Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,550 --> 00:00:13,390
This rascal.
2
00:00:13,390 --> 00:00:14,720
Aigoo.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,340
Leave them there. I will burn them all.
4
00:00:17,340 --> 00:00:18,860
- I will take them... - Damn.
5
00:00:18,860 --> 00:00:21,730
Did you decide to give up on being a reporter and on your mom?
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,350
Yes.
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,590
Why do you keep on telling lies that don't work?
8
00:00:25,590 --> 00:00:28,540
Then what should I do? I promised my dad.
9
00:00:28,540 --> 00:00:33,000
I can't keep spending my twenties unemployed like this. Dal Po, you...
10
00:00:34,930 --> 00:00:37,760
I can't dare to face you.
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,740
What about me?
12
00:00:40,650 --> 00:00:43,040
Am I fool? An idiot?
13
00:00:43,040 --> 00:00:45,660
It's obvious you gave up going to college because of me.
14
00:00:45,660 --> 00:00:47,760
Did you think I would be comfortable using the money that you earned?
15
00:00:47,760 --> 00:00:52,610
I also have something that's called a "conscience."
16
00:00:52,610 --> 00:00:56,360
So throw these away! Now that I think of it as the end, I feel lighter.
17
00:00:56,360 --> 00:00:57,800
Lies.
18
00:01:02,290 --> 00:01:04,780
Yes, they are lies.
19
00:01:04,780 --> 00:01:08,930
They are lies, but what can I do? There's no way!
20
00:01:13,530 --> 00:01:16,910
- Let go! - That punk!
21
00:01:21,400 --> 00:01:23,190
I need them.
22
00:01:23,190 --> 00:01:24,210
What?
23
00:01:24,210 --> 00:01:27,210
These books, I need them.
24
00:01:27,210 --> 00:01:29,500
Why do you need these books?
25
00:01:29,500 --> 00:01:31,680
Are you going to sell them?
26
00:01:36,770 --> 00:01:38,700
No.
27
00:01:38,700 --> 00:01:41,090
I want to become a reporter now.
28
00:01:41,090 --> 00:01:42,640
Just like you.
29
00:01:42,640 --> 00:01:44,240
What?
30
00:01:47,310 --> 00:01:50,630
Let's become reporters together, In Ha.
31
00:01:50,630 --> 00:01:52,160
Huh?
32
00:01:54,140 --> 00:01:55,720
Yeah.
33
00:01:59,270 --> 00:02:02,270
It stopped, your hiccups.
34
00:02:23,130 --> 00:02:26,140
Episode 4: Romeo and Juliet
35
00:02:26,140 --> 00:02:28,420
I will lend you all my notes and books.
36
00:02:28,420 --> 00:02:30,760
I organized them while preparing for three years.
37
00:02:30,760 --> 00:02:35,290
Know that you're lucky. In my study group, there were lots of people who wanted to buy my notes.
38
00:02:35,290 --> 00:02:37,090
Yes, thank you.
39
00:02:37,090 --> 00:02:40,820
But what about Grandpa? Even if you study in secret to become a reporter,
40
00:02:40,820 --> 00:02:45,730
once you become a reporter your intelligence will be found out right away. He'll be shocked and collapse.
41
00:02:45,730 --> 00:02:48,660
Will I really become a reporter just because I want to?
42
00:02:48,660 --> 00:02:50,950
Have you heard of a taxi driver becoming a reporter?
43
00:02:50,950 --> 00:02:54,880
Why not? "Reporter" or "Driver", there's just a one syllable difference.
44
00:02:55,490 --> 00:02:57,320
Going down.
45
00:02:59,950 --> 00:03:05,210
Never mind. The possibility of my becoming a reporter is zero, so there's no need to worry in advance.
46
00:03:05,210 --> 00:03:07,260
I can just prepare without Father knowing.
47
00:03:07,260 --> 00:03:08,910
What about the taxi? Are you going to quit?
48
00:03:08,910 --> 00:03:12,950
Are you crazy? It feeds me. I'll study on top of that since the probability of my passing is zero.
49
00:03:12,950 --> 00:03:15,750
- No. It's half and half. - What is?
50
00:03:15,750 --> 00:03:21,470
The probability of you who is a taxi driver, or me who has Pinocchio syndrome is not 0%, but 50%.
51
00:03:21,470 --> 00:03:25,230
Make it or not, it's just one of the two.
52
00:03:25,230 --> 00:03:28,880
That's right. If it's one of the two, then being 50% is right.
53
00:03:28,880 --> 00:03:30,530
Yeah.
54
00:03:41,590 --> 00:03:46,730
Grandpa, if I don't give up on being a reporter, Dad will surely get mad, right?
55
00:03:46,730 --> 00:03:50,260
What's the use of saying it twice? I'll just be short of breath.
56
00:03:50,260 --> 00:03:52,040
What should I do to get permission?
57
00:03:52,040 --> 00:03:55,070
Do you need permission to do what you want to do?
58
00:03:55,070 --> 00:03:57,940
If you chose it, then all you have to do is do it.
59
00:03:57,940 --> 00:03:59,520
But still...
60
00:03:59,520 --> 00:04:04,550
Trying to force your thoughts into someone else's head
61
00:04:04,550 --> 00:04:08,960
is harder than trying to force other people's money into your pocket.
62
00:04:08,960 --> 00:04:13,960
It's like that. Even though he's a parent, it doesn't work.
63
00:04:14,910 --> 00:04:16,280
Here.
64
00:04:24,430 --> 00:04:26,830
Dad, you worried a lot, didn't you?
65
00:04:26,830 --> 00:04:30,140
I failed the final interview, but I was so close (to passing).
66
00:04:30,140 --> 00:04:34,470
But I have something to tell you.
67
00:04:34,470 --> 00:04:37,310
Don't be shocked and listen.
68
00:04:38,000 --> 00:04:40,620
Hyungnim, let's talk.
69
00:04:40,620 --> 00:04:45,830
Huh? Dal Po and not In Ha?
70
00:04:45,830 --> 00:04:49,240
- Please follow me. - Yes.
71
00:04:49,240 --> 00:04:51,530
Why is it you and not me?
72
00:04:51,530 --> 00:04:56,070
I'm not sure. Don't worry. I'll talk to him well.
73
00:04:56,730 --> 00:05:01,550
Wait, why would Uncle talk about my matter well?
74
00:05:03,310 --> 00:05:06,500
Grandpa, am I the only one who finds it strange? Why leave me out?
75
00:05:12,390 --> 00:05:14,460
Ahjusshi,
76
00:05:14,460 --> 00:05:18,060
In Ha said she's going to challenge becoming a reporter again.
77
00:05:18,060 --> 00:05:23,760
Thinking of you, In Ha was firmly determined to give up, but I guess she can't do it.
78
00:05:23,760 --> 00:05:28,450
There's that saying, "Forcing my thoughts into someone else's head is harder
79
00:05:28,450 --> 00:05:30,760
than forcing money from someone else's pocket into mine."
80
00:05:30,760 --> 00:05:33,520
I didn't call you out to talk about that.
81
00:05:33,520 --> 00:05:34,990
What?
82
00:05:35,900 --> 00:05:39,200
I saw the both of you on the rooftop earlier.
83
00:05:40,370 --> 00:05:41,860
That...
84
00:05:41,860 --> 00:05:48,340
There was the incident from before too, but if my hunch is right, you seem to have special feelings for In Ha.
85
00:05:48,890 --> 00:05:51,170
Did I misunderstand again?
86
00:05:58,200 --> 00:06:00,460
Does In Ha feel the same way?
87
00:06:00,460 --> 00:06:04,560
No, not In Ha. She doesn't even know I have those feelings.
88
00:06:04,560 --> 00:06:07,120
Since when did it start?
89
00:06:08,310 --> 00:06:12,960
I'm not sure. All I know is that it's been a while.
90
00:06:19,560 --> 00:06:21,910
About In Ha...
91
00:06:21,910 --> 00:06:27,290
Because she's my one and only precious daughter, in my eyes she's the loveliest and prettiest in the world.
92
00:06:27,290 --> 00:06:33,370
That is why I hope she doesn't get hurt. I hope she is treated preciously and lives well.
93
00:06:35,580 --> 00:06:36,400
Yes.
94
00:06:36,400 --> 00:06:42,670
So if anybody came as a potential mate for In Ha, I wouldn't be satisfied, just like any dad in the world.
95
00:06:44,120 --> 00:06:49,610
Even if she brings someone greater than Lee Mong Ryong, (from the Legend of Chun Hyang) I would nitpick and such.
96
00:06:49,610 --> 00:06:52,210
However, you...
97
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
You...
98
00:06:55,560 --> 00:06:57,700
I'm very lacking.
99
00:06:57,700 --> 00:07:00,650
I'm an orphan who doesn't know the family root and
100
00:07:00,650 --> 00:07:03,520
I have nothing to show for in terms of money or education.
