All language subtitles for Redemption Trail-2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,946 --> 00:01:52,638 Now what is that? 2 00:01:52,663 --> 00:01:54,185 Do you hear that? 3 00:01:59,625 --> 00:02:01,826 What do you think you're doing? 4 00:02:02,865 --> 00:02:05,221 This is Stubbs' property! 5 00:02:06,036 --> 00:02:07,431 Get off! 6 00:04:47,047 --> 00:04:48,819 How's the nausea? 7 00:04:48,844 --> 00:04:50,610 You know it's not much better. 8 00:04:50,635 --> 00:04:52,617 Is there anything else that we can do? 9 00:04:52,642 --> 00:04:55,836 Ginger, saltines. I know that's so annoying to hear. 10 00:04:55,861 --> 00:04:57,978 - Perfect. - Good. 11 00:04:59,037 --> 00:05:00,926 How long have you had that cold? 12 00:05:00,951 --> 00:05:02,801 It's been about a week and a half. 13 00:05:02,826 --> 00:05:05,433 Yeah, I think I'm getting better though. 14 00:05:05,458 --> 00:05:06,713 Well, keep me posted. 15 00:05:06,738 --> 00:05:08,940 If it's just a cough, that's alright. 16 00:05:10,016 --> 00:05:11,760 There he is. 17 00:05:15,222 --> 00:05:16,610 148. 18 00:05:22,154 --> 00:05:23,667 Sara? 19 00:05:24,297 --> 00:05:26,858 So there has been different spottings since this morning? 20 00:05:26,860 --> 00:05:27,960 Yeah, yeah... 21 00:05:27,985 --> 00:05:29,897 And... I'm realizing I haven't... 22 00:05:29,913 --> 00:05:32,552 I don't think I've felt her since last night. 23 00:05:32,577 --> 00:05:36,241 - And any abdominal pain? - Uhm, a little bit, yeah. 24 00:05:36,266 --> 00:05:37,266 Okay. 25 00:05:37,291 --> 00:05:40,430 - I'm glad you came in. Let's take a look. - Okay. 26 00:05:42,098 --> 00:05:44,300 I saw the ambulance leave, was everything okay? 27 00:05:44,325 --> 00:05:47,288 I sent her to Allen-David, she's gonna lose her. 28 00:05:49,031 --> 00:05:52,697 And he has the nerve to advise my 42-year-old patient, 29 00:05:52,947 --> 00:05:56,042 not to do a diagnostic procedure that I have recommended? 30 00:05:56,067 --> 00:05:57,117 No. 31 00:05:58,431 --> 00:06:00,074 No, that's not necessary, 32 00:06:00,099 --> 00:06:03,136 and that is the last patient of mine he will be seeing. 33 00:06:04,941 --> 00:06:06,368 Unbelievable. 34 00:06:09,369 --> 00:06:13,524 As you both know, I strongly urge you 35 00:06:13,834 --> 00:06:18,125 to have all of the information that we possibly can. 36 00:06:18,150 --> 00:06:21,762 I couldn't bear it if I had a miscarriage again after doing the test. 37 00:06:22,426 --> 00:06:23,759 I understand. 38 00:06:24,408 --> 00:06:26,608 - Thank you. - Dr. Lee won't be in tomorrow. 39 00:06:26,633 --> 00:06:28,749 She told me, thank you Heather. See you tomorrow. 40 00:06:28,774 --> 00:06:30,046 Goodnight! 41 00:06:42,042 --> 00:06:44,078 - Hi, Larraine! - Hi! 42 00:07:09,850 --> 00:07:12,518 Sounds good, did you play it three times in a row? 43 00:07:12,543 --> 00:07:15,315 She didn't say I had to, Mommy! 44 00:07:15,340 --> 00:07:16,534 Ruby. 45 00:07:16,926 --> 00:07:18,423 How do you get good at something? 46 00:07:18,448 --> 00:07:21,462 - Fine, fine. - Fine, fine. 47 00:07:23,794 --> 00:07:26,405 - I swam with a sea turtle once. - Really? 48 00:07:26,430 --> 00:07:27,838 In Hawaii... 49 00:07:27,863 --> 00:07:30,667 when daddy and I were on our honeymoon. 50 00:07:30,917 --> 00:07:33,061 I was swimming and I looked down and there was this 51 00:07:33,086 --> 00:07:36,361 enormous sea turtle swimming right beneath me. 52 00:07:36,386 --> 00:07:39,317 So close I could reach out and touch his shell. 53 00:07:39,690 --> 00:07:45,703 That was the most beautiful thing I had ever seen. 54 00:07:48,115 --> 00:07:50,137 Until I saw you! 55 00:08:03,850 --> 00:08:05,290 Inside rein. 56 00:08:05,884 --> 00:08:08,258 Eyes up, look where you're going. 57 00:08:09,688 --> 00:08:11,915 Good girl. Heels down. 58 00:08:13,899 --> 00:08:15,230 Sit up straight. 59 00:08:15,972 --> 00:08:17,277 Ready to trot? 60 00:08:17,893 --> 00:08:20,598 - Mommy I don't want to. - Ruby, come on. 61 00:08:20,623 --> 00:08:22,082 We talked about this in the car. 62 00:08:22,107 --> 00:08:23,895 You got to push yourself a little bit. 63 00:08:23,920 --> 00:08:26,277 Otherwise you're never gonna learn doing anything new. Okay? 64 00:08:26,301 --> 00:08:27,649 Okay. 65 00:08:27,674 --> 00:08:29,919 Okay, mommy's gonna go first you gonna watch her, alright? 66 00:08:29,943 --> 00:08:31,136 Okay. 67 00:08:35,715 --> 00:08:39,463 Look how mommy does it. Do it just like this, start posting now. 68 00:08:39,488 --> 00:08:40,973 Good girl! 69 00:08:40,998 --> 00:08:43,233 Now just give Magic a little kick. 70 00:08:43,258 --> 00:08:45,124 - I don't want to! - I know you don't want to, 71 00:08:45,149 --> 00:08:46,870 but you gotta try, okay? 72 00:08:46,895 --> 00:08:48,988 You promised me, let's go. 73 00:08:50,771 --> 00:08:54,207 Okay... that's enough for today. 74 00:09:48,448 --> 00:09:50,238 Hey, Cesar! 75 00:10:37,956 --> 00:10:42,216 Wow! I wouldn't want to meet you in a dark alley. 76 00:10:43,386 --> 00:10:46,495 Come on, give me something. Could you check the noodles, please? 77 00:10:48,290 --> 00:10:52,125 But even if you don't like it, don't make faces at it. 78 00:10:56,589 --> 00:10:58,782 Daddy, gratitude! 79 00:11:01,229 --> 00:11:04,880 I am thankful, that today I got the last word 80 00:11:04,905 --> 00:11:06,445 on the Friday crossword, 81 00:11:06,470 --> 00:11:08,110 that made me feel really smart. 