on such short notice. 1286 01:13:10,469 --> 01:13:11,094 Bullshit. 1287 01:13:13,389 --> 01:13:15,306 Let's start with attendance, shall we? 1288 01:13:15,349 --> 01:13:17,016 You're gay, right? 1289 01:13:17,059 --> 01:13:20,061 Never meta gay person before. 1290 01:13:20,104 --> 01:13:22,313 Being a football coach and all, 1291 01:13:22,356 --> 01:13:26,859 your father must be so disappointed. 1292 01:13:28,654 --> 01:13:32,240 Do you know me? Do you know me? 1293 01:13:32,282 --> 01:13:35,660 I'm asking you a question. Do you know me? 1294 01:13:35,702 --> 01:13:37,578 I'll tell you who I am. 1295 01:13:40,749 --> 01:13:43,459 I'm a fucking wizard... 1296 01:13:43,502 --> 01:13:46,379 Sent from the future in a motherfucking time machine 1297 01:13:46,422 --> 01:13:49,715 to tell you that you are an asshole. 1298 01:13:49,758 --> 01:13:51,342 You're the type of person 1299 01:13:51,385 --> 01:13:53,803 that makes fun of fat short little kids 1300 01:13:53,846 --> 01:13:56,013 and makes them feel bad about themselves 1301 01:13:56,056 --> 01:13:57,223 for the rest of their lives 1302 01:13:57,266 --> 01:13:59,100 because you think You're so special. 1303 01:13:59,143 --> 01:14:01,769 Well, you know what? You're not special. 1304 01:14:01,812 --> 01:14:03,187 You're not different. 1305 01:14:03,230 --> 01:14:05,398 You're not even particularly interesting. 1306 01:14:05,441 --> 01:14:08,484 You're the same bigoted, homophobic, redneck, 1307 01:14:08,527 --> 01:14:11,237 football-scoring, Martin Luther king-assassinating, 1308 01:14:11,280 --> 01:14:14,449 asshole-faced son-of-a-bitch redneck 1309 01:14:14,491 --> 01:14:18,828 that you have spent your entire life rebelling against. 1310 01:14:21,248 --> 01:14:26,043 And I know that that kills you inside. 1311 01:14:31,258 --> 01:14:32,967 Whew. 1312 01:14:33,010 --> 01:14:35,094 Sorry about that. 1313 01:14:39,975 --> 01:14:42,518 - Want to get out of here? - Yeah. 1314 01:14:42,561 --> 01:14:44,353 Yeah, let's get the fuck out of here. 1315 01:14:44,396 --> 01:14:46,063 Hey, fuck you guys. 1316 01:14:49,651 --> 01:14:51,027 All right Becca, wait here. 1317 01:14:51,069 --> 01:14:52,445 Better yet go back to the bar. It's safer. 1318 01:14:52,488 --> 01:14:54,280 Oh, please. I can take care of myself. 1319 01:14:54,323 --> 01:14:56,524 You've been marked. I'm not letting you go any further. 1320 01:14:56,533 --> 01:14:57,909 You've been marked. 1321 01:14:57,951 --> 01:14:59,202 You saw what happened to Virginia. 1322 01:14:59,244 --> 01:15:00,703 You're not going in there alone. 1323 01:15:02,289 --> 01:15:03,789 Aah! 1324 01:15:03,832 --> 01:15:05,166 That felt good. 1325 01:15:06,502 --> 01:15:07,210 Ambrose. 1326 01:15:08,545 --> 01:15:10,129 Ambrose? 1327 01:15:10,172 --> 01:15:11,547 Ambrose. 1328 01:15:11,590 --> 01:15:13,633 Ambrose? 1329 01:15:13,675 --> 01:15:15,009 Ambrose. 