All language subtitles for Racha (2012)_SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,200 --> 00:01:28,620 Sir, getting late. - Coming. 2 00:01:30,200 --> 00:01:31,370 New clothes, wear it. 3 00:01:31,370 --> 00:01:34,870 New clothes? Neither it's my birthday nor any festival, 4 00:01:34,870 --> 00:01:36,370 why new clothes, father? 5 00:01:36,370 --> 00:01:38,490 Today is a victory day of our entire village! 6 00:01:38,700 --> 00:01:41,490 Entire village's victory? What is victory, father? 7 00:01:41,490 --> 00:01:44,870 Victory is that which we think and accomplish it. 8 00:01:44,870 --> 00:01:47,700 I too thought of something. - What's it son? 9 00:01:48,700 --> 00:01:52,450 I won today and I'll win everyday from now. 10 00:01:52,700 --> 00:01:55,490 Okay, I'll comb your hair. - No father, this is latest style. 11 00:01:55,700 --> 00:01:57,370 Okay, but Ammu will come neatly dressed. 12 00:01:57,370 --> 00:01:59,700 Is Ammu's family too visiting the temple? 13 00:01:59,700 --> 00:02:02,490 Ammu will be conducting the program there. 14 00:02:02,490 --> 00:02:05,870 Then, you turn that side, father. I want to tuck in. 15 00:02:07,830 --> 00:02:08,540 How long will you both discuss here? 16 00:02:08,540 --> 00:02:11,540 Sister and family would've left by now, get ready quickly. 17 00:02:13,160 --> 00:02:16,910 We're ready. - I'm also ready, come...come. 18 00:02:29,790 --> 00:02:32,240 Very fine...how are you sister? 19 00:02:32,240 --> 00:02:33,660 I'm fine sister. 20 00:02:35,910 --> 00:02:38,490 Greetings. - Greetings 21 00:02:38,490 --> 00:02:42,120 What's that hairstyle? You don't have a comb? 22 00:02:43,790 --> 00:02:46,540 We're very happy to see you two families, sir. 23 00:02:46,750 --> 00:02:52,120 True friends like you are seen only in epics not in real world. 24 00:02:52,120 --> 00:02:56,540 We were just farmhands but we're going to become farmers now, 25 00:02:56,540 --> 00:02:58,540 and the credit goes to your friendship, sir. 26 00:02:58,540 --> 00:03:00,620 You both must live happily for generations. 27 00:03:00,620 --> 00:03:04,540 Not just we, our entire place will be happy hereafter. 28 00:03:04,540 --> 00:03:06,120 Come. - Come. 29 00:03:28,290 --> 00:03:30,490 Where are the white lilies? 30 00:03:30,490 --> 00:03:32,490 Have you forgotten our tradition? 31 00:03:32,490 --> 00:03:34,910 How could you forget? - Sister said she'd bring... 32 00:03:35,120 --> 00:03:37,410 Sister, I made a mistake. 33 00:03:37,410 --> 00:03:40,870 I forgot it at home because of these father and son's troubles. 34 00:03:40,870 --> 00:03:44,660 Why don't you go home and bring it? - I'll bring it, mother. 35 00:03:44,660 --> 00:03:47,240 You? Will you go alone? You may get scared. 36 00:03:47,240 --> 00:03:49,490 Scared? Me? 37 00:03:49,490 --> 00:03:54,660 Cherry, I love white lilies. Will you bring it for me too? 38 00:03:54,660 --> 00:03:57,160 What will you give if I bring, Ammu? 39 00:03:57,370 --> 00:03:59,410 I don't want farm documents. 40 00:04:01,660 --> 00:04:03,620 I'll give you this powerful Lord Anjaneya, 41 00:04:03,620 --> 00:04:05,790 nobody can challenge you if it is with you. 42 00:04:06,000 --> 00:04:06,790 Then, Okay. 43 00:04:07,000 --> 00:04:10,160 Greetings. - Greetings 44 00:04:32,700 --> 00:04:35,120 This is for Ammu and this is for Goddess Mother. 45 00:06:26,250 --> 00:06:30,370 You all know about this train race. 46 00:06:33,330 --> 00:06:35,990 But this time there's a little change in the race. 47 00:06:36,200 --> 00:06:38,240 You'll not compete with the train, 48 00:06:38,450 --> 00:06:40,580 you'll go facing a train coming from opposite, 49 00:06:40,580 --> 00:06:44,240 first one to go aside is the loser! 50 00:06:45,830 --> 00:06:46,330 Cars are there. 51 00:06:46,330 --> 00:06:48,620 Cars and concept is mine. 52 00:06:51,950 --> 00:06:52,870 If it hits, we'll die. 53 00:06:53,830 --> 00:06:55,490 Is there kick in the race without any risk, dude? 54 00:06:55,490 --> 00:06:57,120 That's why guys... 55 00:06:58,700 --> 00:07:01,330 If you bet ₹ 10000, you can earn ₹ 1 lakh. 56 00:07:04,500 --> 00:07:07,240 There's only one Charminar and Golconda in Hyderabad, 57 00:07:07,450 --> 00:07:10,370 you've proved it again that I'm the only one in betting. 58 00:07:18,120 --> 00:07:20,330 Hey crap! - Alias dirt! 59 00:07:20,330 --> 00:07:21,830 AKA dog! 60 00:07:22,500 --> 00:07:23,370 Calm down. 61 00:07:24,830 --> 00:07:30,740 Entire Hyderabad knows there's only one man to win over you. 62 00:07:31,000 --> 00:07:32,120 To win over me? - Yes. 63 00:07:32,330 --> 00:07:35,620 Who is it? You? - Not me but my leader! 64 00:07:35,620 --> 00:07:37,490 Who is this street leader? 65 00:07:37,700 --> 00:07:39,990 He's not street leader but gang leader. 66 00:07:39,990 --> 00:07:41,490 Gang leader? 67 00:07:42,830 --> 00:07:43,490 If he takes a step, he's Audi, 68 00:07:43,700 --> 00:07:44,950 if he shows up, he's 3D, 69 00:07:44,950 --> 00:07:48,370 his walk has a style, there's always a smile on his face, 70 00:07:48,580 --> 00:07:50,370 there's craze in his eyes, 71 00:07:50,370 --> 00:07:55,580 there's a terrific body under his shirt! 72 00:07:55,580 --> 00:07:57,620 Look there! 73 00:08:24,760 --> 00:08:29,440 English Translation: Uproar 74 00:08:32,660 --> 00:08:35,400 Human little, high risk! 75 00:08:35,540 --> 00:08:38,540 Hey downtown! Are you challenging me? 76 00:08:38,540 --> 00:08:43,540 Don't underestimate downtown people, your balls may crack up! 77 00:08:43,750 --> 00:08:45,910 Have you come knowing my track record? 78 00:08:45,910 --> 00:08:49,910 Our boy is here to break records! 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,790 You will lose! 80 00:08:52,540 --> 00:08:56,740 Hey proud! I like winning, I love the pride of victory, 81 00:08:56,740 --> 00:08:59,120 I like to be number one and I love to defeat guys like you. 82 00:08:59,120 --> 00:09:00,620 Take ₹ 10000! 83 00:09:03,540 --> 00:09:04,660 Stop! 84 00:09:05,160 --> 00:09:08,990 Proud gang versus downtown gang. 85 00:09:08,990 --> 00:09:13,160 Sweat versus scent! - It'll be sensational! 86 00:11:51,290 --> 00:11:53,410 Here's the money won in the bet. 87 00:11:54,000 --> 00:11:55,740 Keep it for sister's college fees. 88 00:11:56,410 --> 00:11:59,790 You risked your life for my sister. - She's our sister. 89 00:12:01,660 --> 00:12:03,400 Where's the party, bro? 90 00:12:03,400 --> 00:12:06,370 I'm there for it, right? Come on guys.- Come to party! 91 00:12:10,410 --> 00:12:12,400 Man of silence... 92 00:12:12,790 --> 00:12:16,740 Man of violent action... With electric body... 93 00:12:17,300 --> 00:12:18,960 Man of silence... 94 00:12:18,980 --> 00:12:21,160 Man of violent action... With electric body... 95 00:12:21,160 --> 00:12:24,400 He's a cheetah... He's a strong tea... 96 00:12:24,790 --> 00:12:28,240 He's Mr. Win All sensational... 97 00:12:29,250 --> 00:12:32,910 He's a sensational winner... 98 00:12:34,290 --> 00:12:37,660 He's Mr. Win All sensational... 99 00:12:38,740 --> 00:12:43,080 He's a winner all way in Ceded, Andhra, and Nizam areas... 100 00:12:43,540 --> 00:12:45,660 He's a greenhorn... 101 00:12:45,870 --> 00:12:48,400 He's a man of all seasons... 102 00:12:48,400 --> 00:12:53,620 When he goes all out, he's sensational... 103 00:12:58,290 --> 00:13:03,540 He's star of this modern era... A star that shines day and night... 104 00:13:07,520 --> 00:13:10,970 He's Mr. Win All sensational... 105 00:13:11,970 --> 00:13:15,640 He's a sensational winner... 106 00:13:17,020 --> 00:13:20,390 He's Mr. Win All sensational... 107 00:13:21,470 --> 00:13:25,810 He's a winner all way in Ceded, Andhra, and Nizam areas... 108 00:13:45,540 --> 00:13:50,420 I make my own way... I'm my competitor... 109 00:13:50,440 --> 00:13:55,160 I'll ward off the evil eye cast me myself... 110 00:13:55,180 --> 00:13:59,940 I carry my own weight... I move the time myself... 111 00:13:59,960 --> 00:14:04,160 I'll write my history myself... 112 00:14:04,160 --> 00:14:09,380 Sea is within me... Mountain peak is below me... 113 00:14:09,380 --> 00:14:13,860 Destination follows me... 114 00:14:13,860 --> 00:14:16,150 He has gone mad... 115 00:14:16,150 --> 00:14:18,560 If you understand its not madness but confidence... 116 00:14:18,580 --> 00:14:23,700 If his determination catches fire, it's sensational... 117 00:14:30,490 --> 00:14:33,660 His arrogance is his booster... 118 00:14:37,890 --> 00:14:41,350 He's Mr. Win All sensational... 119 00:14:42,350 --> 00:14:46,020 He's a sensational winner... 120 00:14:47,370 --> 00:14:51,910 Blowing whistles, playing drums and rock the world... 121 00:14:56,750 --> 00:15:01,910 Ovations, claps, thundering applause... He's sensational... 122 00:15:18,290 --> 00:15:26,910 O my dear, you're rocking... 123 00:15:27,910 --> 00:15:35,910 He's young and sensational... 124 00:15:46,750 --> 00:15:51,620 Ambition of victory is in my nerves... Victory is the language of my senses... 125 00:15:51,620 --> 00:15:56,300 My blood thirsts for victory only... 126 00:15:56,300 --> 00:16:01,080 Victory is my slang... Victory is my language... 127 00:16:01,100 --> 00:16:05,220 Victory is my visa to the world.... 128 00:16:05,220 --> 00:16:10,580 My father gave birth to me... You gave me life... 129 00:16:10,580 --> 00:16:14,910 He taught me to win... 130 00:16:14,910 --> 00:16:17,400 He's spotless in character... 131 00:16:17,400 --> 00:16:19,720 Anyone against him is a kid... 132 00:16:19,740 --> 00:16:24,860 He's sensational where ever he goes... 133 00:16:31,680 --> 00:16:34,790 Poster boy of young men and women... 134 00:16:39,100 --> 00:16:42,560 He's Mr. Win All sensational... 135 00:16:43,560 --> 00:16:47,220 He's a sensational winner... 136 00:16:53,290 --> 00:16:55,120 What? Do you want a maid? 137 00:16:55,120 --> 00:16:57,990 Sorry brother, I don't work in bachelor's room. 138 00:16:57,990 --> 00:17:00,160 Tell me after you're married, I'll work then. 139 00:17:00,160 --> 00:17:02,120 Software guy's clothes, iron it softly. 140 00:17:02,120 --> 00:17:04,700 I'll do but why don't you agree to work for those bachelors? 141 00:17:04,700 --> 00:17:05,870 What an husband! 142 00:17:05,870 --> 00:17:08,620 It seems they'll fix up... May I? 143 00:17:14,370 --> 00:17:15,950 Why so early in the morning, father? 144 00:17:15,950 --> 00:17:18,620 What am I to tell you? I remembered Rama Narayan. 145 00:17:18,830 --> 00:17:20,370 Who is he? - Did you see? 146 00:17:20,580 --> 00:17:22,830 Though I'm drunk, I still remember your father's name. 147 00:17:22,830 --> 00:17:23,620 But you forgot him. 148 00:17:23,830 --> 00:17:26,240 Father, my father's name is Suryanarayana. 149 00:17:26,750 --> 00:17:29,700 With a peg in, I forgot two letters. 150 00:17:29,700 --> 00:17:33,990 It's 13 years since we found you, son. 151 00:17:33,990 --> 00:17:39,330 It's 13 years since he found us not the other way. 152 00:17:39,330 --> 00:17:40,240 What? 153 00:17:40,450 --> 00:17:43,820 You got drunk and fell in railway station. 154 00:17:43,820 --> 00:17:45,620 He brought you home in a train. 155 00:17:45,830 --> 00:17:49,450 Sorry son, I'm telling you now what I should've told 13 years ago. 156 00:17:49,450 --> 00:17:50,990 What's it? - Thanks son. 157 00:17:50,990 --> 00:17:51,950 Okay. 158 00:17:51,950 --> 00:17:53,580 Enough...stop it. 159 00:17:53,580 --> 00:17:56,330 What if anything happens to you after a drinking binge? 160 00:17:56,330 --> 00:17:57,370 What would happen to this? 161 00:17:57,580 --> 00:18:00,820 You don't worry, I'll sell it before it happens. 162 00:18:00,820 --> 00:18:02,620 Look son! He never realizes my pain. 163 00:18:02,620 --> 00:18:03,870 Hey silly woman! 164 00:18:03,870 --> 00:18:07,120 We've a 70 kg gold son in home, nothing will happen to me. 165 00:18:07,330 --> 00:18:08,370 Why don't you quit drinking, father? 166 00:18:08,580 --> 00:18:11,490 Okay, let's quit, you quit betting and I'll quit drinking. 167 00:18:11,700 --> 00:18:13,620 Both would never happen in this life. 168 00:18:13,830 --> 00:18:15,120 That's sure! 169 00:18:15,330 --> 00:18:18,490 You come here on the first of every month to beg that is also sure. 170 00:18:19,000 --> 00:18:20,870 Madam, please give me alms! 171 00:18:21,200 --> 00:18:22,870 Are you saying we both are same? 172 00:18:22,870 --> 00:18:24,700 How can I dare compare you with him? 173 00:18:24,700 --> 00:18:28,200 He begs from outside every home and you beg inside the home. 174 00:18:28,830 --> 00:18:31,620 Punch dialogue on owner! Throw up! Throw up my rent. 175 00:18:31,620 --> 00:18:35,740 My son will take care of rents and currents. Move! 176 00:18:36,000 --> 00:18:39,490 He'll never reform. - Am I man to reform? I'm a drunkard. 177 00:18:39,870 --> 00:18:41,870 He would've had spurious drinks. - What's it, uncle? 178 00:18:42,830 --> 00:18:46,120 What's there? If you pay rent, we'll buy provisions. Right? 179 00:18:46,330 --> 00:18:49,820 Why are you asking rent newly? We've a bet every month, right? 180 00:18:49,820 --> 00:18:51,240 Enough of cheating me for years since you came here. 181 00:18:51,240 --> 00:18:53,830 Every month we'll have a bet and invariably I lose, 182 00:18:53,830 --> 00:18:55,820 and rent gets exempted. 183 00:18:55,820 --> 00:18:57,870 I want to stop this tradition, right? 184 00:18:58,830 --> 00:19:01,490 No uncle... - You can't convince me. 185 00:19:01,490 --> 00:19:06,490 I've done Yoga and followed Mantena Sathyanarayana's diet too. 186 00:19:06,700 --> 00:19:08,120 I'm asking you for the last time, uncle. 