101
00:07:04,240 --> 00:07:07,520
I know very well that I have unreasonable feelings in my heart.
102
00:07:07,520 --> 00:07:11,410
That's why, I have never been greedy.
103
00:07:11,410 --> 00:07:13,960
- And it'll be the same in the future. - Dal Po.
104
00:07:13,960 --> 00:07:17,800
Nothing that you fear will happen.
105
00:07:17,800 --> 00:07:20,590
For me, this family is first.
106
00:07:21,340 --> 00:07:24,340
I will never do anything to break this.
107
00:07:26,470 --> 00:07:30,180
I will settle it well, so don't worry.
108
00:07:30,180 --> 00:07:32,000
Thank you.
109
00:07:38,160 --> 00:07:40,930
Dad, why do leave out the person it involves and talk to Uncle?
110
00:07:40,930 --> 00:07:43,980
So dirty! Finish brushing your teeth before you talk!
111
00:07:43,980 --> 00:07:46,510
No! Let's talk right now! Father, I-
112
00:07:46,510 --> 00:07:50,080
In Ha, you see, is my one and only precious daughter.
113
00:07:50,080 --> 00:07:52,940
In my eyes, she's the loveliest and prettiest in the world.
114
00:07:52,940 --> 00:07:56,500
I think you are forcibly putting your thoughts into other people's heads.
115
00:07:56,500 --> 00:08:00,430
I hope she doesn't get hurt, is treated preciously and safely,
116
00:08:00,430 --> 00:08:03,140
- and lives a happy life. - Dad, look at me.
117
00:08:03,140 --> 00:08:07,530
You're listening to me, right? So I wish you would respect my decision.
118
00:08:07,530 --> 00:08:09,370
Forget it, let's talk later! It's embarrassing so go in.
119
00:08:09,370 --> 00:08:11,530
Embarrassing? Who? Me? How?
120
00:08:11,530 --> 00:08:13,800
- Everything! - Dad, I really want to be a reporter...
121
00:08:13,800 --> 00:08:16,820
Do it! Be a reporter!
122
00:08:17,430 --> 00:08:20,590
Really? Really? Uncle! Uncle! You heard, right? I got permission!
123
00:08:20,590 --> 00:08:25,010
Please! Go brush your teeth, and then talk!
124
00:08:45,370 --> 00:08:48,300
I think we need to change it at this rate.
125
00:08:48,300 --> 00:08:51,220
- Are you really not going to get it repaired? - It's okay.
126
00:08:51,220 --> 00:08:53,500
We drive around with bumpers attached so they can be squashed.
127
00:08:53,500 --> 00:08:56,790
You softhearted punk! Don't be like that and just accept it.
128
00:08:56,790 --> 00:08:58,850
You'll easily get $100.
129
00:08:58,850 --> 00:09:01,090
Yes.
130
00:09:01,090 --> 00:09:02,420
Oh yeah, Jae Myeong.
131
00:09:02,420 --> 00:09:07,240
You know that waste plant you talked about last time? The demolition date is set.
132
00:09:07,240 --> 00:09:09,310
Really? When is it?
133
00:09:09,310 --> 00:09:11,200
Next month on the 5th.
134
00:09:11,200 --> 00:09:14,050
The work involves demolition explosives. Do you want to try it?
135
00:09:14,050 --> 00:09:15,750
Yes, please do me a favor.
136
00:09:15,750 --> 00:09:18,460
If you do that work, your back will probably give out.
137
00:09:18,460 --> 00:09:21,500
Anyway, leave that day open.
138
00:09:21,500 --> 00:09:23,360
Thank you.
139
00:09:23,360 --> 00:09:29,090
Hey, there are rumors that ghosts are there. Aren't you scared?
140
00:09:32,100 --> 00:09:34,460
Ghosts?
141
00:09:34,460 --> 00:09:36,230
Boo!
142
00:09:40,240 --> 00:09:42,950
Even if he's just a ghost,
143
00:09:42,950 --> 00:09:45,800
I wish I could meet him.
144
00:09:46,450 --> 00:09:48,860
No Entrance Allowed
145
00:09:51,040 --> 00:09:53,220
Dal Po, come here.
146
00:09:53,220 --> 00:09:54,970
Why?
147
00:09:57,430 --> 00:09:59,300
Read this.
148
00:09:59,840 --> 00:10:01,890
What is this?
149
00:10:01,890 --> 00:10:04,430
YGN interview resume.
150
00:10:04,430 --> 00:10:07,010
It's the last broadcasting test for this year. They don't look at education.
151
00:10:07,010 --> 00:10:11,030
The decision is based on writing skills, interview, camera test, and discussion.
152
00:10:11,030 --> 00:10:13,940
It's perfect for you the taxi driver, and me who has Pinocchio syndrome.
153
00:10:13,940 --> 00:10:17,900
Blind test? There was this kind of place.
154
00:10:18,390 --> 00:10:20,210
Are you going to deceive them about having Pinocchio Syndrome?
155
00:10:20,210 --> 00:10:21,930
- Yeah. - Do you think you can deceive them?
156
00:10:21,930 --> 00:10:24,580
As long as they don't ask, I won't hiccup and I'll be able to do it.
157
00:10:24,580 --> 00:10:27,560
For the written test you can start with these books.
158
00:10:27,560 --> 00:10:30,720
Would a month be enough to read them all?
159
00:10:30,720 --> 00:10:32,590
I'm not sure.
160
00:10:32,590 --> 00:10:34,540
I think a week will do.
161
00:10:34,540 --> 00:10:38,510
Hey, say something that makes sense. How can you read all these in a week?
162
00:10:38,510 --> 00:10:42,640
Purified water, desyl glucoside, glycerine, betaine, sodium chloride,
163
00:10:42,640 --> 00:10:46,120
citric acid, lactoperoxidase, limonene. Also...
164
00:10:46,120 --> 00:10:48,750
What are you doing?
165
00:10:48,750 --> 00:10:52,940
Earlier I was bored, so I memorized the ingredients of the shampoo in the bathroom.
166
00:10:54,010 --> 00:10:57,060
When in comes to putting things in here, I'm faster than anyone. Don't worry.
167
00:10:57,060 --> 00:10:59,090
A week will be more than enough.
168
00:10:59,090 --> 00:11:04,530
Right, you did memorize an entire library's books eight years ago. You'll probably be able to.
169
00:11:04,530 --> 00:11:09,200
These are the notes I told you about. These are the sample questions that I gathered.
170
00:11:09,200 --> 00:11:11,470
These are the columns I've gathered.
171
00:11:13,250 --> 00:11:15,540
This side is free.
172
00:11:26,920 --> 00:11:30,010
So, whoever approaches me as In Ha's mate, I won't be satisfied.
173
00:11:30,010 --> 00:11:32,160
Just like how all dads are.
174
00:11:32,160 --> 00:11:34,330
However, you...
175
00:11:35,200 --> 00:11:38,690
I know I have unreasonable feelings I shouldn't have.
176
00:11:42,790 --> 00:11:44,790
That's why I...
177
00:11:45,530 --> 00:11:47,990
have never been greedy.
178
00:11:50,370 --> 00:11:52,890
And I'll continue that way in the future.
179
00:12:19,440 --> 00:12:25,830
♬ I feel a challenge coming at me ♬
180
00:12:25,830 --> 00:12:30,670
♬ I am getting deeper into it. ♬
181
00:12:32,230 --> 00:12:38,640
♬ Although I thought about how it may not work out, ♬
182
00:12:38,640 --> 00:12:44,980
♬ My heart is already aimed at you. ♬
183
00:12:44,980 --> 00:12:51,320
♬ I want to embrace all of your heartaches. ♬
184
00:12:51,320 --> 00:12:56,260
♬ If I could see you smile, ♬
185
00:12:57,790 --> 00:13:02,970
♬ I can handle any difficulties. ♬
186
00:13:02,970 --> 00:13:05,350
The Foreign Minister of France, Laurent Fabius,
187
00:13:05,810 --> 00:13:08,710
The Foreign Minister of France, Laurent Fabius,
188
00:13:08,710 --> 00:13:13,180
The Foreign Minister of France, Laurent Fabius. France takes note when compared to others.
189
00:13:13,180 --> 00:13:14,900
France takes note when compared to others...
190
00:13:14,900 --> 00:13:17,640
France takes note when compared to others,
191
00:13:17,640 --> 00:13:19,390
Tear it! Tear it!
192
00:13:19,390 --> 00:13:24,230
- He stated that he would submit the proposal. - He stated that he would submit the propsal.
193
00:13:26,090 --> 00:13:28,630
Comparative Analysis of The Korean Chance News Story and the American Pitcher's Story
194
00:13:31,920 --> 00:13:34,130
Communication and Information
195
00:13:36,020 --> 00:13:46,040
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
196
00:13:51,990 --> 00:13:55,290
In Man
197
00:13:59,720 --> 00:14:02,640
Excuse me, give me one of these.
