All language subtitles for Peacock.2010.DVDRip.XviD-GFW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,132 --> 00:00:21,896 I'm doing this because I love you. 2 00:00:22,035 --> 00:00:24,629 You know what happened. This is what you'll turn into. 3 00:00:26,039 --> 00:00:28,439 Don't talk to anyone. 4 00:00:28,508 --> 00:00:30,499 - I warn you. - Don't move a muscle unless I tell you to. 5 00:00:30,577 --> 00:00:32,977 - Don't talk to anyone. - Why would you keep things from me? 6 00:00:33,046 --> 00:00:35,173 John! Look at me. Look at me, John. Look at me. 7 00:00:35,248 --> 00:00:38,308 Don't look at me unless I tell you to. 8 00:00:38,385 --> 00:00:41,411 Don't talk to anyone. Don't talk to anyone. John, why would you... 9 00:00:46,927 --> 00:00:48,451 I don't love you anymore. 10 00:01:49,990 --> 00:01:52,254 How many times do the people of Nebraska 11 00:01:52,325 --> 00:01:54,725 have to be embarrassed by the man that represents it? 12 00:01:54,795 --> 00:01:57,889 That was challenger Ted Johnson responding to the latest scandal 13 00:01:57,964 --> 00:02:00,125 to rock the highly contested Senate race 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,067 between he and incumbent senator Jackson Wyatt. 15 00:02:03,136 --> 00:02:06,697 Wyatt has been photographed with yet another woman that is not his wife. 16 00:06:29,536 --> 00:06:32,994 - Good morning, Mr. French. - Good morning. 17 00:06:34,340 --> 00:06:36,035 Thank you, sir. 18 00:06:36,109 --> 00:06:40,239 John, Mr. Crill's election celebration's today. 19 00:06:41,147 --> 00:06:44,241 I've taken the liberty of cutting some flowers from my garden 20 00:06:44,317 --> 00:06:46,877 for all the men to wear on their lapels. 21 00:06:49,255 --> 00:06:50,882 Have all this finished by 3:00. 22 00:06:50,957 --> 00:06:53,084 You're probably going to have to skip lunch. 23 00:06:54,761 --> 00:06:55,750 Okay? 24 00:06:56,396 --> 00:06:58,057 Paycheck for you. 25 00:07:12,378 --> 00:07:14,710 I don't know why she didn't make one of her girls make this. 26 00:07:14,781 --> 00:07:18,217 I know. It's ridiculous. Fanny's just promoting her shelter. 27 00:07:18,284 --> 00:07:21,481 I can't believe she's throwing him another party. 28 00:07:43,176 --> 00:07:45,644 Girls, once you're done with that thing... 29 00:08:56,115 --> 00:08:59,414 - And keep the candy in a... - A separate bag, John? 30 00:09:02,922 --> 00:09:06,187 - Baseball cards, too? - Yes. Yes, please. Five packs. 31 00:09:10,630 --> 00:09:12,097 - Hello, John. - Hello. 32 00:09:12,165 --> 00:09:15,100 It's always nice to see a friendly face. 33 00:09:15,168 --> 00:09:18,831 - Hello, Mrs. Sternberg. - Louise. Call me Louise. 34 00:09:20,306 --> 00:09:21,933 Okay, Mrs. Sternberg. 35 00:09:24,844 --> 00:09:28,905 Must get Ionely in that house. You should come over to dinner. 36 00:09:29,749 --> 00:09:33,344 - I make a wonderful pot roast. - Well, excuse me. 37 00:11:22,829 --> 00:11:24,922 Ron, should someone call Dr. Elkins? 38 00:11:24,998 --> 00:11:26,488 Can you move your fingers and toes? 39 00:11:26,866 --> 00:11:27,855 No, no, no. 40 00:11:27,934 --> 00:11:30,164 - I'll stay right here. - We thought you were a goner. 41 00:11:30,503 --> 00:11:31,765 You're lucky to be alive. 42 00:11:31,838 --> 00:11:33,703 Can everyone please step back? 43 00:11:34,073 --> 00:11:37,008 - Who is she? - I didn't know John had a wife. 44 00:11:37,810 --> 00:11:39,175 You afraid? 45 00:11:39,879 --> 00:11:41,813 Kyle, why don't you run inside to the kitchen? 46 00:11:41,881 --> 00:11:43,815 I don't mean to be rude, but how do you know John? 47 00:11:43,883 --> 00:11:46,113 - Are you family? - I live here. 48 00:12:28,561 --> 00:12:30,290 John! John! 49 00:12:33,733 --> 00:12:37,430 You okay? Another 10 feet, your house would've been a goner. 50 00:12:37,804 --> 00:12:41,137 - Is your lady friend okay? - My breakfast is getting cold. 51 00:12:42,508 --> 00:12:43,566 John? 52 00:13:00,960 --> 00:13:02,689 - Hey, John. - Officer. 53 00:13:03,863 --> 00:13:05,194 We just heard about the train. Is everything... 54 00:13:05,264 --> 00:13:07,459 I'm... I'm supposed to go to work now. 55 00:13:17,210 --> 00:13:19,508 - John, I heard about the train. - Good morning, Mr. French. 56 00:13:19,579 --> 00:13:21,342 - Was there a woman there? - Thank you. 57 00:13:21,414 --> 00:13:23,382 Was there a woman in your house? I mean... 58 00:13:29,822 --> 00:13:33,223 - I heard about the train. - I really need to get this work done. 59 00:13:34,427 --> 00:13:37,726 There he is, John Skillpa. Talk of the town. 60 00:13:37,797 --> 00:13:40,027 - Morning, Mr. Crill. - Good morning, Doris. 61 00:13:40,833 --> 00:13:42,095 So a train bucks the rail, 62 00:13:42,168 --> 00:13:44,864 winds up in your backyard and you still come to work? 63 00:13:44,937 --> 00:13:46,996 Yes, sir. Well, I had to. 64 00:13:49,775 --> 00:13:52,642 I've never seen anything like that. So what can I do for you? 65 00:13:52,712 --> 00:13:56,443 Day off? Remember, we're all family here, so take advantage. 66 00:14:02,822 --> 00:14:06,280 - Hello, sir. These need to get done. - Thank you. 67 00:14:07,326 --> 00:14:11,387 I don't care about the work. And I don't think Edmund does, either. 68 00:14:12,098 --> 00:14:13,360 Of course not. 69 00:14:13,432 --> 00:14:18,392 I suggested he take the day off as soon as he came into work this morning. 70 00:14:19,472 --> 00:14:20,939 John, go home. 71 00:14:21,674 --> 00:14:23,141 I'll just get this one work done, 72 00:14:23,209 --> 00:14:27,908 and then I'll go home for lunch, if that's okay with you, sir. Please. 73 00:14:30,049 --> 00:14:31,175 Sure. 74 00:14:33,686 --> 00:14:34,744 Ladies. 75 00:14:40,793 --> 00:14:45,253 John, these need to be done. Thanks. 76 00:15:11,357 --> 00:15:14,485 - There you are. - Officer. 77 00:15:14,660 --> 00:15:17,720 This morning on your bike, you acted like you've never seen me before. 78 00:15:19,432 --> 00:15:21,593 - John... - Superman! 79 00:15:23,236 --> 00:15:26,399 Hey, kids. Go on, get down from there. Go on. 80 00:15:30,977 --> 00:15:32,911 I knocked on your door this morning to check on the young lady 81 00:15:32,979 --> 00:15:34,674 you got staying with you. Nobody answered. 