187 00:19:08,330 --> 00:19:12,120 Even if it is last time for you, my first answer is the same. 188 00:19:12,330 --> 00:19:14,330 Shall I lock it? - Anything other than me. 189 00:19:14,330 --> 00:19:16,370 Okay, your fate. 190 00:19:20,500 --> 00:19:21,240 I'm here! 191 00:19:21,240 --> 00:19:22,990 Aunty, my bet money. 192 00:19:24,000 --> 00:19:25,620 Why should my wife pay you bet money? 193 00:19:25,830 --> 00:19:29,580 I had a bet with your wife that you'll not bet this month. 194 00:19:30,120 --> 00:19:32,620 What has happened to you? You bet every month, right? 195 00:19:32,620 --> 00:19:34,120 What happened to you this month? - Don't pinch me. 196 00:19:34,120 --> 00:19:36,820 What's wrong with you? Why did you wage a bet? 197 00:19:36,820 --> 00:19:37,580 Because of pride - Why are you encouraging young men? 198 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 Stop it! 199 00:19:39,830 --> 00:19:41,120 Take your action to home, my bet money, please aunty. 200 00:19:41,120 --> 00:19:44,240 This month's rent too gone! - Don't put hands my pocket in public. 201 00:19:44,450 --> 00:19:45,200 Take it. 202 00:19:47,120 --> 00:19:50,580 Your rent and my percent. Bye. 203 00:19:50,580 --> 00:19:53,700 No use in playing with me, 204 00:19:53,700 --> 00:19:56,740 tomorrow the man who plays with you will come, 205 00:19:56,740 --> 00:19:59,240 you will face the music then! 206 00:20:01,700 --> 00:20:03,450 I lost to him! 207 00:20:03,450 --> 00:20:06,740 Nothing gives you more kick than victory. 208 00:20:07,250 --> 00:20:12,330 Real kick to me is to win over him. I must plan it. 209 00:20:12,750 --> 00:20:15,490 I'll do it...do it. 210 00:20:22,830 --> 00:20:24,490 Men have won the toss. 211 00:20:27,620 --> 00:20:28,700 Listen sisters! 212 00:20:28,700 --> 00:20:31,450 Playing cricket much easier than running a family. 213 00:20:31,450 --> 00:20:33,490 Bat is nothing but broom, 214 00:20:33,490 --> 00:20:35,620 batting means sweeping with a broom. 215 00:20:35,830 --> 00:20:36,620 What's bowling then? 216 00:20:36,830 --> 00:20:38,740 It's like making cow dung cakes on the wall. 217 00:20:38,950 --> 00:20:39,870 Guard please. 218 00:20:41,620 --> 00:20:45,370 If you don't hit a six, it'll hit you! 219 00:21:02,870 --> 00:21:04,870 I'll not accept! 220 00:21:04,870 --> 00:21:07,200 She showed her navel and winked at me. 221 00:21:07,200 --> 00:21:10,240 Will you stop playing if she shows anything? 222 00:21:10,450 --> 00:21:11,990 Your guard is out! 223 00:21:13,450 --> 00:21:15,450 I'll hit a six! 224 00:21:15,450 --> 00:21:17,240 Fool! Stand before the wickets! 225 00:21:22,950 --> 00:21:24,490 Aunty stop! 226 00:21:25,830 --> 00:21:27,740 Mother, don't catch! It's a six! 227 00:21:29,700 --> 00:21:30,990 Am I out? 228 00:21:30,990 --> 00:21:33,490 Buddy, show your magic! - Hit all sixes! 229 00:21:33,490 --> 00:21:34,620 Rock them! 230 00:21:38,250 --> 00:21:43,580 Brother, as they bowl, hit a six! - I'll hit sixes, you drink! 231 00:21:43,580 --> 00:21:46,620 Bat well son, shatter the records! 232 00:21:47,700 --> 00:21:48,580 Father! 233 00:21:48,580 --> 00:21:50,990 If you get sweat, you've my half sari is ready. 234 00:21:50,990 --> 00:21:54,240 If you're thirsty, I'm ready with a drink. 235 00:21:54,870 --> 00:21:56,990 No...no...why are you shaking hands with him? 236 00:21:56,990 --> 00:22:00,820 He's our opponent now, go to your fielding position. 237 00:22:00,820 --> 00:22:01,740 Go, silly girls...go... 238 00:22:03,830 --> 00:22:06,330 Forget about those young girls, I'm also falling for his charm. 239 00:22:06,330 --> 00:22:08,580 What are you murmuring, aunty? - Nothing... 240 00:22:32,750 --> 00:22:34,870 Come father... - Bring it fast. 241 00:22:36,000 --> 00:22:37,450 Father, run fast! 242 00:22:38,750 --> 00:22:39,700 Find it quickly! 243 00:22:40,250 --> 00:22:41,490 Search girls! 244 00:22:44,700 --> 00:22:45,870 Run fast, father! 245 00:22:50,830 --> 00:22:51,740 Father! 246 00:22:53,370 --> 00:22:54,370 Hubby! 247 00:22:57,120 --> 00:22:59,950 Father! What happened, father? 248 00:23:01,750 --> 00:23:02,870 Get an ambulance! 249 00:23:07,830 --> 00:23:09,620 Father, get up! 250 00:23:10,000 --> 00:23:10,620 Father... 251 00:23:21,000 --> 00:23:23,870 No problem, right doctor? - There's problem. 252 00:23:25,580 --> 00:23:27,870 His liver is completely damaged due to excessive drinking. 253 00:23:28,830 --> 00:23:30,450 Medically it is known as liver cirrhosis. 254 00:23:30,450 --> 00:23:34,240 We can save his life only with a liver transplant. 255 00:23:36,330 --> 00:23:38,370 Is there any chance with medication? 256 00:23:38,580 --> 00:23:41,620 We can hardly manage him for a month with medication. 257 00:23:41,830 --> 00:23:43,620 How much a transplant would cost us, doctor? 258 00:23:43,830 --> 00:23:45,620 It could be around ₹ 20 lakhs! 259 00:23:56,370 --> 00:23:58,120 Mother, serve biryani. 260 00:24:02,370 --> 00:24:04,200 Why are you putting chicken pieces in my plate, father? 261 00:24:04,200 --> 00:24:06,700 I've grown old and unable to digest it. 262 00:24:06,700 --> 00:24:11,450 So, you'll have chicken and I'll have rice. Have it son! 263 00:24:16,580 --> 00:24:18,620 Why are you looking at me instead of eating, father? 264 00:24:18,830 --> 00:24:23,330 Nothing son, watching you makes me wish live for few more days. 265 00:24:31,750 --> 00:24:33,870 Do you want to save your father's life? 266 00:24:41,750 --> 00:24:42,620 You? 267 00:24:43,000 --> 00:24:44,490 What are you doing here? 268 00:24:45,870 --> 00:24:47,490 What you said was right boss! 269 00:24:48,580 --> 00:24:52,330 Kick of victory is different. Thrill of victory is different. 270 00:24:52,330 --> 00:24:55,870 Ever since I lost to you, I don't like myself anymore. 271 00:24:56,750 --> 00:24:59,830 So, let's have one more bet again! 272 00:25:00,450 --> 00:25:04,120 Till now you've won a lakh or two in all the bets you waged. 273 00:25:04,330 --> 00:25:09,620 If you win in this bet, I'll give ₹ 20 lakhs you desperately need. 274 00:25:09,620 --> 00:25:13,450 But if I win, you don't need to pay me even a rupee. 275 00:25:13,450 --> 00:25:16,990 I mustn't see you in any betting in Hyderabad. 276 00:25:17,200 --> 00:25:20,870 I mustn't hear your name in any betting place. 277 00:25:26,370 --> 00:25:27,440 What's the bet? 278 00:25:27,690 --> 00:25:30,480 It's not car or bike race this time, 279 00:25:30,480 --> 00:25:36,230 must make a girl fall in love with you. - Love? Girl? 280 00:25:36,230 --> 00:25:37,480 What's this meaningless? 281 00:25:37,480 --> 00:25:41,440 You said betting must have kick and risk to life. 282 00:25:41,440 --> 00:25:42,820 What's the risk in it? 283 00:25:42,820 --> 00:25:45,980 Do you know who the girl is? Bellary's daughter! 284 00:25:46,120 --> 00:25:48,620 Who is he? - Who is he?! 285 00:26:10,280 --> 00:26:12,860 I love only two things. 286 00:26:12,860 --> 00:26:15,480 One is money and two is money. 287 00:26:15,480 --> 00:26:18,690 I'm busy in making money, 288 00:26:18,690 --> 00:26:23,070 and you're busy to get a place in my daughter's heart. 289 00:26:23,070 --> 00:26:24,360 I don't know anything sir. 290 00:26:24,420 --> 00:26:26,980 She asked me a doubt and I cleared it, that's all. 291 00:26:26,980 --> 00:26:30,940 If she asks a doubt, you must clear it in classroom before the students. 292 00:26:30,940 --> 00:26:32,360 Not personally! 293 00:26:32,440 --> 00:26:34,340 She liked your teaching. 294 00:26:34,600 --> 00:26:35,860 She liked what you taught! 295 00:26:35,960 --> 00:26:39,110 What if she likes you too? What would my position be then? 296 00:26:51,560 --> 00:26:56,990 Never go after a speeding bus or train or a wealthy man's daughter. 297 00:26:57,440 --> 00:26:58,690 You'll die! 298 00:27:00,330 --> 00:27:02,370 That's Bellary in brief! 299 00:27:02,370 --> 00:27:05,870 His daughter is a moving Kohinoor diamond! 300 00:27:12,200 --> 00:27:14,490 Her name is Chaitra, she's studying BDS. 301 00:27:14,490 --> 00:27:17,950 She's life-size form of Bellary's life. 302 00:27:18,200 --> 00:27:21,580 With the salaries for the security men he employs to take her to college, 303 00:27:21,580 --> 00:27:24,490 half of Secunderabad's water problem can be solved with it. 304 00:27:32,500 --> 00:27:35,240 Sathi trusts knife! 305 00:27:35,240 --> 00:27:38,120 One who trusts Sathi will live like a knife! 306 00:27:49,830 --> 00:27:52,870 You must tell I love you to his daughter. 307 00:28:05,870 --> 00:28:07,950 You've come to me at right time with a right bet. 308 00:28:07,950 --> 00:28:09,120 I'm for the deal. 309 00:28:09,120 --> 00:28:13,740 But you must do it within 30 days! - 30 days? 310 00:28:13,950 --> 00:28:16,700 You think you're a win all, right? 311 00:28:16,700 --> 00:28:19,740 Would there be fun without a boundary in the match? 312 00:28:19,950 --> 00:28:21,450 Today is December 2, 313 00:28:21,450 --> 00:28:24,870 by December 31, she must say I love you to you. 314 00:28:24,870 --> 00:28:29,580 if not, you must say good bye to betting once for all. 315 00:28:30,250 --> 00:28:32,870 This is the girl's photo and other details. 316 00:28:37,580 --> 00:28:41,240 James, keep the money ready. 317 00:28:42,500 --> 00:28:45,620 I like your over confidence. 318 00:28:45,620 --> 00:28:48,820 Not over, just confidence! 319 00:29:20,000 --> 00:29:21,740 How dare you run into madam! 320 00:29:23,750 --> 00:29:24,620 I'll kill you... 321 00:29:26,830 --> 00:29:28,990 Order me, madam! - Leave him. 322 00:29:29,200 --> 00:29:30,450 Yes madam! 323 00:29:32,830 --> 00:29:35,870 Not leaving him but excuse and let him go. 324 00:29:38,620 --> 00:29:41,490 Next time if you dare touch madam's shadow, 325 00:29:41,490 --> 00:29:44,990 I'll throw you down from top floor not from her, mind it. 326 00:29:45,200 --> 00:29:47,120 Go...go... - Watch them! 327 00:29:47,120 --> 00:29:48,740 Let her security go to hell. 328 00:29:48,740 --> 00:29:50,990 What a security! Let's turn back. 329 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 What did you get from it, buddy? 330 00:29:54,200 --> 00:29:57,830 Nothing... - We mustn't attack directly. 331 00:29:57,830 --> 00:29:58,740 How? 332 00:30:01,370 --> 00:30:02,490 Are you mad? 333 00:30:05,200 --> 00:30:08,240 If you agree one more history, if not another blood history. 334 00:30:09,620 --> 00:30:10,580 What the hell are you blabbering? 335 00:30:10,580 --> 00:30:12,990 If a girl refuses, will it be blood history? 336 00:30:13,200 --> 00:30:15,830 College is a temple of Goddess Saraswathi. 337 00:30:16,830 --> 00:30:19,580 Will you threaten an Indian girl to love in the place of Boss? 338 00:30:19,580 --> 00:30:22,820 You... - Stop bro! 339 00:30:22,330 --> 00:30:26,820 Who are you brother? - Not yours but her brother. 340 00:30:29,980 --> 00:30:32,740 Hey Gandhiji...Bapuji! What a horrible thing? 341 00:30:32,950 --> 00:30:36,120 These idiots have brought the situation to refrain girls coming to college. 342 00:30:36,370 --> 00:30:36,950 What? 343 00:30:36,950 --> 00:30:40,620 What's happening here? - I hit my brother instead of him. 344 00:30:40,830 --> 00:30:43,240 Come here. - You hit and then pacify me. 345 00:30:43,750 --> 00:30:47,120 What did Kandukuri Veeresalingam say? What did Gudivada Appa Rao say? 346 00:30:47,120 --> 00:30:48,620 It's Gurazada not Gudvada. 347 00:30:48,620 --> 00:30:50,740 Brother is in flow, you carry on bro! 348 00:30:50,740 --> 00:30:53,950 What did he say? He told to beat eve teasers. 349 00:30:53,950 --> 00:30:56,370 Why the entire college is watching fun? 350 00:30:57,620 --> 00:31:01,240 Youth isn't just having Beers; you must beat rogues like him. 351 00:31:01,450 --> 00:31:01,990 Hold this! 352 00:31:02,200 --> 00:31:06,490 Will you throw acid on girl's faces if they refuse to love you? 353 00:31:06,750 --> 00:31:07,240 Will you cut necks in the classroom? 354 00:31:07,450 --> 00:31:09,740 Or else will you throw them from rooftops? 355 00:31:16,000 --> 00:31:18,370 No! Don't clap! 356 00:31:18,620 --> 00:31:22,370 The only action I hate in Telugu language is claps. 357 00:31:22,580 --> 00:31:26,820 Stop your over action and watch it. 358 00:31:30,250 --> 00:31:35,120 Have you united? - Not now, lovers from day one! 359 00:31:35,500 --> 00:31:37,950 They're the college's best lovers. - Is it? 360 00:31:37,950 --> 00:31:41,820 If they marry, they'd become best couple too. 361 00:31:42,620 --> 00:31:45,620 If we've a fight, he raises a hell to cool me. 362 00:31:45,830 --> 00:31:47,580 Couldn't you've told me this before sister? 363 00:31:47,580 --> 00:31:50,870 You went after him like Hitler brother and didn't give me a chance. 364 00:31:51,830 --> 00:31:52,370 Let's go to class. 365 00:31:55,950 --> 00:31:58,870 Which college are you from? - Next college. 366 00:31:58,870 --> 00:32:01,580 I came here to react on social causes. 367 00:32:01,580 --> 00:32:05,490 Don't react too much, scene may go against you. 368 00:32:28,620 --> 00:32:31,450 Father, sleep for sometime. - Okay. 369 00:32:32,870 --> 00:32:33,450 What? 370 00:32:33,450 --> 00:32:36,450 Got the complete details about her. 371 00:32:36,830 --> 00:32:41,870 Calm down, security is very tight in college and home, meeting her is difficult. 