All language subtitles for Raid-2018-Subtitlesweb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,416 --> 00:00:14,125 We have a warrant for Rameshwar Singh. 2 00:00:14,333 --> 00:00:15,083 Open the gate. 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,958 Take a look inside. 4 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 Take a look outside. 5 00:00:32,540 --> 00:00:35,083 The reason for this country's poverty isn't the poor.. 6 00:00:36,083 --> 00:00:38,916 ..it's the rich and dishonest people like you who steal from them. 7 00:00:40,875 --> 00:00:43,125 After a thorough and severe investigation, we must conduct raids. 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 The department will no longer tolerate tax evasion. 9 00:00:46,416 --> 00:00:48,500 He's new on the block. Freshly out of the box. 10 00:00:48,583 --> 00:00:49,458 He's going to stir up a little commotion. 11 00:00:49,541 --> 00:00:51,625 I've been transferred 49 times in the last seven years. 12 00:00:52,250 --> 00:00:54,541 Until I don't get transferred again for the 50th time.. 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,125 ..you'll have to get used to this commotion. 14 00:00:59,375 --> 00:01:00,625 Just because I smile all the time.. 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,416 ..doesn't mean that your sincerity doesn't scare me. 16 00:01:05,541 --> 00:01:07,625 Amay, you do know who you're dealing with. 17 00:01:09,083 --> 00:01:09,958 In case you fail to find anything.. 18 00:01:10,041 --> 00:01:12,250 ..then the first thing he'll break will be the Law. 19 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 I am not scared of anyone. 20 00:01:14,250 --> 00:01:16,791 I have the courage to knock on anyone's doors. 21 00:01:21,791 --> 00:01:25,916 Government officers aren't allowed to even swat a fly in this house.. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,625 ..and you want to conduct a raid. 23 00:01:28,791 --> 00:01:30,166 You'll go back empty-handed. 24 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 The only time I went back empty-handed was on my wedding. 25 00:01:33,083 --> 00:01:35,083 But whenever I went to someone's house at dawn.. 26 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 ..I've always found something. 27 00:01:39,708 --> 00:01:41,125 Let me explain you the rules. 28 00:01:41,208 --> 00:01:42,708 You cannot talk to anyone on the phone. 29 00:01:42,791 --> 00:01:45,125 During the raid, you cannot go out of the house. 30 00:01:45,500 --> 00:01:46,916 Nor can anyone come inside. 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,083 I know my hubby isn't interested in small raids. 32 00:01:59,208 --> 00:02:02,250 You like to take risks and scare the hell out of your wife. 33 00:02:03,208 --> 00:02:04,583 It's not the Indian officers.. 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 ..but their wives who need to be brave. 35 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 We checked everything sir but couldn't find anything. 36 00:02:09,083 --> 00:02:09,750 There's nothing here, sir. 37 00:02:09,833 --> 00:02:11,500 Maybe someone gave you a wrong tip. 38 00:02:11,541 --> 00:02:15,083 You managed to get in but, how will you go out? 39 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 Who is going to stop me? 40 00:02:16,625 --> 00:02:19,375 His Majesty's army. 41 00:02:33,416 --> 00:02:36,541 Nothing turned up, except for sweat. 42 00:02:37,291 --> 00:02:38,125 But it will. 43 00:02:38,416 --> 00:00:00,000 The entire 4.2 billion Rupees. 3217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.