82 00:11:08,135 --> 00:11:09,407 What was the word? 83 00:11:09,432 --> 00:11:12,319 It was incision, which means a cut. 84 00:11:12,344 --> 00:11:17,668 It's a very important cut, like the kind that mom makes in surgery. 85 00:11:17,693 --> 00:11:23,429 I am grateful that my husband pounds his own pesto. 86 00:11:24,391 --> 00:11:27,146 I'm grateful that... 87 00:11:27,171 --> 00:11:30,839 that mommy isn't mad at me for not trotting. 88 00:11:31,480 --> 00:11:33,113 Sweetheart... 89 00:11:34,699 --> 00:11:36,632 of course I'm not mad at you. 90 00:11:39,040 --> 00:11:40,766 Let's eat! 91 00:11:43,247 --> 00:11:44,302 Come on. 92 00:11:45,240 --> 00:11:47,772 Let's get this done early tomorrow morning. 93 00:11:47,797 --> 00:11:49,283 Up monkey, up! 94 00:11:51,003 --> 00:11:52,971 Good monkey. 95 00:11:59,927 --> 00:12:02,239 ...so you wouldn't get hurt. 96 00:12:02,264 --> 00:12:04,150 Violet knew at once what had happened. 97 00:12:04,175 --> 00:12:06,788 Best respect your parents's wishes. 98 00:12:06,813 --> 00:12:08,273 Don't you want to do what your parents want? 99 00:12:08,297 --> 00:12:10,582 Like so many unfortunate events in life, 100 00:12:10,607 --> 00:12:14,732 just because you don't understand it, doesn't mean it isn't so. 101 00:12:15,037 --> 00:12:17,552 Get in, under the covers! Goodnight, kid. 102 00:12:17,577 --> 00:12:18,870 Goodnight, Daddy. 103 00:12:18,895 --> 00:12:22,817 Wait, I forgot my letter to the tooth fairy. 104 00:12:28,565 --> 00:12:30,244 - Momma! - I'm here. 105 00:12:30,269 --> 00:12:32,119 Your turn. 106 00:12:41,540 --> 00:12:43,731 All the babies go to sleep now. 107 00:13:09,026 --> 00:13:11,089 Did she fall asleep? 108 00:13:12,410 --> 00:13:14,889 We can't keep doing this. 109 00:13:15,907 --> 00:13:17,353 Well... 110 00:13:18,833 --> 00:13:21,219 are you prepared to not go in there when she starts crying, 111 00:13:21,244 --> 00:13:23,631 'cause if we try it and you cave... 112 00:13:23,656 --> 00:13:25,529 I'm just the bad guy, as usual. 113 00:13:25,554 --> 00:13:28,610 You're always the bad guy, maybe because you're bad. 114 00:13:28,635 --> 00:13:30,463 Help me! 115 00:13:31,104 --> 00:13:33,544 What, so she wouldn't trot? 116 00:13:34,374 --> 00:13:37,184 Remember with Taekwondo? 117 00:13:37,209 --> 00:13:39,420 She cried her head off when, 118 00:13:39,445 --> 00:13:45,398 she didn't want to break the board, and now she's so proud of herself. 119 00:13:49,628 --> 00:13:53,998 Dear Tooth Fairy, I hope you like the tooth. 120 00:13:54,442 --> 00:13:57,035 I would like to know where you live. 121 00:13:58,160 --> 00:13:59,356 Love Ruby. 122 00:13:59,381 --> 00:14:02,486 I don't know if this is sad or sweet. 123 00:14:03,059 --> 00:14:05,831 Kid needs a little brother or sister. 124 00:14:07,496 --> 00:14:11,095 What if I don't love as much as I love Ruby? 125 00:14:11,642 --> 00:14:14,064 Sweetheart, just 'cause we can't have 126 00:14:14,089 --> 00:14:18,716 another baby of our own, doesn't mean Ruby can't have a sibling. 127 00:14:19,764 --> 00:14:23,533 I'm afraid to adopt a kitten from the pound. 128 00:14:24,305 --> 00:14:28,407 You know we could give a kid like a really nice home. 129 00:14:29,379 --> 00:14:32,988 Like a kid with beautiful chimera eyes. 130 00:14:34,521 --> 00:14:37,982 I thought you were the risk taker in the family? 131 00:14:46,670 --> 00:14:48,707 Daddy! 132 00:15:08,136 --> 00:15:13,574 Indeed the nation's most notorious cartel, Los Vepas... 133 00:17:22,789 --> 00:17:24,639 Your turn, Daddy. 134 00:17:38,936 --> 00:17:41,049 Look what the tooth fairy gave me. 135 00:17:41,074 --> 00:17:43,210 Oh wow, a mood ring! 136 00:17:43,235 --> 00:17:45,968 Green means bittersweet helpful. 137 00:17:50,821 --> 00:17:52,550 I love you, bug. 138 00:18:03,482 --> 00:18:04,955 Baby, are you falling asleep? 139 00:18:05,292 --> 00:18:06,892 Come on, breakfast. 140 00:18:07,659 --> 00:18:09,377 Go get your father. 141 00:18:15,194 --> 00:18:17,143 ...is a wild hunger. 142 00:18:17,168 --> 00:18:19,524 So intensely delicious was the taste 143 00:18:19,549 --> 00:18:21,683 that she nearly fainted as she ate. 144 00:18:21,708 --> 00:18:26,736 Yet the next day her craving for Rapunzel was even fiercer than before. 145 00:18:26,761 --> 00:18:28,785 Honey, you're such a good reader. 146 00:18:28,810 --> 00:18:30,804 Is there something in your mouth? 147 00:18:31,773 --> 00:18:34,329 Open. 148 00:18:34,881 --> 00:18:35,924 Give me that. 149 00:18:36,151 --> 00:18:37,337 Is this food? 150 00:18:37,667 --> 00:18:39,135 - Is this drink? - No. 151 00:18:39,160 --> 00:18:41,076 What's it doing in your mouth, then? 152 00:18:41,101 --> 00:18:42,610 You could choke on this, you could die. 153 00:18:42,634 --> 00:18:43,957 Do you remember what happened with the quarter? 154 00:18:43,981 --> 00:18:45,923 - Yeah. - We had to go to the emergency room. 155 00:18:45,925 --> 00:18:48,460 I'm gonna confiscate this for the rest of the day. 156 00:18:48,485 --> 00:18:50,029 If I catch this in your mouth again, 157 00:18:50,054 --> 00:18:53,357 it gets confiscated for the rest of the year, okay? 158 00:18:54,166 --> 00:18:55,988 - Gimme it! - I'm sorry baby, you heard your father. 159 00:18:56,012 --> 00:18:59,989 Ruby Tuesday, Francesca Cole, I'm deadly serious. 