372 00:32:42,830 --> 00:32:46,240 You don't dash all his hopes, she attends dance classes 4 days a week, 373 00:32:46,240 --> 00:32:47,990 if you also join it, very easy to trap her. 374 00:32:48,200 --> 00:32:50,740 Because security will wait outside only. 375 00:32:50,950 --> 00:32:54,370 Should I learn to dance? - Don't learn, teach her that's enough. 376 00:32:54,700 --> 00:32:55,330 Teach her? 377 00:32:55,330 --> 00:32:59,490 Yes, a dance master Rangeela is coming from Chicago. 378 00:32:59,490 --> 00:33:02,490 If you catch him, your job is done. 379 00:33:02,490 --> 00:33:04,370 When is Lawrence coming? 380 00:33:11,700 --> 00:33:13,490 Here comes Rangeela! 381 00:33:19,030 --> 00:33:22,530 He looks like a spoon lifter from Shamshabad. 382 00:33:22,710 --> 00:33:23,690 Turn it. 383 00:33:30,210 --> 00:33:31,540 Remove the dark glasses and walk. 384 00:33:35,750 --> 00:33:37,380 All are one rupee people! 385 00:33:43,290 --> 00:33:45,090 For whom you're here? - For you only. It's written here. 386 00:33:45,290 --> 00:33:46,450 But I don't have any information about your coming. 387 00:33:46,630 --> 00:33:49,030 But we've full information sir. 388 00:33:54,070 --> 00:33:55,400 Hey washer man! 389 00:33:55,670 --> 00:33:58,440 My name is Bobby not washer man! - I've changed your name. 390 00:33:58,610 --> 00:34:01,200 Why are you stuttering? Maintain distance from me. 391 00:34:01,380 --> 00:34:02,940 Why are you asking to maintain distance from you? 392 00:34:03,110 --> 00:34:04,770 Who are you? 393 00:34:05,810 --> 00:34:07,110 Your currency? 394 00:34:07,920 --> 00:34:09,010 Our currency is dollars. 395 00:34:09,180 --> 00:34:10,670 What's the distance between you and us? 396 00:34:10,850 --> 00:34:11,620 ₹ 46! 397 00:34:11,790 --> 00:34:14,220 Maintain a distance of at least 46 feet. 398 00:34:15,390 --> 00:34:17,360 Greetings! 399 00:34:17,530 --> 00:34:18,580 Who are these Black Berrys? 400 00:34:18,730 --> 00:34:21,530 They Nigerians, students of our dance school. 401 00:34:23,770 --> 00:34:24,460 What is he saying? 402 00:34:24,630 --> 00:34:28,030 It seems they offered prayers on your name in Goddess Mother's temple, 403 00:34:28,170 --> 00:34:29,830 and brought offering. Take it sir. 404 00:34:30,010 --> 00:34:32,440 How come foreigners too have become great devotees? 405 00:34:34,240 --> 00:34:37,610 Take photographs also along with autographs. 406 00:34:43,050 --> 00:34:45,450 Is this Audi ours? - This auto is ours! 407 00:34:53,730 --> 00:34:56,390 Why did you bring me here instead of dance school? 408 00:34:56,570 --> 00:34:58,590 You would've got tired traveling long distance, right? 409 00:34:58,770 --> 00:35:02,200 To freshen up her. - Should I fresh up here? 410 00:35:02,370 --> 00:35:05,170 I need minimum Taj Krishna to freshen up. 411 00:35:05,370 --> 00:35:08,970 This is father of it, Raj Krishna! It's sensational inside. 412 00:35:09,350 --> 00:35:11,400 Why is the outlook so atrocious like his face? 413 00:35:11,580 --> 00:35:13,810 Inside will be great like your face. 414 00:35:20,620 --> 00:35:22,210 Look at this! Is it beautiful? 415 00:35:28,760 --> 00:35:30,990 Though slang, piece is good. 416 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 Would they do Thai massage? - They'll do Tanuku massage. 417 00:35:44,050 --> 00:35:46,240 Tanuku massage? - They'll massage with kicks. 418 00:35:46,420 --> 00:35:48,180 With kicks? 419 00:35:49,350 --> 00:35:51,950 Come in with right leg first. This is suit room. 420 00:35:54,320 --> 00:35:57,590 Is this hotel? This looks like Municipal dumping yard. 421 00:35:57,730 --> 00:35:59,420 Would humans live here? 422 00:35:59,600 --> 00:36:02,620 What's that stare? Is this sofa? 423 00:36:02,800 --> 00:36:04,700 They've put a pillow on a bench. 424 00:36:04,870 --> 00:36:06,530 Is this a fridge? 425 00:36:09,870 --> 00:36:11,900 Why are you making gestures? 426 00:36:12,070 --> 00:36:13,670 You wanted kick massage, right? 427 00:36:14,210 --> 00:36:16,700 Not to let the sound leak out. - Why would there be sound? 428 00:36:16,880 --> 00:36:19,940 There will be sound if we bash, right? - Who would you bash now and why? 429 00:36:20,120 --> 00:36:23,450 I'll tell you why there would be sound if we bash anyone? 430 00:36:23,620 --> 00:36:25,850 Why would there be sound? 431 00:36:28,360 --> 00:36:31,660 Why have you filled my suitcase with sugar packets? 432 00:36:34,530 --> 00:36:35,590 How did it surface in my suitcase? 433 00:36:35,760 --> 00:36:37,060 It came with a call from marijuana. 434 00:36:37,230 --> 00:36:39,700 Marijuana? - It accompanied cocaine. 435 00:36:39,870 --> 00:36:42,060 How did all this stuff came into this? 436 00:36:43,140 --> 00:36:43,900 Like that! 437 00:36:53,420 --> 00:36:57,350 You said temple offerings and filled my suitcase with drugs. 438 00:36:57,520 --> 00:36:58,710 Who are those Black Berrys? 439 00:36:58,920 --> 00:37:01,650 Nigerians drug cartel caught in Hyderabad. 440 00:37:06,130 --> 00:37:09,150 I've understood the matter clearly. 441 00:37:09,400 --> 00:37:11,390 You've kidnapped me, right? 442 00:37:11,600 --> 00:37:13,900 You'll go there as dance master in my place. 443 00:37:14,070 --> 00:37:16,500 You'll free me after your job is done. 444 00:37:16,670 --> 00:37:20,610 Till then I've to sit tight here. That's all, right? 445 00:37:36,160 --> 00:37:37,630 Give me the bouquet. 446 00:37:40,730 --> 00:37:42,030 I thought of welcoming but why did you come? 447 00:37:42,200 --> 00:37:43,720 Do you know that I'm not Rangeela? 448 00:37:43,900 --> 00:37:46,060 Bald top and paunch down, how can you be Rangeela? 449 00:37:46,200 --> 00:37:48,070 You could be just an assistant. 450 00:37:48,370 --> 00:37:49,840 You got it right. 451 00:37:50,010 --> 00:37:51,300 Here's Rangeela! 452 00:38:00,050 --> 00:38:02,480 He looks like Adonis! 453 00:38:03,320 --> 00:38:07,350 I thought master would be aged like him. You're quite young. 454 00:38:08,360 --> 00:38:11,720 My name is KV, I've a sister, she's a golden child, 455 00:38:11,860 --> 00:38:14,590 it may appear silly to say, she has 20 kgs of gold. 456 00:38:14,760 --> 00:38:16,660 20 kgs?! 457 00:38:17,670 --> 00:38:20,130 My sister is the lobe heir to this academy. 458 00:38:20,270 --> 00:38:22,360 Your biggest fan. - Mine? 459 00:38:22,540 --> 00:38:23,660 How can she be your fan? 460 00:38:24,740 --> 00:38:25,710 Master's fan! 461 00:38:25,870 --> 00:38:27,360 Come sister. 462 00:38:34,280 --> 00:38:39,020 Brother! Master is very handsome! 463 00:38:39,660 --> 00:38:45,490 She tears at least 6 shirts every day! 464 00:38:45,690 --> 00:38:48,160 Get me a new shirt. - Okay sir. 465 00:38:48,560 --> 00:38:51,860 Today's your quota is over, you go inside please. 466 00:38:52,030 --> 00:38:55,600 I'll do it with master, brother. - What? 467 00:38:56,170 --> 00:38:57,700 No dear, you're a learner. 468 00:38:57,870 --> 00:39:00,340 If you make a mistake, you'll lose impression. 469 00:39:00,510 --> 00:39:02,030 Do it with him if you want. 470 00:39:03,180 --> 00:39:06,080 Brother! - I trust him. He won't! 471 00:39:06,250 --> 00:39:09,980 Come. - Go! Teach her to dance. 472 00:39:10,150 --> 00:39:11,710 Have you brought shirts? 473 00:39:12,720 --> 00:39:17,090 Today you've met your master, Hip-hop classes will start tomorrow. 474 00:39:17,260 --> 00:39:18,730 Disperse now. 475 00:39:28,270 --> 00:39:30,100 Hello doctor girl! Have you recognized me? 476 00:39:30,270 --> 00:39:32,240 I don't remember you. 477 00:39:32,640 --> 00:39:34,230 Looks like she's a brand ambassador of arrogance. 478 00:39:34,410 --> 00:39:37,940 What's this? As a student in college and master here. 479 00:39:38,110 --> 00:39:38,770 What's the matter? 480 00:39:38,950 --> 00:39:41,420 Don't act innocence, as if you don't know anything. 481 00:39:41,580 --> 00:39:44,250 Stop over acting. Are you here to ogle me? 482 00:39:44,750 --> 00:39:47,480 Will you tell everyone about this? 483 00:39:47,660 --> 00:39:50,320 I don't discuss such cheap things with others. 484 00:39:50,490 --> 00:39:53,190 They'll know who you are from your monkey dance. 485 00:39:53,360 --> 00:39:56,700 They'll send you out and my men outside would pack you up. 486 00:39:56,870 --> 00:39:58,230 It would happen parallel! 487 00:39:58,930 --> 00:40:00,770 Please switch on left indicator. 488 00:40:01,240 --> 00:40:02,400 Like wise right too. 489 00:40:07,240 --> 00:40:08,230 Bumper too is Okay! 490 00:40:08,410 --> 00:40:11,210 But the vehicle's pick-up is little weak. 491 00:40:13,780 --> 00:40:17,120 You're good from outside, I'm here for you, 492 00:40:17,290 --> 00:40:19,220 if we unite, it's sensational! 493 00:40:29,060 --> 00:40:34,090 Are you angry at my drinking habit for ruining my health? 494 00:40:34,270 --> 00:40:37,830 Calm down father, had you not been drunk would we've met? 495 00:40:38,010 --> 00:40:41,270 I would've become an orphan without you. 496 00:40:41,440 --> 00:40:44,810 Had you not met me that day, I too would be an orphan, father. 497 00:40:56,630 --> 00:40:57,280 Stop it! 498 00:40:58,430 --> 00:41:00,790 What's that? Hip hop or lolly pop? 499 00:41:00,960 --> 00:41:02,590 What's the drill like a drill master? 500 00:41:03,030 --> 00:41:05,500 Students, I'll show you a new program. 501 00:41:05,700 --> 00:41:10,830 Dance without break till the music plays. 502 00:41:34,860 --> 00:41:37,490 Why did you stop it? What happened? 503 00:41:37,670 --> 00:41:43,160 Didn't stop, my body aches dancing continuously. 504 00:41:43,340 --> 00:41:45,100 I'll have some water. 505 00:41:50,080 --> 00:41:52,480 Me? I'm not Rangeela master. 506 00:41:52,650 --> 00:41:54,550 I'm not a kid. 507 00:41:54,780 --> 00:41:57,220 He has come in your place blackmailing you, 508 00:41:57,390 --> 00:42:00,680 and you're helpless, I know everything. 509 00:42:02,990 --> 00:42:05,620 Thank you very much, at least you know it. 510 00:42:05,830 --> 00:42:08,560 We've seen rogues and crooks to the core, 511 00:42:08,760 --> 00:42:10,320 but he's purebred crook! 512 00:42:10,500 --> 00:42:12,690 He's using my face and my position. 513 00:42:12,900 --> 00:42:15,340 He's playing with my life now. 514 00:42:15,940 --> 00:42:19,700 I beg you...I'll fall at your feet, please save me. 515 00:42:19,880 --> 00:42:21,540 You needn't have to fall at my feet, 516 00:42:21,710 --> 00:42:24,110 I'll see that he falls at your feet. 517 00:42:26,820 --> 00:42:30,010 Why are you limping? - I slipped in bathroom, master. 518 00:42:30,190 --> 00:42:31,580 Slipped? 519 00:42:32,420 --> 00:42:34,320 I too slipped yesterday. 520 00:42:34,490 --> 00:42:36,510 It's wrong dear, you're like a girl. 521 00:42:36,690 --> 00:42:39,680 Don't say slipped, say leg slipped. 522 00:42:39,900 --> 00:42:41,290 You stop, sir. 523 00:42:41,430 --> 00:42:44,400 What's the condition now? - I think I've sprained my leg. 524 00:42:45,200 --> 00:42:47,070 Can't you dance today? 525 00:42:47,240 --> 00:42:49,760 When did he do? - You shut up! 526 00:42:49,940 --> 00:42:53,430 I think I can never dance again. - Go away! 527 00:42:55,310 --> 00:42:57,240 Today's class is dismissed. Let's continue tomorrow. 528 00:42:57,410 --> 00:42:59,210 Why can't you dance master? 529 00:42:59,510 --> 00:43:02,610 If assistant sprains his leg, why should the class be dismissed? 530 00:43:03,050 --> 00:43:04,350 You're finished, downtown! 531 00:43:04,520 --> 00:43:06,250 Me? - Yes master. 532 00:43:06,420 --> 00:43:09,750 We love to see Sachin hitting century, Rajini smoking a cigarette, 533 00:43:09,960 --> 00:43:13,590 my slim sister wishes to see you dance like Mega star! 534 00:43:13,760 --> 00:43:15,630 Brother! - I told you I've only one shirt. 535 00:43:15,830 --> 00:43:17,820 Look, I'm a coach! 536 00:43:18,000 --> 00:43:19,990 Whether it is cricket, hockey or boxing, 537 00:43:20,170 --> 00:43:21,600 have you seen coach playing? 538 00:43:23,210 --> 00:43:26,500 Why are you watching silently? You pay hefty fee, right? 539 00:43:26,680 --> 00:43:30,740 Ask him you want to see your dance magic not this words logic. 540 00:43:30,950 --> 00:43:33,410 Master! You must dance! 541 00:43:33,580 --> 00:43:34,570 Finished! 542 00:43:39,490 --> 00:43:40,780 You want me to dance, right? 543 00:43:40,960 --> 00:43:42,620 I always dance with a good partner. 544 00:43:42,790 --> 00:43:46,690 If there's a good dancer among you, I'll definitely dance. 545 00:43:46,900 --> 00:43:48,090 There is! 546 00:43:49,800 --> 00:43:50,730 Me? 547 00:44:33,380 --> 00:44:38,240 O my parrot, may I bit your sweet and alluring lips... 548 00:44:41,780 --> 00:44:46,360 O my parrot, may I bit your sweet and alluring lips... 549 00:44:46,420 --> 00:44:50,520 Heir of the Konidela family, have you become so daring? 550 00:44:50,690 --> 00:44:54,920 Don't know what happened my heart is rebelling and is after you... 551 00:44:55,100 --> 00:44:59,070 Oh no! Don't come after me, calm down, new bridegroom... 552 00:44:59,070 --> 00:45:03,130 Hey white chick! 553 00:45:03,310 --> 00:45:07,770 You may become a mother by morning in the anxiety... 554 00:45:07,940 --> 00:45:11,850 No way you can do it... 555 00:45:12,010 --> 00:45:16,640 Your street smartness won't work out, my dear... 556 00:45:25,100 --> 00:45:29,680 O my parrot, may I bit your sweet and alluring lips... 557 00:45:29,770 --> 00:45:33,850 Heir of the Konidela family, have you become so daring? 558 00:46:25,990 --> 00:46:28,050 Hand to mouth existence is your life... 559 00:46:28,220 --> 00:46:30,210 Rolling in Rolls Royce's is my range... 