1330 01:15:15,052 --> 01:15:16,302 Whoa, check this out. 1331 01:15:21,892 --> 01:15:23,184 You okay? 1332 01:15:29,983 --> 01:15:32,109 Ambrose, don't kill her! 1333 01:15:32,152 --> 01:15:34,195 I can fix this! 1334 01:15:34,238 --> 01:15:35,988 Just tell me where the necklace is. 1335 01:15:56,969 --> 01:15:59,470 I'm not riding in this thing again until you get new tags. 1336 01:15:59,513 --> 01:16:01,514 Do you have any idea how many drugs I have on me right now? 1337 01:16:01,557 --> 01:16:04,183 Just keep watch while I sneak inside. 1338 01:16:12,651 --> 01:16:16,028 Well, my night just got a whole lot more interesting. 1339 01:16:23,870 --> 01:16:25,538 Dad? 1340 01:16:25,581 --> 01:16:26,872 Are you all right? 1341 01:16:26,915 --> 01:16:28,958 Did you say something? 1342 01:16:32,045 --> 01:16:35,256 Eve sent you a gorgeous bouquet. 1343 01:16:36,091 --> 01:16:38,884 I'm gonna get you some water. 1344 01:16:45,892 --> 01:16:48,227 Where's the necklace? 1345 01:16:48,270 --> 01:16:50,938 Noelle. 1346 01:17:04,953 --> 01:17:06,412 Get get on the couch! 1347 01:17:06,455 --> 01:17:07,872 - Who are you?! - I can explain. 1348 01:17:07,914 --> 01:17:09,415 - I can expl... - who are you? 1349 01:17:09,458 --> 01:17:11,334 I'm I'm a friend of your father's, Raymond. 1350 01:17:11,376 --> 01:17:12,835 He was working at my parents' house 1351 01:17:12,878 --> 01:17:14,128 the night that he disappeared. 1352 01:17:14,171 --> 01:17:17,298 Oh, You're... You're Eve's son. 1353 01:17:17,341 --> 01:17:18,799 Raymond. 1354 01:17:18,842 --> 01:17:19,800 Raymond. 1355 01:17:19,843 --> 01:17:21,677 Jesus. 1356 01:17:21,720 --> 01:17:23,429 Lis that... does that necklace belong to you? 1357 01:17:23,472 --> 01:17:25,431 Uh, no. I-I... 1358 01:17:25,474 --> 01:17:27,433 well, I found it in my father's jacket. 1359 01:17:27,476 --> 01:17:29,352 I'm sorry, it's stolen property, 1360 01:17:29,394 --> 01:17:31,562 and I'm gonna have to ask for it back. 1361 01:17:31,605 --> 01:17:32,730 S-stolen? 1362 01:17:32,773 --> 01:17:34,440 Oh. 1363 01:17:34,483 --> 01:17:35,691 Sorry. 1364 01:17:35,734 --> 01:17:38,027 Just take it. It's not really my thing, anyway. 1365 01:17:38,070 --> 01:17:39,320 - It's vintage, so... - Wow. 1366 01:17:39,363 --> 01:17:40,988 So, um... so You're Hector's daughter. 1367 01:17:41,031 --> 01:17:43,532 It's so weird our families have known each other for so long, 1368 01:17:43,575 --> 01:17:44,784 yet we've never met. 1369 01:17:44,826 --> 01:17:47,703 Well, I was grounded for most of my childhood, 1370 01:17:47,746 --> 01:17:49,163 so there was that. 1371 01:17:49,206 --> 01:17:50,807 And then, uh, I run an Internet business. 1372 01:17:50,832 --> 01:17:53,042 It keeps me busy. Busty latina Bootys, right?! 1373 01:17:53,085 --> 01:17:53,959 You know my site? 1374 01:17:54,002 --> 01:17:55,920 Bootylover44. 1375 01:17:55,962 --> 01:17:58,631 Oh, You're a kinky one. 1376 01:17:58,674 --> 01:18:00,633 - You're... You're noelle! - You're a dirty one. 1377 01:18:00,676 --> 01:18:03,052 - I am a dirty one. - You are a dirty one. 1378 01:18:03,095 --> 01:18:04,136 - Small world. - It is. 1379 01:18:04,179 --> 01:18:05,429 Holy shit. Small world. 