198
00:14:02,640 --> 00:14:05,980
Elder, that's a magazine that young folks read.
199
00:14:05,980 --> 00:14:08,010
I know.
200
00:14:08,010 --> 00:14:09,810
Is it you, Dal Po?
201
00:14:09,810 --> 00:14:12,290
Yes, do you have time for me?
202
00:14:12,290 --> 00:14:15,000
- Come here. - Wait.
203
00:14:15,000 --> 00:14:16,030
Wait, Father.
204
00:14:16,030 --> 00:14:17,850
Wait...
205
00:14:17,850 --> 00:14:20,080
Father, why did we come here and not the barbershop?
206
00:14:20,080 --> 00:14:25,660
Hey, hurry up and come on in. Here, sit here, sit here.
207
00:14:26,660 --> 00:14:28,070
I'm sorry.
208
00:14:28,070 --> 00:14:29,730
Sorry.
209
00:14:29,730 --> 00:14:32,150
How should I cut it for you?
210
00:14:32,150 --> 00:14:35,630
Make him appear clean-cut and tidy.
211
00:14:35,630 --> 00:14:39,020
Give him a dandy block cut.
212
00:14:39,020 --> 00:14:42,200
So as to appear bright and energetic,
213
00:14:42,850 --> 00:14:46,070
keeping the hair texture alive,
214
00:14:46,070 --> 00:14:48,250
Styling...
215
00:14:48,250 --> 00:14:52,310
As for the color... ash brown.
216
00:14:52,310 --> 00:14:54,380
Okay? Can you do it?
217
00:14:54,380 --> 00:14:55,960
Pardon?
218
00:14:55,960 --> 00:14:57,630
- Yes. - I leave it to your care. - Yes.
219
00:14:57,630 --> 00:14:59,320
Father, let's just...
220
00:14:59,320 --> 00:15:01,520
Stay still.
221
00:15:03,360 --> 00:15:07,130
2013 Fall and Winter
222
00:15:07,130 --> 00:15:12,920
collection, charcoal gray color, minimal two button suit.
223
00:15:12,920 --> 00:15:15,820
A sollid color tie.
224
00:15:15,820 --> 00:15:19,860
That's right. Black wing tip lace-up shoes.
225
00:15:19,860 --> 00:15:22,630
Match it together
226
00:15:22,630 --> 00:15:26,310
and it completes the dandy male look.
227
00:15:35,540 --> 00:15:37,910
Oh my!
228
00:15:37,910 --> 00:15:40,040
Who is this?
229
00:15:41,470 --> 00:15:43,130
- Smile, smile. - One, two...
230
00:15:43,130 --> 00:15:44,890
You look too nervous.
231
00:15:44,890 --> 00:15:46,230
Smile.
232
00:15:46,230 --> 00:15:48,060
Over here.
233
00:15:59,750 --> 00:16:01,450
Why?
234
00:16:03,530 --> 00:16:05,090
Father.
235
00:16:05,570 --> 00:16:07,470
Are you alright?
236
00:16:08,110 --> 00:16:09,990
What is it?
237
00:16:11,230 --> 00:16:15,420
I don't look like your son.
238
00:16:16,700 --> 00:16:19,440
You are my son.
239
00:16:19,440 --> 00:16:21,650
Look!
240
00:16:21,650 --> 00:16:24,870
You look just like me.
241
00:16:26,560 --> 00:16:31,190
You look so much like me
242
00:16:31,190 --> 00:16:36,260
that you're great enough to make a living off your face.
243
00:16:36,880 --> 00:16:38,460
Oh.
244
00:16:39,480 --> 00:16:41,830
And by the way,
245
00:16:41,830 --> 00:16:45,980
don't think of me...
246
00:16:45,980 --> 00:16:48,360
regarding things like this...
247
00:16:48,360 --> 00:16:51,170
Stop hiding things from me.
248
00:16:51,720 --> 00:16:54,590
What do you mean hiding? What?
249
00:16:55,360 --> 00:16:58,090
You don't need to lie.
250
00:16:58,830 --> 00:17:00,530
You,
251
00:17:00,530 --> 00:17:02,770
thinking only of me,
252
00:17:02,770 --> 00:17:05,140
hid yourself
253
00:17:06,090 --> 00:17:10,750
and pretended to be my son. I knew all about it.
254
00:17:15,030 --> 00:17:16,160
Father.
255
00:17:16,160 --> 00:17:18,690
Oh, the bus is here.
256
00:17:28,480 --> 00:17:30,150
Father.
257
00:17:32,230 --> 00:17:34,490
Since when did you know?
258
00:17:34,490 --> 00:17:37,160
When was it?
259
00:17:37,830 --> 00:17:41,190
A year after you came.
260
00:17:43,780 --> 00:17:46,060
But why did you pretend not to know?
261
00:17:46,060 --> 00:17:48,620
On one side,
262
00:17:48,620 --> 00:17:50,750
Dal Pyeong...
263
00:17:51,380 --> 00:17:54,220
might tell you to leave.
264
00:17:56,270 --> 00:17:58,030
Father.
265
00:17:58,490 --> 00:18:00,420
At first,
266
00:18:00,420 --> 00:18:02,980
I pretended not to know because you were so pitiful and needed me.
267
00:18:02,980 --> 00:18:05,900
But now I need you.
268
00:18:05,900 --> 00:18:10,500
I pretended not to know because I wanted to keep you by my side.
269
00:18:15,090 --> 00:18:17,200
That's why I'm saying...
270
00:18:17,990 --> 00:18:21,520
don't be cautious anymore.
271
00:18:22,490 --> 00:18:26,340
And live however you want to.
272
00:18:26,340 --> 00:18:29,130
Okay?
273
00:18:34,740 --> 00:18:37,410
This great face,
274
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
this great head (smart),
275
00:18:40,720 --> 00:18:43,890
don't hide it.
276
00:18:44,410 --> 00:18:47,160
As much as you want
277
00:18:47,160 --> 00:18:50,020
you can live how you want.
278
00:18:50,420 --> 00:18:52,200
Okay?
279
00:18:52,200 --> 00:18:54,500
I'm okay.
280
00:18:55,810 --> 00:18:57,390
Father.
281
00:19:07,740 --> 00:19:10,590
I'm sorry, Dal Po.
282
00:19:12,610 --> 00:19:16,440
Thank you, Dal Po.
283
00:19:28,720 --> 00:19:30,810
We're back.
284
00:19:31,710 --> 00:19:33,770
Welcome.
285
00:19:33,770 --> 00:19:36,480
Who are you?
286
00:19:36,480 --> 00:19:40,740
- That... - This punk. What do you mean, "who?" It's your hyung.
287
00:19:40,740 --> 00:19:42,980
- Huh? - You're back.
288
00:19:42,980 --> 00:19:46,290
Wow!
289
00:19:46,290 --> 00:19:49,530
Who is this? My uncle has become a dragon.
290
00:19:49,530 --> 00:19:53,030
In Ha, don't look down on your uncle.
291
00:19:53,030 --> 00:19:55,490
Also, Dal Pyeong, you too.
292
00:19:55,490 --> 00:19:59,720
He takes after me so he is smart
293
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
and he looks as good as an actor.
294
00:20:04,130 --> 00:20:05,780
Isn't that right?
295
00:20:10,170 --> 00:20:15,860
Come on, no way, Dad. How can I look better than an actor?
296
00:20:17,920 --> 00:20:24,240
In Ha, you see... In my eyes she's the loveliest and the prettiest in the world.
297
00:20:24,240 --> 00:20:29,060
You should have gone around looking like this sooner. Looking at you like this, you have a face worthy of carrying around.
298
00:20:29,060 --> 00:20:30,940
Uncle, I acknowledge! Yoohooo!
299
00:20:30,940 --> 00:20:32,500
Daebak!
300
00:20:32,500 --> 00:20:35,550
Your clothes are daebak! Your clothes.
301
00:20:35,550 --> 00:20:38,570
Does it have to be that one everyday? Throw that training suit away.
302
00:20:38,570 --> 00:20:40,470
It might rot.
303
00:20:40,470 --> 00:20:43,380
Why? You bought this for me as my graduation gift!
304
00:20:43,380 --> 00:20:46,000
Really? Then I should be killed.
305
00:20:46,000 --> 00:20:50,440
I didn't know you would be wearing those clothes for 1000 days! So please go and throw it out!
306
00:20:50,440 --> 00:20:53,540
They're starting again.
307
00:20:55,720 --> 00:20:57,280
Yes.
308
00:21:02,860 --> 00:21:07,130
Dad, you're strange. Last month you said I was prettier than Miss Korea.