560 00:46:30,390 --> 00:46:34,390 Love between you and me is a joke, my boy... 561 00:46:34,530 --> 00:46:38,830 Though loaded with arrogance, you're an epitome of beauty... 562 00:46:39,030 --> 00:46:42,700 I too don't like a love without risk which has no thrills... 563 00:46:42,870 --> 00:46:47,070 I'm the Everest, which no beauty can match... 564 00:46:47,070 --> 00:46:51,700 Angels would follow me at the snap of my finger... 565 00:46:51,700 --> 00:46:55,790 Hey white chick! 566 00:46:55,950 --> 00:47:00,410 You may become a mother by morning in the anxiety... 567 00:47:00,580 --> 00:47:04,490 No way you can do it... 568 00:47:04,660 --> 00:47:09,290 Your street smartness won't work out, my dear... 569 00:47:35,360 --> 00:47:39,290 This marble statue's beauty would vanish... 570 00:47:39,430 --> 00:47:44,090 Don't over reach yourself, you can't get me so easily... 571 00:48:01,080 --> 00:48:05,420 With body like Brad Pitt and learning hip hop dance... 572 00:48:05,590 --> 00:48:09,490 If you plan to trap this rich girl, you can never succeed... 573 00:48:09,660 --> 00:48:14,030 There's no speed breakers till I get what I wish... 574 00:48:14,230 --> 00:48:17,820 I'll never miss my goal once I set my target... 575 00:48:18,000 --> 00:48:22,200 Are you crazy? Don't fry my brain with your craziness... 576 00:48:22,370 --> 00:48:26,600 What a horoscope yours is! I'm following you... 577 00:48:26,600 --> 00:48:30,680 Hey white chick! 578 00:48:30,850 --> 00:48:35,310 You may become a mother by morning in the anxiety... 579 00:48:35,470 --> 00:48:39,390 No way you can do it... 580 00:48:39,560 --> 00:48:44,180 Your street smartness won't work out, my dear... 581 00:48:53,570 --> 00:48:58,300 Dance practice is in progress there, go! 582 00:49:02,640 --> 00:49:04,480 How is my touch? 583 00:49:04,680 --> 00:49:06,240 Did you sleep last night? 584 00:49:06,650 --> 00:49:10,580 If you cross my path like this, you'll go sleepless. 585 00:49:10,750 --> 00:49:13,120 Threatening me? - I'm confirming it. 586 00:49:18,690 --> 00:49:19,960 Matter of love! 587 00:49:20,130 --> 00:49:22,120 I'll do anything for love. 588 00:49:22,330 --> 00:49:25,960 Love? With me? You'll lose. 589 00:49:27,540 --> 00:49:29,660 My genes have only victory in them. 590 00:49:33,410 --> 00:49:34,640 Why are you walking away? 591 00:49:34,810 --> 00:49:38,180 Are you scared of falling for me if you talk to me for 5 minutes? 592 00:49:40,180 --> 00:49:46,710 Look downtown, I'm not a girl to fall for your cheap tricks. 593 00:49:47,420 --> 00:49:50,080 You claim to have victory genes. 594 00:49:50,290 --> 00:49:53,280 Do one thing, I love you is three letter word, 595 00:49:53,460 --> 00:49:56,520 I'll give you three tests. - Love test? 596 00:49:56,970 --> 00:49:58,360 Take it as you feel. 597 00:49:58,800 --> 00:50:00,830 I'll pass out with distinction! 598 00:50:00,970 --> 00:50:04,770 My entire family will be in GVK mall for birthday shopping, 599 00:50:04,940 --> 00:50:09,880 give me love letter and propose as my family and security men watch, 600 00:50:10,040 --> 00:50:12,210 I think about you then. 601 00:50:13,480 --> 00:50:16,040 Isn't this any plan to trap me, right? 602 00:50:16,920 --> 00:50:17,980 Right? 603 00:50:18,150 --> 00:50:19,880 I'm not that fluent in English. 604 00:50:20,120 --> 00:50:24,290 I'll give you love letter and open the first page of love in you. 605 00:50:24,590 --> 00:50:26,080 Let's meet in the mall tomorrow. 606 00:50:27,300 --> 00:50:31,390 If you beat my people or if they beat you, you lose! 607 00:50:31,570 --> 00:50:33,030 Have you laid a condition? 608 00:50:33,200 --> 00:50:35,730 Okay, let me see it! 609 00:50:52,420 --> 00:50:53,550 What will you buy for me, daddy? 610 00:50:53,790 --> 00:50:56,380 I'll buy for your birthday too, dear. 611 00:51:09,540 --> 00:51:10,770 Hey Bellary! 612 00:51:18,850 --> 00:51:19,780 Who are you? 613 00:51:19,950 --> 00:51:23,110 Shall I come to you or say it from here? 614 00:51:24,450 --> 00:51:27,250 Send him to me. 615 00:51:45,310 --> 00:51:46,530 What's this Bellary? 616 00:51:46,710 --> 00:51:48,700 What's this security? Why so many goons? 617 00:51:48,880 --> 00:51:50,780 Why these gun men? Why this tight security? 618 00:51:50,950 --> 00:51:53,240 Are you so scared to come out? 619 00:51:53,980 --> 00:51:55,710 Do you know with whom you're talking to? 620 00:51:55,880 --> 00:51:57,820 I know, B-E-L-L-A-R-Y! 621 00:51:57,990 --> 00:52:00,850 Why did you name after a place as if you didn't get any other name? 622 00:52:01,020 --> 00:52:02,050 Change it. 623 00:52:02,420 --> 00:52:03,860 I'll blow up your head. 624 00:52:03,960 --> 00:52:05,860 Remove the gun. 625 00:52:07,130 --> 00:52:08,290 Who are you? 626 00:52:10,370 --> 00:52:12,360 Human little, high risk! 627 00:52:15,000 --> 00:52:19,740 I don't know when or where I saw or met your daughter but I've fallen. 628 00:52:20,040 --> 00:52:21,980 I'm unlike others. 629 00:52:22,810 --> 00:52:26,110 I've come to propose to your daughter before you. 630 00:52:33,290 --> 00:52:37,310 Baby, you call it as pudding if there's rice in milk, 631 00:52:37,530 --> 00:52:40,960 and if one gets a lover like you, it's known as fate! 632 00:52:47,030 --> 00:52:48,000 Kill him! 633 00:52:51,440 --> 00:52:53,100 Move...move... 634 00:52:53,270 --> 00:52:59,040 This is a TV reality show, if you've guts, do it! 635 00:52:59,210 --> 00:53:00,700 Will it come on TV? 636 00:53:01,650 --> 00:53:04,050 Shock to the celebrity, it'll be on air on Sunday sir. 637 00:53:04,220 --> 00:53:06,050 You did a good jog sir. 638 00:53:06,220 --> 00:53:10,180 You've won a prize with your perfect performance... 639 00:53:10,360 --> 00:53:11,350 What's that? 640 00:53:12,660 --> 00:53:14,030 Claps please. 641 00:53:14,200 --> 00:53:15,290 Stop! 642 00:53:16,230 --> 00:53:19,890 Who is the director of this program? - There he is! 643 00:53:29,910 --> 00:53:31,740 Wash him using this Surf Excel! 644 00:53:33,510 --> 00:53:35,240 Smashed your nose... 645 00:53:35,820 --> 00:53:37,790 While washing clothes with Surf, I slipped and fell down. 646 00:53:37,950 --> 00:53:39,610 Why are you taking this risk? 647 00:53:39,790 --> 00:53:42,380 Why don't you live happily washing my sister's clothes? 648 00:53:42,560 --> 00:53:44,220 Should I wash your sister's clothes? 649 00:53:45,230 --> 00:53:45,950 Why? 650 00:53:46,130 --> 00:53:48,620 Do you think your sister wears clothes? 651 00:53:48,800 --> 00:53:50,390 It's tents and camps. 652 00:53:50,600 --> 00:53:52,860 I can't wash your sister's clothes. 653 00:53:56,040 --> 00:53:58,670 Where are you going? - For dance practice. 654 00:53:59,670 --> 00:54:00,730 Go! 655 00:54:02,140 --> 00:54:06,140 How was my yesterday's twist? - Very cheap! 656 00:54:06,310 --> 00:54:11,950 Cheap?- I thought you'd show your courage not a TV reality show. 657 00:54:12,120 --> 00:54:16,080 What to do? You said conditions apply and I applied my common sense. 658 00:54:16,260 --> 00:54:18,520 That's street smartness, anyone can do it. 659 00:54:18,690 --> 00:54:24,130 As second test I'll come to your home and give you a flower. 660 00:54:25,000 --> 00:54:26,430 Will you come to my home? 661 00:54:26,630 --> 00:54:28,100 Right into the middle of your home. 662 00:54:30,710 --> 00:54:35,300 Four floors, eight halls, 20 bedrooms, 200 security men, 663 00:54:35,480 --> 00:54:37,710 securing with knives and guns. 664 00:54:37,880 --> 00:54:42,080 Will you enter my home, give me a flower and propose to me? 665 00:54:42,250 --> 00:54:43,480 Definitely. 666 00:54:43,750 --> 00:54:45,480 I'll not enter like a thief, 667 00:54:45,690 --> 00:54:47,850 I'll enter breaking your door like a hero, 668 00:54:48,020 --> 00:54:51,080 I'll come in bashing your men like a Cheetah. 669 00:54:51,930 --> 00:54:55,760 You can beat anyone. But nobody must beat you. 670 00:54:55,930 --> 00:54:57,090 Perfect condition. 671 00:54:57,270 --> 00:55:00,760 If anyone beats me or a drop of my blood touches ground, 672 00:55:00,940 --> 00:55:02,990 I'll say quits to this love. 673 00:55:06,040 --> 00:55:09,340 You saw reality show earlier, now you'll watch real show. 674 00:55:16,680 --> 00:55:20,020 Will he come? Is he so brave? 675 00:55:48,050 --> 00:55:54,350 You? Again a TV reality show? - This time a real show. 676 00:55:55,360 --> 00:56:01,300 My sweetheart, my heartbeat! I'm here to give a flower to my love. 677 00:56:02,600 --> 00:56:03,890 Who are you? 678 00:56:04,070 --> 00:56:06,300 I'm Arrogance, son of victory! 679 00:56:06,830 --> 00:56:08,360 If you give me way without wasting time, 680 00:56:08,540 --> 00:56:10,560 I'll present a flower to my darling. 681 00:56:10,740 --> 00:56:12,900 Dare take a step further! 682 00:56:13,070 --> 00:56:15,410 I'll give you a bumper offer. 683 00:56:15,580 --> 00:56:17,700 Dare stop my on step! 684 00:56:17,880 --> 00:56:20,140 The place you stop me, I'll go back from there. 685 00:56:20,310 --> 00:56:24,250 If you're a man of word, take a step! 686 00:56:24,420 --> 00:56:25,580 Do it, it's a question of honor. 687 00:56:25,750 --> 00:56:26,740 Come on. 688 00:56:40,200 --> 00:56:42,730 Did I crack any joke to laugh so much? 689 00:56:42,900 --> 00:56:43,530 If not what else man? 690 00:56:43,740 --> 00:56:46,640 You're tall like a palm tree, broad chest like Papikonda, 691 00:56:46,810 --> 00:56:50,970 courage of Telengana, Konaseema cuts and Rayalaseema guts. 692 00:56:51,150 --> 00:56:53,610 you've all this and yet they're brandishing guns, 693 00:56:53,780 --> 00:56:58,120 then either you must be a coward or I must be powerful than you. 694 00:56:58,290 --> 00:57:00,520 Guns down boys! 695 00:57:00,660 --> 00:57:03,780 Brother, astrology predicts bad day for us. 696 00:57:03,920 --> 00:57:05,520 Not mine but yours. 697 00:57:06,530 --> 00:57:10,960 Throw your guns. Throw your guns in it. 698 00:57:57,310 --> 00:57:58,180 Run! 699 00:58:17,300 --> 00:58:21,200 Let him go inside but the flower shouldn't go inside. 700 00:59:09,020 --> 00:59:11,420 Human little, high risk. 701 00:59:25,400 --> 00:59:26,200 Boss! 702 00:59:26,800 --> 00:59:29,030 What happened here? 703 00:59:29,200 --> 00:59:31,600 That TV channel guy came and gave a flower to madam. 704 00:59:31,770 --> 00:59:33,930 What were you doing while he was giving her a flower? 705 00:59:34,110 --> 00:59:36,840 We tried to snatch the flower from him, boss. 706 00:59:37,010 --> 00:59:38,770 We tried to beat him, boss. 707 00:59:39,680 --> 00:59:42,950 Did you beat him like that? - He beat us like that, boss. 708 00:59:59,470 --> 01:00:02,460 Did you see how easy it is to make you fall? 709 01:00:04,870 --> 01:00:08,810 After letter and flower, love has come nearer to me. 710 01:00:09,840 --> 01:00:15,580 Giving letter or flower knowing my dad isn't at home is not heroism. 711 01:00:15,750 --> 01:00:18,650 Switch on left indicator. 712 01:00:19,820 --> 01:00:21,620 No muscle just arrogance! 713 01:00:22,760 --> 01:00:26,250 I'll not come to you, I'll take you with me, 714 01:00:26,430 --> 01:00:28,290 not for couple of hours but entire day, 715 01:00:28,460 --> 01:00:33,990 and present you as gift a memorable day from your own life. 716 01:00:35,370 --> 01:00:38,200 You saw outside, right? Security has been doubled. 717 01:00:39,070 --> 01:00:40,400 Look doctor girl! 718 01:00:40,570 --> 01:00:46,950 Once I decide, guns or men don't scare me. 719 01:00:47,110 --> 01:00:49,210 I'll take you as your security men watch. 720 01:00:49,380 --> 01:00:52,840 As they watch and without anyone getting a doubt, 721 01:00:53,020 --> 01:00:54,990 I'll drop you again in your home. 722 01:00:56,820 --> 01:00:59,020 Your love track is interesting now. 723 01:00:59,230 --> 01:01:02,590 This time you can bet anyone or anyone can beat you. 724 01:01:02,760 --> 01:01:05,600 If you still live, let me think then. 725 01:01:05,770 --> 01:01:08,030 Hey my little dumb baby! 726 01:01:11,070 --> 01:01:12,600 Be ready to say it! 727 01:01:19,710 --> 01:01:21,810 Clearance will come immediately. 728 01:01:21,980 --> 01:01:22,710 Boss. 729 01:01:22,880 --> 01:01:25,880 The man who came in shopping mall and home, 730 01:01:26,050 --> 01:01:28,780 he may come at any time from any side, 731 01:01:28,960 --> 01:01:30,360 keep an eye on all sides. 732 01:01:30,520 --> 01:01:31,460 Remove those glasses. 733 01:01:31,630 --> 01:01:33,120 At least then you'll see what he does. 734 01:01:33,260 --> 01:01:35,350 Brother, you remove it and I'll wear it. 735 01:01:38,330 --> 01:01:41,630 Bye father! - Bye dear! 736 01:02:00,790 --> 01:02:01,850 What's that commotion? 737 01:02:03,160 --> 01:02:05,090 Leave them, poor people. 738 01:02:16,640 --> 01:02:19,470 Where are our cars? I'm asking you. 739 01:02:19,640 --> 01:02:20,940 Where are our security men? 740 01:02:22,940 --> 01:02:25,740 How would I know madam? - You?! 741 01:02:26,550 --> 01:02:27,950 When did you get into the car? 742 01:02:44,530 --> 01:02:45,560 Get down madam. 743 01:02:46,870 --> 01:02:47,730 Son! 744 01:02:48,400 --> 01:02:51,130 He's Brother A K Paul! 745 01:02:51,840 --> 01:02:52,810 How did you get into our car? 746 01:02:52,970 --> 01:02:54,840 No son, we're in our car only. 747 01:02:55,010 --> 01:02:56,980 I you want check the number plate. 748 01:02:57,640 --> 01:03:00,670 We were going to spread good news and car got mixed in your convoy... 