All language subtitles for Outrage. Lupino

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,597 --> 00:01:36,359 Two pieces of chocolate cake please, to go. 2 00:01:37,833 --> 00:01:40,616 Hey beautiful, what's this "two pieces of chocolate cake" routine every day? 3 00:01:40,829 --> 00:01:43,592 I've been here almost a week and every day it's the same thing. 4 00:01:44,426 --> 00:01:46,667 Either you're nuts about cake or you've got a boyfriend. 5 00:01:47,269 --> 00:01:49,693 If I was your boyfriend, you wouldn't have to buy me no cake. 6 00:01:50,171 --> 00:01:53,305 You'd better make up your mind. I might be moving on next week. 7 00:01:54,770 --> 00:01:56,141 How about it, beautiful? 8 00:02:07,143 --> 00:02:08,891 Hey, honey! Over here. 9 00:02:14,945 --> 00:02:17,153 Hi. Sorry I'm late. I couldn't find you. 10 00:02:17,378 --> 00:02:19,795 Oh, that's alright. Somebody else got our bench. ─ Oh. 11 00:02:20,009 --> 00:02:21,890 Been waiting long? ─ No. Just seemed that way. 12 00:02:21,990 --> 00:02:23,797 Open it up, I'm starving. ─ Me too. 13 00:02:26,816 --> 00:02:27,459 Mice? 14 00:02:27,983 --> 00:02:30,171 I couldn't wait. A couple of little ones in there for you. 15 00:02:30,387 --> 00:02:33,631 Thanks. Lunch is on me tomorrow, and I'll be here first. 16 00:02:36,142 --> 00:02:38,243 Today I brought dessert. ─ Never mind that. 17 00:02:39,044 --> 00:02:40,729 Something happened this morning. ─ Hmm? 18 00:02:41,124 --> 00:02:43,055 Something important. ─ Well tell me. 19 00:02:43,629 --> 00:02:44,484 I .. 20 00:02:45,634 --> 00:02:46,902 I got the raise. 21 00:02:47,717 --> 00:02:48,574 Ten dollars? 22 00:02:48,674 --> 00:02:50,694 Ten whole dollars, honey. Count 'em. ─ A week? 23 00:02:50,901 --> 00:02:52,652 And there's 52 weeks in a year. 24 00:02:53,604 --> 00:02:54,505 Shine, mister? 25 00:02:55,422 --> 00:02:56,895 Beat it will you, sonny. I'm busy. 26 00:02:56,995 --> 00:02:59,443 How are you going to get anywhere with a dame with shoes like that? 27 00:02:59,543 --> 00:03:00,186 Blow. 28 00:03:00,354 --> 00:03:02,428 I'm doing just fine thank you, now run along will you. 29 00:03:02,673 --> 00:03:04,498 Okay, if you want to look like a slob. 30 00:03:06,877 --> 00:03:08,179 You look great to me. 31 00:03:08,398 --> 00:03:09,985 That's what I've been waiting to hear. 32 00:03:10,397 --> 00:03:12,472 Look, you know what that ten bucks means, don't you? 33 00:03:12,572 --> 00:03:15,347 It means the Benton Auto Supply Company knows a good man when they see one. 34 00:03:16,774 --> 00:03:18,629 I wish something like that would happen to me. 35 00:03:18,729 --> 00:03:20,433 Honey, this is what we've waited for. 36 00:03:20,533 --> 00:03:23,060 You can quit your job, we can get that apartment we were looking at. 37 00:03:23,322 --> 00:03:25,236 We don't have to wait any longer. And listen. 38 00:03:26,652 --> 00:03:27,408 Listen. 39 00:03:27,799 --> 00:03:29,787 You and I have been going together for long enough. 40 00:03:30,036 --> 00:03:31,840 I was hoping you'd say that. 41 00:03:32,954 --> 00:03:33,682 Well .. 42 00:03:33,957 --> 00:03:35,519 We'll tell mother and Dad tonight. 43 00:03:35,753 --> 00:03:36,914 You can come to dinner. 44 00:03:37,014 --> 00:03:39,267 Oh honey, couldn't you just tell them? 45 00:03:39,535 --> 00:03:40,778 You know what will happen. 46 00:03:40,878 --> 00:03:43,494 I'll just get to the point and your Dad starts talking about geometry. 47 00:03:43,594 --> 00:03:44,495 And I'm dead. 48 00:03:45,220 --> 00:03:46,362 I'll tell you what. 49 00:03:46,584 --> 00:03:49,004 You go in and soften them up first, and then I'll come in later. 50 00:03:49,104 --> 00:03:51,278 Oh don't worry about him, darling. It's just that .. 51 00:03:51,378 --> 00:03:53,285 He's a teacher and takes things seriously and .. 52 00:03:53,385 --> 00:03:55,173 I know your Dad and believe me he'll blow .. 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,513 You will come to dinner, won't you? 54 00:03:58,189 --> 00:04:01,405 We're going to have fried chicken and .. I'm going to make the gravy. 55 00:04:03,796 --> 00:04:05,152 Oh, brother. 56 00:04:06,495 --> 00:04:07,376 Okay. 57 00:04:12,192 --> 00:04:13,386 We can't do anything now. 58 00:04:26,330 --> 00:04:29,998 I'll help you with the dishes, mother. ─ No, we leave everything on the table. 59 00:04:30,329 --> 00:04:32,320 It isn't every night we have you children with us. 60 00:04:33,998 --> 00:04:35,822 Ann, will you help me with this? ─ Oh, sure. 61 00:04:37,537 --> 00:04:39,023 You wind. ─ Okay. 62 00:04:39,507 --> 00:04:40,722 Gee, it's a bright color. 63 00:04:40,956 --> 00:04:43,087 You know, I was going to get green and then I thought .. 64 00:04:44,045 --> 00:04:45,449 As I was saying. 65 00:04:45,791 --> 00:04:47,575 My students may not like me. 66 00:04:47,869 --> 00:04:49,471 But I try to gain their respect. 67 00:04:52,130 --> 00:04:53,680 Yes sir, I understand. 68 00:04:54,387 --> 00:04:56,106 Well, after all, it's quite important. 69 00:04:56,954 --> 00:04:57,957 Yes, of course. 70 00:04:59,699 --> 00:05:03,140 You were a student of mine once, James. Geometry one. 71 00:05:04,019 --> 00:05:04,920 Do you suffer? 72 00:05:07,665 --> 00:05:09,697 No, sir. Not much. 73 00:05:10,733 --> 00:05:11,691 Just at the end. 74 00:05:12,359 --> 00:05:13,186 At the end? 75 00:05:13,921 --> 00:05:15,329 Well yes, you flunked me. 76 00:05:19,296 --> 00:05:20,939 But I'm a lot brighter now, sir. 77 00:05:22,980 --> 00:05:24,310 Well of course you are, dear. 78 00:05:24,741 --> 00:05:25,496 Yes. 79 00:05:25,822 --> 00:05:26,843 Yes, he's .. 80 00:05:27,527 --> 00:05:28,970 He's so bright that .. 81 00:05:29,984 --> 00:05:30,913 He got a raise. 82 00:05:31,257 --> 00:05:33,886 Yes, I'm up to 90 a week now, sir. ─ I'll let you in on an open secret. 83 00:05:34,142 --> 00:05:35,329 You earn more than I do. 84 00:05:35,824 --> 00:05:37,899 However I suppose there are compensations. 85 00:05:38,126 --> 00:05:39,603 Like watching Ann grow up. 86 00:05:40,146 --> 00:05:41,793 If she could only have gone to college. 87 00:05:42,071 --> 00:05:44,259 College is alright, Mr Walton, but there are other things. 88 00:05:45,018 --> 00:05:45,776 You know. 89 00:05:46,194 --> 00:05:48,154 I always wanted Ann to become a teacher. 90 00:05:48,670 --> 00:05:51,958 There is a crying need for young people to replace us older educators. 91 00:05:52,655 --> 00:05:55,264 Overcrowded schools, classes too large. 92 00:05:55,962 --> 00:05:59,002 Ann showed great promise in high school, especially in mathematics. 93 00:05:59,102 --> 00:06:00,903 Yes, but there are other things, Mr Walton. 94 00:06:01,003 --> 00:06:02,626 For instance? ─ Like marriage. 95 00:06:03,663 --> 00:06:04,555 Marriage? 