82 00:15:36,949 --> 00:15:39,782 Some of the women tell me she's your wife. 83 00:15:41,420 --> 00:15:44,389 Nobody knew you got married. Congratulations. 84 00:15:46,092 --> 00:15:48,287 John, I'm really happy for you. 85 00:15:48,494 --> 00:15:51,327 I just need everything back to how it was before. 86 00:15:52,231 --> 00:15:55,860 - Have you even called anybody? - No, sir. 87 00:15:57,970 --> 00:15:59,267 All right. 88 00:16:01,307 --> 00:16:03,798 Listen here. When your mother died, 89 00:16:04,443 --> 00:16:07,173 I showed you what to do, who to call, what papers need to be filled out, 90 00:16:07,246 --> 00:16:08,543 and you did it. 91 00:16:09,982 --> 00:16:12,849 That's exactly what you got to do now. 92 00:16:12,918 --> 00:16:14,317 Yes, sir. 93 00:16:14,387 --> 00:16:17,322 There's no one here to help you anymore, you understand? 94 00:16:17,390 --> 00:16:20,951 You need to call the train company and tell them exactly what you want. 95 00:16:22,395 --> 00:16:23,953 - Okay? - Yes, sir. 96 00:16:25,031 --> 00:16:30,970 Mr. Skillpa, first I want to apologize for any inconvenience. I've spoken to Mayor Crill. 97 00:16:31,037 --> 00:16:35,133 Well, thank you, Mr. Clapp. Can you come and get your train out of my backyard? 98 00:16:35,207 --> 00:16:37,004 We're working on that, as we speak. 99 00:16:37,076 --> 00:16:39,135 The inspectors and engineers are on their way, 100 00:16:39,211 --> 00:16:42,009 but, as I said, these things take time. 101 00:16:42,081 --> 00:16:45,847 Well, I just want it gone as soon as possible. 102 00:16:46,285 --> 00:16:48,412 Officer McGonigle told me to call. 103 00:16:49,855 --> 00:16:51,652 How about tomorrow? 104 00:16:51,724 --> 00:16:54,716 I could come home early and I could get a half day at work. 105 00:16:54,794 --> 00:16:56,785 Tomorrow would be good for me. 106 00:16:56,862 --> 00:17:00,320 Listen, we're probably gonna have to send a team of welders down there. 107 00:17:00,399 --> 00:17:03,425 Our head engineer, Mark Huggins will have to take a look at it. 108 00:17:03,502 --> 00:17:06,096 He can't get down there until Friday. 109 00:17:09,008 --> 00:17:11,476 No sooner than Friday? 110 00:17:11,544 --> 00:17:14,877 Sir, like I said, Mark Huggins will be there on Friday. 111 00:17:46,512 --> 00:17:48,139 You looking for this? 112 00:17:49,348 --> 00:17:51,009 - Oh, my. - I got it. 113 00:17:52,017 --> 00:17:54,076 - Come on, birdie. - Connor, it's over there. 114 00:17:55,421 --> 00:17:59,323 - You have to get out now. Please. - Come on. Come on, birdie. 115 00:17:59,392 --> 00:18:02,828 - Please leave. - Connor, get ready to close the door. 116 00:18:13,472 --> 00:18:14,700 I'm Connor Black. 117 00:18:14,774 --> 00:18:18,073 I'm senior political advisor to Senator Jackson Wyatt. 118 00:18:18,210 --> 00:18:19,905 And we're here to see Mr. Skillpa. 119 00:18:21,981 --> 00:18:25,815 Fanny Crill. Such a pleasure to meet you, Mrs. Skillpa. 120 00:18:29,121 --> 00:18:34,320 Well, I must say, there could be less odd circumstances to get acquainted. 121 00:18:34,693 --> 00:18:37,594 - John's not here. - Fanny. 122 00:18:37,663 --> 00:18:41,224 We're here because of that monstrosity in your backyard. 123 00:18:42,134 --> 00:18:46,366 We want to do a rally in your backyard using the train as a backdrop. 124 00:18:47,973 --> 00:18:50,407 - What? - That train was part of Senator Wyatt's 125 00:18:50,476 --> 00:18:51,875 Whistle Stop campaign. 126 00:18:51,944 --> 00:18:55,380 The challenger, Ted Johnson, is a real mudslinger. 127 00:18:55,548 --> 00:19:00,247 He wants to use the train as a metaphor for my boss' political career. 128 00:19:00,820 --> 00:19:03,948 To be blunt, I need you and your husband's help. 129 00:19:09,762 --> 00:19:11,855 Have you seen this picture? 130 00:19:12,898 --> 00:19:16,698 Ted Johnson's gonna use this photo to hurt our campaign. 131 00:19:16,769 --> 00:19:18,566 We're only three weeks from election day, 132 00:19:18,637 --> 00:19:21,299 and we can't let him get away with it this time. 133 00:19:21,373 --> 00:19:25,673 And Connor has been kind enough to allow me to organize the event. 134 00:19:25,744 --> 00:19:28,713 All of Peacock will be here. Marching band, food. 135 00:19:28,781 --> 00:19:30,772 What a very special day it will be. 136 00:19:30,850 --> 00:19:33,250 You and your husband together with the Senator. 137 00:19:39,291 --> 00:19:42,055 Connor, why don't you take that outside? 138 00:19:42,127 --> 00:19:44,527 You don't mind if I have a moment alone with Mrs. Skillpa? 139 00:19:45,231 --> 00:19:48,428 Sure, sure. I don't have anything better to do. 140 00:19:52,438 --> 00:19:54,668 I knew I should've come alone. 141 00:19:56,675 --> 00:20:01,374 You know, I have always been so curious about this house. 142 00:20:06,352 --> 00:20:07,717 Well, have a seat. 143 00:20:12,191 --> 00:20:14,091 How do you know John? 144 00:20:14,894 --> 00:20:18,728 Well, my husband owns the bank. He's John's boss. 145 00:20:19,832 --> 00:20:23,666 Ray's been the Mayor of Peacock for three terms now. 146 00:20:27,606 --> 00:20:33,135 I guess this must all be just a tad overwhelming, Mrs. Skillpa. 147 00:20:33,212 --> 00:20:34,873 Why don't you let me explain? 148 00:20:35,681 --> 00:20:38,514 I run the county shelter for women. 149 00:20:38,584 --> 00:20:41,417 We mold the modern woman. The woman who votes. 150 00:20:41,487 --> 00:20:47,357 And Wyatt is viewed as someone who's, well, a little insensitive to women's needs. 151 00:20:47,426 --> 00:20:50,054 And so Connor had the idea that we would get a bunch of my girls 152 00:20:50,129 --> 00:20:53,360 together with the Senator and take a photo, and I've agreed to it. 153 00:20:53,432 --> 00:20:57,425 But that oaf has no idea 154 00:20:57,503 --> 00:21:01,769 that I plan to use the rally to raise money for my shelter. 155 00:21:04,176 --> 00:21:06,974 - Mrs. Crill, I need to go upstairs. - Come on now. 156 00:21:07,046 --> 00:21:11,039 Life doesn't begin and end with housework, and please call me Fanny. 157 00:21:12,184 --> 00:21:16,177 Mrs. Skillpa, this photo will help us get donors for the shelter. 158 00:21:18,190 --> 00:21:19,680 I don't know. 159 00:21:21,126 --> 00:21:26,758 I know that the Skillpas have a long history of keeping to themselves. 160 00:21:26,832 --> 00:21:29,630 But you're your own woman. 