160 00:19:03,209 --> 00:19:05,483 But I need it! 161 00:19:05,750 --> 00:19:08,687 How will I know what mood I'm in? 162 00:19:13,978 --> 00:19:15,509 Don't laugh. 163 00:19:17,255 --> 00:19:20,899 Alright, bag off, belt on. 164 00:19:21,605 --> 00:19:23,882 Wow, look who it is. 165 00:19:24,273 --> 00:19:25,781 Taco! 166 00:19:26,125 --> 00:19:27,199 Hi, Ruby. 167 00:19:27,983 --> 00:19:29,100 Taco missed you. 168 00:19:29,125 --> 00:19:31,192 - You want to come in? - How are you? 169 00:19:31,922 --> 00:19:33,629 Okay, we should run. 170 00:19:33,930 --> 00:19:36,124 We'll carpool with you later, okay Taco? 171 00:19:36,149 --> 00:19:38,535 - Good to see you. - Alright. 172 00:19:40,745 --> 00:19:42,783 Did we remember the lunchbox? 173 00:19:42,808 --> 00:19:44,549 We remembered the lunch box. 174 00:19:44,551 --> 00:19:46,150 What's going on with you and Lucas? 175 00:19:46,152 --> 00:19:48,186 Do you guys still have special feelings for each other? 176 00:19:48,188 --> 00:19:50,274 - No. - No, what happened? 177 00:19:50,299 --> 00:19:52,906 - We broke up. - Broke up? 178 00:19:53,526 --> 00:19:55,424 That's insane! 179 00:19:55,449 --> 00:19:56,727 Ruby, common! 180 00:19:56,729 --> 00:19:57,789 Bye, Dad. 181 00:19:57,814 --> 00:20:00,547 Bye kid, be good, okay? 182 00:20:04,915 --> 00:20:07,223 Please don't run on the stairs! 183 00:21:17,209 --> 00:21:19,562 - Good morning, Carlos. - Good morning, how are you? 184 00:21:19,587 --> 00:21:21,710 - Good, how are you doing today? - Good. 185 00:21:22,382 --> 00:21:24,663 I came here for the big vineyard, 186 00:21:24,688 --> 00:21:27,866 but he only lives here for three months a year. 187 00:21:27,891 --> 00:21:30,903 Yeah, wine making is a rich man's hobby. 188 00:21:30,928 --> 00:21:32,637 He's gonna go broke. 189 00:21:47,051 --> 00:21:49,129 All quiet on the western front? 190 00:21:49,459 --> 00:21:51,848 Nothing but the sound of grapes growing. 191 00:21:51,873 --> 00:21:53,975 Getting lonely out there by yourself? 192 00:21:54,000 --> 00:21:56,495 - Nobody bothers me that's all I... - Can you hear me? 193 00:21:56,520 --> 00:21:59,153 I said, nobody bothers me, that's all I ask. 194 00:21:59,178 --> 00:22:01,763 See you know me, I like to get bothered. 195 00:22:01,788 --> 00:22:05,333 So Tess, I'm afraid the Manhattan invasion will be a bit early this year. 196 00:22:05,358 --> 00:22:08,785 We're coming the fifteenth, can the house be ready? 197 00:22:09,248 --> 00:22:12,849 Sure, I'll ask Cesar to bring Cecilia over. 198 00:22:12,874 --> 00:22:14,860 Good, right then. 199 00:22:15,084 --> 00:22:17,538 Don't let any dumb rustlers near my llama. 200 00:22:17,953 --> 00:22:20,214 Okay, see you John. 201 00:22:33,757 --> 00:22:36,612 I'm going to class. I wanna warn you, there's nothing to eat in the fridge. 202 00:22:36,636 --> 00:22:39,898 I promised Ruby I'd take her to Rick and Ann's for hot dogs and ice cream. 203 00:22:39,923 --> 00:22:41,673 Didn't you send me that article that said that 204 00:22:41,697 --> 00:22:44,570 bribing kids doesn't do anything to motivate them? 205 00:22:44,595 --> 00:22:46,570 What you're observing, is the discrepancy 206 00:22:46,595 --> 00:22:51,556 between the parent I aspire to be and the parent I am. 207 00:22:57,631 --> 00:22:59,860 Everybody, give big hand please. 208 00:22:59,885 --> 00:23:01,285 Back straight! 209 00:23:02,274 --> 00:23:03,699 Close your eyes. 210 00:23:05,205 --> 00:23:06,556 Meditation. 211 00:23:07,186 --> 00:23:09,862 Hi Sammy, here for Ruby. 212 00:23:10,973 --> 00:23:12,803 Send Ruby up, please. 213 00:23:25,994 --> 00:23:27,560 Remember our deal? 214 00:23:27,907 --> 00:23:30,574 Hot dog and ice cream for din-din if you trot? 215 00:23:31,002 --> 00:23:33,392 You've to step out of your comfort zone. 216 00:23:33,417 --> 00:23:35,805 I have to challenge myself. 217 00:23:36,241 --> 00:23:37,805 That's my girl. 218 00:23:38,460 --> 00:23:40,332 Because you are a Cole, 219 00:23:41,060 --> 00:23:45,129 and we Coles... always try our hardest. 220 00:23:45,776 --> 00:23:49,552 Even when something's tough, or we're afraid, right? 221 00:23:49,577 --> 00:23:50,712 Right. 222 00:23:50,985 --> 00:23:53,422 - You gonna try your hardest? - Yes. 223 00:23:54,097 --> 00:23:55,708 That's my girl. 224 00:24:01,498 --> 00:24:02,833 Let's go! 225 00:24:12,032 --> 00:24:14,438 Alright Ruby, just like we practiced. 226 00:24:14,463 --> 00:24:15,999 Ask her to trot. 227 00:24:16,444 --> 00:24:17,873 You can do it, baby. 228 00:24:17,898 --> 00:24:19,955 Give Magic a kick now, let's trot. 229 00:24:19,980 --> 00:24:22,943 Heels down, up, up, give her a kick. 230 00:24:22,968 --> 00:24:24,548 There you go, there you go. 231 00:24:24,573 --> 00:24:28,249 Back straight, there you go. Look forward, look where you want to go. 232 00:24:28,274 --> 00:24:30,744 Heels down, a little more leg there. 233 00:24:30,769 --> 00:24:32,271 A little faster... 234 00:24:36,070 --> 00:24:38,181 Very good Ruby, good job! 235 00:24:38,206 --> 00:24:41,399 Good job, Ruby! Okay now, bring her back down to the walk. 236 00:24:41,424 --> 00:24:43,114 Now give Magic a big pat. 237 00:24:43,139 --> 00:24:44,341 You did it! 238 00:24:44,366 --> 00:24:45,411 Ruby! 239 00:24:45,436 --> 00:24:48,672 - Wow, Magic. - Yeah, baby! 240 00:24:48,697 --> 00:24:50,632 That's it Ruby, I knew you had it in you. 241 00:24:50,657 --> 00:24:52,043 - How was that? - It was fun. 242 00:24:52,068 --> 00:24:54,127 It's always important to believe in yourself, right? 