96 00:06:04,655 --> 00:06:07,679 Mr Walton, I'm sure it comes as no great surprise. I want to marry Ann. 97 00:06:08,028 --> 00:06:09,744 But this is wonderful. 98 00:06:10,150 --> 00:06:12,224 When have you planned it? ─ Right away. 99 00:06:13,043 --> 00:06:16,077 I don't want Stella Carter or some other female to steal him away from me. 100 00:06:17,213 --> 00:06:20,443 There is nobody in the world I would rather have for a son than you. 101 00:06:22,104 --> 00:06:23,177 Oh, Daddy. 102 00:06:24,072 --> 00:06:25,369 Don't look so sad. 103 00:06:26,086 --> 00:06:27,926 Only one woman to henpeck you. 104 00:06:28,210 --> 00:06:30,498 You're both very young for marriage. 105 00:06:30,730 --> 00:06:32,680 Oh no we're not, Daddy. Really we're not. 106 00:06:32,848 --> 00:06:34,309 Ann, come here. 107 00:06:34,722 --> 00:06:36,029 I want to hug both of you. 108 00:06:39,637 --> 00:06:41,463 Well, congratulations, Jim. 109 00:06:42,315 --> 00:06:45,026 Have a long, happy life together. ─ Thank you, sir. 110 00:06:55,065 --> 00:06:56,779 Good morning, Andy. ─ Good morning, Ann. 111 00:06:57,303 --> 00:06:59,427 Well, aren't you the happy little worker this morning. 112 00:06:59,527 --> 00:07:00,678 Oh, I certainly am. 113 00:07:00,873 --> 00:07:02,098 Any particular reason? 114 00:07:02,483 --> 00:07:03,171 Uhuh. 115 00:07:04,135 --> 00:07:06,917 There are sixty million men in this country and I found the right one. 116 00:07:07,148 --> 00:07:08,419 Don't be so sure. 117 00:07:09,543 --> 00:07:11,397 Hi, Andy. ─ Hi. 118 00:07:11,652 --> 00:07:13,239 How about lunch today with Eve and me. 119 00:07:13,459 --> 00:07:14,703 Oh, I can't. I got a date. 120 00:07:15,261 --> 00:07:17,318 It seems to me you have a date just about every day. 121 00:07:17,514 --> 00:07:19,518 Well I do, but this one is a special date. 122 00:07:19,984 --> 00:07:20,637 Why? 123 00:07:21,456 --> 00:07:23,573 I'm going to a finger fitting. ─ Which one? 124 00:07:23,822 --> 00:07:24,595 This one. 125 00:07:24,758 --> 00:07:26,606 Oh Ann! I'm so excited. 126 00:07:27,266 --> 00:07:29,397 Let's sneak out later and have coffee and talk about it. 127 00:07:29,571 --> 00:07:30,960 Okay. ─ Good. 128 00:07:31,944 --> 00:07:33,812 Congratulations. ─ Thanks. 129 00:07:36,427 --> 00:07:38,351 Did Stella try to hook you for overtime work? 130 00:07:38,706 --> 00:07:40,266 She not only tried, but did. 131 00:07:40,844 --> 00:07:42,488 It's alright. Jim's working late anyhow. 132 00:07:43,364 --> 00:07:44,668 Hmm. We'd better get back. 133 00:07:45,331 --> 00:07:46,317 What's the hurry? 134 00:07:46,608 --> 00:07:49,153 You're the one who's getting married. I need my job. 135 00:07:54,361 --> 00:07:55,548 A cup of coffee, please. 136 00:08:01,351 --> 00:08:02,595 How about a cup of coffee? 137 00:08:44,933 --> 00:08:46,719 Goodnight, Mara. ─ Goodnight, honey. 138 00:09:37,146 --> 00:09:38,270 Hey! Beautiful! 139 00:10:22,017 --> 00:10:22,741 Hey! 140 00:10:27,192 --> 00:10:27,928 Hey! 141 00:10:52,759 --> 00:10:53,576 [ Whistle ] 142 00:11:21,663 --> 00:11:22,576 [ Whistle ] 143 00:11:27,066 --> 00:11:28,016 [ Whistle ] 144 00:11:45,664 --> 00:11:48,442 Please! Please, somebody help me! 145 00:12:38,317 --> 00:12:39,226 Taxi! 146 00:12:40,150 --> 00:12:41,096 Taxi! 147 00:13:58,570 --> 00:14:00,147 [ Car horn. Loud ] 148 00:15:40,106 --> 00:15:40,782 Ann. 149 00:15:42,663 --> 00:15:43,361 Ann. 150 00:15:46,215 --> 00:15:47,536 What's happened to you? 151 00:15:49,324 --> 00:15:51,103 Tell me. What's happened to you? 152 00:15:53,878 --> 00:15:55,067 Ann, what's the matter? 153 00:15:57,440 --> 00:15:58,890 Tell me what's the matter, dear. 154 00:16:24,944 --> 00:16:25,820 How is she? 155 00:16:25,920 --> 00:16:28,704 She needs a good night's rest. I've given her a mild sedative. 156 00:16:29,131 --> 00:16:30,175 This is Dr Hoffman. 157 00:16:30,663 --> 00:16:33,231 Sergeant Hendricks and Mrs Miller of Police Headquarters. 158 00:16:33,331 --> 00:16:34,518 They're here to see Ann. 159 00:16:34,873 --> 00:16:37,868 The girl is in a state of shock. Couldn't you wait until tomorrow? 160 00:16:38,157 --> 00:16:40,823 If we can find where it happened, and get a full description of the man .. 161 00:16:40,923 --> 00:16:42,247 We may pick him up tonight. 162 00:16:42,347 --> 00:16:44,094 I don't believe she's in any condition. 163 00:16:44,668 --> 00:16:46,127 But I suppose you have to. 164 00:16:46,638 --> 00:16:48,245 Mrs Miller, would you go up please. 165 00:16:51,701 --> 00:16:54,320 You'd better get some sleep, Eric. There is nothing you can do. 166 00:16:54,562 --> 00:16:56,277 Please don't worry. I'll stay here. 167 00:16:56,665 --> 00:16:58,190 I'll stand by upstairs. 168 00:17:10,110 --> 00:17:12,157 Tonight my daughter was brutally attacked. 169 00:17:12,803 --> 00:17:15,250 Why don't you do something about preventing crimes like these? 170 00:17:15,788 --> 00:17:18,999 We try to do all we can, but we're only dog catchers. 171 00:17:19,434 --> 00:17:22,402 We pick up cases like this every day. Slap them in jail. 172 00:17:22,701 --> 00:17:24,373 After that, I don't know what happens. 173 00:17:25,517 --> 00:17:27,461 I don't make the laws. I only enforce them. 174 00:17:31,174 --> 00:17:33,888 As soon as we get some facts from your daughter, we'll go right to work. 175 00:17:40,168 --> 00:17:41,854 Is this why you raise a daughter? 176 00:17:43,101 --> 00:17:46,291 Is this what you loved and sacrificed for? 177 00:17:47,078 --> 00:17:49,625 What kind of times are these that such things can happen? 178 00:17:50,837 --> 00:17:54,235 Only this morning, she was carefree and happy and now .. 179 00:17:57,933 --> 00:17:58,744 Sorry. 180 00:18:03,082 --> 00:18:04,011 That's alright. 181 00:18:08,125 --> 00:18:09,021 Go ahead. 182 00:18:11,276 --> 00:18:13,636 When did you first notice the man following you? 183 00:18:15,728 --> 00:18:17,124 When did you first notice him? 184 00:18:20,230 --> 00:18:21,288 I kept walking. 185 00:18:22,712 --> 00:18:24,089 Faster and faster. 186 00:18:25,464 --> 00:18:26,536 I couldn't get away. 187 00:18:27,255 --> 00:18:28,764 I couldn't get away. 188 00:18:29,710 --> 00:18:30,839 What did he look like? 189 00:18:32,523 --> 00:18:34,294 Can you tell me what he looked like? 190 00:18:36,806 --> 00:18:38,186 I never saw his face. 191 00:18:39,776 --> 00:18:41,213 Only the scar on his neck. 192 00:18:43,473 --> 00:18:45,524 And his leather jacket and him coming closer. 193 00:18:48,984 --> 00:18:50,090 I couldn't move. 194 00:18:51,485 --> 00:18:52,643 I couldn't move! 195 00:18:53,019 --> 00:18:54,393 How tall was he, dear? 196 00:18:58,118 --> 00:18:58,971 Please. 197 00:18:59,343 --> 00:19:00,094 No more. 198 00:19:00,446 --> 00:19:01,626 Get Dr Hoffman. 199 00:19:59,187 --> 00:20:00,900 Ann, you must eat something. 