749 01:03:00,850 --> 01:03:01,840 I think I've seen you somewhere. 750 01:03:02,020 --> 01:03:03,980 We're all children of God, my son. 751 01:03:04,150 --> 01:03:05,980 Don't keep crying face. 752 01:03:06,150 --> 01:03:10,280 Not for us, cry for yourself and your missing madam. 753 01:03:10,460 --> 01:03:11,720 What are you saying? 754 01:03:11,890 --> 01:03:12,720 True, boss. 755 01:03:12,890 --> 01:03:14,380 She got into the car before my eyes. 756 01:03:14,560 --> 01:03:16,550 But she's missing on reaching college, boss. 757 01:03:17,260 --> 01:03:20,170 Search her. Take the vehicles. 758 01:03:54,070 --> 01:03:55,300 You're no ordinary man. 759 01:03:55,470 --> 01:03:58,530 I said I'd take you from your tight security. 760 01:03:58,970 --> 01:04:03,200 Spend the entire day freely! 761 01:04:35,140 --> 01:04:40,510 Just a leg space is enough... 762 01:04:40,680 --> 01:04:46,350 Just a day of life together is enough... 763 01:04:46,350 --> 01:04:51,720 Just a leg space is enough... 764 01:04:51,890 --> 01:04:57,560 Just a day of life together is enough... 765 01:04:58,700 --> 01:05:11,810 A wish...you are my heart's wish... 766 01:05:11,980 --> 01:05:15,880 Hey, your tresses are hot kurkure... 767 01:05:16,050 --> 01:05:20,380 Hey, your words are sweet Cadbury chocolates... 768 01:05:21,360 --> 01:05:26,590 You are my rainbow... 769 01:05:56,960 --> 01:06:04,490 You are my day and night... You are my happiness and worry... 770 01:06:04,670 --> 01:06:11,660 You entered my heart like wind... Swiftly you arrested my breath... 771 01:06:12,040 --> 01:06:19,240 You are my dream... You are my treasure... 772 01:06:19,410 --> 01:06:22,440 You met raindrops like lightning... 773 01:06:22,620 --> 01:06:27,080 You spread like thick clouds instantly... 774 01:06:27,250 --> 01:06:30,820 Given a new life... Becoming your life partner... 775 01:06:30,990 --> 01:06:34,260 I'm coming as the light in your shadow... 776 01:06:34,560 --> 01:06:38,290 Hey, one day may I come before you... 777 01:06:38,470 --> 01:06:41,990 Hey, may I show you wonders... 778 01:06:42,170 --> 01:06:49,370 Hey, may I give you the happiness enough for a lifetime... 779 01:07:19,470 --> 01:07:26,940 There's only one sky and there's only one opportunity... 780 01:07:27,110 --> 01:07:30,910 You gave wings to the birds... 781 01:07:31,080 --> 01:07:34,490 You gave shine to the shining stars... 782 01:07:34,620 --> 01:07:41,580 There's only one happiness and only one message... 783 01:07:41,730 --> 01:07:45,760 Give colors to the flowers... 784 01:07:45,900 --> 01:07:49,460 Speed up the flowing rivers... 785 01:07:49,640 --> 01:07:53,330 Whether it is a rainbow or gentle drizzle... 786 01:07:53,510 --> 01:07:56,920 Will it add fun to our happiness? 787 01:07:57,020 --> 01:08:00,720 Hey, one day may I come before you... 788 01:08:00,930 --> 01:08:04,430 Hey, may I show you wonders... 789 01:08:04,640 --> 01:08:11,810 Hey, may I give you the happiness enough for a lifetime... 790 01:08:14,930 --> 01:08:17,730 You can't understand my tension, lawyer. 791 01:08:17,860 --> 01:08:20,770 Press and public mustn't know this. 792 01:08:20,930 --> 01:08:23,400 Tell this to Commissioner. 793 01:08:27,810 --> 01:08:30,140 Boss, madam Chaitra is here! 794 01:08:37,620 --> 01:08:39,620 795 01:08:39,620 --> 01:08:39,740 Move man! 796 01:08:39,740 --> 01:08:40,620 Please come now. Move man! 797 01:08:40,620 --> 01:08:41,120 Please come now. 798 01:08:41,580 --> 01:08:43,740 Madam, you move, he'll die... 799 01:08:44,250 --> 01:08:48,820 Not me, you and your job is over! 800 01:08:53,500 --> 01:08:54,830 Fire me sir! 801 01:08:54,830 --> 01:08:58,490 Fire me for saving and bringing back your daughter safely. 802 01:08:59,870 --> 01:09:01,240 Don't believe his words, boss. 803 01:09:01,240 --> 01:09:03,580 What will you tell? May l tell what he'll say, sir. 804 01:09:03,580 --> 01:09:05,490 Earlier gave letter and said reality show, 805 01:09:05,490 --> 01:09:07,120 then gave a flower and said real show, 806 01:09:07,120 --> 01:09:09,240 now will give a twist and say it's night show. 807 01:09:09,450 --> 01:09:11,120 He'll say he's crook, boss. 808 01:09:11,330 --> 01:09:11,990 ls that what you'll say, right? 809 01:09:12,200 --> 01:09:13,820 Stop that dirty smile and tell him. 810 01:09:13,820 --> 01:09:15,330 Don't believe him boss he acts well. 811 01:09:15,330 --> 01:09:19,120 What will you say? He cheats, beats and escapes. 812 01:09:19,330 --> 01:09:23,620 He scolds and creates some magic. He says he's a gladiator, boss. 813 01:09:23,620 --> 01:09:25,240 That's it, right? Tell him. 814 01:09:25,450 --> 01:09:26,990 Stop it! 815 01:09:27,750 --> 01:09:28,830 Who the hell are you? 816 01:09:28,830 --> 01:09:32,450 Good! Did anyone of these fools ask me this? 817 01:09:32,450 --> 01:09:34,450 Who am l? Where did l come from? 818 01:09:34,450 --> 01:09:35,240 Why did l come here? 819 01:09:35,450 --> 01:09:38,620 Boss, don't believe anything he says. He kidnapped madam. 820 01:09:38,620 --> 01:09:41,450 Did l deny it? 821 01:09:41,450 --> 01:09:43,450 l kidnapped Chaitra madam. - Why? 822 01:09:43,450 --> 01:09:45,990 To tell you how many fools are around you. 823 01:09:46,500 --> 01:09:49,870 lnstead of spending millions to feed such idiots, 824 01:09:49,870 --> 01:09:52,370 please think about unemployed like me, sir. 825 01:09:53,000 --> 01:09:56,370 At least one application will get reduced from employment exchange. 826 01:09:59,750 --> 01:10:04,450 I'll leave the bike where you missed Chaitra, go and bring it. 827 01:10:04,450 --> 01:10:05,450 Bye sir. 828 01:10:07,330 --> 01:10:08,620 Boss, my bike... 829 01:10:09,000 --> 01:10:11,740 Change his position from tomorrow. 830 01:10:25,870 --> 01:10:29,620 He said change their positions, does it mean we are fired? 831 01:10:29,830 --> 01:10:31,490 Not mine, yours! 832 01:10:45,330 --> 01:10:46,820 Who is it? 833 01:10:46,820 --> 01:10:50,370 Didn't recognize my voice? lt's me! 834 01:10:51,200 --> 01:10:52,370 Sorry Baireddanna! 835 01:10:52,370 --> 01:10:56,490 I've good news for you, got the clearance from Govt. 836 01:10:56,490 --> 01:11:01,240 Other than one hurdle we don't have any hurdles for laying foundation. 837 01:11:01,450 --> 01:11:02,870 Okay. 838 01:11:02,870 --> 01:11:05,620 l see some difference in your voice. 839 01:11:05,620 --> 01:11:10,620 As foundation laying ceremony approaches, l foresee a bad omen. 840 01:11:10,830 --> 01:11:14,700 l'm in political position I'll manage everything. 841 01:11:14,700 --> 01:11:20,200 Problem isn't that one; some guy is after Chaitra in the name of love, 842 01:11:20,200 --> 01:11:23,200 l'm scared of losing my daughter. 843 01:11:23,200 --> 01:11:28,200 Keep her away from him for few days, stay away from him. 844 01:11:28,200 --> 01:11:34,330 Let's see him after January 1, Okay? - Okay. 845 01:11:36,370 --> 01:11:39,950 Can you manage it by January 1? - Definitely, doctor. 846 01:11:39,950 --> 01:11:44,820 After the formalities are over, I'll inform the date of operation. 847 01:11:50,810 --> 01:11:52,680 What's your confidence? 848 01:11:52,850 --> 01:11:55,250 If seems you assured doctor to pay the operation fee. 849 01:11:56,350 --> 01:11:58,340 May I tell you breaking news? 850 01:11:58,850 --> 01:12:01,010 Bellary has stopped Chaitra attending college. 851 01:12:01,190 --> 01:12:05,090 Tightened her security till her birthday. 852 01:12:05,660 --> 01:12:09,690 Just 3 more days for your deadline and your father's life. 853 01:12:16,970 --> 01:12:21,030 The number you've dialed is switched off...please call... 854 01:12:31,420 --> 01:12:34,110 I've been trying your cell since morning, it's switched off always. 855 01:12:34,290 --> 01:12:35,850 It's a long tale, I'll tell you later. 856 01:12:36,020 --> 01:12:39,360 Not later, I'm coming to you now. We're meeting, that's it. 857 01:12:39,830 --> 01:12:40,920 No! 858 01:12:41,090 --> 01:12:42,650 Don't take the risk at this time. 859 01:12:42,930 --> 01:12:46,160 Look, three tests are over. 860 01:12:46,670 --> 01:12:48,400 I want to hear those words from you. 861 01:12:48,600 --> 01:12:52,060 Love mustn't be expressed in tension or under pressure. 862 01:12:53,440 --> 01:12:56,410 I'll come to dance school on the night of December 31, 863 01:12:57,040 --> 01:13:01,500 at the stroke of 12, world welcomes the new year, 864 01:13:02,280 --> 01:13:06,980 I'll express my love and welcome new life with you at that time. 865 01:13:07,150 --> 01:13:10,380 I'll wait from now for those magical moments. 866 01:13:26,670 --> 01:13:28,470 Why did you call me so early in the morning? 867 01:13:28,640 --> 01:13:30,740 To give you a shocking news. 868 01:13:32,310 --> 01:13:37,050 That girl is coming to dance school to express her love to me. 869 01:13:37,220 --> 01:13:38,880 Come there with money. 870 01:13:39,890 --> 01:13:44,790 You can with your eyes, hear with your ears and give me the money. 871 01:14:05,880 --> 01:14:06,900 Carry on. 872 01:14:08,080 --> 01:14:09,640 Baireddy hasn't come yet, sir. 873 01:14:10,220 --> 01:14:13,810 He's not coming, he canceled for a party meeting in Delhi. 874 01:14:13,990 --> 01:14:15,250 Come here. 875 01:14:15,460 --> 01:14:16,390 What's that? 876 01:14:18,060 --> 01:14:20,220 No cooling at all. Didn't fridge it? 877 01:14:20,390 --> 01:14:21,450 I'll put ice cubes, brother. 878 01:14:21,630 --> 01:14:22,990 Add liquor to it and bring. 879 01:14:28,940 --> 01:14:33,000 It's going to strike 12, bring Chaitra quickly.- Okay. 880 01:14:39,310 --> 01:14:41,940 Chaitra is missing! 881 01:14:43,750 --> 01:14:48,150 Look properly! - I did...she's missing! 882 01:14:48,660 --> 01:14:51,920 Damn it! What I feared has happened! 883 01:15:03,640 --> 01:15:05,570 What happened? 884 01:15:06,110 --> 01:15:08,870 My parents know about us. That's why... 885 01:15:26,290 --> 01:15:28,190 No need to fight them, let's go. 886 01:15:30,230 --> 01:15:32,290 Enough of your show, leave her. 887 01:15:33,630 --> 01:15:35,260 Do you know what is sensational? 888 01:15:37,540 --> 01:15:38,900 Know it now. 889 01:18:27,640 --> 01:18:29,400 Let's go...come...come... 890 01:18:39,150 --> 01:18:40,950 Are you mad? What the hell are you doing? 891 01:18:41,120 --> 01:18:43,210 Will you kill your own daughter in anger? 892 01:18:44,560 --> 01:18:48,290 Daughter? Who is my daughter? Whose daughter is she? 893 01:18:48,460 --> 01:18:51,020 She's not my daughter at all! 894 01:18:51,760 --> 01:18:52,750 What are you saying? 895 01:18:52,970 --> 01:18:56,530 I rose her so fondly all these years to kill her today. 896 01:18:57,200 --> 01:18:59,760 He's not taking away an ordinary girl. 897 01:18:59,940 --> 01:19:02,130 ₹ 10,000 crores worth property! 898 01:19:52,630 --> 01:19:53,680 Have you know to know her whereabouts? 899 01:19:53,860 --> 01:19:57,460 We've alerted all the check-posts in the city. 900 01:19:59,600 --> 01:20:01,730 We've informed forest department also. 901 01:20:03,300 --> 01:20:05,170 We've faxed their photos too. 902 01:20:06,670 --> 01:20:09,140 We'll know about Chaitra's whereabouts in an hour, sir. 903 01:20:09,310 --> 01:20:11,370 Not will know, we must know. 904 01:20:24,260 --> 01:20:25,120 Yes uncle, tell me. 905 01:20:25,260 --> 01:20:27,490 Is the young man with you? 906 01:20:29,500 --> 01:20:30,460 Little away. 907 01:20:30,600 --> 01:20:33,360 Everything is going on as we planned. Be careful. 908 01:20:33,930 --> 01:20:34,760 Okay uncle. 909 01:20:35,200 --> 01:20:40,100 That phone is not safe, they may locate you with signals, 910 01:20:40,270 --> 01:20:41,540 throw it away. 911 01:20:41,870 --> 01:20:42,840 Okay. 912 01:20:59,330 --> 01:21:02,850 Chaithu is very happy and elated! 913 01:21:03,130 --> 01:21:04,960 I got trapped! 914 01:21:05,500 --> 01:21:08,870 You gave me so much happiness but why are you dull? 915 01:21:09,040 --> 01:21:11,900 Last night's twist was too much for me. 916 01:21:12,570 --> 01:21:15,440 I was expecting I love you but you brought me to forest. 917 01:21:16,380 --> 01:21:18,900 I don't understand one thing, you were silent till yesterday, 918 01:21:19,080 --> 01:21:20,440 why did you suddenly change to vibration mode? 919 01:21:20,610 --> 01:21:25,950 What can I do? I was insecure amidst security. 920 01:21:26,120 --> 01:21:27,590 But not now! 921 01:21:28,550 --> 01:21:31,550 New year, new life with you. 922 01:21:33,360 --> 01:21:34,330 Good! 923 01:21:34,460 --> 01:21:39,450 Raj, you passed my 3 tests taking risk for me. 924 01:21:39,630 --> 01:21:46,270 There won't be a more romantic place than this to say I love you. 925 01:21:47,010 --> 01:21:48,770 That's why... 926 01:21:49,010 --> 01:21:50,310 Stop...stop... 927 01:21:50,480 --> 01:21:52,910 You must not say it her but before a man. 928 01:21:53,050 --> 01:21:54,600 Before a man? 929 01:21:54,780 --> 01:21:58,110 Since it is love, if you want I'll express it before your family, 930 01:21:58,280 --> 01:22:00,340 I'll express it before my family also. 931 01:22:00,520 --> 01:22:02,250 But who is this new man between us? 932 01:22:06,190 --> 01:22:08,390 Raj, they're my men, if they catch us, you're dead. 933 01:22:25,310 --> 01:22:28,210 Who amongst you would like to die first? 934 01:22:28,920 --> 01:22:30,910 Why are you looking at me? 935 01:22:31,080 --> 01:22:34,920 I want to die but not before having a Thai massage. 