1380 01:18:05,472 --> 01:18:07,112 I Can't tell you what a pleasure it's been 1381 01:18:07,140 --> 01:18:08,683 masturbating to you. Thank you. 1382 01:18:08,725 --> 01:18:11,477 No, it's been a real pleasure taking your money. 1383 01:18:11,520 --> 01:18:13,229 So, you want to watch TV or something? 1384 01:18:13,271 --> 01:18:15,773 - No. You should probably... - I'll leave. 1385 01:18:19,111 --> 01:18:20,528 Where's my car? 1386 01:18:20,570 --> 01:18:21,946 They towed it. 1387 01:18:21,988 --> 01:18:22,905 You didn't stop them? 1388 01:18:22,948 --> 01:18:25,032 Fucking pigs. 1389 01:18:25,075 --> 01:18:26,784 Come on, my car's at the bar. 1390 01:18:28,829 --> 01:18:30,955 Shouldn't we call a cab? 1391 01:18:30,997 --> 01:18:32,540 Well, yeah, dude, 1392 01:18:32,582 --> 01:18:34,667 because they're a bunch of liberal cocksuckers. 1393 01:18:34,710 --> 01:18:36,627 You... you listening to a word We're saying? 1394 01:18:36,670 --> 01:18:39,422 They'll socialize that jacket if you let them. 1395 01:18:40,382 --> 01:18:42,299 Fuck. My keys are in the back. 1396 01:18:42,342 --> 01:18:45,678 Oh, what you got there, bud? 1397 01:18:45,721 --> 01:18:48,305 Give it to me! 1398 01:18:48,348 --> 01:18:50,266 Give it back, pope! Seriously, man! 1399 01:18:50,308 --> 01:18:52,028 What the fuck are you gonna do about it huh? 1400 01:18:52,060 --> 01:18:53,811 You know what? I'm gonna punch you in the face 1401 01:18:53,854 --> 01:18:55,980 and probably get my ass kicked. Prove it. 1402 01:18:57,983 --> 01:18:59,233 Suck on that. 1403 01:19:01,611 --> 01:19:04,196 Fellas, make sure to tell my parole officer 1404 01:19:04,239 --> 01:19:06,741 this was self-defense, huh? 1405 01:19:06,783 --> 01:19:08,993 Lay a hand on him and There's gonna be trouble. 1406 01:19:09,035 --> 01:19:10,327 Stay back, Becca. Stay back. 1407 01:19:10,370 --> 01:19:11,954 Stay the fuck out of this, Becca. 1408 01:19:11,997 --> 01:19:14,123 I've never hit a girl, and I'm not about to start. 1409 01:19:14,166 --> 01:19:16,876 I'm pretty sure I'll like it. I'm not scared of you, pope. 1410 01:19:16,918 --> 01:19:18,669 Fine, girly. 1411 01:19:18,712 --> 01:19:21,964 Just remember that you begged for it huh? 1412 01:19:23,717 --> 01:19:25,217 Ow! Fuck! 1413 01:19:31,016 --> 01:19:32,016 Keys! 1414 01:19:32,058 --> 01:19:34,393 Whoo! 1415 01:19:51,620 --> 01:19:53,245 What the hell are you doing here? 1416 01:19:53,288 --> 01:19:54,663 Mom, what happened to your neck? 1417 01:19:54,706 --> 01:19:57,583 Are you okay? The banister broke. 1418 01:19:57,626 --> 01:19:59,543 Which is odd, we just had it replaced. 1419 01:19:59,586 --> 01:20:01,629 Mom, get out of the house right now. 1420 01:20:01,671 --> 01:20:02,797 She's not going anywhere, all right? 1421 01:20:02,839 --> 01:20:04,256 Did I not warn you 1422 01:20:04,299 --> 01:20:05,925 about stepping foot in this house again? Huh? 1423 01:20:05,967 --> 01:20:07,009 - Don... - And you... 1424 01:20:07,052 --> 01:20:08,093 you stop running after my boy. 1425 01:20:08,136 --> 01:20:09,011 You're trouble. 