200 00:20:06,484 --> 00:20:08,051 They are all staring at this house. 201 00:20:09,185 --> 00:20:10,229 They're whispering. 202 00:20:11,180 --> 00:20:12,645 All day they've been looking up. 203 00:20:12,745 --> 00:20:14,878 Ann, people are sorry about what happened. 204 00:20:15,922 --> 00:20:17,338 I'm going back to work tomorrow. 205 00:20:18,725 --> 00:20:20,656 If they want to stare, let them have a good look. 206 00:20:21,417 --> 00:20:22,719 Jim's been here twice. 207 00:20:23,211 --> 00:20:24,811 He called again a little while ago. 208 00:20:25,495 --> 00:20:26,946 He wants to come over. 209 00:20:27,673 --> 00:20:28,259 No. 210 00:20:29,359 --> 00:20:31,080 I can't see him. ─ Oh, but dear. 211 00:20:32,216 --> 00:20:33,403 I don't want to see him. 212 00:20:53,800 --> 00:20:57,105 "Police round up suspects in unsolved Walton case." 213 00:20:57,754 --> 00:20:59,508 How is she? ─ She's nearly ready. 214 00:20:59,867 --> 00:21:01,990 I wish she wouldn't go to work today. I'm afraid. 215 00:21:02,327 --> 00:21:04,089 Eric, it's something she wants to do. 216 00:21:04,644 --> 00:21:06,278 She says she has to face it sometime. 217 00:21:06,540 --> 00:21:09,788 Yes. I guess she'll have to face the same thing I did yesterday in my class. 218 00:21:10,006 --> 00:21:12,597 They stared at me as though I were some kind of curiosity. 219 00:21:13,016 --> 00:21:14,115 It was a nightmare. 220 00:21:14,215 --> 00:21:16,924 Even some of the other teachers looked at me as if I had done something. 221 00:21:17,392 --> 00:21:19,079 I wish she'd let me drive her to work. 222 00:21:19,375 --> 00:21:21,174 Eric, let her do as she wants. 223 00:21:21,755 --> 00:21:23,206 Oh good morning, darling. 224 00:21:23,822 --> 00:21:25,818 Ann, are you sure you don't want me to drive you? 225 00:21:26,335 --> 00:21:28,465 No .. I'll be fine. 226 00:21:29,080 --> 00:21:30,805 Be sure to call me at noon, dear. 227 00:22:29,714 --> 00:22:30,786 Good morning, Annie. 228 00:22:32,939 --> 00:22:35,046 That's a nice dress you've got on. 229 00:22:36,311 --> 00:22:37,059 Thanks. 230 00:22:37,570 --> 00:22:39,337 How are your mother and father? 231 00:22:40,547 --> 00:22:42,581 They are fine, thank you. ─ That's good. 232 00:22:42,917 --> 00:22:43,579 Oh. 233 00:24:05,686 --> 00:24:07,458 Go on .. take a good look. 234 00:24:08,390 --> 00:24:09,622 Go on, all you! 235 00:24:11,303 --> 00:24:12,426 Annie, cut it out. 236 00:24:12,973 --> 00:24:15,047 We understand. Nobody is staring at you. 237 00:24:15,703 --> 00:24:17,461 Come on. Let's go get a drink of water. 238 00:24:30,542 --> 00:24:31,385 Miss Walton. 239 00:24:35,393 --> 00:24:38,167 I'd like you to come to headquarters. We've picked up some men. 240 00:24:39,831 --> 00:24:41,046 It won't do you any good. 241 00:24:42,155 --> 00:24:43,461 I didn't see his face. 242 00:24:44,329 --> 00:24:45,115 I'm sorry. 243 00:24:45,489 --> 00:24:46,790 You will have to come along. 244 00:25:01,838 --> 00:25:02,681 Have a seat. 245 00:25:08,743 --> 00:25:10,206 Take your time, Miss Walton. 246 00:25:27,233 --> 00:25:28,585 Remove your hats. 247 00:25:33,074 --> 00:25:34,289 Look them over carefully. 248 00:25:41,437 --> 00:25:42,092 Scar. 249 00:25:45,464 --> 00:25:46,386 Left profile. 250 00:25:50,645 --> 00:25:51,550 Right profile. 251 00:25:55,696 --> 00:25:57,127 That look like him, Miss Walton? 252 00:25:59,076 --> 00:25:59,948 I don't know. 253 00:26:04,377 --> 00:26:05,020 Next. 254 00:26:05,505 --> 00:26:06,370 Scar. 255 00:26:08,156 --> 00:26:09,146 Left profile. 256 00:26:10,737 --> 00:26:11,409 Right. 257 00:26:16,916 --> 00:26:17,817 How about him? 258 00:26:20,386 --> 00:26:21,372 I can't remember. 259 00:26:24,945 --> 00:26:25,588 Next. 260 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 Left profile. 261 00:26:30,620 --> 00:26:31,444 Right. 262 00:26:36,623 --> 00:26:37,953 Is that the man, Miss Walton? 263 00:26:39,376 --> 00:26:40,491 I can't remember. 264 00:26:41,219 --> 00:26:41,948 I can't. 265 00:26:42,653 --> 00:26:44,230 That's alright. Take your time. 266 00:26:47,242 --> 00:26:48,114 I don't know. 267 00:26:49,200 --> 00:26:50,596 I can't. I can't. 268 00:26:51,656 --> 00:26:53,281 Try to concentrate, Miss Walton. 269 00:26:53,702 --> 00:26:54,785 Try to remember. 270 00:26:55,069 --> 00:26:56,954 We don't want this man on the streets tonight. 271 00:26:57,171 --> 00:26:58,382 Try to remember. 272 00:27:02,530 --> 00:27:04,232 Does that look like the man, Miss Walton? 273 00:27:04,873 --> 00:27:05,936 Let's see the scar. 274 00:27:07,046 --> 00:27:08,069 How about him? 275 00:27:10,380 --> 00:27:11,407 Try to remember. 276 00:27:12,381 --> 00:27:13,024 Next. 277 00:27:13,657 --> 00:27:14,300 Scar. 278 00:27:14,707 --> 00:27:15,360 Next. 279 00:27:16,378 --> 00:27:17,768 Try to remember. 280 00:27:18,326 --> 00:27:20,028 Right .. left. 281 00:27:20,286 --> 00:27:21,542 Right. Scar. 282 00:27:21,788 --> 00:27:22,969 Left. Left. 283 00:27:23,234 --> 00:27:23,906 Right. 284 00:27:25,888 --> 00:27:27,517 Right. Scar. Left. Right. 285 00:27:27,803 --> 00:27:29,590 Left. Scar. Next. Scar. 286 00:27:30,559 --> 00:27:31,385 Left. 287 00:27:32,053 --> 00:27:33,842 Please, she's had enough. That's all. 288 00:27:36,681 --> 00:27:38,971 Look .. nothing matters except us. 289 00:27:39,891 --> 00:27:41,208 You know that, don't you? 290 00:27:43,154 --> 00:27:45,329 We'll get married this weekend. I've got it all planned. 291 00:27:45,429 --> 00:27:47,427 There is a little place over at the state line. 292 00:27:52,846 --> 00:27:53,587 Ann. 293 00:27:54,795 --> 00:27:56,539 I'm asking you to marry me. Now. 294 00:27:58,026 --> 00:27:59,234 Or didn't you hear me? 295 00:27:59,682 --> 00:28:00,631 Yes, I heard. 296 00:28:02,319 --> 00:28:02,962 Well? 297 00:28:05,443 --> 00:28:06,029 No! 298 00:28:07,419 --> 00:28:08,154 Ann! 299 00:28:13,463 --> 00:28:14,943 I can't. I can't! ─ Come here. 300 00:28:15,284 --> 00:28:17,081 Let me go. ─ Don't talk like that. 301 00:28:17,534 --> 00:28:19,262 We're going to be married, right away. 302 00:28:19,594 --> 00:28:21,124 I want you. I want to live with you. 303 00:28:21,272 --> 00:28:22,602 I want to have kids with you. 304 00:28:22,782 --> 00:28:24,255 We can be happy like other people. 305 00:28:24,776 --> 00:28:26,292 We're not like other people. 306 00:28:27,037 --> 00:28:28,510 I don't want to get married, ever. 307 00:28:29,165 --> 00:28:30,505 I don't want you to touch me. 308 00:28:31,414 --> 00:28:33,592 Everything is dirty! Filthy and dirty! 309 00:28:33,692 --> 00:28:34,578 Ann, listen! 310 00:28:35,472 --> 00:28:37,775 We can live away from here. Somewhere else if that would help. 311 00:28:38,509 --> 00:28:39,229 Sure. 312 00:28:39,613 --> 00:28:41,875 You've seen them staring at me, wondering, talking. 