243 00:24:54,152 --> 00:24:56,126 Alright, now let's pull her out 244 00:24:56,151 --> 00:24:58,816 and we'll take her back to drink some water. 245 00:25:01,186 --> 00:25:03,104 I'm so proud of you. 246 00:25:25,446 --> 00:25:27,109 Ruby! 247 00:25:36,060 --> 00:25:38,977 My gosh, no! 248 00:28:05,536 --> 00:28:06,614 Shit. 249 00:28:09,919 --> 00:28:11,077 Lady. 250 00:28:23,617 --> 00:28:24,679 Lady! 251 00:28:28,027 --> 00:28:29,482 Oh, hell. 252 00:28:49,775 --> 00:28:51,837 The hospital is not far away. 253 00:28:52,295 --> 00:28:53,626 I can't. 254 00:28:55,081 --> 00:28:56,143 Please. 255 00:28:57,601 --> 00:28:59,021 I just need to rest. 256 00:29:08,292 --> 00:29:09,391 Look! 257 00:29:10,594 --> 00:29:12,117 You don't want to go to the hospital? 258 00:29:12,142 --> 00:29:13,924 Fine, but I have to get some water down you. 259 00:29:13,949 --> 00:29:16,250 Now this can be as easy or as hard as you please. 260 00:29:16,275 --> 00:29:20,051 I can tie your ass up and force you to drink, you choose. 261 00:29:39,530 --> 00:29:41,233 Once you get on your feet... 262 00:29:41,499 --> 00:29:44,651 you can jump off the Golden Gate Bridge for all I care. 263 00:29:45,229 --> 00:29:47,848 Just don't hang yourself on this property. 264 00:30:25,120 --> 00:30:26,401 Ruby! 265 00:30:29,371 --> 00:30:31,087 I don't feel anything. 266 00:30:33,813 --> 00:30:35,349 I don't feel a thing. 267 00:30:57,527 --> 00:30:59,189 Your fever's still up. 268 00:31:00,526 --> 00:31:04,362 I'm going into town, try to get some sleep. 269 00:31:08,483 --> 00:31:10,156 Please don't tell anyone. 270 00:31:10,860 --> 00:31:12,007 I won't... 271 00:31:12,640 --> 00:31:13,690 for now. 272 00:31:22,182 --> 00:31:23,969 Good morning, Cesar. 273 00:31:42,815 --> 00:31:43,939 Okay. 274 00:32:26,957 --> 00:32:28,451 Here we go. 275 00:33:21,172 --> 00:33:26,183 Our daughter had an accident about six months ago, my wife's been in shock. 276 00:33:28,152 --> 00:33:31,974 A couple of days ago, I woke up and she was missing, so... 277 00:33:31,999 --> 00:33:34,794 Can I... post this on our board for you? 278 00:33:34,819 --> 00:33:36,793 Thank you. Here. 279 00:35:26,449 --> 00:35:30,519 When the sun rises, we are afraid it might not remain. 280 00:35:31,941 --> 00:35:33,652 When the sun sets, 281 00:35:33,982 --> 00:35:37,048 we are afraid it might not rise in the morning. 282 00:35:38,899 --> 00:35:43,336 When we are loved, we are afraid love will vanish. 283 00:35:44,320 --> 00:35:48,125 When we are alone, we are afraid love will never return. 284 00:35:49,325 --> 00:35:50,943 And when we speak, 285 00:35:51,623 --> 00:35:54,236 we are afraid our words will not be heard 286 00:35:54,490 --> 00:35:55,786 nor welcomed. 287 00:35:56,537 --> 00:35:59,980 But when we are silent, we are still afraid. 288 00:36:00,925 --> 00:36:03,044 So it is better to speak, 289 00:36:03,069 --> 00:36:07,150 remembering we were never meant to survive. 290 00:36:16,283 --> 00:36:17,971 You're not asleep. 291 00:36:21,462 --> 00:36:24,332 Your husband's in Petaluma, looking for you. 292 00:36:26,483 --> 00:36:28,860 - I didn't tell him. - Thank you. 293 00:36:31,513 --> 00:36:32,570 Look... 294 00:36:33,854 --> 00:36:37,254 - I know it's none of my business. - That's right. 295 00:36:42,013 --> 00:36:43,063 Okay. 296 00:36:44,731 --> 00:36:46,215 You want like that? 297 00:36:48,286 --> 00:36:50,192 But we got a problem. 298 00:36:51,577 --> 00:36:55,179 They found your car, and he's got all the police in this area looking for you. 299 00:36:55,204 --> 00:36:57,137 - He does? - Now I don't mind you staying here 300 00:36:57,162 --> 00:37:00,319 till things settle down, but I'm warning you... 301 00:37:01,018 --> 00:37:02,830 I don't like cops. 302 00:37:04,908 --> 00:37:06,437 I don't want trouble. 303 00:37:09,497 --> 00:37:11,801 - I can go. - Suit yourself. 304 00:37:12,564 --> 00:37:13,931 What you need here though, 305 00:37:13,956 --> 00:37:16,516 you're on their grid, it isn’t easy to get back off. 306 00:37:16,541 --> 00:37:18,757 Have those clothes if you want. 307 00:37:21,876 --> 00:37:24,329 How long you've been living out here? 308 00:37:25,000 --> 00:37:26,430 On this ranch? 309 00:37:27,624 --> 00:37:29,202 Almost ten years. 310 00:37:29,521 --> 00:37:30,827 Is it worth it? 311 00:37:33,992 --> 00:37:38,195 You think it's alright to ask me questions and you won't answer any? 312 00:39:30,426 --> 00:39:31,754 Daddy... 313 00:39:34,699 --> 00:39:36,624 I don't feel anything. 314 00:39:38,164 --> 00:39:39,889 I don't feel a thing. 315 00:40:35,989 --> 00:40:37,737 You have a nightmare. 316 00:40:51,226 --> 00:40:52,335 Goodnight. 317 00:41:35,532 --> 00:41:37,800 Where did you learn to do all this stuff? 318 00:41:40,674 --> 00:41:41,791 Prison. 319 00:41:47,633 --> 00:41:49,975 You wanna make yourself useful? 320 00:42:14,719 --> 00:42:16,231 What did you do? 321 00:42:49,290 --> 00:42:50,697 Good boy. 322 00:42:50,987 --> 00:42:52,373 What's his name? 323 00:42:52,633 --> 00:42:56,482 Searcher, after John Wayne. 324 00:42:59,680 --> 00:43:02,047 - You can ride him if you want. - No. 325 00:43:02,514 --> 00:43:04,207 I don't like horses. 326 00:43:08,707 --> 00:43:10,651 What were you in prison for? 327 00:43:12,763 --> 00:43:14,599 They called it homicide. 