1426 01:20:09,054 --> 01:20:10,763 Suck my dick. 1427 01:20:10,806 --> 01:20:12,765 What are you gonna do with those shovels? 1428 01:20:12,808 --> 01:20:14,683 - Huh?! - Wait! 1429 01:20:14,726 --> 01:20:16,811 Wait! Wait. 1430 01:20:16,853 --> 01:20:18,103 Wait. 1431 01:20:19,898 --> 01:20:21,232 Stop. Stop! 1432 01:20:21,274 --> 01:20:23,567 Stop with the goddamn shovels. 1433 01:20:23,610 --> 01:20:25,444 Stop tearing up my goddamn yard! 1434 01:20:25,487 --> 01:20:27,071 Hey, dad, thanks for telling me 1435 01:20:27,113 --> 01:20:29,490 I've been on anti psychotics for the past 15 years. 1436 01:20:29,533 --> 01:20:31,200 - What? - The blood-pressure medication 1437 01:20:31,243 --> 01:20:34,161 I've been on for like half my life, it's all a freaking lie. 1438 01:20:34,204 --> 01:20:37,456 Dad's been getting Dr. carpenter to prescribe me anti psychotics. 1439 01:20:37,499 --> 01:20:38,624 And for good reason. 1440 01:20:38,667 --> 01:20:40,543 Ever since you started taking these, 1441 01:20:40,585 --> 01:20:43,462 you stopped seeing those goddamn ghosts. 1442 01:20:43,505 --> 01:20:45,422 Remember how he scared you all the time, 1443 01:20:45,465 --> 01:20:47,591 acting crazy like this, like he is right now? 1444 01:20:47,634 --> 01:20:49,343 Stop it! 1445 01:20:49,386 --> 01:20:51,387 You're in big trouble, Raymond. Big trouble. 1446 01:20:51,429 --> 01:20:53,055 - Eve, make the call. - No. 1447 01:20:53,098 --> 01:20:55,307 I won't Donald. 1448 01:20:55,350 --> 01:20:57,518 All right. If you want to do something right 1449 01:20:57,561 --> 01:20:58,978 you do it your goddamn self. 1450 01:20:59,020 --> 01:21:01,105 What's he doing? 1451 01:21:01,147 --> 01:21:03,274 He's having you committed. 1452 01:21:03,942 --> 01:21:05,734 Good. 1453 01:21:20,333 --> 01:21:22,042 They're coming, Raymond. 1454 01:21:22,085 --> 01:21:24,837 The wagon from the nuthouse is coming to take you away. 1455 01:21:24,880 --> 01:21:26,171 Is that a dead body? 1456 01:21:29,134 --> 01:21:31,260 Sleep well, Hannah. 1457 01:21:33,722 --> 01:21:35,681 It's all right. He's got to go. 1458 01:21:35,724 --> 01:21:38,142 - Donald... - Stop. Stop. Stop it. 1459 01:22:25,941 --> 01:22:27,316 Come on. 1460 01:23:42,892 --> 01:23:45,436 What... The... 1461 01:23:50,650 --> 01:23:52,651 Allow me to explain. 1462 01:23:52,694 --> 01:23:56,280 We just reunited a family in the afterlife 1463 01:23:56,322 --> 01:23:59,199 and spared you from the wrath of a vengeful spirit. 