936 01:22:35,090 --> 01:22:36,780 Arrange for it and then kill me. 937 01:22:38,090 --> 01:22:41,460 All are sitting down, why are you sitting on a stool? 938 01:22:41,590 --> 01:22:43,030 Place has no difference sir. 939 01:22:43,230 --> 01:22:45,890 Once I got the stick from you, I can't differentiate top from bottom. 940 01:22:46,070 --> 01:22:50,930 He blackmailed and took your place as dance master, 941 01:22:51,070 --> 01:22:52,400 what the hell were you doing then? 942 01:22:52,570 --> 01:22:55,630 To be frank with you, 943 01:22:55,810 --> 01:22:57,300 what the hell did you do when he took away your daughter? 944 01:22:57,480 --> 01:22:58,670 We too did the same. 945 01:22:59,750 --> 01:23:03,240 I'm asking you for the last time. Tell me his plan. 946 01:23:03,420 --> 01:23:04,350 I'll spare your lives. 947 01:23:04,520 --> 01:23:06,680 Mother promise, we don't know anything, sir. 948 01:23:06,850 --> 01:23:08,720 We're just friends because we live in the same neighborhood. 949 01:23:08,920 --> 01:23:12,360 We're in now connected to him, sir. Promise sir. 950 01:23:12,730 --> 01:23:16,250 We can't understand his plans, we'll understand after he executes it. 951 01:23:16,430 --> 01:23:17,290 That we've been cheated! 952 01:23:17,460 --> 01:23:20,300 Give that phone. - No balance in your phone. 953 01:23:20,470 --> 01:23:22,630 Give! 954 01:23:22,800 --> 01:23:24,290 He'll definitely call you. 955 01:23:24,500 --> 01:23:26,770 He'll not call me, I swear, he'll not call me. 956 01:23:26,940 --> 01:23:28,030 If he calls...? 957 01:23:28,210 --> 01:23:31,010 Like Bombay became Mumbai and Madras became Chennai, 958 01:23:31,240 --> 01:23:34,300 I, dance master Rangeela would become your driver Rangi. 959 01:23:34,480 --> 01:23:35,310 If he doesn't call me...? 960 01:23:35,480 --> 01:23:38,210 I'll leave you all by evening. 961 01:23:40,220 --> 01:23:41,880 Where the hell he is? 962 01:23:42,320 --> 01:23:44,310 He has left this pain with me. 963 01:23:45,760 --> 01:23:47,620 Give me your phone. - Phone? 964 01:23:47,790 --> 01:23:49,190 I need to make an urgent call to home. 965 01:23:49,400 --> 01:23:53,200 I forgot my phone in home in the tension of meeting you. 966 01:23:53,400 --> 01:23:56,330 So, you came leaving your phone at home? 967 01:23:56,500 --> 01:23:59,440 What happened to your phone? You too came without a phone, right? 968 01:23:59,610 --> 01:24:02,540 While beating up your father's men, it fell in the dance school. 969 01:24:02,710 --> 01:24:05,870 So, nobody would know where we are! 970 01:24:06,050 --> 01:24:09,740 But one person must know where we are! 971 01:24:09,920 --> 01:24:12,010 We must find a fool who will give the phone to us. 972 01:24:20,130 --> 01:24:22,490 What happened, darling? - Run out of petrol, darling. 973 01:24:22,660 --> 01:24:26,100 Run out of petrol? Where are we now? 974 01:24:26,300 --> 01:24:28,290 In forest. - Forest? 975 01:24:28,470 --> 01:24:29,370 Jungle! 976 01:24:33,410 --> 01:24:36,270 I told you to take me on a long ride, will you bring me to Srisailam forest? 977 01:24:37,110 --> 01:24:40,880 I didn't bring you, darling. You held me softly, 978 01:24:41,050 --> 01:24:43,480 I don't know whether I liked your hold or the place you held, 979 01:24:43,650 --> 01:24:46,280 I forgot about the world till bike ran out of gas. 980 01:24:46,490 --> 01:24:47,710 How? 981 01:24:53,830 --> 01:24:54,920 Greetings. 982 01:24:59,930 --> 01:25:01,260 Not 0.5 bro! 983 01:25:03,600 --> 01:25:06,160 I'm a great fan of you, sir. 984 01:25:10,340 --> 01:25:14,750 Hearing your replies to love queries, I got tempted and eloped with her. 985 01:25:15,080 --> 01:25:18,140 my answers have so much fire? - As much as to misfire! 986 01:25:20,650 --> 01:25:21,920 No use in saying well done. 987 01:25:22,090 --> 01:25:24,180 Shouldn't we tell our friends about this issue or not? 988 01:25:24,390 --> 01:25:25,020 Then, give me your phone. 989 01:25:25,190 --> 01:25:26,120 What happened to your phone, bro? 990 01:25:26,390 --> 01:25:30,420 Would anyone come with a phone while eloping with a girl? 991 01:25:31,600 --> 01:25:33,930 You're my disciple, right? Make calls. 992 01:25:34,500 --> 01:25:36,060 FM station guy will pay it. 993 01:26:03,900 --> 01:26:06,330 No Baireddanna, try to understand me. 994 01:26:06,530 --> 01:26:08,470 Excuse me. - What? 995 01:26:08,630 --> 01:26:10,470 Why are you always on move like 108 ambulances? 996 01:26:10,640 --> 01:26:12,600 Why don't you sit in one place and talk? 997 01:26:14,770 --> 01:26:18,540 Why are you beating me like ringing bells in a school every hour? 998 01:26:20,110 --> 01:26:21,810 Boss, he's getting a call. 999 01:26:24,380 --> 01:26:26,720 Unknown number, check it. 1000 01:26:29,690 --> 01:26:30,850 Talk! 1001 01:26:31,360 --> 01:26:32,480 Why should I talk sir? 1002 01:26:32,630 --> 01:26:34,960 Won't you talk if Bellary says? Talk! 1003 01:26:38,000 --> 01:26:39,060 What master? 1004 01:26:41,670 --> 01:26:44,000 Why did you call me? 1005 01:26:44,170 --> 01:26:48,630 Had you not been there would I've met Chaithu or eloped with her? 1006 01:26:49,640 --> 01:26:53,100 So, I called you to wish you first happy New Year. 1007 01:26:53,280 --> 01:26:56,840 Oh my sweet darling! Did you call me for that? 1008 01:26:57,020 --> 01:26:59,510 That's Okay, how are Nalla Seenu and Bobby? 1009 01:26:59,690 --> 01:27:02,310 What do they lack? They're fine and fettle. 1010 01:27:02,490 --> 01:27:03,820 What nonsense are you blabbering? 1011 01:27:03,990 --> 01:27:06,360 Find! - I got you! 1012 01:27:06,560 --> 01:27:09,820 Tell me where are we now? - Next to my father-in-law. 1013 01:27:11,460 --> 01:27:13,760 Where are you? 1014 01:27:13,930 --> 01:27:17,890 If you talk about my father, let it be anyone, I'll kill him. 1015 01:27:18,070 --> 01:27:21,900 Where is my daughter? - 160 lbs weight, 170 cms height, 1016 01:27:22,070 --> 01:27:25,440 six pack body and guts to face people like you, 1017 01:27:25,610 --> 01:27:29,310 father-in-law, she's next to downtown Raj! 1018 01:27:29,480 --> 01:27:31,470 You're playing with death. 1019 01:27:31,650 --> 01:27:33,950 That's my hobby since birth. 1020 01:27:34,120 --> 01:27:37,180 If I get you, I'll cut you like a bull! 1021 01:27:37,360 --> 01:27:40,020 If you manage to catch me, I'll happily get cut by you. 1022 01:27:40,190 --> 01:27:42,720 I'll kill you before sunsets today. 1023 01:27:42,860 --> 01:27:45,300 I'm giving you chance till tomorrow's dawn. 1024 01:27:45,500 --> 01:27:46,620 Make a try! 1025 01:27:48,070 --> 01:27:51,370 If you shout, just noise! If I shout, it's lightning! 1026 01:27:52,470 --> 01:27:53,130 You... 1027 01:27:53,310 --> 01:27:56,710 Sir, don't get excited. Listen to me. 1028 01:27:56,880 --> 01:28:00,400 The girl with is not your daughter but ₹ 10000 crores! 1029 01:28:02,550 --> 01:28:05,920 Send this incoming number to our inspector. 1030 01:28:06,090 --> 01:28:06,920 Okay boss. 1031 01:28:07,090 --> 01:28:10,450 You said he'd not call, right? - I felt like that sir. 1032 01:28:11,360 --> 01:28:12,650 A ball of mashed chilies, 1033 01:28:12,790 --> 01:28:14,090 ball of dry chilies, 1034 01:28:14,260 --> 01:28:15,730 a ball of broken glass pieces, 1035 01:28:15,900 --> 01:28:18,390 mix all the three and shove it into their... 1036 01:28:18,600 --> 01:28:21,000 Their shouts must be heard all over the state of Andhra Pradesh. 1037 01:28:24,100 --> 01:28:25,000 Battery is low. 1038 01:28:25,170 --> 01:28:27,330 If you push the bike, we can talk and walk. 1039 01:28:27,510 --> 01:28:30,370 We've to go that side, your fans will turn up to help you. 1040 01:28:30,540 --> 01:28:32,340 Fans? 1041 01:28:32,580 --> 01:28:35,070 Push...that's it! 1042 01:28:45,090 --> 01:28:46,610 A Sumo is getting down from a Sumo. 1043 01:28:46,790 --> 01:28:48,420 What man? 1044 01:28:49,960 --> 01:28:52,060 Are you here on patrol? - Think like that. 1045 01:28:52,200 --> 01:28:54,430 I've run out of gas, will you please give me some petrol? 1046 01:28:54,630 --> 01:28:57,030 Not little, I'll fill the tank. 1047 01:28:57,200 --> 01:29:00,600 You want regular or extra power? 1048 01:29:00,910 --> 01:29:04,360 Extra power will help me go faster! - Will it go faster? 1049 01:29:04,540 --> 01:29:07,710 Okay, I'll do but what's your name? 1050 01:29:10,120 --> 01:29:12,710 Who is this baby with you? 1051 01:29:18,660 --> 01:29:21,420 Did she fall for you or your bike? 1052 01:29:21,630 --> 01:29:23,720 Don't ask me confusing questions, bro! 1053 01:29:25,730 --> 01:29:28,030 Are you shaking hands with him or ditching me? 1054 01:29:28,170 --> 01:29:31,470 What are you doing in this forest? 1055 01:29:31,670 --> 01:29:34,700 Your body has grown but not your brain. 1056 01:29:34,870 --> 01:29:36,470 We've come a long ride. 1057 01:29:36,640 --> 01:29:42,770 What? Did you come on a long ride to Srisailam forest from Hyderabad? 1058 01:29:42,950 --> 01:29:45,850 What do you see on my ears? 1059 01:29:46,250 --> 01:29:50,210 Hair! - Taunting me! 1060 01:29:50,390 --> 01:29:53,220 Who called just now from your phone? - My disciple, bro. 1061 01:29:53,390 --> 01:29:55,120 Just now he left for sightseeing with his lover. 1062 01:29:55,290 --> 01:29:57,850 Is he your disciple? 1063 01:29:58,030 --> 01:30:00,620 Not ordinary disciple but like Ekalavya! 1064 01:30:00,800 --> 01:30:03,500 Do you know with whose daughter he has eloped? 1065 01:30:04,200 --> 01:30:05,500 Some scapegoat's daughter! 1066 01:30:05,670 --> 01:30:08,660 Not a scapegoat's daughter but Bellary's daughter. 1067 01:30:08,840 --> 01:30:11,570 Bellary? Who is he? 1068 01:30:16,780 --> 01:30:18,680 This is atrocious, sir! 1069 01:30:18,850 --> 01:30:21,380 Even Kasab is handled softly in our country, 1070 01:30:21,550 --> 01:30:24,550 it's not good to beat a celebrity like this, sir. 1071 01:30:25,420 --> 01:30:27,420 Tell me, where is he? 1072 01:30:27,590 --> 01:30:30,930 Where is your disciple who has eloped with Bellary's daughter? 1073 01:30:31,100 --> 01:30:33,590 Sir, please raise your baton. 1074 01:30:33,930 --> 01:30:37,330 I swear on your baton sir, I don't know who he is! 1075 01:30:37,470 --> 01:30:39,200 I met him accidentally. 1076 01:30:40,140 --> 01:30:41,800 He beat me again. 1077 01:30:41,970 --> 01:30:45,100 Met you by accident and took your phone, 1078 01:30:45,280 --> 01:30:48,140 he went that side and you came this side, right? 1079 01:30:49,580 --> 01:30:51,810 That's why you've become an SI at this young age. 1080 01:30:53,320 --> 01:30:57,550 Why are you beating me again, sir? - I'm not an SI but CI! 1081 01:30:58,190 --> 01:31:02,460 Like getting water in a drought place, I got myself a girl, 1082 01:31:02,630 --> 01:31:03,530 please leave me sir, we'll go. 1083 01:31:03,730 --> 01:31:05,750 I don't have any link with him, sir. 1084 01:31:05,930 --> 01:31:09,260 Without any link with him, what were you doing with him in jungle? 1085 01:31:09,400 --> 01:31:12,700 I said we went on a long drive. - Shut up! Tell me clearly. 1086 01:31:16,980 --> 01:31:22,740 Would anyone go a long drive from Hyderabad to Srisailam? 1087 01:31:22,920 --> 01:31:24,710 You...how many times do I've to tell you? 1088 01:31:24,880 --> 01:31:29,050 My bike is outside, if she holds you from behind, 1089 01:31:29,220 --> 01:31:32,420 I reached Srisailam, you would've reached Sri Lanka. 1090 01:31:32,590 --> 01:31:34,620 Is it? - Indeed! 1091 01:31:38,900 --> 01:31:39,890 Where are you going sir? 1092 01:31:40,070 --> 01:31:43,900 You told me, right? I'll go on a long ride with your love. 1093 01:31:44,070 --> 01:31:49,010 I said that in a flow sir. - I like your flow. 1094 01:31:49,610 --> 01:31:54,640 She's tiny like a pulse and you're big like a marsupial. No sir! 1095 01:31:55,610 --> 01:32:00,140 Protect justice and justice will protect you. 1096 01:32:00,320 --> 01:32:04,310 My wife has gone to her parent's home. - So? 1097 01:32:04,690 --> 01:32:07,520 She'll cook for me till my wife comes back. 1098 01:32:08,260 --> 01:32:12,630 Disciple! You've made my girl friend a call girl with just one call. 1099 01:32:14,100 --> 01:32:15,230 Come, let's go home. 1100 01:32:15,630 --> 01:32:17,400 He's taking her away. 1101 01:32:24,540 --> 01:32:26,880 I'm hungry! 1102 01:32:27,050 --> 01:32:29,410 Would you like to eat me? - How? 1103 01:32:29,950 --> 01:32:33,250 I'm pure vegetarian. - Then, eat leaves like a goat. 1104 01:32:34,090 --> 01:32:35,920 I don't eat plain leaves. 1105 01:32:39,560 --> 01:32:42,320 Stop! Same sound! 1106 01:32:50,870 --> 01:32:53,500 Come, let's bath - I'll not come, you carry on. 1107 01:32:53,840 --> 01:32:56,570 Why? - I take bath once in two days. 1108 01:32:56,740 --> 01:32:59,580 Why? - We get water on alternate days only. 1109 01:32:59,750 --> 01:33:01,610 You go, I'll sit here. 1110 01:34:24,900 --> 01:34:32,300 Rain is pouring down... Mounts and valleys are thrilled... 1111 01:34:32,440 --> 01:34:40,740 When my love's mischievous eyes touches me like gentle rain something happens... 1112 01:34:41,980 --> 01:34:49,580 I'm spellbound by an unknown happiness... 1113 01:34:49,760 --> 01:34:53,280 When my lover's breath touches me like gentle breeze... 1114 01:34:53,460 --> 01:34:57,690 I'm charmed by an unknown happiness... 1115 01:35:37,370 --> 01:35:44,740 Beauty of the beautiful damsel's cheeks... 1116 01:35:44,910 --> 01:35:51,320 It belongs to the macho man next to her... 1117 01:35:51,480 --> 01:36:07,590 Pollen dust of the first rain... Beauty of wet gold is happiness... 