328 00:43:16,098 --> 00:43:17,746 What do you call it? 329 00:43:18,614 --> 00:43:19,714 Then? 330 00:43:20,974 --> 00:43:22,950 I called it self-defense. 331 00:43:25,418 --> 00:43:26,618 And now? 332 00:43:33,704 --> 00:43:36,162 I wanted to bring down the US of A. 333 00:43:39,130 --> 00:43:41,161 I wanted retaliation. 334 00:43:42,437 --> 00:43:44,703 But all I did was hurt some people. 335 00:43:44,990 --> 00:43:48,705 And I saw too late, it was doomed. 336 00:43:50,228 --> 00:43:51,822 I was doomed. 337 00:43:53,921 --> 00:43:55,526 A moment came... 338 00:43:57,792 --> 00:43:59,080 then broke. 339 00:44:00,593 --> 00:44:05,475 They said I was rehabilitated, and I didn't argue. 340 00:44:08,309 --> 00:44:13,274 When I walked in those gates... nothing changed. 341 00:44:14,452 --> 00:44:16,382 I was still angry. 342 00:44:17,477 --> 00:44:22,343 Angry and... angry, I was still angry. 343 00:44:24,847 --> 00:44:28,633 You just pull that scab off, 344 00:44:28,658 --> 00:44:32,435 over and over again, it's like you never learned a lesson, 345 00:44:32,437 --> 00:44:34,298 just made it worse. 346 00:44:36,957 --> 00:44:41,348 There's a... there's a strange comfort to it. 347 00:45:12,644 --> 00:45:14,408 Four sentences, right? 348 00:45:14,747 --> 00:45:17,735 - What'd you think the story's about? - I don't know. 349 00:45:18,336 --> 00:45:19,880 Yes, you do. 350 00:45:19,905 --> 00:45:22,435 You've read that story a million times. 351 00:45:42,250 --> 00:45:44,148 That's more than we can eat. 352 00:45:45,806 --> 00:45:47,477 That's enough, come on. 353 00:46:09,767 --> 00:46:12,049 Gracias, thank you. Cecilia. 354 00:46:12,344 --> 00:46:13,345 Here! 355 00:46:34,462 --> 00:46:35,816 Almost here! 356 00:46:44,400 --> 00:46:46,457 - Si? - Okay, okay. 357 00:46:49,008 --> 00:46:52,644 - No, no, gracias. - Bueno, bueno, adios. 358 00:47:06,892 --> 00:47:08,729 Vamanos, amigo. 359 00:47:11,218 --> 00:47:13,495 Damn, Paco, you got a fine-ass cousin. 360 00:47:13,520 --> 00:47:15,872 Are you two related? 361 00:47:15,897 --> 00:47:18,345 Bro, your little cousin's all grown up! 362 00:47:25,008 --> 00:47:28,711 Baby, ask Paco for my number. 363 00:47:28,752 --> 00:47:30,657 You're eighteen right? 364 00:47:32,884 --> 00:47:35,391 Damn, look at that pussy, bro. 365 00:47:43,161 --> 00:47:44,724 Sure, old man. 366 00:48:13,116 --> 00:48:14,507 That's John. 367 00:48:14,838 --> 00:48:16,672 He owns the place. Let me handle it. 368 00:48:29,619 --> 00:48:32,201 - Hey. - Greetings. 369 00:48:36,683 --> 00:48:39,615 Juliet, you have gotten so big! 370 00:48:39,617 --> 00:48:41,289 My god, welcome home! 371 00:48:41,314 --> 00:48:42,580 Okay, here we go. 372 00:48:46,559 --> 00:48:47,845 Did you check for eggs, yet? 373 00:48:47,870 --> 00:48:49,384 Oh no, that's your job. 374 00:48:49,409 --> 00:48:52,417 You better hurry up. Hop to it, Hermione really missed you. 375 00:48:53,634 --> 00:48:56,245 There goes me chicken Marsala. 376 00:48:56,270 --> 00:48:59,126 I knew I shouldn't have let her name those hens. 377 00:48:59,539 --> 00:49:00,910 Hello. 378 00:49:00,935 --> 00:49:03,130 That's Anna, an old friend. 379 00:49:05,181 --> 00:49:06,610 John Stubbs. 380 00:49:08,533 --> 00:49:09,765 Beautiful place you got here. 381 00:49:09,781 --> 00:49:12,241 Thank you, it's good to be back. 382 00:49:13,273 --> 00:49:14,763 Can I have a quick word? 383 00:49:15,053 --> 00:49:16,505 Excuse us. 384 00:49:33,584 --> 00:49:35,311 It's been a long time. 385 00:49:38,766 --> 00:49:40,641 Juliet, she's coming. 386 00:49:42,168 --> 00:49:45,755 Two from Hermione, and two from Lena. 387 00:49:46,221 --> 00:49:47,472 Is this from a blue hen? 388 00:49:47,497 --> 00:49:49,360 I have to get in my pocket, my gosh. 389 00:49:49,385 --> 00:49:52,565 Okay here, I thought you might like this. 390 00:49:52,590 --> 00:49:55,851 Wow, it's really cool. 391 00:49:55,876 --> 00:49:57,981 Take your suitcase upstairs now. 392 00:50:08,669 --> 00:50:10,770 I thought you didn't have any friends. 393 00:50:10,795 --> 00:50:14,040 - You don't know everything about me. - I don't know anything about you. 394 00:50:14,065 --> 00:50:16,106 Well it's working for us. 395 00:50:16,520 --> 00:50:17,997 Where are you going? 396 00:50:22,832 --> 00:50:23,982 What? 397 00:50:27,750 --> 00:50:29,373 Did you make that? 398 00:50:29,398 --> 00:50:30,697 I might have. 399 00:50:33,991 --> 00:50:37,584 There's 31 more pieces coming. I just work slowly. 400 00:50:39,511 --> 00:50:41,228 I'm gonna help Juliet. 401 00:50:47,174 --> 00:50:48,955 Juliet, come on! 402 00:50:53,710 --> 00:50:55,484 Here you go, bundle up. 403 00:51:04,127 --> 00:51:05,177 Hey! 404 00:51:09,832 --> 00:51:11,734 Aren't you gonna drive? 405 00:51:13,660 --> 00:51:14,944 That's good. 406 00:51:19,172 --> 00:51:20,592 And we're off! 407 00:52:09,971 --> 00:52:11,021 Hello. 408 00:52:11,549 --> 00:52:12,599 Hello. 409 00:52:12,624 --> 00:52:14,042 Take a tour? 410 00:52:14,425 --> 00:52:15,828 Maybe next time. 411 00:52:16,420 --> 00:52:18,709 We'll see you for dinner then. 412 00:52:22,318 --> 00:52:26,200 - Larraine. - Hi David, I saw you were home. 413 00:52:27,429 --> 00:52:28,991 It's salmon. 414 00:52:29,929 --> 00:52:32,946 I remember how much you liked it at the potluck last year. 415 00:52:32,971 --> 00:52:35,667 Thank you. Yeah, I love salmon. 