309
00:21:07,130 --> 00:21:09,370
I was drunk... dead blind drunk.
310
00:21:09,370 --> 00:21:12,390
"Drunken truth." You said I was pretty enough to put into your eye without pain! (Korean proverb)
311
00:21:12,390 --> 00:21:13,860
It hurts, it hurts!
312
00:21:13,860 --> 00:21:16,930
It hurts when a speck of dust gets into my eyes. What do you think will happen if I put you in there?
313
00:21:16,930 --> 00:21:20,640
Look at how you look! Is that what a human looks like?
314
00:21:20,640 --> 00:21:22,350
Is there something about me recently that displeases you?
315
00:21:22,350 --> 00:21:27,210
You punk, you, if you go around looking like that...
316
00:21:27,210 --> 00:21:30,880
Speaking bluntly, what happens if Dal Po thinks too easily of you and gets the wrong idea?
317
00:21:30,880 --> 00:21:33,770
What? Dad, as if!
318
00:21:33,770 --> 00:21:36,370
- What nonsense are you saying? - It makes sense.
319
00:21:36,370 --> 00:21:41,820
A man, when he sees an empty-headed woman like you, sees her as a pushover. Exactly like you!
320
00:21:41,820 --> 00:21:44,940
How preciously have I raised you to watch the likes of Dal Po lust after you!
321
00:21:44,940 --> 00:21:49,020
Nonsense. That will absolutely never happen.
322
00:21:49,020 --> 00:21:51,440
There's no such thing as "that will absolutely never happen."
323
00:21:51,440 --> 00:21:53,460
In the world there are "such matters."
324
00:21:53,460 --> 00:21:57,710
Dad, Dal Po has never thought of me as a woman, not even an ant's pee's worth.
325
00:21:57,710 --> 00:22:01,680
I also don't think of him as a man aside from an uncle, not even the size of a mosquito.
326
00:22:01,680 --> 00:22:06,260
It will never, never happen, so don't worry.
327
00:22:12,180 --> 00:22:16,250
Wait. A punk like Dal Po?
328
00:22:17,450 --> 00:22:20,640
Dad, I'm making this clear.
329
00:22:22,710 --> 00:22:26,280
Dal Po is not a kid you can take lightly or speak so easily of.
330
00:22:26,280 --> 00:22:30,670
It's upsetting, but Dal Po's smart enough to do the things I wasn't able to do in three years in one month.
331
00:22:30,670 --> 00:22:34,090
There is no kid these days who has his mind set as straight as Dal Po.
332
00:22:34,090 --> 00:22:37,540
If it's Dal Po, looks, personality, and even brains...
333
00:22:37,540 --> 00:22:42,710
He's the top, top, top Kingka (top dog) that's within the top 1% of the highest ranking.
334
00:22:42,710 --> 00:22:45,920
Of course, I am also a top, top, top Queenka!
335
00:22:45,920 --> 00:22:48,480
Oh, this trap of yours.
336
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
That hurts!
337
00:22:50,200 --> 00:22:52,430
Hurt...
338
00:23:00,930 --> 00:23:04,320
Guardian Police
339
00:23:04,320 --> 00:23:06,840
Logic of journalism writing
340
00:23:09,600 --> 00:23:12,700
Why is Dad taking out his anger on me saying all those nonsensical things to me?
341
00:23:12,700 --> 00:23:16,830
Dal Po and me? He should say something that makes sense.
342
00:23:19,420 --> 00:23:21,120
Why is it so hot?
343
00:23:22,540 --> 00:23:25,400
This is because of all that nonsense.
344
00:23:32,090 --> 00:23:34,940
One month later
345
00:23:36,810 --> 00:23:41,660
Everyone can be a reporter. Everyone can be a... Everyone can be a...
346
00:23:41,660 --> 00:23:46,220
Hai, hai, hai, brururururururh.
347
00:23:46,220 --> 00:23:48,780
This is an article? An article?!?
348
00:23:48,780 --> 00:23:50,990
Does making a news item out of picking new employees make sense?
349
00:23:50,990 --> 00:23:54,070
It will be embarrassing just to say three lines, but you want me to talk for one minute?
350
00:23:54,070 --> 00:23:56,560
And on top of that, for two weeks, back to back. Are they crazy?
351
00:23:56,560 --> 00:24:01,600
From next month, MSC will broadcast their news at 10 PM opposite us.
352
00:24:01,600 --> 00:24:04,450
They are trying to put emphasis on the new reporters to strengthen the competitiveness.
353
00:24:04,450 --> 00:24:07,810
Why? Like K-pop Star, why don't they make an audition reality show and pick them?
354
00:24:07,810 --> 00:24:11,260
Aren't they even embarrassed with such a shameless attitude?
355
00:24:11,260 --> 00:24:13,830
- Take off the headband. - No way.
356
00:24:13,830 --> 00:24:18,630
They said the news reporter should show his eyebrows. I'm just doing as I'm told. (Sang Myeong Ha Bok: Obey orders from above)
357
00:24:18,630 --> 00:24:21,620
You mean you're throwing a tantrum, not doing as you're told.
358
00:24:24,100 --> 00:24:27,990
- Cut your hair instead. - Don't do it. Don't do it!
359
00:24:27,990 --> 00:24:30,620
That's why he hears that calf talk.
360
00:24:30,620 --> 00:24:33,500
Without your nonsense, let's go.
361
00:24:37,400 --> 00:24:40,180
Anyone can become a reporter but not everybody can become a broadcast reporter.
362
00:24:40,180 --> 00:24:43,880
The final evaluation to determine the newest reporters of YGN in 2013
363
00:24:43,880 --> 00:24:48,200
will consist of those who passed the interview and the written test.
364
00:24:48,900 --> 00:24:55,190
YGN has moved away from specs and background, and in order to verify the talents and practical ability needed in reporters,
365
00:24:55,190 --> 00:25:01,880
we did away with the previous threshold prerequisites so that all 2,523 applicants could take the writing test.
366
00:25:05,060 --> 00:25:09,950
And, to pick new reporters as fairly as possible and only look at skill,
367
00:25:09,950 --> 00:25:15,990
we used a blind test in which the identities and backgrounds of the applicants were not disclosed.
368
00:25:15,990 --> 00:25:19,390
The person whom YGN wants is not someone who has a good educational background,
369
00:25:19,390 --> 00:25:24,240
but someone who can communicate with this generation and represent the different voices in society.
370
00:25:24,240 --> 00:25:28,580
The applicants, who pass through open recruitment testing, will be chosen after the camera test and debate
371
00:25:28,580 --> 00:25:33,360
and will be announced by the middle of this month. YGN News.
372
00:25:33,360 --> 00:25:37,490
They are trying hard. Trying hard. How can picking new reporters become a news item?
373
00:25:37,490 --> 00:25:40,860
Are they doing this because we'll be broadcasting opposite them from next month?
374
00:25:40,860 --> 00:25:42,520
I look at it as a good marketing idea.
375
00:25:42,520 --> 00:25:44,450
Do we need separate marketing for the news program?
376
00:25:44,450 --> 00:25:46,680
If we put out unbiased new coverage, automatically...
377
00:25:46,680 --> 00:25:49,120
Do we have any marketing items that we have prepared?
378
00:25:49,120 --> 00:25:53,700
Starting next week they say that the time change ads will go out. It will be hard for us to turn the table with that.
379
00:25:53,700 --> 00:25:57,400
Since YGN and we have a difference of double the audience.
380
00:25:57,400 --> 00:26:00,020
What if we circulated our new reporters on entertainment programs?
381
00:26:00,020 --> 00:26:02,750
Like at the talk shows.
382
00:26:12,190 --> 00:26:15,800
A marketing idea that can overturn the table.
383
00:26:19,770 --> 00:26:22,390
Police station...
384
00:26:22,390 --> 00:26:25,750
I hope this question doesn't come out. I practiced for an hour, and I still can't do it.
385
00:26:25,750 --> 00:26:31,640
At the police...
386
00:26:31,640 --> 00:26:34,670
Tse Ga Yoshi yi Dae. Touring Japan.
387
00:26:34,670 --> 00:26:38,600
Chief Cabinet Secretary. Chief... Ah, ah, ah.
388
00:26:39,450 --> 00:26:45,300
Hello, MSC news...I'm crazy. Crazy. It's YGN. YGN.
389
00:26:45,300 --> 00:26:48,330
Why does MSC keep popping out?
390
00:26:48,330 --> 00:26:50,680
- How about taking off that necklace. - What?
391
00:26:50,680 --> 00:26:52,460
This? Why?
392
00:26:52,460 --> 00:26:57,090
I don't think my last dream was good; you failed wearing that necklace last time.
393
00:26:57,090 --> 00:26:58,760
Take off the button. I'll give your money back.
394
00:26:58,760 --> 00:27:00,300
It was a good dream.