161 00:21:30,703 --> 00:21:32,193 Remember that. 162 00:21:35,841 --> 00:21:39,709 Okay, well, it was a pleasure meeting you and if you need anything, 163 00:21:39,778 --> 00:21:43,179 just come out back and we'll only stay a few minutes. 164 00:22:12,311 --> 00:22:14,438 I have to tell Wanda. 165 00:22:16,248 --> 00:22:20,048 - What have you got there? - Mrs. Skillpa, how're you feeling? 166 00:22:20,119 --> 00:22:23,714 - You look so much better. - That is so lovely. 167 00:22:24,023 --> 00:22:26,048 - Careful. Watch yourself. - John should really fix that step. 168 00:22:26,125 --> 00:22:27,149 - Fanny? - Yes? 169 00:22:27,226 --> 00:22:29,023 When is the shelter clothing drive this year? 170 00:22:29,094 --> 00:22:30,823 It's closer to Christmas. 171 00:22:30,929 --> 00:22:33,625 Mrs. Skillpa, I'm sure you know all about Fanny's work at the shelter 172 00:22:33,699 --> 00:22:36,167 with displaced women and children. 173 00:22:37,069 --> 00:22:38,502 Displaced children? 174 00:22:38,570 --> 00:22:41,334 Well, we've been known to help in the adoption process. 175 00:22:41,407 --> 00:22:43,102 Find good homes for children. 176 00:22:43,175 --> 00:22:46,008 Well, you should come and meet some of my girls sometime. 177 00:22:46,078 --> 00:22:48,012 So, where are your kids? 178 00:22:50,649 --> 00:22:53,174 Well, Mr. Black, I don't know how you folks do it in Lincoln, 179 00:22:53,252 --> 00:22:55,152 but in Peacock, we don't pry. 180 00:22:56,555 --> 00:23:00,582 I'd love to hear you say yes to this rally. If it's John, 181 00:23:00,659 --> 00:23:03,594 only you know the best way to get through to your husband. 182 00:23:03,662 --> 00:23:06,529 So get through. Understand? 183 00:23:06,765 --> 00:23:10,030 It's moments like this modern women take advantage of, 184 00:23:10,102 --> 00:23:13,765 because it's moments like this that put us on the map. 185 00:23:13,839 --> 00:23:16,899 We ladies have to stick together, Mrs. Skillpa. 186 00:23:17,376 --> 00:23:20,038 Emma. Please call me Emma. 187 00:23:49,041 --> 00:23:50,235 Hello? 188 00:23:51,310 --> 00:23:52,902 Yes, Mr. French. 189 00:23:54,880 --> 00:23:57,940 I'm so sorry, but John is running a little late. 190 00:23:59,318 --> 00:24:02,151 Yes, I'll have him off to work in no time. 191 00:24:24,276 --> 00:24:26,767 Johnny, man of the hour. 192 00:24:27,079 --> 00:24:30,742 - Did I do something wrong? - No, no, no, no. 193 00:24:32,050 --> 00:24:36,749 Come on. Connor, this is our guy. John Skillpa, meet Connor Black. 194 00:24:36,822 --> 00:24:39,290 It's a pleasure to meet you. 195 00:24:39,358 --> 00:24:41,826 Hey, how about this? 196 00:24:44,763 --> 00:24:49,063 - That's really something, isn't it, Johnny? - I loved meeting your wife. 197 00:24:50,202 --> 00:24:51,226 - Who? - Emma. 198 00:24:51,303 --> 00:24:54,966 She's wonderful and that house, I can see why your family loved it so much. 199 00:24:55,040 --> 00:24:57,668 God, you were in my house? 200 00:24:57,743 --> 00:25:01,736 Connor, why don't you explain to John our plan for the rally? 201 00:25:01,814 --> 00:25:04,783 What we'd like to do is hold a political rally in your backyard 202 00:25:04,850 --> 00:25:06,681 using the train as a backdrop. 203 00:25:06,752 --> 00:25:07,810 The whole town will be there. 204 00:25:07,886 --> 00:25:11,117 Well, the train's gonna be gone on Friday 'cause I spoke to Mr. Clapp 205 00:25:11,190 --> 00:25:12,623 - and he said... - John. 206 00:25:13,358 --> 00:25:15,690 John, hear Mr. Black out. 207 00:25:16,862 --> 00:25:20,127 - Yes, sir. - Emma loved the idea of the rally. 208 00:25:20,199 --> 00:25:23,430 Your wife made us lemonade and cookies. She was so hospitable... 209 00:25:23,502 --> 00:25:25,732 Well, she's not the boss of me! 210 00:25:25,804 --> 00:25:29,262 - Don't speak to my wife that way. - I... 211 00:25:31,643 --> 00:25:33,543 You don't know what you're doing. 212 00:25:36,014 --> 00:25:39,347 Everything just needs to get back to how it was before. 213 00:25:39,418 --> 00:25:41,409 Mr. Clapp promised the train would be gone on Friday, 214 00:25:41,486 --> 00:25:42,680 and that's what needs to happen. 215 00:25:42,754 --> 00:25:45,348 John, I spoke to Albert Clapp this morning. 216 00:25:46,024 --> 00:25:49,255 - The train's gonna be there a while longer. - Well, it's my house. 217 00:25:49,328 --> 00:25:51,819 And I don't know what she told you. 218 00:25:52,431 --> 00:25:56,299 I don't know what she told you, but she's not the boss of me. 219 00:25:56,368 --> 00:25:58,632 I make the decisions, not Emma. 220 00:25:59,771 --> 00:26:01,796 I'm the man of the house. 221 00:26:03,442 --> 00:26:05,706 We know you're the man of the house, John. 222 00:26:05,777 --> 00:26:09,838 Now, Mark Huggins is coming to take that train away on Friday, and that's that. 223 00:26:14,786 --> 00:26:17,380 Connor, why don't you and I go to Ray's office 224 00:26:17,489 --> 00:26:20,617 and let him speak to John alone? 225 00:26:35,507 --> 00:26:36,701 John. 226 00:26:42,781 --> 00:26:47,115 John, I wanna run for Senate someday. 227 00:26:47,185 --> 00:26:49,551 Now this could really get me in with the big guys. 228 00:26:53,692 --> 00:26:57,560 I don't understand how your wife can see how big this is, and you don't. 229 00:26:57,629 --> 00:26:59,153 No one understands, sir. 230 00:26:59,231 --> 00:27:02,200 John, I don't wanna hear another word out of you. 231 00:27:02,267 --> 00:27:04,667 You need to sit here and think about this. 232 00:27:04,736 --> 00:27:07,933 I can't let her do this. 233 00:27:28,660 --> 00:27:29,752 John? 234 00:27:33,899 --> 00:27:35,127 It's me. 235 00:27:42,240 --> 00:27:44,140 Jake! Come back to Mama right now. 236 00:27:51,717 --> 00:27:53,241 Is anyone home? 237 00:27:55,187 --> 00:27:56,848 What do you want? 238 00:27:58,857 --> 00:28:01,849 There just isn't any easy way to say this, John. 239 00:28:03,996 --> 00:28:05,657 Jake and me, we... 240 00:28:07,599 --> 00:28:09,863 We're getting out of this town. 241 00:28:13,405 --> 00:28:15,032 I need your help. 242 00:28:17,242 --> 00:28:18,903 What kind of help? 243 00:28:21,780 --> 00:28:23,145 Money help. 244 00:28:24,916 --> 00:28:27,043 It's been almost a year now. 245 00:28:27,552 --> 00:28:31,318 I've doubled up shifts just to keep my place. 