416 00:52:37,447 --> 00:52:40,406 - Any word? - No, nothing. 417 00:52:40,953 --> 00:52:42,109 Nothing? 418 00:52:42,478 --> 00:52:44,788 Not even a call to tell you she's okay? 419 00:52:44,813 --> 00:52:47,946 I don't think she wants me to know where she is. 420 00:52:50,417 --> 00:52:52,544 Look, I'm gonna... 421 00:52:53,158 --> 00:52:55,244 Okay, enjoy that. 422 00:52:55,969 --> 00:52:58,929 - Thank you. - Of course, goodnight. 423 00:53:10,719 --> 00:53:13,108 To the rest of them, they're rolling the dice. 424 00:53:13,133 --> 00:53:15,712 You catch up with one of these guys 30 years in. 425 00:53:15,985 --> 00:53:19,495 After a wife or two, six kids, bad back. 426 00:53:19,497 --> 00:53:22,168 No healthcare, no pension, no prospects, 427 00:53:22,193 --> 00:53:24,621 now the whole deal doesn't seem so sweet anymore. 428 00:53:24,646 --> 00:53:26,516 Some will lose it, right? 429 00:53:27,722 --> 00:53:29,277 They drink too much. 430 00:53:29,874 --> 00:53:32,438 Take their frustrations out on their woman. 431 00:53:32,463 --> 00:53:36,633 Now a man beats his wife, she can't do anything. 432 00:53:37,436 --> 00:53:40,916 She can't go to the police without being deported. 433 00:53:41,596 --> 00:53:44,484 She can't even go to the emergency room, for fear of being questioned. 434 00:53:44,509 --> 00:53:46,713 Okay, so, what's your solution? 435 00:53:46,738 --> 00:53:48,104 Well, it's obvious. 436 00:53:48,129 --> 00:53:51,721 Immunity from deportation in the case of crime victims. 437 00:53:51,746 --> 00:53:55,033 And we need new laws, to protect these people, legal or illegal. 438 00:53:55,058 --> 00:53:57,648 Come on, John, look at Arizona. 439 00:53:57,673 --> 00:53:59,935 Browns are the new Blacks. 440 00:53:59,937 --> 00:54:02,387 To misquote the great Tonto. 441 00:54:02,412 --> 00:54:06,306 'Sheriff has sickness in head, must fix with medicine.' 442 00:54:08,316 --> 00:54:09,485 You don't like that? 443 00:54:09,510 --> 00:54:12,702 Alright, enough about Mexicans, let's talk about women. 444 00:54:12,727 --> 00:54:15,920 Women and their secrets. 445 00:54:16,285 --> 00:54:17,775 Smooth, Dad. 446 00:54:18,928 --> 00:54:21,484 Juliet, quit being so sneaky. 447 00:54:21,509 --> 00:54:25,176 I'm tired of eavesdropping and I can't sleep. 448 00:54:25,201 --> 00:54:27,967 Well, likely story. 449 00:54:28,539 --> 00:54:31,515 No, no, no, off to bed, go on. 450 00:54:31,540 --> 00:54:33,671 You're so gonna have a headache tomorrow. 451 00:54:33,696 --> 00:54:35,351 Drunk as a skunk. 452 00:54:43,765 --> 00:54:45,375 How old was she? 453 00:54:52,836 --> 00:54:54,133 Eight. 454 00:55:00,468 --> 00:55:02,639 I don't wanna remember her. 455 00:55:04,673 --> 00:55:06,575 I don't want to forget. 456 00:55:07,856 --> 00:55:10,186 She's someone who's had some bad luck. 457 00:55:10,483 --> 00:55:12,795 She's fallen into a hole. 458 00:55:13,311 --> 00:55:14,898 A bit like Alice. 459 00:55:15,726 --> 00:55:18,131 She's having a hard time getting out. 460 00:55:19,420 --> 00:55:22,109 Is she gonna stay here for a long time? 461 00:55:23,683 --> 00:55:25,211 I don't think so. 462 00:55:30,637 --> 00:55:31,997 You're young. 463 00:55:34,159 --> 00:55:36,042 You can have another child. 464 00:55:37,935 --> 00:55:39,464 No, I can't. 465 00:55:41,227 --> 00:55:43,661 I bled out when Ruby was born. 466 00:55:47,447 --> 00:55:48,681 Anyway... 467 00:55:52,143 --> 00:55:54,022 I don't want another child. 468 00:56:08,775 --> 00:56:13,937 I'm David Cole, I spoke with someone on the phone about my wife, Anna. 469 00:56:19,008 --> 00:56:23,779 I'll be in the kitchen. 470 00:56:37,404 --> 00:56:40,164 I can't, I can't believe you're okay. 471 00:56:45,971 --> 00:56:47,684 I'm not okay. 472 00:56:48,443 --> 00:56:51,735 I know, come on, let's go home. 473 00:56:51,760 --> 00:56:53,629 No, I can't go back. 474 00:56:54,842 --> 00:56:57,256 We're gonna get through this. 475 00:56:59,473 --> 00:57:01,168 I don't want to. 476 00:57:02,712 --> 00:57:07,920 You don't want to get through, or you don't want to get through it with me? 477 00:57:10,398 --> 00:57:12,548 Let's go, come on. 478 00:57:12,941 --> 00:57:13,959 - Let's go. - No. 479 00:57:13,984 --> 00:57:16,081 It's really, it's time. No, David listen to me it's, no. 480 00:57:16,105 --> 00:57:18,747 - Alright, mate, that's enough. - Let's go. 481 00:57:18,772 --> 00:57:20,875 This is between me and my wife, okay? 482 00:57:20,900 --> 00:57:23,298 Your wife is here as my guest. 483 00:57:23,323 --> 00:57:24,557 I'll have to ask you to leave now. 484 00:57:24,581 --> 00:57:28,884 What, she's your guest now, why'd you call me to come and get her? 485 00:57:29,880 --> 00:57:32,120 I think we should talk these things over tomorrow. 486 00:57:32,145 --> 00:57:34,800 Soberly, in the light of day. 487 00:57:39,735 --> 00:57:42,180 I mean, I can't believe you. 488 00:57:42,774 --> 00:57:44,780 You just take off, I find you here, 489 00:57:44,805 --> 00:57:46,712 and you're with these strangers drinking wine? 490 00:57:46,737 --> 00:57:50,106 And I mean, what is this, a fucking party? 491 00:57:50,484 --> 00:57:51,484 You know what? 492 00:57:51,509 --> 00:57:54,052 For the last six months I've been worrying about my wife, 493 00:57:54,077 --> 00:57:56,426 instead of grieving for my kid. 494 00:57:58,274 --> 00:58:01,257 I lost a kid too. She was my kid, too. 495 00:58:02,396 --> 00:58:07,464 If you want to do this alone, you should do it alone. 