395
00:27:00,300 --> 00:27:04,290
Think about it. After I bought your dream, I got Dad's permission.
396
00:27:04,290 --> 00:27:09,000
We came this far passing the writing exam and interview.
397
00:27:09,000 --> 00:27:13,370
My Pinocchio syndrome hasn't been exposed. It's full of good things.
398
00:27:13,370 --> 00:27:15,390
I won't return it.
399
00:27:15,390 --> 00:27:17,340
I got it.
400
00:27:17,340 --> 00:27:20,360
In the camera test, all I have to do is focus on the pronunciation?
401
00:27:20,360 --> 00:27:25,070
I really don't know. I don't think it's just a pronunciation test.
402
00:27:30,110 --> 00:27:31,270
Group four.
403
00:27:31,270 --> 00:27:32,330
#19.
404
00:27:32,330 --> 00:27:34,070
#103. #211.
405
00:27:34,070 --> 00:27:35,800
#444.
406
00:27:35,800 --> 00:27:37,910
#467. Please come in.
407
00:27:37,910 --> 00:27:39,990
Yes!
408
00:27:48,840 --> 00:27:51,160
Put your bags over here.
409
00:28:00,350 --> 00:28:02,020
We've seen each other, right?
410
00:28:02,020 --> 00:28:04,380
Is that so? I'm seeing you for the first time.
411
00:28:04,380 --> 00:28:06,020
Is that so?
412
00:28:06,020 --> 00:28:09,650
Since I have common features, I hear that a lot.
413
00:28:09,650 --> 00:28:11,440
Okay.
414
00:28:18,690 --> 00:28:20,580
One month ago -What a whacko.
415
00:28:20,580 --> 00:28:25,160
Among the interviewers, was Song Cha Ok there?
416
00:28:25,160 --> 00:28:27,500
Yes, she's a total ice queen.
417
00:28:27,500 --> 00:28:30,200
Oh really? That's a relief.
418
00:28:30,200 --> 00:28:32,190
Thank you. I really thank you.
419
00:28:32,190 --> 00:28:34,730
She's a disgrace as well as a formidable enemy.
420
00:28:38,690 --> 00:28:44,370
The Foreign Minister of France Laurent Fabius opened a press conference in Paris...
421
00:28:47,400 --> 00:28:49,770
Ga, gyah, guh...
422
00:28:49,770 --> 00:28:52,950
She's disgraceful, a formidable enemy, and she isn't even good at remembering faces.
423
00:28:55,000 --> 00:28:58,210
Go..
424
00:29:21,910 --> 00:29:24,470
Five hours ago I will recognize her face right away!
425
00:29:24,470 --> 00:29:27,980
That Pinocchio not only sent text messages but a selfie as well.
426
00:29:27,980 --> 00:29:30,310
Oh, really? Then, it's fine.
427
00:29:30,310 --> 00:29:33,320
Do you think she made it through the writing exam like you?
428
00:29:33,320 --> 00:29:35,990
If she failed, you can't meet her.
429
00:29:35,990 --> 00:29:39,670
That's right. That's a possibility.
430
00:29:40,690 --> 00:29:42,850
Then, what can we do? Do you want me to look into it?
431
00:29:42,850 --> 00:29:47,720
Will you please. If she didn't make it, there is no other reason for me to go there.
432
00:29:47,720 --> 00:29:51,090
Okay. I'll confirm it with the YGN Personnel Team.
433
00:29:51,090 --> 00:29:53,110
Just wait five minutes.
434
00:29:53,770 --> 00:29:55,400
No.
435
00:29:59,360 --> 00:30:02,370
- You don't need to do that. - Why?
436
00:30:03,390 --> 00:30:05,820
I just found her.
437
00:30:30,330 --> 00:30:32,080
Hey, look at that car.
438
00:30:32,080 --> 00:30:34,040
That ahjussi must not even be cold.
439
00:30:34,040 --> 00:30:35,900
He must be cold.
440
00:30:35,900 --> 00:30:38,010
Wow, looks cool.
441
00:30:40,080 --> 00:30:42,230
What's with that person?
442
00:30:42,960 --> 00:30:44,980
I think he's looking at you.
443
00:30:44,980 --> 00:30:46,960
I know.
444
00:30:49,130 --> 00:30:52,040
- Do you know him? - No.
445
00:30:54,570 --> 00:30:58,140
What was that? Did he wink at me?
446
00:30:59,460 --> 00:31:04,220
♬ When the wind blows, you blow over to me ♬
447
00:31:04,220 --> 00:31:07,740
♬ You bloom like flower petals. ♬
448
00:31:07,740 --> 00:31:12,600
♬ There- In the night sky, you are there ♬
449
00:31:12,600 --> 00:31:16,220
♬ What should I do? ♬
450
00:31:16,220 --> 00:31:20,710
♬ I'm in love with you. ♬
451
00:31:23,260 --> 00:31:26,960
You should wipe your nose. Soon, it's the camera test.
452
00:31:26,960 --> 00:31:29,090
I have nasal drip?
453
00:31:31,390 --> 00:31:34,360
I could have been in big trouble. Thank you.
454
00:31:35,020 --> 00:31:39,020
Candidates, stand in front of the mics in the order of your numbers.
455
00:31:56,860 --> 00:32:00,550
Since you're here as an interviewer, why didn't you shave before coming?
456
00:32:01,190 --> 00:32:03,030
He wore a business suit.
457
00:32:03,030 --> 00:32:06,950
If he did that much, he worked hard in his own way. Let it go.
458
00:32:09,620 --> 00:32:12,100
Do you think broadcasting is a joke?
459
00:32:12,100 --> 00:32:16,750
Eight years ago I hated coming back to the broadcasting company more than death itself.
460
00:32:17,510 --> 00:32:20,360
I'm going to go crazy. Why of all people...
461
00:32:20,360 --> 00:32:23,670
Nice to meet you. I am YGN's Report Bureau Chief, Lee Young Tak.
462
00:32:23,670 --> 00:32:25,880
This test will be a camera test.
463
00:32:25,880 --> 00:32:29,460
From here, after watching the beginning and end of a short video,
464
00:32:29,460 --> 00:32:32,180
all you have to do is report.
465
00:32:33,710 --> 00:32:36,560
Do all five of us get the same video?
466
00:32:36,560 --> 00:32:37,850
Yes, you do.
467
00:32:37,850 --> 00:32:41,350
What is this? Then whoever goes first is at a great disadvantage.
468
00:32:41,350 --> 00:32:44,890
The next person will report, reinforcing the story.
469
00:32:44,890 --> 00:32:47,910
We'll see. I don't see it that way.
470
00:32:47,910 --> 00:32:50,960
- It doesn't seem that disadvantageous. - Really?
471
00:32:50,960 --> 00:32:55,710
Then, let's start with #19...
472
00:33:00,380 --> 00:33:02,680
We'll start with #19. Are you ready?
473
00:33:02,680 --> 00:33:07,170
Yes, I am examinee #19. I will start.
474
00:33:12,030 --> 00:33:16,770
In the middle of the day, at a residence, a cat and a bird are fighting.
475
00:33:16,770 --> 00:33:19,830
As soon as the bird flies and attacks the cat,
476
00:33:22,740 --> 00:33:25,790
the cat cowers over as if it's surprised.
477
00:33:26,370 --> 00:33:28,620
The bird continuously attacks the cat.
478
00:33:29,370 --> 00:33:32,070
But the cat stays put, and
479
00:33:34,230 --> 00:33:36,700
in the blink of an eye, the cat catches the bird.
480
00:33:36,700 --> 00:33:42,160
The fight between the bird and the cat, that lasted nearly 30 seconds, ended with the cat as the winner.
481
00:33:47,020 --> 00:33:50,380
- That was a bit flat. All he did was explain and end it. - We'll see.
482
00:33:50,380 --> 00:33:53,330
- I don't see it that way. - Next.
483
00:33:53,330 --> 00:33:56,770
I'm examinee, #103. I'll start.
484
00:33:58,410 --> 00:34:01,590
A bird flies over and starts to attack a cat.
485
00:34:01,590 --> 00:34:04,710
Not recognizing the cat, its natural enemy, it continues to attack.
486
00:34:04,710 --> 00:34:07,670
The calm cat is tolerating the bird's attack.
487
00:34:07,670 --> 00:34:10,160
At the reversal attack of the cat that could not tolerate it any further,
488
00:34:10,160 --> 00:34:13,080
the bird helplessly becomes the cat's food.
489
00:34:13,080 --> 00:34:18,670
It was the end of the bird that reminded me of the adage, "Fools rush in where angels fear to tread."
490
00:34:23,990 --> 00:34:28,080
She's a bit better. The tone of her voice was good and adding in an adage was amusing as well.
491
00:34:28,080 --> 00:34:30,810
We'll see. I don't see it that way.