313 00:28:42,260 --> 00:28:44,405 Yes, we could run, but not far enough. ─ Shut up! 314 00:28:44,719 --> 00:28:46,662 And you'd always be thinking about what happened. 315 00:28:46,762 --> 00:28:48,347 You would never forget! ─ Shut up! 316 00:29:02,767 --> 00:29:03,495 Ann. 317 00:31:02,275 --> 00:31:04,279 Here you are, sir. Los Angeles, return. 318 00:31:05,856 --> 00:31:06,842 Where to, please? 319 00:31:08,514 --> 00:31:09,922 Los Angeles. ─ Round trip? 320 00:31:11,995 --> 00:31:13,411 Round trip? Are you coming back? 321 00:31:52,190 --> 00:31:53,634 "We'll get married this weekend." 322 00:31:53,771 --> 00:31:56,331 "I've got it all planned. There is a little place over the State line." 323 00:31:58,119 --> 00:31:59,730 "Somewhere else, if that would help." 324 00:31:59,978 --> 00:32:01,824 "No, we could run, but not far enough." 325 00:32:02,033 --> 00:32:04,536 I've got it all planned. There's a little place over the State line." 326 00:32:17,057 --> 00:32:20,789 [ Radio: ] "In Sacramento the State Assembly committee met this afternoon." 327 00:32:21,147 --> 00:32:23,235 "To discuss the budget for the current fiscal year." 328 00:32:24,274 --> 00:32:28,682 "Increases are expected for agriculture, highway construction and education." 329 00:32:29,837 --> 00:32:33,682 "At the same time a special subcommittee headed by Assemblyman Ralph Andrews." 330 00:32:34,059 --> 00:32:37,784 "Was named to investigate the condition of harbor facilities in San Francisco." 331 00:32:39,135 --> 00:32:42,615 "At St Pedro .. dredging operations will continue on the west channel." 332 00:32:43,231 --> 00:32:44,417 Cold outside, ain't it. 333 00:32:45,476 --> 00:32:46,405 Coffee, please. 334 00:32:47,294 --> 00:32:48,020 Black. 335 00:32:51,822 --> 00:32:54,473 "Prospects look brighter for agreement on new measures .." 336 00:32:54,759 --> 00:32:56,711 "Coming before the United Nations Assembly." 337 00:32:57,507 --> 00:33:00,658 "The police of four States continue their search for pretty Ann Walton." 338 00:33:01,342 --> 00:33:02,700 "Victim of a criminal attack." 339 00:33:03,335 --> 00:33:06,737 "Miss Walton disappeared from her home in Capital City 36 hours ago." 340 00:33:07,550 --> 00:33:10,636 "Her family fears she may be suffering from a temporary mental lapse." 341 00:33:11,211 --> 00:33:13,966 "As a result of a vicious assault on her last Tuesday night." 342 00:33:15,494 --> 00:33:17,597 "And now we return you to our nightly music parade." 343 00:33:18,010 --> 00:33:19,467 "With a South American rumba." 344 00:35:37,612 --> 00:35:38,975 You won't go far on that foot. 345 00:35:49,213 --> 00:35:50,314 You're among friends. 346 00:35:54,868 --> 00:35:56,198 You're at the Harrison ranch. 347 00:35:58,810 --> 00:36:00,311 I'm sure you can stay here tonight. 348 00:36:02,463 --> 00:36:03,478 You'll be alright. 349 00:36:04,991 --> 00:36:05,720 No, I .. 350 00:36:06,548 --> 00:36:07,506 I must be going. 351 00:36:07,641 --> 00:36:09,794 You can get a lift down to the bus-stop tomorrow. 352 00:36:24,409 --> 00:36:25,696 My name is Bruce Ferguson. 353 00:36:28,139 --> 00:36:28,925 Mine is .. 354 00:36:29,873 --> 00:36:30,857 Ann Blake. 355 00:36:38,635 --> 00:36:39,736 Where were you going? 356 00:36:39,912 --> 00:36:40,898 When I found you. 357 00:36:42,713 --> 00:36:43,768 I don't know. 358 00:36:44,699 --> 00:36:46,061 Los Angeles, I guess. 359 00:36:53,688 --> 00:36:55,470 Can I .. help you in any way? 360 00:36:59,588 --> 00:37:00,871 Well, I see she's awake. 361 00:37:01,236 --> 00:37:03,203 Ah, this is Mrs Harrison. ─ Hello. 362 00:37:03,962 --> 00:37:05,715 Take a sip of this. You'll feel better. 363 00:37:06,050 --> 00:37:08,198 I think she sprained her ankle. ─ I'll take care of it. 364 00:37:08,623 --> 00:37:09,318 Fine. 365 00:37:09,690 --> 00:37:10,905 I'll leave you two alone. 366 00:37:12,652 --> 00:37:14,807 We'll take that shoe off and look at your foot. 367 00:37:17,484 --> 00:37:18,270 There now. 368 00:37:27,429 --> 00:37:28,488 Oh, hello Tom. 369 00:37:28,713 --> 00:37:30,486 Sorry I missed the excitement, Doc. 370 00:37:30,899 --> 00:37:32,400 The girl only has a sprained ankle. 371 00:37:32,855 --> 00:37:34,604 Madge did an expert job of taping it up. 372 00:37:34,704 --> 00:37:36,234 Did you find out anything about her? 373 00:37:37,131 --> 00:37:38,347 Not very much I'm afraid. 374 00:37:39,516 --> 00:37:41,175 Except she's a frightened kid. 375 00:37:42,088 --> 00:37:43,790 She says she's on her way to Los Angeles. 376 00:37:43,890 --> 00:37:44,905 Where is she from? 377 00:37:45,727 --> 00:37:46,599 I don't know. 378 00:37:48,825 --> 00:37:50,632 We maybe ought to report her to the police. 379 00:37:51,305 --> 00:37:52,915 Oh, I don't think it's that serious. 380 00:37:53,539 --> 00:37:55,519 Of course, if you'd rather I took her with me ..? 381 00:37:55,619 --> 00:37:57,476 No .. let her stay here for now. 382 00:37:57,977 --> 00:37:59,701 We'll put her on the bus in the morning. 383 00:37:59,801 --> 00:38:01,970 You're really one Doc for picking up strays. 384 00:38:02,644 --> 00:38:04,353 Well, I guess that's part of my job. 385 00:38:05,065 --> 00:38:07,830 When are you going to put some tobacco in that pipe? Here. 386 00:38:09,259 --> 00:38:11,445 No thanks. I just like to chew on it. 387 00:38:13,382 --> 00:38:14,025 Well. 388 00:38:14,991 --> 00:38:15,777 Goodnight. 389 00:38:16,070 --> 00:38:16,999 Goodnight, Doc. 390 00:38:17,452 --> 00:38:18,153 Oh .. 391 00:38:19,499 --> 00:38:20,950 Thanks for being so hospitable. 392 00:38:22,025 --> 00:38:22,811 Goodnight. 393 00:38:23,587 --> 00:38:24,588 Goodnight, Bruce. 394 00:38:27,271 --> 00:38:28,217 Say, Doc. 395 00:38:29,010 --> 00:38:30,894 About church next Sunday. 396 00:38:31,292 --> 00:38:32,223 I'll be there. 397 00:38:32,674 --> 00:38:34,847 If I can catch up on my accounts. ─ Yeah? 398 00:38:35,307 --> 00:38:36,723 I'll believe that when I see it. 399 00:38:37,353 --> 00:38:38,583 So long. ─ So long. 400 00:39:05,155 --> 00:39:05,998 Well, hello. 401 00:39:11,448 --> 00:39:12,463 Good morning, Ann. 402 00:39:15,754 --> 00:39:16,712 How do you feel? 403 00:39:17,156 --> 00:39:18,293 Oh, I'm alright. 404 00:39:18,669 --> 00:39:21,216 You can go back on the bus that brings the workers up from town. 405 00:39:22,314 --> 00:39:24,172 Ever see an orange-packing plant before? 406 00:39:25,285 --> 00:39:27,301 Well, you're seeing one at the height of the season. 407 00:39:27,525 --> 00:39:28,912 Is this one of the new packers? 408 00:39:29,170 --> 00:39:31,572 No, just a guest. She's leaving when the bus gets here. 409 00:39:31,816 --> 00:39:32,833 Too bad, boss. 410 00:39:33,205 --> 00:39:34,935 We're going to be two packers short today. 