496 00:58:10,653 --> 00:58:11,842 Bye, Anna. 497 00:58:11,867 --> 00:58:13,124 David. 498 00:58:14,092 --> 00:58:15,561 Sorry, Anna. 499 00:58:17,262 --> 00:58:22,463 Hey, doctor, heal thy fucking self! 500 00:58:34,789 --> 00:58:37,084 What do you mean, goodnight? 501 00:58:38,664 --> 00:58:41,276 I haven't seen you in nine months. 502 00:58:53,263 --> 00:58:55,319 I'm not your girlfriend. 503 01:00:05,366 --> 01:00:08,924 If you stop struggling, then you stop life. 504 01:01:07,706 --> 01:01:09,408 You like it. 505 01:01:51,261 --> 01:01:53,295 Wow, that's beautiful. 506 01:01:53,320 --> 01:01:55,089 Did you hurt yourself? 507 01:01:56,020 --> 01:01:58,214 My dad says you're in a hole. 508 01:01:59,066 --> 01:02:02,215 Yes... I am. 509 01:02:03,035 --> 01:02:06,427 My blood has magic powers. It brings you luck. 510 01:02:07,021 --> 01:02:08,276 Want some? 511 01:02:09,047 --> 01:02:11,012 No, thank you, sweetie. 512 01:02:16,130 --> 01:02:18,575 Let's go inside and wash that out, okay? 513 01:02:30,357 --> 01:02:32,671 - Wait, wine tasting? - Yes. 514 01:02:32,696 --> 01:02:35,289 - To tourists? - Yeah, it's a cash cow, Tess. 515 01:02:35,314 --> 01:02:37,596 My God, I can see it now. You're going to have $100 corkscrews. 516 01:02:37,620 --> 01:02:39,876 You're gonna have Stubbs thongs. 517 01:02:39,901 --> 01:02:43,102 Everybody hates capitalism, except when it butters their bread. 518 01:02:43,127 --> 01:02:46,816 - Well, I hate butter. - Baby, you are butter. 519 01:02:46,841 --> 01:02:48,335 I'm serious! 520 01:02:48,780 --> 01:02:50,782 If this were my home, there's no way I'd have anybody up here. 521 01:02:50,806 --> 01:02:51,859 This is your home. 522 01:02:51,884 --> 01:02:53,203 Well... 523 01:02:53,646 --> 01:02:55,469 This is your home. 524 01:03:05,648 --> 01:03:07,182 How many were there? 525 01:03:08,512 --> 01:03:10,384 Two of them. I saw them over there. 526 01:03:10,409 --> 01:03:12,861 They had a couple of buckets in the trees. I got rid of them. 527 01:03:12,886 --> 01:03:14,219 Did you call the cops? 528 01:03:14,640 --> 01:03:16,833 - They're on the take, please. - Tess, what have I told you? 529 01:03:16,857 --> 01:03:19,148 John, look I can handle it. I know where their base is, 530 01:03:19,173 --> 01:03:20,745 they come back here, they will be sorry. 531 01:03:20,769 --> 01:03:25,483 You're not some cowboy on the range. Dispensing vigilante justice, Tess. 532 01:03:25,508 --> 01:03:27,325 These cartels are bloody dangerous, 533 01:03:27,350 --> 01:03:29,450 and I forbid you to do that again. 534 01:03:29,801 --> 01:03:31,567 - You forbid me? - Yes. 535 01:03:31,592 --> 01:03:38,613 - Really? Alright, urge, exhort, entreat, implore, 536 01:03:38,615 --> 01:03:43,027 adjure, supplicate. 537 01:03:48,111 --> 01:03:50,275 I just don't want you to get hurt. 538 01:03:53,703 --> 01:03:55,358 I won't get hurt. 539 01:05:22,755 --> 01:05:26,090 Go ahead, use me. 540 01:06:04,857 --> 01:06:07,239 A lone ranger rides again. 541 01:06:07,264 --> 01:06:09,300 Packing a silver bullet. 542 01:06:28,856 --> 01:06:33,181 And when the sun rises, we are afraid it might not remain. 543 01:06:33,582 --> 01:06:35,451 When the sun sets, 544 01:06:35,476 --> 01:06:38,706 we are afraid it might not rise in the morning. 545 01:06:41,850 --> 01:06:46,052 When we are loved, we are afraid love will vanish. 546 01:06:46,077 --> 01:06:50,757 When we are alone, we are afraid love will never return. 547 01:06:51,367 --> 01:06:53,272 And when we speak, 548 01:06:53,297 --> 01:06:57,905 we are afraid our words will not be heard nor welcomed. 549 01:07:00,258 --> 01:07:05,518 but when we are silent, we are still afraid. 550 01:07:06,719 --> 01:07:09,067 So it is better to speak, 551 01:07:09,092 --> 01:07:12,927 remembering we were never meant to survive. 552 01:07:39,006 --> 01:07:41,646 Paco... What's up? 553 01:07:43,357 --> 01:07:45,024 You got that key? 554 01:07:45,049 --> 01:07:48,764 No... I can't. 555 01:07:48,789 --> 01:07:51,206 What do you mean you can't? Why not? 556 01:07:51,231 --> 01:07:52,530 No puedo, man. 557 01:07:52,555 --> 01:07:53,701 No puedes? 558 01:07:53,726 --> 01:07:58,209 I said get me that key, bitch. 559 01:08:02,740 --> 01:08:05,305 We'll find you, punk. 560 01:08:08,885 --> 01:08:11,983 Say hi to your cousin for me, Pacito. 561 01:08:54,825 --> 01:08:57,999 I'm... sorry about the other night. 562 01:08:58,001 --> 01:08:59,938 No need to apologize. 563 01:09:00,883 --> 01:09:03,760 Would you give that to her? 564 01:09:06,176 --> 01:09:07,726 Is she alright? 565 01:09:08,545 --> 01:09:10,124 I don't know. 566 01:09:16,597 --> 01:09:19,061 That's an awesome coop you've got there. 567 01:09:19,086 --> 01:09:20,298 Thanks. 568 01:09:26,656 --> 01:09:27,957 Okay. 569 01:09:52,020 --> 01:09:54,349 Will you join us for dinner, Anna? 570 01:09:54,374 --> 01:09:56,356 From your husband. 571 01:10:04,044 --> 01:10:05,672 Tess not back yet? 572 01:10:06,265 --> 01:10:10,156 Tess ODs' on people. We got to give her space. 573 01:13:13,900 --> 01:13:16,478 You do tolerate me, don't you? 574 01:13:19,217 --> 01:13:21,713 You do have that funny little accent. 575 01:13:22,417 --> 01:13:25,318 I guess it lets you off the hook a bit, John. 576 01:13:25,434 --> 01:13:29,392 Yes, John, I do tolerate you. 577 01:13:29,417 --> 01:13:30,716 Tolerate. 