492
00:34:30,810 --> 00:34:34,860
Next. I'm examine, #211. I will start.
493
00:34:34,860 --> 00:34:37,310
A bird is attacking a cat.
494
00:34:37,310 --> 00:34:41,350
The reason why the bird is risking its life and attacking its natural enemy
495
00:34:41,350 --> 00:34:43,410
is because there is a bird's nest nearby.
496
00:34:43,410 --> 00:34:47,080
To save her chicks, the mother bird that attacked the cat frantically,
497
00:34:47,080 --> 00:34:50,850
ultimately, in vain, became the cat's food.
498
00:34:50,850 --> 00:34:52,880
That's all.
499
00:34:56,570 --> 00:34:58,060
Wow, a nest.
500
00:34:58,060 --> 00:35:01,690
That's true. It must have done that because there was a nest. Not bad.
501
00:35:01,690 --> 00:35:04,610
We'll see. I don't see it that way.
502
00:35:04,610 --> 00:35:06,660
I do see it that way.
503
00:35:06,660 --> 00:35:08,880
#444 got lucky.
504
00:35:08,880 --> 00:35:11,360
The previous one spilled the answer. It's a freebie.
505
00:35:11,360 --> 00:35:14,770
We'll see. Whether she will take it or not,
506
00:35:14,770 --> 00:35:16,960
let's wait and see.
507
00:35:26,010 --> 00:35:27,940
I apologize.
508
00:35:30,200 --> 00:35:35,180
I am examinee, #444. I will start.
509
00:35:36,910 --> 00:35:42,810
In the middle of the day, at a residence, a bird flies over and attacks a cat's back.
510
00:35:42,810 --> 00:35:46,490
The attacked cat cowers over as if it's surprised.
511
00:35:46,490 --> 00:35:50,480
A cat that has been attacked numerously leaps in an instant and
512
00:35:50,480 --> 00:35:53,230
catches the bird in midair.
513
00:35:54,930 --> 00:35:58,790
- What is with her? Why doesn't she use the answer when it's given to her? - We'll see.
514
00:35:58,790 --> 00:36:02,350
Maybe she thinks that it wasn't the answer.
515
00:36:02,350 --> 00:36:05,200
Why is your expression like that?
516
00:36:05,990 --> 00:36:08,510
It's because I think I messed up on this test.
517
00:36:08,510 --> 00:36:11,410
Why do you think that you messed up?
518
00:36:11,410 --> 00:36:15,050
Because I think #211's report was good.
519
00:36:15,050 --> 00:36:18,570
Then, why didn't you follow his answer?
520
00:36:18,570 --> 00:36:20,970
I wanted to but
521
00:36:22,020 --> 00:36:25,300
- I couldn't do it. - Why not?
522
00:36:28,320 --> 00:36:31,560
Because I can't lie.
523
00:36:32,270 --> 00:36:34,800
Why can't you lie?
524
00:36:38,370 --> 00:36:42,190
- It's because I am... - A reporter.
525
00:36:47,340 --> 00:36:50,280
I don't think a reporter should report lies.
526
00:36:50,280 --> 00:36:53,270
Are you saying #211's report was a lie?
527
00:36:53,270 --> 00:36:54,850
Yes.
528
00:36:54,850 --> 00:36:57,530
Just by that scene, whether the cat is calm,
529
00:36:57,530 --> 00:37:01,250
or if the bird is fearless, we cannot know.
530
00:37:01,250 --> 00:37:03,680
Also, unless we verify whether there's a nest nearby,
531
00:37:03,680 --> 00:37:07,110
we cannot know if the attack was by a mother bird trying to protect her chicks.
532
00:37:07,110 --> 00:37:11,600
Of course, I think the report given by the person before me was persuasive and had insight.
533
00:37:11,600 --> 00:37:16,130
However, if you are a reporter, you shouldn't report unconfirmed facts.
534
00:37:16,130 --> 00:37:20,240
Even if it means causing a broadcasting problem by not reporting?
535
00:37:20,240 --> 00:37:21,860
Excuse me?
536
00:37:22,950 --> 00:37:24,810
Yes.
537
00:37:26,310 --> 00:37:28,890
I got it. Next, #467.
538
00:37:28,890 --> 00:37:31,620
I will not report it.
539
00:37:34,750 --> 00:37:41,450
Like #444 said, just by that scene, you cannot make any speculation or conclusion.
540
00:37:41,450 --> 00:37:45,780
Since it isn't worth reporting, I will not be doing the report.
541
00:37:46,940 --> 00:37:51,160
I, like #444, think that a broadcasting problem
542
00:37:51,160 --> 00:37:54,420
would be better than a false report.
543
00:37:55,610 --> 00:38:02,810
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
544
00:38:03,650 --> 00:38:06,290
- He's an idiot. - We'll see, I...
545
00:38:06,290 --> 00:38:08,920
I know. I know. You're going to say, "I don't see it that way."
546
00:38:08,920 --> 00:38:11,130
No, it's true.
547
00:38:11,130 --> 00:38:14,460
He is the biggest idiot among idiots.
548
00:38:18,000 --> 00:38:21,910
- If I pick every other one, it should be okay, right? - Yes.
549
00:38:22,590 --> 00:38:24,640
There were a lot of interesting kids.
550
00:38:24,640 --> 00:38:28,140
Since it's a blind test, not knowing their specs (education, background), it's a bit frustrating.
551
00:38:28,140 --> 00:38:32,510
Personnel General Manager Kim told me there is a taxi driver among the applicants this time.
552
00:38:32,510 --> 00:38:36,510
I heard it, too. There is someone who's a sasaeng (extreme Hallyu fan) and also a second generation chaebol (conglomerate).
553
00:38:36,510 --> 00:38:37,880
Sasaeng?
554
00:38:37,880 --> 00:38:41,640
- The kids who chase around the celebrities like a stalker? - Yes.
555
00:38:41,640 --> 00:38:45,440
- Who is it? - We don't know, since it's a blind test.
556
00:38:45,980 --> 00:38:48,970
Will we be able to filter those three out?
557
00:38:48,970 --> 00:38:51,770
Or did we filter them out already?
558
00:38:54,630 --> 00:38:56,520
What's this?
559
00:39:00,650 --> 00:39:04,960
We have another one who is doing that again.
560
00:39:04,960 --> 00:39:07,830
Somebody did that before?
561
00:39:08,660 --> 00:39:11,030
He's right next to me.
562
00:39:12,740 --> 00:39:16,830
I bet she's sasaeng for sure.
563
00:39:16,830 --> 00:39:20,740
I want to interpret it as a persistent reporter's mentality.
564
00:39:33,250 --> 00:39:35,420
I probably failed, right?
565
00:39:36,610 --> 00:39:37,790
Probably.
566
00:39:37,790 --> 00:39:41,760
What to do? Aren't you going to fail needlessly, because of me, too?
567
00:39:41,760 --> 00:39:45,600
What do you mean because of you? If one of us doesn't pass, it's better to fail together.
568
00:39:45,600 --> 00:39:50,500
No, that's not it. It's better for at least one of us to pass, whether it's you or me.
569
00:39:53,840 --> 00:39:55,090
Whether it's you or me?
570
00:39:55,090 --> 00:39:58,110
Hey, are you saying it's okay if I fail as long as you pass?
571
00:39:58,110 --> 00:40:00,910
What? No.
572
00:40:00,910 --> 00:40:02,700
That is...
573
00:40:07,730 --> 00:40:10,760
Tell me. Is that it?
574
00:40:13,320 --> 00:40:17,000
Look at you. It must be for real.
575
00:40:18,040 --> 00:40:22,420
No, it's best for both of us to pass, for me too...
576
00:40:25,490 --> 00:40:31,690
But if that is not possible, I'm saying it's better for one of us to get in... realistically.
577
00:40:35,160 --> 00:40:38,810
Not me. If it's not together, there is no meaning.
578
00:40:38,810 --> 00:40:40,960
If you fail, I'm going to quit as well.
579
00:40:40,960 --> 00:40:45,590
Don't do that. If you at least pass, then you should start. Why quit? It would be a waste.
580
00:40:52,290 --> 00:40:56,140
Isn't it too hot here? Am I the only one who is hot?
581
00:40:58,350 --> 00:41:01,630
THE CAMERA TEST RESULTS HAVE BEEN ANNOUNCED!
582
00:41:03,250 --> 00:41:05,710
Where, where, where, where????
583
00:41:10,600 --> 00:41:12,660
Oh yeah!
584
00:41:22,180 --> 00:41:25,280
Hello? Ah, Dal Po! How did it go?
585
00:41:25,280 --> 00:41:29,110
You passed? Both of you?
586
00:41:29,110 --> 00:41:33,620
I'm so proud of you! So proud. You worked hard.
587
00:41:33,620 --> 00:41:37,760
Then what is the last test?