411 00:39:35,160 --> 00:39:36,318 A couple of girls quit. 412 00:39:36,786 --> 00:39:38,293 Well, get some more. ─ I'm trying. 413 00:39:39,069 --> 00:39:40,713 But there are other ranches hiring, too. 414 00:39:41,775 --> 00:39:42,932 What do packers do? 415 00:39:43,514 --> 00:39:44,558 They work in there. 416 00:39:45,015 --> 00:39:46,626 Wrapping and crating. It's easy. 417 00:39:47,009 --> 00:39:48,236 It pays 18 cents a box. 418 00:39:48,433 --> 00:39:50,121 You'd make a buck and a quarter an hour. 419 00:39:50,528 --> 00:39:51,343 Interested? 420 00:39:52,924 --> 00:39:53,796 I don't know. 421 00:39:53,964 --> 00:39:55,914 In that case, you're hired. Okay, boss? 422 00:39:56,850 --> 00:39:58,482 Sure. I guess so. 423 00:41:14,636 --> 00:41:16,973 There's a rumor that a man can get an orange in this place. 424 00:41:22,600 --> 00:41:23,386 Thank you. 425 00:41:24,179 --> 00:41:25,939 You know, I didn't expect to find you here. 426 00:41:26,039 --> 00:41:27,455 Glad you decided to stay around. 427 00:41:27,774 --> 00:41:28,818 How do you like it? 428 00:41:29,388 --> 00:41:30,369 It's alright. 429 00:41:32,097 --> 00:41:33,898 You're new at this kind of work, aren't you? 430 00:41:35,728 --> 00:41:36,886 What did you do before? 431 00:41:37,488 --> 00:41:38,818 I was a secretary bookkeeper. 432 00:41:39,880 --> 00:41:41,181 Does Tom Harrison know that? 433 00:41:41,468 --> 00:41:43,715 You know, you'd be more help n the office than right here. 434 00:41:44,712 --> 00:41:46,955 Don't bother. I'll be leaving in a few days. 435 00:41:47,055 --> 00:41:49,643 They might even let you stay in Louise's room. That's their daughter. 436 00:41:49,962 --> 00:41:50,977 She's married now. 437 00:41:51,535 --> 00:41:52,664 No, I can't stay here. 438 00:41:53,950 --> 00:41:54,962 Los Angeles? 439 00:41:56,405 --> 00:41:57,220 I guess so. 440 00:41:58,362 --> 00:41:59,520 Your family live there? 441 00:42:03,006 --> 00:42:04,364 Are you sure I can't help you? 442 00:42:06,066 --> 00:42:06,852 No, but .. 443 00:42:10,900 --> 00:42:11,686 No, but .. 444 00:42:13,069 --> 00:42:14,771 But thank you for everything you've done. 445 00:42:19,374 --> 00:42:21,081 Mr Harrison called you "Doc". 446 00:42:22,258 --> 00:42:23,244 Are you a doctor? 447 00:42:23,737 --> 00:42:24,752 Yes, I'm a doctor. 448 00:42:26,002 --> 00:42:27,732 Perhaps, not the kind you are thinking of. 449 00:42:28,410 --> 00:42:29,711 Not in these clothes anyway. 450 00:42:30,727 --> 00:42:32,394 I have a little church in Santa Paula. 451 00:42:36,421 --> 00:42:37,319 I've .. 452 00:42:38,378 --> 00:42:39,593 I've got to get my lunch. 453 00:42:40,808 --> 00:42:41,678 Excuse me. 454 00:42:52,973 --> 00:42:53,597 Gin. 455 00:42:54,303 --> 00:42:55,185 Anybody home? 456 00:42:56,131 --> 00:42:58,319 Hide the cards, Lee. It's the vicar himself. 457 00:42:59,402 --> 00:43:00,487 Hello, Tom. ─ Doc. 458 00:43:01,413 --> 00:43:03,315 Relax, Lee. It's a good game running. 459 00:43:04,127 --> 00:43:06,046 I'm not so sure. I'm losing. 460 00:43:08,718 --> 00:43:10,319 How are you, Madge? ─ Fine, Bruce. 461 00:43:10,640 --> 00:43:12,690 How about a cup of coffee? ─ No thanks. 462 00:43:13,066 --> 00:43:15,203 Where is Ann? ─ Out in the office. 463 00:43:16,160 --> 00:43:17,637 Working on a Saturday afternoon? 464 00:43:17,861 --> 00:43:19,133 She's always working. 465 00:43:19,413 --> 00:43:22,349 It wasn't my idea, Doc. She just wants to work. I can't stop her. 466 00:43:22,645 --> 00:43:24,175 But she's put all my books in order. 467 00:43:24,324 --> 00:43:25,458 Tell me, Bruce. 468 00:43:25,758 --> 00:43:27,517 Have you found out anything more about Ann? 469 00:43:28,495 --> 00:43:29,510 No. Not very much. 470 00:43:30,034 --> 00:43:32,875 I hope it's alright her working in the office, handling the payroll money. 471 00:43:33,654 --> 00:43:34,782 She seems alright. 472 00:43:35,193 --> 00:43:36,551 I was hoping you'd accept her. 473 00:43:37,789 --> 00:43:39,122 If you don't want to, I'll .. 474 00:43:39,497 --> 00:43:41,005 Find some other way of helping her. 475 00:43:41,337 --> 00:43:42,659 Take it easy, Doc. 476 00:43:42,858 --> 00:43:44,402 Your word is good enough for me. 477 00:43:47,407 --> 00:43:48,320 Thanks. 478 00:43:51,609 --> 00:43:53,356 Oh .. and by the way. 479 00:43:53,754 --> 00:43:55,384 Save me a seat next Sunday. 480 00:44:19,064 --> 00:44:19,879 Hello, Ann. 481 00:44:21,718 --> 00:44:23,322 I didn't mean to .. scare you so. 482 00:44:23,931 --> 00:44:25,118 How is everything going? 483 00:44:25,253 --> 00:44:26,045 Oh, fine. 484 00:44:26,857 --> 00:44:28,895 I like it here. Thanks for getting me the job. 485 00:44:29,125 --> 00:44:30,741 Tom Harrison doesn't beat you, does he? 486 00:44:31,829 --> 00:44:32,815 Feeds you enough? 487 00:44:34,499 --> 00:44:35,622 He's nice. 488 00:44:36,550 --> 00:44:38,838 Don't you think you ought to close down the books for today? 489 00:44:38,938 --> 00:44:40,954 After all, I didn't send you into slavery, you know. 490 00:44:41,334 --> 00:44:43,407 Oh .. I've got lots to do. 491 00:44:44,842 --> 00:44:46,739 It's too nice a day for this sort of thing. 492 00:44:49,194 --> 00:44:50,925 I'm going to a little place that I know. 493 00:44:51,352 --> 00:44:52,453 To do some sketching. 494 00:44:53,077 --> 00:44:55,151 I thought maybe you'd like to come along for the ride. 495 00:44:56,287 --> 00:44:57,388 No, I don't think so. 496 00:44:58,559 --> 00:44:59,660 You've no idea how .. 497 00:45:00,396 --> 00:45:01,512 Peaceful it is. 498 00:45:06,222 --> 00:45:07,481 I go there every Saturday. 499 00:45:57,095 --> 00:45:59,452 Well now, isn't this better than a column of figures? 500 00:46:03,087 --> 00:46:04,098 Oh, it's pretty. 501 00:46:04,668 --> 00:46:07,257 I used to roam for miles over this part of the country when I was a boy. 502 00:46:08,242 --> 00:46:09,486 This is my favorite place. 503 00:46:09,896 --> 00:46:11,926 I waited for the buffalo to come down and graze. 504 00:46:12,198 --> 00:46:13,242 But they never did. 505 00:46:14,293 --> 00:46:15,880 That's because there were not buffalo. 506 00:46:16,250 --> 00:46:18,295 Come on, now. I've got a little hideaway to show you. 507 00:46:24,405 --> 00:46:25,792 This is my secret hiding place. 508 00:46:26,315 --> 00:46:28,456 You know, whenever I'd done anything wrong, I used to .. 509 00:46:28,556 --> 00:46:30,834 Go scampering up that hill there like a scared rabbit. 510 00:46:31,800 --> 00:46:34,987 Then I'd get hungry and it would start getting late and I'd sneak back home. 511 00:46:36,154 --> 00:46:37,341 Come on, let's sit down. 512 00:46:48,784 --> 00:46:50,150 May I see the sketch? 513 00:46:54,909 --> 00:46:56,063 It's good. 514 00:46:57,475 --> 00:46:58,663 It's only half finished. 