246 00:28:32,324 --> 00:28:34,292 I don't know what else to do. 247 00:28:34,893 --> 00:28:38,989 I mean, I've been planning on getting out of here for a while now. 248 00:28:39,064 --> 00:28:41,225 You know, saving and all. 249 00:28:41,299 --> 00:28:44,530 - Look, I know you've got... - Why are you asking me for money? 250 00:28:47,706 --> 00:28:49,071 The checks. 251 00:28:51,810 --> 00:28:53,641 I haven't got a check in a year now. 252 00:28:53,712 --> 00:28:56,044 - Lf I could just... - What checks? 253 00:29:00,786 --> 00:29:03,118 I wasn't sending you any checks. 254 00:29:06,525 --> 00:29:09,392 Your... Your mother was. 255 00:29:15,434 --> 00:29:17,561 My mother died a year ago. 256 00:29:25,277 --> 00:29:27,040 I didn't know that. 257 00:29:31,183 --> 00:29:33,208 What were the checks for? 258 00:29:41,059 --> 00:29:42,617 He's two now. 259 00:29:49,401 --> 00:29:51,562 I... I honestly thought you knew. 260 00:29:52,637 --> 00:29:56,733 Your mama was sending me checks as long as I stayed away. 261 00:29:58,076 --> 00:30:01,773 John, please. John, where are you going? 262 00:30:03,949 --> 00:30:05,712 I have my own money. 263 00:30:10,255 --> 00:30:11,517 Don't go. 264 00:30:26,571 --> 00:30:28,471 John, I really think... 265 00:30:31,309 --> 00:30:36,747 Come here, honey. I'm so sorry. I didn't realize anyone else was home. 266 00:30:42,954 --> 00:30:47,118 We better be going. I'm so sorry. 267 00:30:54,766 --> 00:30:56,393 What's his name? 268 00:30:58,937 --> 00:31:00,063 Jake. 269 00:31:02,207 --> 00:31:03,606 Who are you? 270 00:31:05,744 --> 00:31:07,609 I'm Maggie. 271 00:31:09,581 --> 00:31:12,015 Just an old friend of John's. 272 00:31:14,686 --> 00:31:16,347 Why are you here? 273 00:31:17,656 --> 00:31:21,752 I read in the paper about the train and all. 274 00:31:21,826 --> 00:31:25,694 I just wanted to stop by and make sure everything was okay. 275 00:31:30,635 --> 00:31:32,227 I better be going. 276 00:31:34,239 --> 00:31:38,335 - I'm Emma. John's wife. - Nice to meet you. 277 00:31:40,979 --> 00:31:42,412 Good night. 278 00:31:55,493 --> 00:31:56,687 Maggie. 279 00:32:05,370 --> 00:32:07,031 Where's your car? 280 00:32:09,341 --> 00:32:11,605 I let a friend borrow it. 281 00:32:11,676 --> 00:32:16,477 Her aunt's real sick in Lincoln, so Jake and I just been doing a lot of walking. 282 00:32:21,486 --> 00:32:23,977 You don't really own a car, do you? 283 00:32:27,826 --> 00:32:31,694 I don't mean to pry or be rude, but where's his bed? 284 00:32:39,504 --> 00:32:41,495 Why don't you let me drive you home? 285 00:32:43,642 --> 00:32:45,439 That'd be real nice. 286 00:32:56,621 --> 00:32:59,055 I'm sorry, where's John? 287 00:33:01,226 --> 00:33:02,318 He's sleeping. 288 00:33:13,738 --> 00:33:15,069 You ready? 289 00:33:22,247 --> 00:33:25,876 Do you... Do you drive much? 290 00:33:28,420 --> 00:33:29,910 You caught me. 291 00:33:31,990 --> 00:33:33,753 You don't drive? 292 00:33:34,826 --> 00:33:35,850 No. 293 00:33:37,162 --> 00:33:39,722 Okay. You just use one foot. 294 00:33:39,798 --> 00:33:42,232 Don't put one on the gas and one on the brake. 295 00:33:42,300 --> 00:33:46,669 - Just use one foot to go back and forth. - All right. 296 00:33:47,672 --> 00:33:48,832 Just like that. 297 00:33:48,907 --> 00:33:51,205 - Just easy. - All right. 298 00:34:08,360 --> 00:34:12,228 I think you're ready for the open road. Thanks for driving me way out here. 299 00:34:12,297 --> 00:34:15,095 I'm sorry if I caused you any trouble. 300 00:34:15,567 --> 00:34:17,899 You didn't, you didn't. Don't be silly. 301 00:34:20,505 --> 00:34:22,370 Let me help you into the house. 302 00:34:29,347 --> 00:34:31,975 Have a seat. I'll be right out. 303 00:34:33,118 --> 00:34:34,983 Here you go, sweetie. 304 00:34:36,020 --> 00:34:37,681 Good night, Jakey. 305 00:34:42,827 --> 00:34:44,761 Would you like a drink? 306 00:34:45,864 --> 00:34:48,560 Just a little something would be nice. 307 00:34:55,440 --> 00:34:59,638 - Do you like it here? - It's all I can afford right now. 308 00:35:04,849 --> 00:35:06,180 Excuse me. 309 00:35:10,889 --> 00:35:15,656 - I got a few bucks, if you got a few minutes. - Not now, cupcake. I got company. 310 00:35:17,462 --> 00:35:18,656 Okay. 311 00:35:18,897 --> 00:35:21,661 Well, you know where to find me. 312 00:35:39,617 --> 00:35:41,244 Is that how you met John? 313 00:35:43,721 --> 00:35:45,348 Emma, I'm sorry. 314 00:35:48,493 --> 00:35:49,983 I'm so sorry. 315 00:35:54,399 --> 00:35:57,891 It's okay. It's okay, Maggie. 316 00:35:59,804 --> 00:36:02,932 I just want... I just want what's better for Jake. 317 00:36:04,542 --> 00:36:05,566 You know what, I went... 318 00:36:05,643 --> 00:36:08,134 I went as long as I could without that money. 319 00:36:10,849 --> 00:36:14,945 What money? Was John sending you money? 320 00:36:18,089 --> 00:36:19,613 His mother was. 321 00:36:22,227 --> 00:36:23,819 Emma, it's bad. 322 00:36:26,064 --> 00:36:27,691 It's really bad. 323 00:36:29,334 --> 00:36:32,269 Please, I need to know. 324 00:36:35,940 --> 00:36:39,273 I won't judge you. Please believe me when I say that. 325 00:36:43,248 --> 00:36:45,273 I met his mother 326 00:36:47,552 --> 00:36:52,922 three years ago in a bar, and she paid me. 327 00:36:54,125 --> 00:36:58,152 She said it was just to meet John. 328 00:36:58,229 --> 00:37:00,857 She brought me to that house 329 00:37:00,932 --> 00:37:03,400 and she brought me... 330 00:37:05,670 --> 00:37:07,865 She brought me up those stairs, 331 00:37:07,939 --> 00:37:12,273 and I thought you were her. 332 00:37:13,144 --> 00:37:16,910 She was wearing this old blue and white dress. 333 00:37:16,981 --> 00:37:20,747 And the creaking of that bed. 334 00:37:22,954 --> 00:37:26,549 John didn't wanna do any of it. I swear, Emma. 335 00:37:29,027 --> 00:37:30,858 But I couldn't stop her. 336 00:37:33,598 --> 00:37:36,897 And she just stayed in the room the whole time. 337 00:37:36,968 --> 00:37:40,426 And then I was forced to stay. 338 00:37:41,639 --> 00:37:43,732 I was so scared. 339 00:37:45,944 --> 00:37:47,571 She made him do... 340 00:37:51,482 --> 00:37:54,883 She made him do horrible things. 341 00:38:00,358 --> 00:38:04,158 And I'm the worst person in the world. 