588
00:41:37,760 --> 00:41:40,240
Debate evaluation?
589
00:41:41,080 --> 00:41:46,540
For the last time, work your very best!
590
00:41:48,040 --> 00:41:51,010
He passed! Oh my word!
591
00:41:52,190 --> 00:41:57,320
Son. Dal Po and In Ha both passed the camera test!
592
00:41:57,320 --> 00:41:59,990
It turned out well.
593
00:41:59,990 --> 00:42:04,430
Oh my. Now if everything works out well, Uncle and Niece will
594
00:42:04,430 --> 00:42:07,350
work in the same company.
595
00:42:09,000 --> 00:42:11,630
The same company?
596
00:42:13,310 --> 00:42:16,130
Hey, you have to eat breakfast before you go.
597
00:42:17,810 --> 00:42:23,950
Thanks. Why is your necktie so messed up?
598
00:42:31,920 --> 00:42:35,130
Aish.
599
00:42:41,540 --> 00:42:45,440
I don't know. Tying a necktie is the hardest thing for me.
600
00:43:00,410 --> 00:43:03,400
Oh my, oh my. If it's hard, learn to do it!
601
00:43:03,400 --> 00:43:06,800
What is this? Oh my! What is this?
602
00:43:06,800 --> 00:43:10,070
Father! Father, Father, Father!
603
00:43:10,070 --> 00:43:16,480
Look at this rotten bastard! You try it at my age and see if you can do it as you like!
604
00:43:16,480 --> 00:43:17,700
I'm sorry, Father. I'm sorry.
605
00:43:17,700 --> 00:43:23,450
- You damn rude punk! Did I ask you to get a divorce? - I love you. I love you, Father.
606
00:43:24,650 --> 00:43:27,740
Hey, don't we have to film the debate?
607
00:43:27,740 --> 00:43:29,630
Even if we do, we can't broadcast it.
608
00:43:29,630 --> 00:43:31,260
Why?
609
00:43:32,210 --> 00:43:36,450
Since it's a survival debate, it's very competitive. You have to drop the others in order for one to stay alive,
610
00:43:36,450 --> 00:43:40,600
so they will criticize, screw others over, and make one cry and cry. It will be chaos.
611
00:43:54,670 --> 00:43:59,510
That's true. Since pass or fail will be decided there, everyone will risk their lives to do it.
612
00:43:59,510 --> 00:44:01,030
Hey, what should we go eat?
613
00:44:01,030 --> 00:44:03,410
Why aren't you asking me?
614
00:44:04,580 --> 00:44:05,720
Do you want to eat with us?
615
00:44:05,720 --> 00:44:09,600
We'll see? I don't really have an appetite, so pass.
616
00:44:12,500 --> 00:44:15,910
That evil jerk, seriously!
617
00:44:15,910 --> 00:44:17,810
Thank you.
618
00:44:19,570 --> 00:44:24,350
Mmmm, biscuit! Coffee and biscuit. Yoohoo.
619
00:44:25,220 --> 00:44:30,980
You worked hard for a long time. The last test will be a debate
620
00:44:30,980 --> 00:44:33,420
using a subject that was reported in the news in the past.
621
00:44:39,910 --> 00:44:43,680
This is breaking news. While extinguishing a fire, an explosion occurred inside...
622
00:44:43,680 --> 00:44:47,210
Nine firefighters died, and one is missing.
623
00:44:47,210 --> 00:44:50,550
Nine firefighters passed away while fighting the fire inside the building...
624
00:44:50,550 --> 00:44:54,410
Captain Gi Ho Sang is currently missing.
625
00:44:54,410 --> 00:44:57,950
The fire captain thoughtlessly told them to go in.
626
00:44:57,950 --> 00:45:01,060
The police, as they secured the witness who saw Gi Ho Sang...
627
00:45:01,060 --> 00:45:05,350
I definitely saw him with my own eyes. I'm positive it was him.
628
00:45:05,350 --> 00:45:08,430
I have Pinocchio syndrome, so I cannot lie!
629
00:45:08,430 --> 00:45:12,120
Although Mr. Gi was not harmed during the accident, he will not be able to avoid the punishment...
630
00:45:12,120 --> 00:45:17,460
- His family firmly denied that Mr. Gi is at fault and said he's not responsible for the deaths of the other firefighters. - That's all nonsense! What is all this?
631
00:45:17,460 --> 00:45:22,260
The prosecutors will pursue the case as manslaughter in the event that Gi Sang Ho is arrested.
632
00:45:22,310 --> 00:45:26,920
However, some are saying the punishment for an unreasonable operation, that sent nine of his colleagues to their deaths,
633
00:45:26,920 --> 00:45:30,600
is a punishment they claim is too light.
634
00:45:30,600 --> 00:45:34,590
This morning around 7:20 AM, on the beach in Wongyungkyu, Jeolla Province,
635
00:45:34,600 --> 00:45:38,720
Gi Ho Sang's wife, Mrs. Park, was reported dead by the neighbors.
636
00:45:38,720 --> 00:45:43,950
Mrs. Park, who is a wife of Gi Ho Sang, could not deal with the police investigation and criticism,
637
00:45:43,950 --> 00:45:46,980
and it is assumed that she ended her life.
638
00:45:46,980 --> 00:45:50,570
The police believe that Mrs. Park has killed herself, along with her son,
639
00:45:50,570 --> 00:45:54,610
and they are currently looking for his body, which has not yet been found.
640
00:46:03,930 --> 00:46:08,820
Yes, as you can see, it was a very tragic accident.
641
00:46:08,820 --> 00:46:13,190
Even if it was thirteen years ago, the media coverage and the public opinion
642
00:46:13,190 --> 00:46:15,940
were not mature.
643
00:46:15,940 --> 00:46:21,470
Here, if you guys reported on this accident thirteen years ago,
644
00:46:21,470 --> 00:46:25,010
tell us freely how you would have broadcast it.
645
00:46:25,010 --> 00:46:28,190
Before we do that, I have a question. What happened to Mr. Gi Ho Sang?
646
00:46:28,190 --> 00:46:30,680
Is he still missing?
647
00:46:35,140 --> 00:46:38,210
His skeleton was found a few days ago.
648
00:47:05,940 --> 00:47:09,590
What is that?
649
00:47:09,590 --> 00:47:11,190
Why?
650
00:47:11,190 --> 00:47:13,200
Come here!
651
00:47:13,200 --> 00:47:16,170
Come here! What is this?
652
00:47:18,220 --> 00:47:20,610
Why? What happened?
653
00:47:21,500 --> 00:47:24,170
Ah! Aiyoo!
654
00:47:24,170 --> 00:47:25,990
Aiyoo! Aish!
655
00:47:26,580 --> 00:47:28,210
What the heck?
656
00:47:29,940 --> 00:47:33,910
While they were demolishing the factory, the skeleton was found on the hill behind the factory.
657
00:47:33,910 --> 00:47:38,940
After confirming the uniform, it was revealed that it was Mr. Ki Ho Sang who went missing thirteen years ago.
658
00:47:52,900 --> 00:48:01,040
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
659
00:48:07,390 --> 00:48:11,690
What's going on here?
660
00:48:11,690 --> 00:48:16,190
What is this? It's a skeleton. What's going on?
661
00:48:20,680 --> 00:48:24,380
What's going on here? With a body... what do we do?
662
00:49:01,000 --> 00:49:02,850
Father.
663
00:49:09,370 --> 00:49:11,210
Father.
664
00:49:12,120 --> 00:49:15,780
One, two, three.
665
00:49:18,200 --> 00:49:20,700
What are you doing? Clap! Commendation Ki Ho Sang
666
00:49:21,470 --> 00:49:25,640
Hey, Jae Myeong, take a look.
667
00:49:25,640 --> 00:49:28,300
Doesn't this make you feel proud of your dad?
668
00:49:28,300 --> 00:49:30,360
Dad, you're the best.
669
00:49:44,820 --> 00:49:46,760
Father...
670
00:49:48,540 --> 00:49:51,610
For this case, I think that the responsibility of the reporter is very big.
671
00:49:51,610 --> 00:49:56,410
To conclude Gi Ho Sang committed manslaughter and dereliction of duty was inexcusable.
672
00:49:56,470 --> 00:50:00,910
That conclusion wasn't made by the reporters but the police and the prosecutors.
673
00:50:00,910 --> 00:50:03,430
The reporters had no choice but to write what was announced to them.
674
00:50:03,430 --> 00:50:06,100
Dictation is something only the elementary schoolers do.
675
00:50:06,100 --> 00:50:09,100
As a reporter they should have gathered information and confirmed the truth.
676
00:50:09,100 --> 00:50:12,820
In that situation I think the reporters did all they could.
677
00:50:12,820 --> 00:50:15,180
There was a witness, and the chief of the operation...