515 00:47:03,730 --> 00:47:05,003 Have you always lived here? 516 00:47:07,153 --> 00:47:08,650 I was born in Santa Paula. 517 00:47:09,831 --> 00:47:11,247 My father was in the church too. 518 00:47:12,261 --> 00:47:14,277 He was transferred from Philadelphia when I was ten. 519 00:47:17,630 --> 00:47:19,570 It took me 25 years to get back here. 520 00:47:22,307 --> 00:47:23,939 You see, I was looking for something. 521 00:47:26,117 --> 00:47:27,418 It's hard to put into words. 522 00:47:28,832 --> 00:47:30,076 You might call it "faith". 523 00:47:32,200 --> 00:47:33,844 Sometimes, it's difficult to hold on to. 524 00:47:36,221 --> 00:47:37,064 You mean ..? 525 00:47:38,739 --> 00:47:40,128 You stopped believing? 526 00:47:41,600 --> 00:47:42,930 We all go through dark times. 527 00:47:45,031 --> 00:47:46,955 Mine was a year in a hospital after the war. 528 00:47:47,997 --> 00:47:49,069 You see, I was in .. 529 00:47:49,833 --> 00:47:51,349 The Navy. Navy chaplain. 530 00:47:51,668 --> 00:47:52,340 Italy. 531 00:47:53,087 --> 00:47:54,245 Wound up with one lung. 532 00:47:54,905 --> 00:47:55,491 TB. 533 00:47:57,342 --> 00:47:58,443 But the thing that .. 534 00:47:58,563 --> 00:48:01,202 Hurt the most was being told that I couldn't go back to my church. 535 00:48:02,450 --> 00:48:03,894 There was so much I wanted to do. 536 00:48:07,047 --> 00:48:08,980 So you came back here? ─ Uhuh. 537 00:48:09,630 --> 00:48:11,217 I was feeling pretty sorry for myself. 538 00:48:12,679 --> 00:48:14,409 You know, I shouldn't be telling you this. 539 00:48:14,629 --> 00:48:16,915 Ministers of the church aren't supposed to waiver or doubt. 540 00:48:17,841 --> 00:48:18,999 But being human, we do. 541 00:48:19,721 --> 00:48:20,994 Do you know something else? 542 00:48:22,650 --> 00:48:25,077 When I came back to this valley where'd been so happy as a boy. 543 00:48:26,013 --> 00:48:27,343 I found it as lovely as ever. 544 00:48:28,258 --> 00:48:29,717 I looked deep down at myself. 545 00:48:30,155 --> 00:48:30,913 And then. 546 00:48:33,244 --> 00:48:34,435 Up at the sky. 547 00:48:35,737 --> 00:48:37,033 Suddenly I found myself. 548 00:48:38,031 --> 00:48:39,015 My faith. 549 00:48:41,106 --> 00:48:43,065 It was the most wonderful feeling I've ever known. 550 00:48:47,364 --> 00:48:48,846 Sorry to have gone on like this. 551 00:48:50,146 --> 00:48:52,691 But I wanted you to know, that you're not alone. 552 00:48:58,367 --> 00:48:59,959 I'll never forget this place. 553 00:49:03,316 --> 00:49:04,710 Not as long as I live. 554 00:49:05,318 --> 00:49:06,762 Ann, we all need help some times. 555 00:49:08,419 --> 00:49:09,463 I want to help you. 556 00:49:23,400 --> 00:49:26,109 Looks like we'll have four or five truckloads ready to go. 557 00:49:26,351 --> 00:49:28,393 That's the way I figure it. Well, I'll go and check. 558 00:49:28,656 --> 00:49:29,332 Good. 559 00:49:30,714 --> 00:49:33,670 Where have you been, Doc? Thought you'd given us up for heathens. 560 00:49:33,996 --> 00:49:35,097 I've been kinda busy. 561 00:49:35,744 --> 00:49:37,119 We're going up in the world. 562 00:49:37,219 --> 00:49:38,829 The Bishop paid me a visit last week. 563 00:49:39,544 --> 00:49:42,095 He wanted to know if I was strong enough to take a church up north. 564 00:49:42,195 --> 00:49:43,324 What did you tell him? 565 00:49:44,102 --> 00:49:45,375 I told him not yet. That .. 566 00:49:45,855 --> 00:49:47,128 I had some work to do here. 567 00:49:47,703 --> 00:49:49,016 Meaning me, I suppose? 568 00:49:49,719 --> 00:49:50,734 Yeah, meaning you. 569 00:49:51,074 --> 00:49:52,629 Just keep on needling me, Doc. 570 00:49:53,440 --> 00:49:55,311 Now look, next Sunday for sure. 571 00:49:55,604 --> 00:49:56,333 Alright. 572 00:49:56,663 --> 00:49:58,079 You know, I believe in miracles. 573 00:50:00,953 --> 00:50:02,042 Hello, Charlie. 574 00:50:03,675 --> 00:50:04,950 Say, what have I done? 575 00:50:05,294 --> 00:50:06,632 You haven't done anything. 576 00:50:07,123 --> 00:50:09,139 How are you? ─ Hi, Sheriff. ─ Dr Ferguson. 577 00:50:09,328 --> 00:50:10,601 I can vouch for both of us. 578 00:50:11,390 --> 00:50:12,663 Put on any new help lately? 579 00:50:12,937 --> 00:50:14,383 Well a few more pickers .. 580 00:50:15,186 --> 00:50:17,353 Mostly people who've been around here for years. 581 00:50:22,249 --> 00:50:23,880 I'm sorry, Sheriff. This is Ann. 582 00:50:24,817 --> 00:50:25,795 Ann Blake. 583 00:50:30,091 --> 00:50:31,392 You're new here, young lady? 584 00:50:36,231 --> 00:50:37,332 Kinda shy, isn't she? 585 00:50:38,466 --> 00:50:40,997 Tom, come on into the office. I want to ask you a couple of questions. 586 00:50:43,709 --> 00:50:45,618 Oh Tom, just a moment. I'd like to come along. 587 00:51:22,391 --> 00:51:23,144 Hello? 588 00:51:25,769 --> 00:51:27,323 No Madge, she hasn't turned up here. 589 00:51:29,418 --> 00:51:31,250 Lee's looked everywhere on the ranch. 590 00:51:32,223 --> 00:51:34,941 I was kinda getting used to her here in Louisa's room. 591 00:51:35,420 --> 00:51:36,263 Yes, I know. 592 00:51:37,350 --> 00:51:39,706 Please let me hear if you .. find her. 593 00:51:41,919 --> 00:51:42,648 Goodbye. 594 00:52:10,750 --> 00:52:11,622 Come in, Ann. 595 00:52:39,356 --> 00:52:40,886 One of the boys on my ship wrote it. 596 00:52:44,449 --> 00:52:46,265 I'm glad you didn't do anything foolish, Ann. 597 00:52:47,731 --> 00:52:49,232 The Sheriff wasn't looking for you. 598 00:52:54,090 --> 00:52:55,344 How about some coffee? 599 00:53:06,448 --> 00:53:07,377 I'll get a cup. 600 00:53:18,998 --> 00:53:19,899 Sit down. 601 00:53:27,230 --> 00:53:28,469 My name isn't Blake. 602 00:53:30,812 --> 00:53:31,417 No? 603 00:53:37,161 --> 00:53:38,356 I ran away from home. 604 00:53:39,632 --> 00:53:40,390 I had to. 605 00:53:43,034 --> 00:53:45,442 Don't you think you ought to let your family know where you are? 606 00:53:45,873 --> 00:53:46,638 No. 607 00:53:47,637 --> 00:53:48,914 I want to stay here. 608 00:53:50,341 --> 00:53:52,208 Ann, we all have to stop running sometime. 609 00:53:53,492 --> 00:53:54,758 We have to face ourselves. 610 00:53:55,577 --> 00:53:57,136 And look at the world all over again. 611 00:53:59,274 --> 00:54:01,114 You know, that second look after a heartache. 612 00:54:01,974 --> 00:54:03,361 Shows up some wonderful things. 613 00:54:07,016 --> 00:54:08,608 Now come on, let me see you smile. 614 00:54:12,431 --> 00:54:13,332 That's better. 615 00:54:15,218 --> 00:54:17,105 You know, Saturday is our big harvest dance. 616 00:54:17,524 --> 00:54:18,797 We always have lots of fun. 617 00:54:19,424 --> 00:54:20,639 You will come, won't you? 618 00:54:24,294 --> 00:54:25,435 Why, you'll like it. 619 00:54:28,965 --> 00:54:29,873 Don't worry. 