342 00:38:09,400 --> 00:38:12,767 - It's okay, Maggie. - I'm sorry. 343 00:38:16,541 --> 00:38:19,271 Us ladies have to stick together, right? 344 00:42:02,767 --> 00:42:05,133 What if we wanted to adopt Jake? 345 00:42:05,203 --> 00:42:08,934 Well, you'd have to come down for an interview and fill out the forms. 346 00:42:09,006 --> 00:42:14,034 So, John and I would both have to come in together? 347 00:42:14,278 --> 00:42:16,246 Yes. Is that a problem? 348 00:42:16,314 --> 00:42:20,774 Well, it's just that with John's work schedule and all... 349 00:42:20,852 --> 00:42:23,582 - I understand. You also need references. - Yes. 350 00:42:24,622 --> 00:42:28,353 - Could Fanny Crill help with that? - Are they staying at her shelter? 351 00:42:28,426 --> 00:42:29,984 No. Why? 352 00:42:30,061 --> 00:42:32,586 Well, the shelter's very effective in facilitating adoptions. 353 00:42:32,663 --> 00:42:34,062 I didn't know that. 354 00:42:34,298 --> 00:42:37,563 - Well, let me know what you'd like me to do. - Thank you. 355 00:42:50,348 --> 00:42:53,340 "'Perhaps you could play with me,' Wendy said hopefully. 356 00:42:53,784 --> 00:42:57,413 "'I'd love to,' sighed the wind, bending the grasses..." 357 00:42:58,923 --> 00:43:00,083 - Good morning. - Good morning. 358 00:43:00,157 --> 00:43:01,146 - Hello. - Hello. 359 00:43:01,993 --> 00:43:05,394 "The socks and the shirts, the sheets and the petticoats, 360 00:43:05,463 --> 00:43:09,194 "and Wendy's pale pink party dress all jiggled on the clothesline." 361 00:43:09,901 --> 00:43:11,459 That's the U-joint, right there. 362 00:43:11,535 --> 00:43:13,298 So that's where everything tends to get clogged, 363 00:43:13,371 --> 00:43:15,464 so what you want to do is open that up and drain it. 364 00:43:15,539 --> 00:43:18,303 - Here, Karen, why don't you try? - Thanks, Fanny. 365 00:43:19,076 --> 00:43:23,775 Well, look who we have here. Emma Skillpa. 366 00:43:25,049 --> 00:43:28,951 - Don't you look beautiful today. - I want to do the rally. 367 00:43:31,455 --> 00:43:34,913 Excuse me, girls, for a second. I'd like to talk to Emma alone. 368 00:43:34,992 --> 00:43:39,554 Maybe you could go to the typing room and try your hand at that again. Thanks. 369 00:43:39,630 --> 00:43:41,757 I'm so happy to see you. 370 00:43:43,534 --> 00:43:48,801 - Here, have some lemonade. - No, I can't. I have to be home by 8:15. 371 00:43:50,341 --> 00:43:53,868 I just really needed to tell you that I want to do the rally. 372 00:43:53,945 --> 00:43:57,676 - And I have a question about the shelter. - What about John? 373 00:43:59,684 --> 00:44:02,209 He put up quite a stink at the bank. 374 00:44:04,889 --> 00:44:10,259 - I don't understand. You spoke to John? - Yesterday, and he would have none of it. 375 00:44:10,428 --> 00:44:13,488 - We came to an agreement. - What changed his mind? 376 00:44:15,666 --> 00:44:16,826 I did. 377 00:44:18,169 --> 00:44:21,900 Terrific. This is going to be huge news. 378 00:44:22,807 --> 00:44:26,868 - You have to tell Connor. - No, I can't do that. I have to be going. 379 00:44:27,478 --> 00:44:28,467 Yes, you can. 380 00:44:45,496 --> 00:44:47,862 Mrs. Skillpa. My favorite peacock. 381 00:44:48,866 --> 00:44:51,960 - What can I do for you? - The rally. We'll do it. 382 00:45:01,212 --> 00:45:02,941 Emma? Emma Skillpa? 383 00:45:10,087 --> 00:45:12,954 You know, in a town of only 800 people, you're one of the hardest people to find. 384 00:45:13,891 --> 00:45:17,224 Tom McGonigle. I stopped by the house this morning. 385 00:45:17,395 --> 00:45:20,159 I'm gonna need you and John to fill out the accident report with me. 386 00:45:20,664 --> 00:45:22,291 I can come by tonight. What's a good time? 387 00:45:23,134 --> 00:45:27,571 Fanny Crill, the Mayor's wife, is waiting for me. Excuse me. 388 00:45:34,078 --> 00:45:35,807 - Hi, Fanny. - Morning, Mary. 389 00:45:38,082 --> 00:45:40,016 Thanks for noticing. 390 00:45:41,318 --> 00:45:45,277 You know, these gals, they wave and they invite me to parties, 391 00:45:45,356 --> 00:45:48,382 but not one of them has ever volunteered at my shelter. 392 00:45:48,459 --> 00:45:51,792 And look at this. Oh, my gosh, I've got to get my girls to paint this. 393 00:45:52,997 --> 00:45:56,694 Fanny, I don't mean to be rude, but I really should be getting back to the house now. 394 00:45:57,268 --> 00:45:58,360 I got it. 395 00:46:00,271 --> 00:46:02,569 Did you ever meet John's mother? 396 00:46:03,274 --> 00:46:04,332 No. 397 00:46:06,977 --> 00:46:08,911 I don't think many people did. 398 00:46:21,859 --> 00:46:23,918 Do you have children, Fanny? 399 00:46:26,197 --> 00:46:27,664 I'd rather not talk about it. 400 00:46:28,599 --> 00:46:30,829 I'm sorry. I didn't mean to... 401 00:46:40,945 --> 00:46:45,609 I have a son. James. He passed away 14 years ago. 402 00:46:51,222 --> 00:46:52,655 I don't know what to say. 403 00:46:54,091 --> 00:46:55,080 It's okay. 404 00:46:56,594 --> 00:46:58,494 Ray and I tried for a long time, 405 00:46:58,562 --> 00:47:00,996 and it finally happened and it was wonderful. 406 00:47:07,671 --> 00:47:13,234 All John and I ever wanted was a little boy running around our house. 407 00:47:15,946 --> 00:47:17,777 Kids give you so much. 408 00:47:24,755 --> 00:47:26,814 I have to get going. 409 00:47:30,928 --> 00:47:34,989 Fanny, how does someone come to stay here? 410 00:47:42,840 --> 00:47:44,364 Emma. 411 00:47:45,809 --> 00:47:49,040 You getting comfortable driving that old car? 412 00:47:49,947 --> 00:47:51,414 What are you doing out here? 413 00:47:51,482 --> 00:47:53,677 I had something I wanted to discuss with you 414 00:47:53,751 --> 00:47:55,912 - if you had a moment. - Sure. 415 00:47:57,855 --> 00:47:59,288 What the hell's going on? 416 00:48:00,090 --> 00:48:01,887 - Stupid kid! - Damn it, Wade. 417 00:48:01,959 --> 00:48:03,358 It's okay, sweetie. 418 00:48:03,427 --> 00:48:06,487 You never ever threaten a mother's child. 419 00:48:16,507 --> 00:48:18,839 Maggie, there's dishes to do. 420 00:48:20,644 --> 00:48:24,102 - God, I hate all this. - You don't have to stay here. 421 00:48:25,015 --> 00:48:29,349 I know Fanny Crill. The Mayor's wife. 422 00:48:30,888 --> 00:48:33,550 - You know the Mayor's wife? - She's wonderful. 