578 01:13:31,790 --> 01:13:33,852 I don't know who that is. 579 01:13:35,329 --> 01:13:38,734 - Could you tolerate more of me? - What? 580 01:13:38,759 --> 01:13:42,742 Could you tolerate quite a lot more of me? 581 01:13:44,939 --> 01:13:47,619 I'm not going back to New York. 582 01:13:56,885 --> 01:14:01,427 We joke about it, but I am one of the bad guys. 583 01:14:03,146 --> 01:14:06,733 I sit in this sky scraper, on Wall Street. 584 01:14:06,758 --> 01:14:08,287 Pretend that the numbers I'm pushing around 585 01:14:08,311 --> 01:14:09,944 have nothing to do with the BP spill 586 01:14:09,946 --> 01:14:13,281 or sweatshops in China. 587 01:14:14,390 --> 01:14:16,400 But I'm full of shit. 588 01:14:16,425 --> 01:14:19,310 I give to charity, but that's just to make myself feel better, 589 01:14:19,335 --> 01:14:20,865 if I'm honest. 590 01:14:24,571 --> 01:14:26,930 Here, I'm all about solar and wind. 591 01:14:27,734 --> 01:14:30,642 But then I buy myself a gas-guzzling Mercedes, 592 01:14:30,667 --> 01:14:33,649 and I don't want to be that guy. 593 01:14:34,582 --> 01:14:37,271 I want to try to live him down at least. 594 01:14:37,273 --> 01:14:38,973 And I might have a chance of doing that 595 01:14:38,975 --> 01:14:41,469 here with Juliet in the one-room schoolhouse down the road. 596 01:14:41,494 --> 01:14:43,516 I think that's great. 597 01:14:44,610 --> 01:14:49,895 It's good for Juliet, and good for you. 598 01:14:51,254 --> 01:14:53,011 Is there a but? 599 01:14:55,624 --> 01:14:59,569 But, it has nothing to do with me, so. 600 01:15:00,858 --> 01:15:03,127 It has everything to do with you. 601 01:15:06,236 --> 01:15:08,969 It has everything to do with you. 602 01:15:15,611 --> 01:15:21,143 Tess, things don't have to change. 603 01:15:21,684 --> 01:15:24,242 I'll give you your space, like I always do. 604 01:15:24,267 --> 01:15:27,206 - You'll have your own place. - It's not that easy. 605 01:15:28,188 --> 01:15:29,847 Tess. 606 01:16:16,104 --> 01:16:20,775 Fuck. 607 01:16:29,385 --> 01:16:31,759 John, Jesus Christ. 608 01:16:49,152 --> 01:16:51,906 We have to get her to a hospital. 609 01:16:51,908 --> 01:16:53,808 Yes, to a hospital. 610 01:16:53,810 --> 01:16:56,444 She needs a rape kit. I can't. 611 01:17:03,385 --> 01:17:05,653 Look at me. 612 01:17:38,153 --> 01:17:40,354 What color was the truck? 613 01:17:45,794 --> 01:17:52,099 It's okay, it's going to be okay. 614 01:20:05,400 --> 01:20:06,834 From Tess. 615 01:20:07,187 --> 01:20:09,902 Dear John, Juliet, and Anna. 616 01:20:10,199 --> 01:20:12,375 We reached Santa Barbara okay. 617 01:20:12,400 --> 01:20:15,109 Pat Ames of Black Hawk vineyard gave Paco a job. 618 01:20:15,111 --> 01:20:17,144 I think he'll stay out of trouble. 619 01:20:17,146 --> 01:20:18,946 I'm not sure what's next for me. 620 01:20:18,948 --> 01:20:23,026 Maybe I'll head up to Oregon and check out Pinot country in Dundee. 621 01:20:23,423 --> 01:20:25,323 I'll write when I can. 622 01:20:25,683 --> 01:20:29,081 Juliet, give Hermione a fat juicy hug for me. 623 01:20:29,106 --> 01:20:31,801 Only took her three months to write. 624 01:20:50,140 --> 01:20:53,171 There he is, little man! 625 01:20:54,705 --> 01:20:55,846 Hello. 626 01:20:56,354 --> 01:20:57,946 - What's his name? - Max. 627 01:20:57,971 --> 01:20:59,963 Max, that's a good name! 628 01:21:00,155 --> 01:21:01,644 Let me get me hands on him. 629 01:21:01,669 --> 01:21:04,736 Come here Max, come here you. 630 01:21:05,807 --> 01:21:07,470 You need a cuddle. 631 01:21:07,495 --> 01:21:10,195 Lilia? 632 01:21:21,043 --> 01:21:23,892 Here, look. That's about lovely. 633 01:21:23,917 --> 01:21:25,560 He's perfect. 634 01:21:25,692 --> 01:21:27,576 You looked like that once. 635 01:21:28,347 --> 01:21:30,320 I wants another one. 636 01:21:32,262 --> 01:21:35,098 There we go. Hey, come here! 637 01:21:36,485 --> 01:21:38,772 - This is Max. - Hello, Max. 638 01:21:38,797 --> 01:21:41,549 Max, this is Anna. 639 01:21:41,574 --> 01:21:44,703 Okay, okay, hello, Max. 640 01:22:00,022 --> 01:22:01,673 Darling. 641 01:22:05,257 --> 01:22:06,857 At my age, I should know better 642 01:22:06,882 --> 01:22:09,178 than to entertain romantic fantasies, 643 01:22:09,203 --> 01:22:12,389 of a love that knows no color, no class, no history. 644 01:22:14,784 --> 01:22:18,206 As usual Tess sees right through to the crux of things. 645 01:22:19,577 --> 01:22:21,074 So, you're giving up? 646 01:22:34,369 --> 01:22:35,845 You off? 647 01:22:41,201 --> 01:22:42,943 Here you go, doctor. 648 01:22:43,455 --> 01:22:44,970 Good night. 649 01:22:46,762 --> 01:22:48,379 Night, Anna. 650 01:23:27,458 --> 01:23:31,979 I had crossed the line. I was free. 651 01:23:38,513 --> 01:23:40,137 But there was none to welcome me 652 01:23:40,162 --> 01:23:42,181 to the land of freedom. 653 01:23:44,393 --> 01:23:48,187 I was a stranger, in a strange land. 654 01:25:30,266 --> 01:25:31,952 I'll miss you. 655 01:26:06,726 --> 01:26:08,792 Look at her go! 656 01:26:11,402 --> 01:26:15,238 I hope you're not here just to get that horse of yours. 657 01:26:19,500 --> 01:26:21,055 You're back? 658 01:26:23,139 --> 01:26:25,617 I guess I made peace with my fate. 659 01:26:25,642 --> 01:26:27,809 Really? Have ya? 660 01:26:30,733 --> 01:26:32,123 Little bit. 43661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.