620 00:54:30,847 --> 00:54:31,796 I'll be there. 621 00:54:36,393 --> 00:54:38,238 I guess I'd better take you back to the ranch. 622 00:54:47,417 --> 00:54:48,776 Let me taste that stuff. 623 00:54:50,593 --> 00:54:52,245 Why can't you make punch like that? 624 00:54:52,476 --> 00:54:53,333 I did. 625 00:54:55,780 --> 00:54:58,294 Hello, Lee. This is about your fifth time around, isn't it? 626 00:54:58,551 --> 00:55:00,935 I've got an awful thirst. ─ You know, this is pure orange juice? 627 00:55:01,142 --> 00:55:01,785 Yeah. 628 00:55:02,576 --> 00:55:03,947 Hello, Marilyn, Joseph. 629 00:55:04,533 --> 00:55:06,378 Congratulations on the addition to the family. 630 00:55:07,003 --> 00:55:07,741 Punch? 631 00:55:08,779 --> 00:55:09,680 There you are. 632 00:55:10,977 --> 00:55:12,018 Enjoy yourselves. 633 00:57:05,373 --> 00:57:06,388 Hello, pretty one. 634 00:57:06,896 --> 00:57:08,855 Think you could put up with me for the next waltz? 635 00:57:10,020 --> 00:57:11,250 I don't like to dance. 636 00:57:12,906 --> 00:57:14,690 Don't. ─ Oh, come on. 637 00:57:15,118 --> 00:57:17,663 Look, just one little waltz. ─ No! Let me go. 638 00:57:39,979 --> 00:57:40,720 Don't. 639 00:57:40,820 --> 00:57:43,146 Why do you wear it this way? It's so pretty when it's undone. 640 00:57:43,484 --> 00:57:44,544 Get away from me. 641 00:57:44,854 --> 00:57:47,328 You know, ever since you came to this place, I've wanted to do this. 642 00:57:47,663 --> 00:57:48,876 You're beautiful. ─ No. 643 00:57:49,063 --> 00:57:51,985 What's the matter? I'll not hurt you. I just want to kiss you. Is that bad? 644 00:57:52,161 --> 00:57:53,862 Leave me alone. Leave me alone! 645 00:57:54,353 --> 00:57:55,927 Afraid Bruce Ferguson might find out? 646 00:58:02,505 --> 00:58:03,897 Don't .. don't! 647 00:58:04,998 --> 00:58:06,843 He's kept you pretty much a secret, hasn't he. 648 00:58:07,711 --> 00:58:09,607 We'd like to know where you came from and why. 649 00:58:09,707 --> 00:58:11,478 Don't. Don't. Don't! 650 00:58:11,674 --> 00:58:13,911 Don't what? Why can't I kiss you? 651 00:58:14,434 --> 00:58:16,074 You're the prettiest girl around here. 652 01:01:02,880 --> 01:01:03,766 Ann! 653 01:01:16,676 --> 01:01:17,502 Ann! 654 01:01:21,428 --> 01:01:22,164 Ann. 655 01:01:25,848 --> 01:01:26,745 Why, Ann? 656 01:01:30,031 --> 01:01:31,338 Why did you do it, Ann? 657 01:01:32,321 --> 01:01:33,094 Why? 658 01:01:39,430 --> 01:01:40,588 We have to go back now. 659 01:01:41,942 --> 01:01:43,157 They are waiting for you. 660 01:02:02,496 --> 01:02:04,135 Yeah? Alright, thanks. 661 01:02:07,349 --> 01:02:09,394 Do you think you take an awful long chance sometimes? 662 01:02:09,971 --> 01:02:11,673 I mean with these characters you collect. 663 01:02:12,452 --> 01:02:13,649 What did you find out? 664 01:02:13,749 --> 01:02:16,590 They traced her through the Missing Person's Bureau. A hunch that paid off. 665 01:02:16,927 --> 01:02:18,190 Her name is Ann Walton. 666 01:02:18,851 --> 01:02:20,817 She been missing from home for a couple of months. 667 01:02:21,453 --> 01:02:22,997 A victim of a criminal assault. 668 01:02:36,076 --> 01:02:36,748 Go on. 669 01:02:39,181 --> 01:02:40,167 That's about all. 670 01:02:41,325 --> 01:02:43,084 Look, I'm sorry. There is nothing I can do. 671 01:02:44,359 --> 01:02:46,361 Frank is lying over at the hospital in bad shape. 672 01:02:46,461 --> 01:02:47,705 He might not pull through. 673 01:02:48,248 --> 01:02:49,880 Even if he does, she's in trouble. 674 01:02:53,328 --> 01:02:54,229 Can I see her? 675 01:02:55,061 --> 01:02:55,955 I guess so. 676 01:03:32,362 --> 01:03:33,120 Ann. 677 01:03:35,717 --> 01:03:36,488 I know. 678 01:03:36,976 --> 01:03:38,255 What happened, I know. 679 01:03:43,472 --> 01:03:45,218 Tell me, why did you try to kill Frank? 680 01:03:46,622 --> 01:03:48,835 I've known him for a long time. He meant you no harm. 681 01:03:51,449 --> 01:03:53,234 I could see him coming closer. 682 01:03:54,564 --> 01:03:55,464 And closer. 683 01:03:57,218 --> 01:03:58,295 And I screamed. 684 01:04:02,239 --> 01:04:03,987 I could see a scar on his neck. 685 01:04:07,651 --> 01:04:09,386 I could feel the leather jacket. 686 01:04:10,517 --> 01:04:12,714 Frank doesn't have a scar on his neck. 687 01:04:13,293 --> 01:04:14,764 He wasn't wearing a leather coat. 688 01:04:15,933 --> 01:04:16,609 Yes. 689 01:04:18,321 --> 01:04:19,382 A leather coat. 690 01:04:25,057 --> 01:04:26,401 Once I got away from him. 691 01:04:28,555 --> 01:04:30,794 And he couldn't find me behind one of the trucks. 692 01:04:31,345 --> 01:04:32,560 There weren't any trucks. 693 01:04:32,910 --> 01:04:33,896 Not at the dance. 694 01:04:35,099 --> 01:04:36,317 You picked up a wrench. 695 01:04:36,500 --> 01:04:37,904 He wore a leather coat. 696 01:04:41,914 --> 01:04:43,144 Now I think I understand. 697 01:04:46,558 --> 01:04:47,747 You are innocent. 698 01:04:48,933 --> 01:04:50,005 So awfully innocent. 699 01:04:52,594 --> 01:04:54,329 I pray to God they'll understand that. 700 01:05:00,447 --> 01:05:02,899 Frank Marini was strong enough to sign this affidavit this morning. 701 01:05:04,396 --> 01:05:06,947 I must say your friend Marini is a forgiving man. 702 01:05:09,573 --> 01:05:11,019 A very unusual document. 703 01:05:12,498 --> 01:05:16,315 Mr Marini's refusal to press charges against Miss Walton doesn't alter facts. 704 01:05:18,271 --> 01:05:19,749 She almost murdered a man. 705 01:05:22,368 --> 01:05:23,040 Judge. 706 01:05:23,469 --> 01:05:24,464 Mr Porter. 707 01:05:26,627 --> 01:05:28,143 I'm not a lawyer or a psychiatrist. 708 01:05:29,149 --> 01:05:30,796 Except as a man's religious faith .. 709 01:05:31,294 --> 01:05:33,368 Allows him to look into the heart and mind of another. 710 01:05:34,598 --> 01:05:37,451 Are we all agreed that Miss Walton was suffering a form of temporary insanity? 711 01:05:39,522 --> 01:05:40,275 Yes. 712 01:05:41,742 --> 01:05:43,669 Ann has been suffering in her mind a long time. 713 01:05:44,573 --> 01:05:46,790 Ever since she was the victim of a vicious criminal attack. 714 01:05:48,222 --> 01:05:50,871 The kind that is a shameful blot on our towns and cities. 715 01:05:51,897 --> 01:05:52,941 What happened here. 716 01:05:53,314 --> 01:05:55,036 Began two months ago in Capital City. 717 01:05:55,755 --> 01:05:57,008 An evil chain reaction. 718 01:05:57,190 --> 01:05:58,834 Which deluded Ann into believing that .. 719 01:05:58,977 --> 01:06:00,707 Frank Marini was the man who attacked her. 720 01:06:03,961 --> 01:06:05,491 This morning, I called Capital City. 721 01:06:06,597 --> 01:06:08,785 The police told me that they'd found the man two days ago. 722 01:06:09,438 --> 01:06:11,423 He was arrested while attempting an armed robbery. 