423 00:48:33,691 --> 00:48:35,989 And she runs the most amazing women's shelter. 424 00:48:36,060 --> 00:48:39,826 No. No, I got no time for that. 425 00:48:40,864 --> 00:48:44,823 I mean, those places are for people without ambition. 426 00:48:45,302 --> 00:48:47,668 I'm letting Fanny do this rally at my house. 427 00:48:47,738 --> 00:48:53,005 So she owes me. And besides, I think it would be good for you and for Jake. 428 00:48:53,077 --> 00:48:55,102 For Jake? What good does it do 429 00:48:55,179 --> 00:48:57,443 putting him in a place with a bunch of unambitious women? 430 00:48:59,183 --> 00:49:01,413 Maggie, you're family. 431 00:49:02,486 --> 00:49:04,545 And we need to stay close. 432 00:49:05,089 --> 00:49:09,526 That's sweet of you to say that, but I just want to get out of here. 433 00:49:10,027 --> 00:49:13,793 I want a job where I can hold my head high, 434 00:49:16,700 --> 00:49:19,032 and I don't think I'm gonna find that in Peacock. 435 00:49:19,303 --> 00:49:20,770 The shelter can help you with that. 436 00:49:20,838 --> 00:49:23,864 I owe $300 in rent on a trailer. 437 00:49:24,575 --> 00:49:27,203 And Jake's growing like a weed. New shoes... 438 00:49:27,278 --> 00:49:32,238 It's free rent and clothes and they can help you find a better job. 439 00:49:32,316 --> 00:49:34,113 I can get you over there tonight. 440 00:49:36,787 --> 00:49:38,721 I just want a better life. 441 00:49:43,060 --> 00:49:45,187 John's money could really help me. 442 00:49:46,830 --> 00:49:50,561 Maggie, you don't need his money. 443 00:49:51,735 --> 00:49:55,967 John doesn't understand the importance of family. 444 00:50:00,978 --> 00:50:01,967 Okay. 445 00:50:04,581 --> 00:50:06,071 I'll try. 446 00:50:07,751 --> 00:50:11,414 But if John offers me help, I'll take it. 447 00:51:44,782 --> 00:51:47,114 John. Hello. 448 00:51:48,485 --> 00:51:51,511 - I'm sorry I didn't call ahead of time. - What's this? 449 00:51:52,289 --> 00:51:56,919 I just wanted to say thank you to you and Emma for, 450 00:51:56,994 --> 00:51:58,655 well, everything you're doing. 451 00:51:58,896 --> 00:52:01,364 Is she home? I'd love to say hi. 452 00:52:01,965 --> 00:52:05,093 Evening, John. Don't worry about work today. 453 00:52:05,736 --> 00:52:07,829 Be sure to tell Emma I said thank you. 454 00:52:14,545 --> 00:52:18,845 All right, I don't want to leave Ray waiting in the car, so just say hi to Emma for me. 455 00:53:26,517 --> 00:53:28,382 What is she doing? 456 00:54:18,535 --> 00:54:19,661 John, will you bring your wife out? 457 00:54:19,736 --> 00:54:21,795 I need the both of you to go over everything. 458 00:54:21,872 --> 00:54:22,896 Yeah, and we need to make sure 459 00:54:22,973 --> 00:54:24,998 the caboose is stable enough for the platform. 460 00:54:25,409 --> 00:54:28,105 John, this has to get filled out and signed before you can do the rally. 461 00:54:28,679 --> 00:54:31,170 - You're not helping me. - Good morning, John. 462 00:54:31,448 --> 00:54:33,075 We're just setting up the grandstand. 463 00:54:33,150 --> 00:54:37,814 - No. No! I said no rally! - But Emma told me yesterday it was okay. 464 00:54:37,888 --> 00:54:39,150 Emma? 465 00:54:40,657 --> 00:54:43,148 Get out! Get out, all of you! 466 00:54:43,226 --> 00:54:44,955 - Skillpa... - John, you've got to control yourself. 467 00:54:45,028 --> 00:54:47,690 - Just shut up! - Okay, fellas. Let's take a break. 468 00:54:47,764 --> 00:54:48,890 - Okay, okay. - Get out. 469 00:54:48,966 --> 00:54:50,900 You just take a minute and cool off. 470 00:54:51,935 --> 00:54:54,062 Just calm down and fix this. 471 00:54:56,239 --> 00:54:57,399 I'll swing by later. 472 00:55:19,329 --> 00:55:20,887 Excuse me. 473 00:55:27,270 --> 00:55:30,171 - What can I do for you? - I have a caboose in my backyard. 474 00:55:31,008 --> 00:55:32,441 I have money. 475 00:55:33,810 --> 00:55:36,643 How much to come pick the train up and get it out? 476 00:55:36,847 --> 00:55:38,439 Listen, buddy. 477 00:55:39,149 --> 00:55:41,617 That's private property. The train company'll have our hides. 478 00:55:41,685 --> 00:55:42,947 I know it's illegal. 479 00:55:43,387 --> 00:55:46,515 But I have money and I'll pay. 480 00:55:50,427 --> 00:55:54,761 - Eight hundred cash, and I start tomorrow. - Okay. 481 00:56:00,937 --> 00:56:03,064 John Skillpa, you're late. 482 00:56:04,074 --> 00:56:06,941 Where were you yesterday? You weren't at work all day. 483 00:56:07,477 --> 00:56:08,671 Do you need help? 484 00:56:08,745 --> 00:56:12,112 Did Officer McGonigle get a hold of you? Because he was looking for you. 485 00:56:12,883 --> 00:56:16,649 I called your house several times. Several times, John. 486 00:56:17,854 --> 00:56:21,051 I know you have a lot going on, but you or your wife 487 00:56:21,124 --> 00:56:22,989 could pick up the phone. 488 00:56:24,695 --> 00:56:28,631 Okay, well, look, train or no train, this cannot happen again. 489 00:56:29,066 --> 00:56:30,328 Peacock State Bank. 490 00:56:30,534 --> 00:56:32,092 You're going to have to skip lunch today. 491 00:56:32,669 --> 00:56:34,728 - Okay, sure. Just one second. - Sit down. 492 00:56:35,972 --> 00:56:37,405 - You have a phone call. - Who is it? 493 00:56:37,474 --> 00:56:39,738 It's not for you, sir. It's for John. 494 00:56:40,243 --> 00:56:42,143 I think it's your wife Emma. 495 00:56:57,728 --> 00:57:00,322 - Hello? - John, it's Maggie. 496 00:57:02,432 --> 00:57:05,629 - Why are you calling? - I really need to talk to you. 497 00:57:07,270 --> 00:57:09,738 - Where are you? - I'm at the women's shelter. 498 00:57:11,108 --> 00:57:14,168 - Women's shelter? - Emma brought me here. 499 00:57:14,444 --> 00:57:17,641 - John, I really need to talk to you. - You met Emma? 500 00:57:19,316 --> 00:57:21,841 - Yes, I... - You stay right there. I'll come to you. 501 00:58:43,266 --> 00:58:46,531 - May I help you? - I want to donate these, please. 502 00:58:46,603 --> 00:58:48,594 And can you get Maggie for me, please? 503 00:58:48,705 --> 00:58:51,572 Come on in. Just toss them on the chair there. 504 00:58:53,043 --> 00:58:54,670 Maggie, you have a guest. 505 00:58:57,214 --> 00:59:00,183 - John? - When did she do this? 506 00:59:01,351 --> 00:59:03,319 - Do what? - Bring you here. 507 00:59:04,287 --> 00:59:07,120 - Yesterday. - No. I... 508 00:59:07,190 --> 00:59:11,126 John. John, what's wrong? 