1464 01:23:59,242 --> 01:24:01,452 So, on behalf of Becca and I, 1465 01:24:01,494 --> 01:24:04,455 I Would just like to say fuck you, fuck you, 1466 01:24:04,497 --> 01:24:06,373 fuck you, fuck you, 1467 01:24:06,416 --> 01:24:10,335 and especially, fuck you. 1468 01:24:11,838 --> 01:24:13,213 Not you, mom. I love you. 1469 01:24:13,256 --> 01:24:14,673 I love you, too. 1470 01:24:20,805 --> 01:24:22,306 "F" you! 1471 01:24:37,238 --> 01:24:41,992 ♪ I ran out of time, my head in a line ♪ 1472 01:24:42,035 --> 01:24:46,163 ♪ You say, "You're too gone," I write you a song ♪ 1473 01:24:46,206 --> 01:24:50,751 ♪ Before I Would start our life, in my mind ♪ 1474 01:24:50,794 --> 01:24:55,547 ♪ Continue to hold, continue to hold ♪ 1475 01:24:59,803 --> 01:25:02,471 Congratulations on your first day. 1476 01:25:02,514 --> 01:25:04,264 - Nervous? - Yeah, I'm nervous. 1477 01:25:04,307 --> 01:25:06,391 I mean, you gave up bartending to work for me. 1478 01:25:06,434 --> 01:25:07,434 What if this doesn't pan out? 1479 01:25:07,477 --> 01:25:09,144 I believe in you. 1480 01:25:09,187 --> 01:25:11,063 Ready to greet your customers? 1481 01:25:11,106 --> 01:25:12,731 Yeah. 1482 01:25:23,368 --> 01:25:24,660 Well, it's morning. 1483 01:25:24,702 --> 01:25:27,454 Most hauntings happen at night. 1484 01:25:27,497 --> 01:25:29,248 I don't need you to cheer me up. 1485 01:26:00,655 --> 01:26:03,448 Everyone, shut the fuck up! 1486 01:26:05,034 --> 01:26:06,618 Please sign in, and we'll get to you 1487 01:26:06,661 --> 01:26:08,203 one at a time as fast as we can. 1488 01:26:08,246 --> 01:26:09,246 Ohh. 1489 01:26:16,087 --> 01:26:17,504 Thanks. 1490 01:26:30,351 --> 01:26:34,104 ♪ One Saturday, I took a walk to zipperhead ♪ 1491 01:26:34,147 --> 01:26:37,065 ♪ I met a girl there and she almost knocked me dead ♪ 1492 01:26:37,108 --> 01:26:39,651 ♪ Punk rock girl, please look at me ♪ 1493 01:26:39,694 --> 01:26:41,153 ♪ What do you see? ♪ 1494 01:26:41,196 --> 01:26:42,988 ♪ Let's travel 'round the world ♪ 1495 01:26:43,031 --> 01:26:46,742 ♪ Just you and me, punk rock girl ♪ 1496 01:26:46,784 --> 01:26:50,495 ♪ I tapped her on the shoulder and said do you have a beau? ♪ 1497 01:26:50,538 --> 01:26:53,624 ♪ She looked at me and smiled and said she did not know ♪ 1498 01:26:53,666 --> 01:26:58,003 ♪ Punk rock girl, give me a chance, let's go slam dance ♪ 1499 01:26:58,046 --> 01:26:59,254 ♪ We'll dress like minnie pearl ♪ 1500 01:26:59,297 --> 01:27:03,800 ♪ Just you and me, punk rock girl ♪ 1501 01:27:03,843 --> 01:27:05,844 ♪ We went to the Philly pizza company ♪ 1502 01:27:05,887 --> 01:27:07,763 ♪ And ordered some hot tea ♪ 1503 01:27:07,805 --> 01:27:11,642 ♪ The waitress said, "well, no, we only have it iced" ♪ 1504 01:27:11,684 --> 01:27:15,395 ♪ So we jumped up on the table and shouted "anarchy" ♪ 1505 01:27:15,438 --> 01:27:19,066 ♪ And someone played a beach boys song on the jukebox ♪ 1506 01:27:19,108 --> 01:27:22,945 ♪ It was "California dreamin" ' so we started screamin' ♪ 1507 01:27:22,987 --> 01:27:25,948 ♪ "On such a winter's day" ♪ 1508 01:27:28,201 --> 01:27:31,662 ♪ She took me to her parents for a sunday meal ♪ 1509 01:27:31,704 --> 01:27:33,580 ♪ Her father took one look at me ♪ 1510 01:27:33,623 --> 01:27:34,998 ♪ And he began to squeal ♪ 1511 01:27:35,041 --> 01:27:37,251 ♪ Punk rock girl, it makes no sense ♪ 1512 01:27:37,293 --> 01:27:38,961 ♪ Your dad