678
00:50:15,180 --> 00:50:16,960
Has your father contacted you?
679
00:50:16,960 --> 00:50:19,980
Why do you think he's hiding instead of coming home? Could it be because he feels guilty?
680
00:50:19,980 --> 00:50:21,850
You're happy because your father's alive, right?
681
00:50:21,850 --> 00:50:25,850
The point that the witness with Pinocchio syndrome could have been mistaken
682
00:50:25,850 --> 00:50:28,730
was the biggest cause of this tragedy.
683
00:50:28,730 --> 00:50:33,420
And the problem was that the police, the prosecutors, and the reporters believed what that witness had said.
684
00:50:33,420 --> 00:50:36,250
However, they probably had no choice but to believe it.
685
00:50:36,250 --> 00:50:40,760
The statement of a person who cannot lie is stronger than any other.
686
00:50:41,760 --> 00:50:45,220
It's a pity that Gi Ho Sang was found dead, but
687
00:50:45,220 --> 00:50:50,390
I think it's a very unfortunate accident for which we cannot ask anyone to take responsibility
688
00:50:53,590 --> 00:50:55,860
There isn't anyone we can ask to take
689
00:50:57,200 --> 00:50:59,030
the responsibility, you say.
690
00:51:02,410 --> 00:51:05,930
People think that Pinocchios only speak the truth,
691
00:51:05,930 --> 00:51:11,080
and people also think that reporters only relay the truth.
692
00:51:11,080 --> 00:51:14,640
Both Pinocchios and reporters should have known that, too.
693
00:51:14,640 --> 00:51:18,360
That people always believe their words, THUS
694
00:51:21,120 --> 00:51:24,370
they should have known that their words are scarier than any other person's words.
695
00:51:24,370 --> 00:51:29,870
They should have been cautious, and even more cautious! Their fault was that they didn't know that facts!
696
00:51:33,400 --> 00:51:38,320
That thoughtlessness destroyed a family.
697
00:51:38,320 --> 00:51:41,600
So, of course, they must be made to accept responsibility.
698
00:51:51,900 --> 00:51:55,160
At the time, the Pinocchio said what he saw.
699
00:51:55,160 --> 00:51:58,980
Even if he might have been wrong, he probably could not have stayed silent.
700
00:52:06,370 --> 00:52:09,230
Looking at #444,
701
00:52:09,870 --> 00:52:13,120
I now understand,
702
00:52:13,960 --> 00:52:15,960
why a person with the Pinocchio syndrome cannot be a reporter.
703
00:52:23,880 --> 00:52:29,150
How dangerous it is if a person who ignores the fact that they could be wrong and talks freely becomes a reporter.
704
00:52:29,150 --> 00:52:34,450
Not knowing the weight of their words, how scary a person who speaks so carelessly is.
705
00:52:38,480 --> 00:52:40,350
I understand it.
706
00:52:46,140 --> 00:52:50,920
Are you saying this to me?
707
00:52:52,930 --> 00:52:54,480
Yes.
708
00:52:56,420 --> 00:52:58,250
What is this I'm hearing?
709
00:52:58,250 --> 00:53:01,900
Are you saying that # 444 is a Pinocchio?
710
00:53:02,700 --> 00:53:06,880
#444 are you perhaps a Pinocchio?
711
00:53:12,100 --> 00:53:13,500
Yes.
712
00:53:15,530 --> 00:53:17,090
Is she really a Pinocchio?
713
00:53:17,090 --> 00:53:19,730
- And she hid that all the way here? - It's a certain elimination.
714
00:53:19,730 --> 00:53:23,800
It's not enough to be a disgrace, a formidable enemy, and clueless, but also a Pinocchio?
715
00:53:23,800 --> 00:53:26,270
Daebak.
716
00:53:35,160 --> 00:53:38,360
#444 there is still debate time left, please sit in your seat.
717
00:53:38,360 --> 00:53:40,490
Please open.
718
00:53:43,790 --> 00:53:47,120
I will stop here.
719
00:54:13,010 --> 00:54:15,470
I don't think that broadcasting is a joke.
720
00:54:15,470 --> 00:54:18,270
Broadcasting is something that can kill a person with just one word.
721
00:54:18,270 --> 00:54:23,030
How could I dare think of it as a joke?
722
00:54:25,140 --> 00:54:28,180
Why? You must think that guy is also impressive?
723
00:54:28,180 --> 00:54:32,550
Rather than being impressive, he's someone I've already been acquainted with.
724
00:55:10,660 --> 00:55:12,850
- What floor? - Ah, seriously.
725
00:55:12,850 --> 00:55:15,000
Why am I like this?
726
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
Should I just press the first floor?
727
00:55:21,330 --> 00:55:25,250
You must have been very angry, because that #19 back-stabbed you?
728
00:55:25,250 --> 00:55:27,080
No.
729
00:55:27,080 --> 00:55:29,920
Stating your opinion in a debate is only natural.
730
00:55:29,920 --> 00:55:33,230
Just because he has a different view than me, it doesn't mean that he's stabbing me in the back.
731
00:55:33,230 --> 00:55:34,770
If not, then what?
732
00:55:34,770 --> 00:55:36,840
Because you failed your test?
733
00:55:36,840 --> 00:55:38,910
No, just...
734
00:55:39,790 --> 00:55:42,530
I just wished that he had been on my side.
735
00:55:42,530 --> 00:55:44,100
My side?
736
00:55:44,100 --> 00:55:46,680
No, no. What am I saying right now?
737
00:55:46,680 --> 00:55:48,900
There should not be my side or your side in a debate.
738
00:55:48,900 --> 00:55:52,600
His view can be different from mine. That is what it is supposed to be like.
739
00:55:54,090 --> 00:55:57,890
But I wished for Dal Po to have been on my side.
740
00:55:57,890 --> 00:56:00,000
Because he's Dal Po...
741
00:56:00,000 --> 00:56:02,830
He's not someone else, but because he's Dal Po, automatically...
742
00:56:02,830 --> 00:56:05,660
No, I shouldn't be like that.
743
00:56:05,660 --> 00:56:08,310
Why am I so terrible? This is seriously annoying!
744
00:56:08,310 --> 00:56:10,910
You must like this friend, Dal Po.
745
00:56:10,910 --> 00:56:13,840
No! Not at all!
746
00:56:18,400 --> 00:56:20,020
I must be crazy.
747
00:56:20,020 --> 00:56:22,430
Why is this happening?
748
00:56:23,390 --> 00:56:25,460
I don't.
749
00:56:25,460 --> 00:56:28,350
I really don't!
750
00:57:16,760 --> 00:57:18,590
Father...
751
00:57:24,140 --> 00:57:25,740
Father.
752
00:57:39,780 --> 00:57:42,090
Father...
753
00:58:00,330 --> 00:58:04,230
Father. Father.
754
00:58:13,630 --> 00:58:15,500
Father.
755
00:58:16,140 --> 00:58:18,880
What's wrong with me?
756
00:58:18,880 --> 00:58:20,930
He's my uncle.
757
00:58:20,930 --> 00:58:23,950
He even has a girlfriend. I can't be like this.
758
00:58:24,730 --> 00:58:26,570
This isn't it.
759
00:58:26,570 --> 00:58:28,860
There's no way.
760
00:58:28,860 --> 00:58:33,050
This can't happen, if this happens...
761
00:58:35,100 --> 00:58:43,080
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
762
00:58:43,080 --> 00:58:45,160
Pinocchio ~Preview~
763
00:58:45,160 --> 00:58:48,270
I thought that if I failed and you passed, I would feel jealous. But I am not jealous at all.
764
00:58:48,270 --> 00:58:50,830
- You are hiccuping. - I'm not hiccuping because of that.
765
00:58:50,830 --> 00:58:52,470
Did you guys commit some crime?
766
00:58:52,470 --> 00:58:54,470
He nitpicks so much that his nickname is Nitpicker Jang.
767
00:58:54,470 --> 00:58:56,020
If you cry you will get pegged, if you get pegged...
768
00:58:56,020 --> 00:58:58,160
You will all die!
769
00:58:58,160 --> 00:59:00,080
What would happen if a Pinocchio became a reporter.
770
00:59:00,080 --> 00:59:02,270
My son is being a little strange lately.
771
00:59:02,270 --> 00:59:04,720
Do you know why these hiccups started?
772
00:59:04,720 --> 00:59:06,660
I will somehow try to fold away my feelings.
773
00:59:06,660 --> 00:59:08,800
If by chance you can't,
774
00:59:10,360 --> 00:59:14,450
What happens? We...
775
02:00:03,040 --> 02:00:06,010
The 'Pinocchio syndrome' depicted in this drama is not a syndrome in real life.
776
02:00:06,510 --> 02:00:10,800
Timing and Subtitles brought to you by The Can't Lie Team @ Viki
64955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.