1118 01:36:07,770 --> 01:36:11,400 When my love comes closer like a shivering wet leaf... 1119 01:36:11,570 --> 01:36:15,800 I'm enamored by an unknown happiness... 1120 01:36:17,140 --> 01:36:24,560 Rain is pouring down... Mounts and valleys are thrilled... 1121 01:36:24,680 --> 01:36:32,970 When my love's mischievous eyes touches me like gentle rain something happens... 1122 01:37:20,270 --> 01:37:35,380 When we are in a tight hug... It ignites fire of desire... 1123 01:37:35,550 --> 01:37:42,390 In the falling darkness, the chill winds are rocking... 1124 01:37:42,530 --> 01:37:50,530 Youth is melting in the embrace of desire... 1125 01:37:50,700 --> 01:37:56,300 When laments become invitation and desires cross boundaries... 1126 01:37:56,480 --> 01:37:59,910 I'm overwhelmed by an unknown happiness... 1127 01:38:00,220 --> 01:38:07,640 Rain is pouring down... Mounts and valleys are thrilled... 1128 01:38:07,770 --> 01:38:16,060 When my love's mischievous eyes touches me like gentle rain something happens... 1129 01:38:42,120 --> 01:38:45,680 I was waiting for this day for 13 long years. 1130 01:38:46,420 --> 01:38:47,980 We should be laying foundation stone today, 1131 01:38:48,190 --> 01:38:50,180 but she has made sit tight here. 1132 01:38:50,360 --> 01:38:54,800 I'll cut her into pieces and offer it as sacrifice for our project. 1133 01:38:54,970 --> 01:38:56,260 Stop it. 1134 01:38:56,430 --> 01:38:59,490 I came down from Delhi because you're too emotional. 1135 01:38:59,800 --> 01:39:03,500 Bellary, what knives can't do, guns will do it, 1136 01:39:03,680 --> 01:39:05,970 what guns can't do, bombs will do it, 1137 01:39:06,140 --> 01:39:09,910 what bombs too can't do, my son will do it. 1138 01:39:10,080 --> 01:39:13,410 Call him from Dubai. - Okay sir. 1139 01:39:13,750 --> 01:39:16,220 Now, junior villain's entry. 1140 01:39:41,680 --> 01:39:43,270 You've power and police with you, 1141 01:39:43,450 --> 01:39:44,350 you've gangs of goons, 1142 01:39:44,520 --> 01:39:46,180 thought you've everything, what the hell are you doing? 1143 01:39:46,350 --> 01:39:49,120 We've alerted police and check posts. 1144 01:39:49,290 --> 01:39:51,590 Actually you must alert this. 1145 01:39:51,990 --> 01:39:57,520 Till we get her property, to stay away from her... 1146 01:39:57,660 --> 01:40:01,360 You made me stay in Dubai. What happened now? 1147 01:40:06,200 --> 01:40:07,670 Without touching airports, 1148 01:40:07,840 --> 01:40:10,430 without a trace in bus stations and railway stations, 1149 01:40:10,610 --> 01:40:12,270 without crossing any check post, 1150 01:40:12,440 --> 01:40:14,640 where have they escaped? 1151 01:40:15,210 --> 01:40:17,700 I'll not leave her. 1152 01:40:18,150 --> 01:40:21,710 He started the game and I'll start the hunt. 1153 01:40:21,890 --> 01:40:26,790 Watching Discovery channel, I thought forest would be very romantic. 1154 01:40:26,960 --> 01:40:28,590 But it's quite different. 1155 01:40:28,760 --> 01:40:31,190 Your father and his men have left us in this situation. 1156 01:40:31,400 --> 01:40:33,420 Don't know which side road comes and which side is the city? 1157 01:40:33,600 --> 01:40:36,500 And you want romance now? Come. 1158 01:40:49,580 --> 01:40:52,070 How many lilies! 1159 01:41:00,160 --> 01:41:01,060 Stop! 1160 01:41:02,490 --> 01:41:06,290 If it is deep, you'll die. - I love white lilies! 1161 01:41:06,460 --> 01:41:08,430 Please get me one. 1162 01:41:10,540 --> 01:41:14,100 I love white lilies! Will you bring for me too? 1163 01:41:19,780 --> 01:41:20,770 Nothing. 1164 01:41:49,870 --> 01:41:52,270 I'll give you this powerful Lord Anjaneya. 1165 01:42:06,960 --> 01:42:09,860 Do you like lilies so much? - I love them. 1166 01:42:12,060 --> 01:42:13,160 What about you? 1167 01:42:13,830 --> 01:42:16,960 The girl I like loves it. - Who is she? 1168 01:42:18,070 --> 01:42:20,870 Chaithu! Look there! 1169 01:42:22,210 --> 01:42:23,800 What's that? Fog? 1170 01:42:23,910 --> 01:42:27,340 Smoke! Either it must a roadside eatery or a village. 1171 01:42:27,510 --> 01:42:29,780 Thank God! I'll get some food. 1172 01:42:29,950 --> 01:42:31,510 I'll get a phone, come. 1173 01:42:36,320 --> 01:42:39,590 How much is a chips packet? - ₹ 10.- ₹ 10? 1174 01:42:39,760 --> 01:42:40,950 Can't I get it for a rupee? - No. 1175 01:42:41,130 --> 01:42:43,150 No chance of getting? - No way. 1176 01:42:44,330 --> 01:42:45,820 You said no way, it did come, right? 1177 01:42:46,100 --> 01:42:48,160 Develop man, how long will you be like this! 1178 01:42:53,870 --> 01:42:55,360 Where's the phone? 1179 01:42:57,840 --> 01:43:01,010 This is our special, Patala Ganga! Water is free. 1180 01:43:01,480 --> 01:43:04,140 I came first, serve first to me. 1181 01:43:04,320 --> 01:43:06,810 Do you work here and that shop too? 1182 01:43:06,990 --> 01:43:09,040 I'm a local. 1183 01:43:09,220 --> 01:43:10,690 idly must be before me in half a second. 1184 01:43:10,860 --> 01:43:14,760 If not this place will go up in a second. Go...go... 1185 01:43:15,730 --> 01:43:17,350 What do you want sir? - Do you've a phone? 1186 01:43:17,560 --> 01:43:18,190 No, I've hone! 1187 01:43:18,360 --> 01:43:20,230 Punch? - No, frustration. 1188 01:43:20,430 --> 01:43:22,200 I'm dying with song. 1189 01:43:22,370 --> 01:43:24,200 Okay uncle, I need to make a call urgently, you've a phone? 1190 01:43:24,370 --> 01:43:27,240 He has that facility, he'll not give until you make a bill. 1191 01:43:27,410 --> 01:43:31,570 Go quickly and get 4 chapattis and egg curry. 1192 01:43:31,740 --> 01:43:33,210 Today is Saturday, I don't eat eggs. 1193 01:43:33,380 --> 01:43:34,470 What would you like to have? 1194 01:43:34,750 --> 01:43:36,080 One chilly chicken please. 1195 01:43:36,250 --> 01:43:39,080 Just now you said you'd not eat egg. - But I'll eat its mummy. 1196 01:43:40,290 --> 01:43:41,080 Get it. 1197 01:43:44,220 --> 01:43:45,380 Your idly! 1198 01:43:46,720 --> 01:43:48,120 Not fresh? 1199 01:43:48,990 --> 01:43:50,220 Okay, serve chutney. 1200 01:43:52,160 --> 01:43:54,690 Chutney must be near idly. - Okay. 1201 01:43:56,230 --> 01:43:57,930 Playing with me? 1202 01:44:19,190 --> 01:44:22,750 I've ordered items, if you give your phone, I'll make a call. 1203 01:44:22,890 --> 01:44:24,190 Phone? 1204 01:44:24,360 --> 01:44:27,390 I've to make an urgent call to home and then I'll give you. 1205 01:44:32,640 --> 01:44:34,940 Sir, photos of people you gave are in my hotel now. 1206 01:44:35,110 --> 01:44:37,440 Send photos? - I sent them. 1207 01:44:39,310 --> 01:44:39,970 Tell me. 1208 01:44:40,280 --> 01:44:42,080 Punjabi Dhaba in Domalapenta, Srisailam. 1209 01:44:42,250 --> 01:44:45,410 Keep them there on some pretext. - You come fast sir. 1210 01:44:47,320 --> 01:44:50,780 Son, they're in a dhaba in Domalapenta. 1211 01:44:51,090 --> 01:44:52,610 Take it brother. 1212 01:44:53,290 --> 01:44:55,090 Talk leisurely, no urgency. 1213 01:45:05,940 --> 01:45:07,670 Here's your chilly chicken and chapatti. 1214 01:45:59,690 --> 01:46:00,720 Come on, get in! 1215 01:46:43,230 --> 01:46:45,700 You? - Yes partner! It's me! 1216 01:46:45,870 --> 01:46:46,930 Stop the vehicle. 1217 01:46:52,440 --> 01:46:53,810 Where the hell were you? 1218 01:46:53,980 --> 01:46:55,950 I went mad trying to call you on phone. 1219 01:46:56,110 --> 01:46:57,450 Take out the money. 1220 01:46:58,120 --> 01:46:59,170 Why are you laughing? 1221 01:46:59,350 --> 01:47:02,480 Won't you believe till she expresses love before you? 1222 01:47:04,220 --> 01:47:07,250 You must say I love you before him. Say now. 1223 01:47:08,490 --> 01:47:09,550 What are you looking at? 1224 01:47:09,860 --> 01:47:14,130 Remember the tests and risks I took to pass it. 1225 01:47:15,230 --> 01:47:17,430 Is it fun to watch me? 1226 01:47:17,600 --> 01:47:19,870 My father is dying there. 1227 01:47:20,070 --> 01:47:22,800 Operation is over and your father is safe. 1228 01:47:27,550 --> 01:47:28,810 Can't you believe it, Raj? 1229 01:47:31,380 --> 01:47:34,720 Son, you bet on anything since childhood, 1230 01:47:34,890 --> 01:47:40,880 I was afraid you were playing with life, but the same risk has saved my life. 1231 01:47:42,090 --> 01:47:46,860 Your friend gave money and helped protect your mother's marital status. 1232 01:47:50,270 --> 01:47:52,860 What's this? Before I won the bet. 1233 01:47:53,040 --> 01:47:56,500 I knew you'd win this bet the day you agreed to it. 1234 01:47:56,970 --> 01:47:58,670 How do you know about the bet? 1235 01:47:58,840 --> 01:48:01,180 She was the one who forced me to this bet. 1236 01:48:04,620 --> 01:48:08,180 Yes Raj, you think you entered my life because of your father. 1237 01:48:08,350 --> 01:48:11,480 No, I entered your life on my own for my own sake. 1238 01:48:14,830 --> 01:48:18,020 I've been losing for 13 long years without a victory, 1239 01:48:18,160 --> 01:48:20,860 I liked your character who wins always and never loses, 1240 01:48:23,470 --> 01:48:28,060 I saw your good nature to help people not related to you, 1241 01:48:30,740 --> 01:48:35,080 I liked your bravery for giving love letter with 200 security men around. 1242 01:48:37,580 --> 01:48:41,070 I liked you guts so enter my home and gave me a flower. 1243 01:48:42,420 --> 01:48:47,690 I liked your smartness for letting me enjoy a day of freedom. 1244 01:48:49,260 --> 01:48:51,560 Though your father was to get operated next morning, 1245 01:48:51,800 --> 01:48:55,820 you didn't leave a girl in danger, I liked your manliness. 1246 01:48:58,840 --> 01:49:01,270 You've the stubbornness of hundred people. 1247 01:49:01,440 --> 01:49:03,600 You've guts of thousand people. 1248 01:49:03,780 --> 01:49:06,210 You've intelligence of a lakh people. 1249 01:49:06,380 --> 01:49:10,640 That's why I sent my close friend and classmate James to you, 1250 01:49:10,820 --> 01:49:13,680 and made you, one who does anything for a bet to accept his bet. 1251 01:49:16,250 --> 01:49:17,880 They're there! 1252 01:49:20,990 --> 01:49:22,360 Don't spare them, kill them! 1253 01:49:57,230 --> 01:50:00,760 Will you leave her hand or die? 1254 01:50:58,390 --> 01:50:59,080 Come! 1255 01:55:06,040 --> 01:55:07,590 Get her! 1256 01:55:13,640 --> 01:55:16,610 It's me Ammu! 1257 01:56:21,680 --> 01:56:26,380 How do you know her name is Ammu? 1258 01:56:26,550 --> 01:56:30,110 Only Ammu calls me as Cherry other than my parents. 1259 01:56:31,160 --> 01:56:32,880 She gave me this dollar. 1260 01:56:33,760 --> 01:56:39,750 That means... are you Suryanarayana's son? 1261 01:56:50,270 --> 01:56:52,500 Wait...just a minute. 1262 01:57:01,890 --> 01:57:11,020 Hello father! Raj is none other than Suryanarayana's son! 1263 01:57:20,000 --> 01:57:22,030 Come, let's go to hospital. 1264 01:57:22,170 --> 01:57:26,370 It's not important that I live but a truth must live. 1265 01:57:26,540 --> 01:57:28,600 It's important for an ambition to be alive. 1266 01:57:31,020 --> 01:57:36,750 It wasn't a mishap that happened while distributing land documents. 1267 01:57:36,950 --> 01:57:39,480 They created it as an accident. 1268 01:57:42,060 --> 01:57:43,620 Our place is Rayadurgam. 1269 01:57:44,430 --> 01:57:47,230 For the village Goddess Sunkulamma is unseen God, 1270 01:57:47,430 --> 01:57:50,230 but your father Suryanarayana was a living God to them. 1271 01:57:50,870 --> 01:57:54,270 Your father and Raghupathy were close friends from college days. 1272 01:57:54,640 --> 01:57:58,600 Because of their true friendship, on the advice of your father, 1273 01:57:58,780 --> 01:58:02,610 Raghupathy leased his 3000 acres of land to Rayadurgam farm coolies, 1274 01:58:02,780 --> 01:58:04,810 and gave them a livelihood. 1275 01:58:06,620 --> 01:58:09,210 After Raghupathy left to London for business. 1276 01:58:09,520 --> 01:58:12,750 His brother-in-law Bellary came to know about a truth. 1277 01:58:14,430 --> 01:58:18,360 Your guess is correct. As you think this mud in this area, 1278 01:58:18,500 --> 01:58:21,830 the 3000 acres of land which Raghupathy leased it to farm coolies, 1279 01:58:21,970 --> 01:58:23,960 it has A-grade iron ore. 1280 01:58:24,130 --> 01:58:27,630 If we dig and sell it, we can build bathrooms also in gold. 1281 01:58:28,110 --> 01:58:29,300 Brother! 1282 01:58:29,940 --> 01:58:32,500 To avoid people getting any doubt, 1283 01:58:32,680 --> 01:58:35,800 power project on paper and our project beneath it. 1284 01:58:35,980 --> 01:58:38,470 As much as we dig it up! 1285 01:58:39,420 --> 01:58:46,380 They made people to accept saying this project will provide jobs and secure future. 1286 01:58:48,030 --> 01:58:51,480 If factory comes up, our children's future will be happy. 1287 01:58:51,660 --> 01:59:01,260 Your father tried to tell them project is bogus and they want to dig for iron ore. 1288 01:59:01,470 --> 01:59:04,640 We don't care if it is iron ore or gold, 1289 01:59:05,510 --> 01:59:09,000 we need to eat, please leave us. 1290 01:59:09,180 --> 01:59:13,670 Like a goat trusts the butcher, people believed Bellary's words. 1291 01:59:14,520 --> 01:59:15,680 What's this? 1292 01:59:15,850 --> 01:59:17,580 Why are you worried when they themselves are not? 1293 01:59:17,790 --> 01:59:20,480 They're like kids, we've to change them. 1294 01:59:20,660 --> 01:59:23,650 I'll talk to Raghupathy after he comes back from London. 