509 00:59:13,530 --> 00:59:16,192 I met Emma the night I came to your house. 510 00:59:16,266 --> 00:59:20,464 - She gave Jake and me a ride home. - I can't let her do this. 511 00:59:21,071 --> 00:59:23,437 Maggie, you need to stay away from Emma. 512 00:59:24,274 --> 00:59:26,174 Emma's just trying to help me and Jake. 513 00:59:26,376 --> 00:59:28,867 I'll give you the money so you can leave. 514 00:59:33,049 --> 00:59:34,778 Are you serious? 515 00:59:37,854 --> 00:59:42,223 Yes. I need to get you and Jake out of Peacock. 516 00:59:44,561 --> 00:59:46,085 It's not safe here for Jake. 517 00:59:52,035 --> 00:59:56,438 Maggie, I can't go back to that place. 518 00:59:58,775 --> 01:00:00,868 I'll give you all the money, all of it. 519 01:00:01,244 --> 01:00:04,338 I've got $1,409.16. 520 01:00:05,382 --> 01:00:07,111 Emma doesn't know I have it. 521 01:00:08,518 --> 01:00:10,247 It's at work. 522 01:00:10,520 --> 01:00:12,988 But what do you mean? What place? 523 01:00:15,725 --> 01:00:19,126 You don't understand. I can't go back home. 524 01:00:20,130 --> 01:00:21,961 I can't go back home. 525 01:00:24,100 --> 01:00:27,866 John, I know you've been through a lot in that house, 526 01:00:30,840 --> 01:00:34,401 but you gotta go home. To Emma. 527 01:00:36,112 --> 01:00:38,012 Where do you want to go? 528 01:00:38,081 --> 01:00:40,515 Where do you want to go? I'll take you wherever you want to go. 529 01:00:40,583 --> 01:00:41,572 I'll take you. 530 01:00:44,988 --> 01:00:48,890 - I've got family in Madison, but... - I'll take you there. 531 01:00:49,292 --> 01:00:52,455 I'll give you the money and I'll take you to Madison. 532 01:00:53,063 --> 01:00:54,860 I'll take you and Jake. 533 01:00:57,801 --> 01:00:58,893 Okay. 534 01:01:01,671 --> 01:01:02,797 Thank you. 535 01:01:17,520 --> 01:01:22,457 I'm sorry if I caused trouble for you and Emma. 536 01:01:24,260 --> 01:01:26,421 She's not my wife. 537 01:02:28,491 --> 01:02:29,583 John? 538 01:02:34,064 --> 01:02:38,194 - John, are you okay? - Please don't make me go. 539 01:02:39,169 --> 01:02:41,603 - I can't go home. - Are you hurt? 540 01:02:42,272 --> 01:02:43,432 No. 541 01:02:44,374 --> 01:02:47,639 - Did you hurt somebody? - No, I swear I didn't. 542 01:03:11,768 --> 01:03:13,497 She held my head underwater. 543 01:03:18,341 --> 01:03:19,603 Emma? 544 01:03:22,812 --> 01:03:26,908 - No. When I was a kid. - Your mother? 545 01:03:33,456 --> 01:03:36,118 She's not taking care of me anymore. 546 01:03:41,397 --> 01:03:43,388 And she would have liked Emma. 547 01:03:43,633 --> 01:03:45,601 - Of course. - Yeah. 548 01:03:49,772 --> 01:03:52,935 I met Emma the day Mom died. 549 01:03:53,676 --> 01:03:56,042 John. She's gone. 550 01:03:57,614 --> 01:04:00,777 You know that. Your mom is gone. 551 01:04:06,256 --> 01:04:10,352 - Okay, buddy. - I don't want what happened to me 552 01:04:10,894 --> 01:04:14,386 to happen to anyone else. 553 01:04:17,534 --> 01:04:21,903 Okay, buddy, look. We gotta get you home, okay? 554 01:04:24,307 --> 01:04:29,074 - John, let's get you home. - I can't go. 555 01:04:29,979 --> 01:04:32,539 Well, you can't stay out here. 556 01:05:07,617 --> 01:05:08,606 No. 557 01:05:22,799 --> 01:05:24,289 - Yeah? - I need a room. 558 01:05:25,435 --> 01:05:27,426 - How long? - I don't know. 559 01:06:11,314 --> 01:06:13,976 No, you can't do this to me, Emma. 560 01:06:14,817 --> 01:06:16,250 You can't do this to me. 561 01:07:23,086 --> 01:07:26,249 Good morning, ma'am. Is the man of the house here? 562 01:07:26,322 --> 01:07:29,314 - Who're you? - I'm here about the train. 563 01:07:29,926 --> 01:07:33,191 - What about it? - Your husband hired me to remove it. 564 01:07:34,197 --> 01:07:35,323 Did he? 565 01:07:36,532 --> 01:07:39,262 You see your husband's name at the bottom of this contract? 566 01:07:40,002 --> 01:07:41,936 - Yes. - Do you see the $800? 567 01:07:42,572 --> 01:07:44,836 Well, as I said before, my husband is not here right now... 568 01:07:44,907 --> 01:07:46,431 Is Maggie with you? 569 01:07:46,943 --> 01:07:48,001 No. Why? 570 01:07:48,378 --> 01:07:51,973 I'm gonna be back here tomorrow, ma'am, at 8:30 and you better have that $800, 571 01:07:52,048 --> 01:07:53,675 or you'll be meeting my attorney. 572 01:07:55,818 --> 01:07:57,752 What is that about? Is everything all right? 573 01:07:57,820 --> 01:08:00,288 Yes, everything's fine. Why? 574 01:08:00,690 --> 01:08:05,150 Glenda called me at home and she said that John took Maggie and Jake yesterday 575 01:08:05,228 --> 01:08:07,662 and they haven't come back. Do you know anything about it? 576 01:08:08,097 --> 01:08:11,089 - No, I don't. - Well, one of the girls said that 577 01:08:11,667 --> 01:08:15,125 she seemed a little strange, like maybe she's lying. 578 01:08:15,938 --> 01:08:18,566 - I'll call Maggie at the trailer. - You don't mind? 579 01:08:19,075 --> 01:08:20,474 No, I insist. 580 01:08:30,686 --> 01:08:32,620 Why weren't you at the shelter last night? 581 01:08:36,692 --> 01:08:40,423 - Emma, please don't be mad at me. - I just want to know what's going on. 582 01:08:45,601 --> 01:08:51,267 John came by the shelter and he said he'd give me what I asked for. 583 01:08:53,843 --> 01:08:55,071 The money? 584 01:08:57,513 --> 01:09:00,676 And he'll drive to my aunt's in Madison. 585 01:09:01,217 --> 01:09:03,549 Well, he never discussed this with me. 586 01:09:04,954 --> 01:09:06,285 I'm sorry. 587 01:09:08,124 --> 01:09:12,185 I didn't mean to come between you and John. 588 01:09:14,864 --> 01:09:17,526 I always said I'd take his help if he offered it. 589 01:09:20,703 --> 01:09:22,671 And I had some good news for you. 590 01:09:23,539 --> 01:09:26,633 - What? - I just spoke to Fanny Crill 591 01:09:27,443 --> 01:09:29,411 about getting you a job at the bank. 592 01:09:30,813 --> 01:09:33,179 And it's a very respectable position, 593 01:09:33,249 --> 01:09:36,741 and obviously the pay is a step in the right direction. 594 01:09:39,055 --> 01:09:42,422 And we can all stay together and be here in Peacock. 595 01:09:47,096 --> 01:09:50,395 I don't know, Emma. 596 01:09:58,708 --> 01:09:59,970 Emma? 597 01:10:43,819 --> 01:10:46,185 - Hello? - Hello, is Maggie there? 