is the vice president ♪ 1513 01:27:39,003 --> 01:27:40,420 ♪ Rich as the Duke of Earl ♪ 1514 01:27:40,463 --> 01:27:44,049 ♪ Yeah, You're for me, punk rock girl ♪ 1515 01:28:01,192 --> 01:28:03,277 ♪ We went to a shopping mall ♪ 1516 01:28:03,319 --> 01:28:05,529 ♪ And laughed at all the shoppers ♪ 1517 01:28:05,571 --> 01:28:08,907 ♪ And security guards trailed us to a record shop ♪ 1518 01:28:08,950 --> 01:28:11,118 ♪ We asked for mojo Nixon ♪ 1519 01:28:11,160 --> 01:28:13,078 ♪ They said, "he don't work here" ♪ 1520 01:28:13,121 --> 01:28:14,746 ♪ We said, "if you don't got mojo Nixon ♪ 1521 01:28:14,789 --> 01:28:18,000 ♪ Then your store could use some fixin"' ♪ 1522 01:28:20,086 --> 01:28:23,255 ♪ We got into a car, away we started Rollin' ♪ 1523 01:28:23,298 --> 01:28:25,090 ♪ I said, "how much you pay for this?" ♪ 1524 01:28:25,133 --> 01:28:26,466 ♪ She said, "nothing, man, it's stolen" ♪ 1525 01:28:26,509 --> 01:28:29,344 ♪ Punk rock girl, you look so wild ♪ 1526 01:28:29,387 --> 01:28:30,762 ♪ Let's have a child ♪ 1527 01:28:30,805 --> 01:28:32,431 ♪ We'll name her minnie pearl ♪ 1528 01:28:32,473 --> 01:28:36,101 ♪ Just you and me, eating fudge banana swirl ♪ 1529 01:28:36,144 --> 01:28:39,771 ♪ Just you and me, we'll travel 'round the world ♪ 1530 01:28:39,814 --> 01:28:42,858 ♪ Just you and me ♪ 1531 01:28:42,900 --> 01:28:46,903 ♪ Punk rock girl ♪ ♪ 1532 01:29:15,391 --> 01:29:20,604 ♪ Not sure it's my business, but here's what I have to say ♪ 1533 01:29:20,646 --> 01:29:23,648 ♪ And when we talk about it talk about it talk about it ♪ 1534 01:29:23,691 --> 01:29:26,985 ♪ Talk until my voice is gone and I'm through with you, baby ♪ 1535 01:29:27,028 --> 01:29:29,529 ♪ I'm through telling you ♪ 1536 01:29:29,572 --> 01:29:33,241 ♪ Because you ain't never gonna believe ♪ 1537 01:29:33,284 --> 01:29:36,661 ♪ You best start believin' I'm gonna be leavin' ♪ 1538 01:29:36,704 --> 01:29:38,538 ♪ If you don't listen to me ♪ 1539 01:29:38,581 --> 01:29:43,043 ♪ Now, I said, "I LA-LA-LA-LA love you, baby ♪" 1540 01:29:43,086 --> 01:29:45,879 ♪ and I think You're really cool" ♪ 1541 01:29:45,922 --> 01:29:47,798 ♪ And if I love you... ♪ 1542 01:29:52,261 --> 01:29:55,472 ♪ So I left you on a Friday night ♪ 1543 01:29:55,515 --> 01:29:58,266 ♪ By sunday you were sad ♪ 1544 01:29:58,309 --> 01:30:01,937 ♪ And suddenly you were believing ♪ 1545 01:30:01,979 --> 01:30:03,855 ♪ It was the best that I ever had ♪ 1546 01:30:03,898 --> 01:30:05,482 ♪ I held your hand ♪ 1547 01:30:05,525 --> 01:30:08,276 ♪ We walked down by those train tracks, baby ♪ 1548 01:30:08,319 --> 01:30:11,154 ♪ And we cruised down the Avenue ♪ 1549 01:30:11,197 --> 01:30:14,491 ♪ And when I saw you dancing... Baby ♪ 1550 01:30:14,534 --> 01:30:16,868 ♪ Well, I felt that I knew it was you ♪ 1551 01:30:16,911 --> 01:30:18,954 ♪ I said, "I LA-LA-LA-LA love you, baby ♪" 1552 01:30:18,978 --> 01:30:34,978 ♪ Hope it helped -> bozxphd ♪ 111678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.