1295 01:59:23,930 --> 01:59:25,520 He'll not say no to me. 1296 01:59:28,400 --> 01:59:34,240 Fearing he may talk to Raghupathy, they took your father that night. 1297 01:59:36,940 --> 01:59:42,210 They threatened to kill you and your mother if he talks to Raghupathy. 1298 01:59:43,480 --> 01:59:45,970 Next day Raghupathy returned from London. 1299 01:59:46,880 --> 01:59:47,480 Get down carefully. 1300 01:59:47,650 --> 01:59:49,920 Entire village was wishing to see Raghupathy, 1301 01:59:50,090 --> 01:59:52,520 but he was eager to see your father. 1302 01:59:52,690 --> 01:59:55,620 I thought Suryanarayana would welcome me, where is he, Bellary? 1303 01:59:55,760 --> 02:00:00,700 He has gone to Srisailam to fulfill a vow for poor getting land. 1304 02:00:03,130 --> 02:00:10,130 Even sun may rise late but Suryanarayana would never come late to see me, 1305 02:00:10,310 --> 02:00:11,570 Raghupathy got a doubt, 1306 02:00:15,210 --> 02:00:17,740 With the same doubt he went to his home, 1307 02:00:22,090 --> 02:00:24,650 from the tears of your mother, he came to know the truth, 1308 02:00:29,330 --> 02:00:33,020 saving his friend, he wanted to teach a lesson to Bellary. 1309 02:00:41,310 --> 02:00:45,570 No! Go away from this place immediately. 1310 02:00:45,740 --> 02:00:50,270 Bellary left the place but not brother-in-law's property. 1311 02:00:50,450 --> 02:00:55,710 From now no more lessees, only owners will be there. 1312 02:00:55,890 --> 02:00:59,520 On the coming full moon day, my daughter Chaitra's birthday, 1313 02:00:59,660 --> 02:01:02,250 on that day, in the witness of Goddess Sunkulamma, 1314 02:01:02,430 --> 02:01:04,520 I'll hand over the land documents from the hands of my daughter, 1315 02:01:04,700 --> 02:01:06,750 and make you farmers forever. 1316 02:01:06,930 --> 02:01:09,960 If you attack the family now, 1317 02:01:10,130 --> 02:01:12,290 entire property would go to trust, you won't get it. 1318 02:01:12,500 --> 02:01:14,600 There would be some loophole in every clause, right? 1319 02:01:14,770 --> 02:01:15,860 Find it. 1320 02:01:16,040 --> 02:01:17,530 There's one opportunity. 1321 02:01:18,440 --> 02:01:22,110 Property will go to his daughter after Raghupathy's death.- Yes. 1322 02:01:22,280 --> 02:01:25,340 She'll become major at 18, 1323 02:01:25,520 --> 02:01:30,010 you can get the entire property with just one signature. 1324 02:01:31,860 --> 02:01:34,290 By morning coolies would become farmers, 1325 02:01:35,930 --> 02:01:37,090 the dawn too broke! 1326 02:01:37,460 --> 02:01:40,690 Entire was in a festive mood. 1327 02:01:40,860 --> 02:01:44,770 But as soon as you left to get flowers, a murderous assault was launched. 1328 02:01:49,410 --> 02:01:50,170 Hubby! 1329 02:02:30,880 --> 02:02:32,140 Uncle! 1330 02:02:32,780 --> 02:02:36,720 From today I'm not your uncle. I'm your father! 1331 02:02:37,690 --> 02:02:41,150 Bellary hugged her and became father for her property. 1332 02:02:45,260 --> 02:02:46,850 Threatening the survivors, 1333 02:02:47,330 --> 02:02:52,930 they made police to believe it was an accident explosion of transformer. 1334 02:02:57,310 --> 02:03:00,570 Water should've wet the land but got wet with blood. 1335 02:03:01,380 --> 02:03:05,340 Your father who fought for land, died for it,. 1336 02:03:16,990 --> 02:03:19,120 Your father is not alive to tell the truth. 1337 02:03:20,030 --> 02:03:21,860 You got the opportunity. 1338 02:03:23,630 --> 02:03:26,570 Now I know why God saved my life then. 1339 02:03:28,840 --> 02:03:31,900 Take the documents of those 3000 acres of land. 1340 02:03:33,910 --> 02:03:34,640 Go! 1341 02:03:35,610 --> 02:03:37,480 Fulfill your father's wish! 1342 02:03:39,380 --> 02:03:41,940 Let's go to hospital. 1343 02:03:53,960 --> 02:03:56,800 Call Bellary on phone. 1344 02:04:37,570 --> 02:04:43,270 Singareni is filled with coal... 1345 02:04:43,450 --> 02:04:49,250 Polavaram is filled with green fields... 1346 02:04:49,420 --> 02:04:52,250 Konaseema is draped in sari... 1347 02:04:52,420 --> 02:04:55,290 My eyes are shattered seeing this stunning beauty... 1348 02:04:55,460 --> 02:04:58,220 Hands are itching to caress and legs are yearning to put on her... 1349 02:04:58,400 --> 02:05:01,060 My anklets are yours, my Cherry... 1350 02:05:01,230 --> 02:05:04,170 My youth wants you to get rid of my worry... 1351 02:05:04,330 --> 02:05:07,030 Cherry will bring you anklets... 1352 02:05:07,200 --> 02:05:10,570 I'll do what you want, don't worry... 1353 02:05:58,050 --> 02:06:00,820 Fruit garden is there but can't pluck fruits... 1354 02:06:00,960 --> 02:06:03,820 Tender tamarind leaves are there but can't taste its sourness... 1355 02:06:03,990 --> 02:06:06,720 Milk pot is there but can't take the butter... 1356 02:06:06,930 --> 02:06:09,560 Young maiden is there but can't take her into his arms... 1357 02:06:09,730 --> 02:06:12,530 Lips are seeking something... Waist yearns to be held... 1358 02:06:12,900 --> 02:06:15,630 I'm your hairpin, my Cherry... 1359 02:06:15,810 --> 02:06:18,670 I'll come in a palanquin, don't worry... 1360 02:06:18,840 --> 02:06:21,740 O my girl, I'll come riding the seven horses... 1361 02:06:21,910 --> 02:06:25,040 Don't worry, I'll gallop with you... 1362 02:07:00,850 --> 02:07:03,480 Cot is ready but can't get on the bed... 1363 02:07:03,650 --> 02:07:06,450 Glass of milk is there but hasn't yet tasted it... 1364 02:07:06,620 --> 02:07:09,290 Everything is right before me but I'm confused... 1365 02:07:09,460 --> 02:07:12,220 There's home and comforts but no romance... 1366 02:07:12,360 --> 02:07:15,330 She says door is cradle... and wants a pumpkin... 1367 02:07:15,470 --> 02:07:18,260 Get me silver toe rings, my Cherry... 1368 02:07:18,440 --> 02:07:21,060 I'll follow you, don't worry... 1369 02:07:21,370 --> 02:07:24,170 I'll come with sacred thread, my girl... 1370 02:07:24,340 --> 02:07:27,800 Don't worry, I'll tie the knot... 1371 02:07:42,090 --> 02:07:45,120 Aren't you scared on seeing me? 1372 02:07:45,260 --> 02:07:47,420 You're not my father, 1373 02:07:47,600 --> 02:07:50,960 you're the demon who killed my father, 1374 02:07:51,130 --> 02:07:52,360 the moment I came to know this, I'm not scared of you anymore. 1375 02:07:58,740 --> 02:08:00,710 I raised her from this age. 1376 02:08:01,180 --> 02:08:04,870 How did she come to know I'm not her father, lawyer? 1377 02:08:06,480 --> 02:08:12,950 How did she get the idea of escaping the day she became major? 1378 02:08:14,020 --> 02:08:17,520 Why are you asking me? How would I know? 1379 02:08:21,560 --> 02:08:25,230 What is your son James doing in forest without your knowledge? 1380 02:08:25,800 --> 02:08:30,100 Why is your son struggling to save her life? 1381 02:08:30,740 --> 02:08:36,580 I know, he went to forest to save Ammu on my orders, 1382 02:08:37,180 --> 02:08:43,420 he said father, soldiers die first in a war and went. 1383 02:08:44,120 --> 02:08:47,560 I was the one who breathed life into this story. 1384 02:08:49,190 --> 02:08:50,890 Why are you surprised? 1385 02:08:51,090 --> 02:08:54,760 I won't forget the sins committed by sinners like you so easily. 1386 02:08:54,970 --> 02:08:57,370 Remember again what you did! 1387 02:08:57,530 --> 02:09:01,940 You've to be patient for 15 years to get the property. 1388 02:09:03,140 --> 02:09:08,080 It wasn't for your good the idea that you'd get property if she becomes major, 1389 02:09:08,240 --> 02:09:11,540 to protect Ammu safely in your custody. 1390 02:09:13,780 --> 02:09:16,720 I told her the truth as she grew up. 1391 02:09:16,890 --> 02:09:19,550 I needed a man before she becomes major. 1392 02:09:19,720 --> 02:09:21,520 That's why sharpness of a knife, 1393 02:09:21,760 --> 02:09:24,520 power of a bullet, explosiveness of a bomb, 1394 02:09:24,690 --> 02:09:26,990 I saw all these three characters in a downtown boy, 1395 02:09:27,160 --> 02:09:29,320 and selected them as your opponent. 1396 02:09:31,070 --> 02:09:36,370 Staying with me and eating my salt, how could you do all this? 1397 02:09:36,540 --> 02:09:38,940 I learned it from you, Bellary. 1398 02:09:40,510 --> 02:09:41,500 Kill me! 1399 02:09:41,810 --> 02:09:46,080 To light thousand homes, don't mind losing the light of our home, 1400 02:09:46,250 --> 02:09:47,240 so said my son, 1401 02:09:47,420 --> 02:09:50,980 but think of your plight before killing me. 1402 02:09:51,150 --> 02:09:52,550 what's there to think? 1403 02:09:52,720 --> 02:09:55,280 Would that downtown boy come after us? 1404 02:09:55,530 --> 02:09:59,790 He's not a downtown boy! Do you remember Rayadurgam? 1405 02:09:59,960 --> 02:10:02,960 Third ward...Fourth Street... 1406 02:10:03,970 --> 02:10:06,330 House next to Panchayat office. 1407 02:10:11,370 --> 02:10:14,170 He's Suryanarayana's son! 1408 02:10:14,510 --> 02:10:16,540 Suryanarayana's son? 1409 02:10:17,180 --> 02:10:20,380 What? Is he Suryanarayana's son? 1410 02:10:21,890 --> 02:10:24,950 Is your body experiencing a Tsunami? 1411 02:10:25,820 --> 02:10:27,650 Did you see how great God is? 1412 02:10:28,120 --> 02:10:31,990 God melted for tears of the poor and helped to meet Suryanarayana's son. 1413 02:10:34,400 --> 02:10:36,190 He would be coming for you. 1414 02:10:36,630 --> 02:10:39,300 No, my husband would be coming! 1415 02:10:40,670 --> 02:10:44,540 He would be marching ahead for the people! 1416 02:10:44,710 --> 02:10:46,500 Like a roaring tiger! 1417 02:10:46,680 --> 02:10:48,440 Like an attacking lion! 1418 02:10:48,610 --> 02:10:51,640 He's going to jump on you like a marauding force! 1419 02:11:04,160 --> 02:11:05,460 His son! 1420 02:11:07,260 --> 02:11:09,560 Talk to him! 1421 02:11:09,830 --> 02:11:13,860 Tell him to come to Rayadurgam with the land documents. 1422 02:11:13,970 --> 02:11:17,410 Let's finish him where he escaped death. 1423 02:11:19,410 --> 02:11:22,400 If not she'll die here. Talk to him. 1424 02:11:22,710 --> 02:11:23,580 Talk to him. 1425 02:11:24,580 --> 02:11:27,850 Hello son, I'm coming to Rayadurgam with Ammu, 1426 02:11:28,020 --> 02:11:30,250 ask Raj to come there with documents. 1427 02:11:33,820 --> 02:11:36,820 I didn't tell him fearing Ammu's death. 1428 02:11:36,990 --> 02:11:40,260 I said that in the happiness that you'd die there. 1429 02:11:57,310 --> 02:12:00,650 Same walking style! Same pride! 1430 02:12:02,890 --> 02:12:05,380 I feel like I'm seeing your father. 1431 02:13:05,780 --> 02:13:07,840 Same place and same people! 1432 02:13:08,520 --> 02:13:12,980 But whatever happens here now will be history. 1433 02:13:14,820 --> 02:13:18,420 You're a kid, you're not old enough to create history. 1434 02:13:18,600 --> 02:13:22,220 Hey old man! Age is not a criterion to create history. 1435 02:13:22,400 --> 02:13:25,090 Support of people is enough. We've it always! 1436 02:13:25,300 --> 02:13:28,070 What makes you so proud? 1437 02:13:28,240 --> 02:13:31,610 I'm not one to beat thighs for something, 1438 02:13:32,110 --> 02:13:36,040 as promised, here's the document. 1439 02:13:38,650 --> 02:13:39,710 Where is Ammu? 1440 02:13:40,650 --> 02:13:43,050 Ammu is not here. 1441 02:13:43,450 --> 02:13:47,820 Everyone here knows where she is! But nobody will tell you. 1442 02:13:49,330 --> 02:13:50,690 Look there! 1443 02:13:56,370 --> 02:14:02,640 13 years ago they thought you died here, 1444 02:14:02,810 --> 02:14:04,400 the moment they came to know you're alive, 1445 02:14:04,570 --> 02:14:06,740 they've come running for you, 1446 02:14:07,780 --> 02:14:10,770 we want property and they want you, 1447 02:14:10,950 --> 02:14:15,750 and you want to fulfill your father's wish. 1448 02:14:17,320 --> 02:14:19,880 It seems you're a king in betting. 1449 02:14:20,060 --> 02:14:22,420 It seems you know only victory and never lost a bet. 1450 02:14:22,560 --> 02:14:26,430 So, let's have a bet. 1451 02:14:26,860 --> 02:14:28,590 If you win, 1452 02:14:29,070 --> 02:14:31,430 Ammu is yours and the property as well. 1453 02:14:31,600 --> 02:14:35,590 I risked my life for my adopted father. 1454 02:14:35,970 --> 02:14:40,840 I'm ready to take any number of lives to fulfill father's wish. 1455 02:14:41,010 --> 02:14:44,450 You mustn't take lives, you must give life. 1456 02:14:45,620 --> 02:14:49,550 Can you save a life that will die in 10 minutes? 1457 02:14:51,390 --> 02:14:54,910 Want to know who would die in 10 minutes? 1458 02:15:08,300 --> 02:15:10,140 Don't shout. 1459 02:15:10,310 --> 02:15:14,330 The place for which your people sacrificed their lives, 1460 02:15:14,510 --> 02:15:17,500 Ammu is now in that same place! 1461 02:15:17,680 --> 02:15:20,580 I promise on Goddess Sunkulamma, 1462 02:15:20,750 --> 02:15:22,340 with 1000 homes in that village, 1463 02:15:22,520 --> 02:15:25,390 if you find in which home your Ammu is, 1464 02:15:25,520 --> 02:15:28,890 your dead father's wish would come true. Go! 1465 02:16:50,710 --> 02:16:53,200 That's Suryanarayana's son! 1466 02:18:47,760 --> 02:18:53,250 Till now you've seen power cuts and harvesting paddy! 1467 02:18:53,430 --> 02:18:57,200 Show them what is killing spree! 1468 02:19:48,620 --> 02:19:51,180 Kill him! 1469 02:21:26,520 --> 02:21:30,850 At last your father's dream of distributing lands has come true. 1470 02:21:31,020 --> 02:21:34,150 May those great men be born as twins to you. 1471 02:21:34,230 --> 02:23:47,240 Subtitle done by Srinath115493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.