598 01:10:47,557 --> 01:10:49,616 Hey, Miss Popular, phone's for you. 599 01:10:52,028 --> 01:10:53,518 Hello. 600 01:10:53,596 --> 01:10:55,427 - Maggie? - John? 601 01:10:55,498 --> 01:10:59,161 I'm going to the bank and then we're going to meet tonight. 602 01:10:59,235 --> 01:11:01,999 - You still gonna help me? - Yes. 603 01:11:02,071 --> 01:11:05,131 John, thank you so much. 604 01:11:05,207 --> 01:11:09,337 It's important that no one knows what's going on, especially Emma. 605 01:11:11,047 --> 01:11:12,139 Okay. 606 01:11:15,318 --> 01:11:20,722 Meet me at the Husker Motel. Room 9, 11:00 sharp. 607 01:11:21,891 --> 01:11:23,882 The motel? Why the motel? 608 01:11:24,627 --> 01:11:28,688 If Emma finds out about this, you'll never get the money. Understand? 609 01:11:28,764 --> 01:11:30,425 Yeah, yeah, I understand. 610 01:11:31,801 --> 01:11:34,634 11:00 sharp. If you're one minute early or one minute late, 611 01:11:34,704 --> 01:11:36,262 you don't get the money. 612 01:11:37,640 --> 01:11:38,732 Okay. 613 01:12:05,134 --> 01:12:06,897 Well, hello, John. 614 01:12:07,970 --> 01:12:09,494 - Louise, hi. - Hi. 615 01:12:10,740 --> 01:12:13,732 Excuse me, Mrs. Sternberg. Good afternoon, John. 616 01:12:14,677 --> 01:12:16,338 Why did you come in the front door? 617 01:12:16,646 --> 01:12:19,513 Emma told me how neighborly you've been. 618 01:12:19,849 --> 01:12:22,317 She's a bit frazzled and not herself. 619 01:12:22,952 --> 01:12:25,318 Not every day a train lands in your backyard. 620 01:12:25,388 --> 01:12:28,118 John, the inbox is rather full today. 621 01:12:28,724 --> 01:12:30,589 I won't keep you, but how about you and Emma 622 01:12:30,660 --> 01:12:32,423 taking us up on that dinner offer? 623 01:12:33,596 --> 01:12:35,086 That'd be great. 624 01:12:35,798 --> 01:12:40,633 I'm sure it will be. John, could you follow me, please? 625 01:12:40,703 --> 01:12:43,501 I have a stack of papers for you. 626 01:12:43,572 --> 01:12:44,766 - Goodbye, John. - Bye. 627 01:12:52,948 --> 01:12:55,712 Mr. French, what would you do without me? 628 01:12:56,452 --> 01:12:58,579 Find someone more reliable. 629 01:15:50,226 --> 01:15:52,524 Where're you from, cupcake? 630 01:15:52,595 --> 01:15:55,325 All over, ma'am. Not really rooted anywhere. 631 01:15:58,334 --> 01:15:59,596 My name's Cal. 632 01:16:04,006 --> 01:16:05,337 My name's Maggie. 633 01:17:41,603 --> 01:17:42,592 Fire! 634 01:17:45,240 --> 01:17:46,332 Fire! 635 01:17:46,709 --> 01:17:49,109 John! John! 636 01:18:29,151 --> 01:18:30,277 Emma? 637 01:18:31,854 --> 01:18:34,687 - Yes? - May we come in? 638 01:18:42,865 --> 01:18:45,698 Maggie was there. She confirmed it was him. 639 01:18:47,536 --> 01:18:51,734 The fire chief said it was probably caused by John smoking in bed. 640 01:18:54,610 --> 01:18:57,306 I know John was having a rough time of it. 641 01:19:01,417 --> 01:19:03,647 John didn't do anything wrong. 642 01:19:07,990 --> 01:19:09,787 Emma, can I help you? 643 01:19:14,696 --> 01:19:15,788 Emma? 644 01:19:18,133 --> 01:19:21,296 She needs to be alone. Let's say a prayer and go. 645 01:19:23,639 --> 01:19:26,870 Heavenly Father, have mercy on Emma. 646 01:19:28,077 --> 01:19:29,977 We pray for your strength, 647 01:19:30,045 --> 01:19:32,275 that she will come to accept that her earthly loss 648 01:19:32,347 --> 01:19:36,215 is the beginning of life ever after for John, whom she loved. 649 01:19:37,252 --> 01:19:38,742 In your mercy and love, 650 01:19:38,821 --> 01:19:41,255 forgive whatever sins John may have committed 651 01:19:41,323 --> 01:19:44,781 through human weakness, and live forever with your saints. 652 01:19:45,627 --> 01:19:48,289 In your name, we pray. Amen. 653 01:19:49,164 --> 01:19:50,153 - Amen. - Amen. 654 01:20:01,577 --> 01:20:04,978 And now we should take a moment and honor Mrs. Skillpa. 655 01:20:05,447 --> 01:20:08,814 From myself and everyone in Peacock, 656 01:20:08,884 --> 01:20:11,546 we want to thank you for offering us your home 657 01:20:11,620 --> 01:20:13,918 during such a difficult time. 658 01:20:15,858 --> 01:20:17,883 - Where is she? - I haven't seen her. 659 01:21:18,854 --> 01:21:20,981 Mommy! Mommy! 660 01:21:29,264 --> 01:21:31,562 Everybody at that bank is so nice. 661 01:21:31,633 --> 01:21:33,100 Maggie, come with me. 662 01:21:34,236 --> 01:21:36,204 Emma, is everything okay? 663 01:21:36,271 --> 01:21:38,000 Emma, what's going on? 664 01:21:38,540 --> 01:21:39,564 What are you doing? 665 01:21:39,641 --> 01:21:42,303 I don't want what happened to John to ever happen again. 666 01:21:43,212 --> 01:21:45,976 I'll give you all the money. All of it. 667 01:21:46,782 --> 01:21:50,081 Go to Madison and get out of Peacock. 668 01:21:52,588 --> 01:21:54,954 Did I do something wrong? 669 01:21:55,257 --> 01:21:57,521 I thought I was gonna take John's job at the bank... 670 01:21:57,593 --> 01:21:59,618 John shouldn't be dead. 671 01:22:00,862 --> 01:22:02,693 He shouldn't be dead. 672 01:22:05,067 --> 01:22:07,092 I should never have left the house. 673 01:22:13,275 --> 01:22:14,674 He's not safe here. 674 01:22:17,479 --> 01:22:20,505 I don't understand you. You're scaring me. 675 01:22:21,617 --> 01:22:23,551 It's what John would have wanted. 676 01:22:25,721 --> 01:22:28,246 Now, go. Please. 677 01:22:30,726 --> 01:22:32,284 Please. 678 01:23:18,407 --> 01:23:23,344 Looks like all of Peacock is here. Thank you for having me. 679 01:23:23,412 --> 01:23:26,245 - Emma? It's almost time to take the picture. - My good friend, Mayor Crill, 680 01:23:26,315 --> 01:23:27,475 would like to thank Emma Skillpa... 681 01:23:28,884 --> 01:23:31,409 The Senator is leaving soon. 682 01:23:34,289 --> 01:23:38,350 I'll try to represent the best interests of the people of Nebraska. 683 01:23:42,964 --> 01:23:45,797 Emma, Emma, it's Fanny! 684 01:23:47,669 --> 01:23:50,069 And I believe we're making progress... 685 01:23:52,908 --> 01:23:54,068 Emma? 686 01:23:58,680 --> 01:24:01,012 Where's Maggie, Emma? Is she with you? 687 01:24:13,662 --> 01:24:16,290 It's wonderful out here. You're missing it. 688 01:24:20,435 --> 01:24:22,403 Emma? 54355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.