723 01:06:12,897 --> 01:06:13,815 Later, he .. 724 01:06:14,354 --> 01:06:15,895 Confessed to the assault on Ann. 725 01:06:16,421 --> 01:06:17,150 They ..? 726 01:06:18,607 --> 01:06:19,665 They arrested him? 727 01:06:20,367 --> 01:06:21,182 Yes, Ann. 728 01:06:22,004 --> 01:06:24,164 That still doesn't answer the charge against Miss Walton. 729 01:06:24,763 --> 01:06:26,449 This man. This criminal. 730 01:06:26,929 --> 01:06:29,208 Has spent half of his life. Half of his life. 731 01:06:29,787 --> 01:06:32,190 In reform schools or prisons for acts of violence. 732 01:06:32,648 --> 01:06:33,806 He was always punished. 733 01:06:34,138 --> 01:06:36,119 But he was never treated as a neurotic individual. 734 01:06:36,410 --> 01:06:37,711 Never treated as a sick man. 735 01:06:38,333 --> 01:06:39,777 So he was released uncured. 736 01:06:39,989 --> 01:06:42,048 And Ann Walton was the victim of his fury. 737 01:06:42,644 --> 01:06:44,935 I regret that such men are turned back into society. 738 01:06:45,110 --> 01:06:47,634 But this hearing is concerned with Miss Walton's innocence or guilt. 739 01:06:47,734 --> 01:06:48,692 That's my point. 740 01:06:49,220 --> 01:06:50,721 She is innocent of criminal intent. 741 01:06:51,341 --> 01:06:53,247 And we are guilty of criminal negligence. 742 01:06:53,829 --> 01:06:55,547 It's our fault. All of us. 743 01:06:56,300 --> 01:06:58,288 Our generation has produced too many neuroses. 744 01:06:58,534 --> 01:07:00,641 Too many mentally displaced people right here at home. 745 01:07:01,443 --> 01:07:03,864 We need .. we need more hospitals, more clinics. 746 01:07:04,277 --> 01:07:06,141 More trained men to turn human scrap .. 747 01:07:06,890 --> 01:07:09,002 Back into useful human beings. 748 01:07:10,904 --> 01:07:11,690 Mr Porter. 749 01:07:12,606 --> 01:07:14,777 I appeal to you as a man, not as a prosecutor. 750 01:07:16,476 --> 01:07:18,766 I'd like you to ask the judge to dismiss the complaint. 751 01:07:19,352 --> 01:07:20,576 Against Ann Walton. 752 01:07:34,380 --> 01:07:35,309 You Honor, I .. 753 01:07:35,781 --> 01:07:38,345 I hereby move that the complaint against Miss Walton .. 754 01:07:39,146 --> 01:07:40,110 Be dismissed. 755 01:07:40,880 --> 01:07:44,362 Before I can render a decision, there is one question that must be answered. 756 01:07:45,666 --> 01:07:47,097 What assurance do we have .. 757 01:07:47,197 --> 01:07:49,523 That Miss Walton's temporary delusions may not return? 758 01:07:50,494 --> 01:07:53,582 Wouldn't it be better if she were placed for treatment in a proper institution? 759 01:07:54,239 --> 01:07:56,360 Until pronounced fit to resume a normal life. 760 01:07:58,320 --> 01:07:59,192 I don't know. 761 01:08:00,088 --> 01:08:01,933 But I feel that Ann needs people who love her. 762 01:08:02,276 --> 01:08:04,035 As much as she needs psychiatric treatment. 763 01:08:04,552 --> 01:08:06,484 The court recognises your generous feelings. 764 01:08:06,584 --> 01:08:09,578 But cannot accept your testimony as that of an expert witness. 765 01:08:11,610 --> 01:08:14,732 This hearing will be adjourned until such time as a competent psychiatrist .. 766 01:08:15,560 --> 01:08:16,860 Can examine Miss Walton. 767 01:08:18,958 --> 01:08:21,375 Why don't they just take me away and lock me up? ─ Ann. 768 01:08:22,268 --> 01:08:23,455 Don't ever give up hope. 769 01:08:25,545 --> 01:08:26,417 I don't know. 770 01:08:27,690 --> 01:08:29,023 Maybe I am crazy. 771 01:08:30,239 --> 01:08:32,994 Sometime I feel as if the whole world is upside down. 772 01:08:33,251 --> 01:08:35,210 The judge said we wouldn't have to wait very long. 773 01:08:36,998 --> 01:08:38,528 You're the only one who can help me. 774 01:08:40,325 --> 01:08:41,792 Why don't they understand? 775 01:08:42,455 --> 01:08:43,243 Why? 776 01:08:46,986 --> 01:08:48,099 Miss Walton. 777 01:08:49,126 --> 01:08:51,898 The examining psychiatrist says you are still far from well. 778 01:08:52,667 --> 01:08:55,022 But he does not believe institutional care is required. 779 01:08:55,821 --> 01:08:57,483 He does however, strongly recommend .. 780 01:08:57,583 --> 01:09:00,321 That you receive psychiatric treatment for a period of at least one year. 781 01:09:02,499 --> 01:09:04,709 I will favorably consider a motion for dismissal. 782 01:09:05,052 --> 01:09:07,082 Providing Dr Ferguson guarantees the court .. 783 01:09:08,339 --> 01:09:10,518 That Miss Walton will undertake the necessary treatment. 784 01:09:11,855 --> 01:09:13,620 I'll gladly accept responsibility. 785 01:09:15,133 --> 01:09:17,893 We'll have a written report from the psychiatrist the first of every month. 786 01:09:18,133 --> 01:09:19,064 Miss Walton. 787 01:09:21,013 --> 01:09:21,799 Good luck. 788 01:09:25,068 --> 01:09:25,854 Good luck. 789 01:09:26,082 --> 01:09:26,868 Thank you. 790 01:09:40,681 --> 01:09:41,610 It's so lovely. 791 01:09:42,866 --> 01:09:44,509 And I make it sound so awful. 792 01:09:46,046 --> 01:09:47,504 I could still recognise it. 793 01:09:52,672 --> 01:09:54,173 I talked to your mother and father. 794 01:09:55,616 --> 01:09:56,284 When? 795 01:09:56,960 --> 01:09:59,098 While you were saying goodbye to Frank at the hospital. 796 01:10:00,277 --> 01:10:02,065 I told them everything was alright with you. 797 01:10:02,542 --> 01:10:04,116 They want to come and get you. 798 01:10:04,662 --> 01:10:05,563 They love you. 799 01:10:06,262 --> 01:10:07,306 More than you know. 800 01:10:09,982 --> 01:10:11,112 Must I go home? 801 01:10:11,720 --> 01:10:12,388 Now? 802 01:10:14,806 --> 01:10:15,703 Please. 803 01:10:16,612 --> 01:10:18,095 Please let me stay here with you. 804 01:10:19,147 --> 01:10:19,991 Near you. 805 01:10:21,054 --> 01:10:22,126 Jim is waiting, too. 806 01:10:24,639 --> 01:10:25,815 He mustn't wait. 807 01:10:26,444 --> 01:10:27,259 Not for me. 808 01:10:28,066 --> 01:10:29,310 You loved him, didn't you. 809 01:10:31,744 --> 01:10:32,730 And he loved you. 810 01:10:33,750 --> 01:10:35,229 You'll find it is still that way. 811 01:10:39,764 --> 01:10:41,139 But I could help you here. 812 01:10:42,054 --> 01:10:43,767 Mr Harrison might let me stay on. 813 01:10:44,004 --> 01:10:46,028 Things might be difficult at first, I know. 814 01:10:46,962 --> 01:10:48,356 But you'll find your way. 815 01:10:50,946 --> 01:10:52,129 I'll never forget you. 816 01:10:53,893 --> 01:10:55,137 You've made me very happy. 817 01:10:57,456 --> 01:10:58,668 Made you happy? 818 01:11:00,906 --> 01:11:01,950 Are you needing me? 819 01:11:03,288 --> 01:11:06,396 I'm watching you get ready to start life all over again. 820 01:11:09,605 --> 01:11:11,069 Then you don't want me to stay? 821 01:11:12,721 --> 01:11:13,536 Is that it? 822 01:11:15,739 --> 01:11:17,046 You've a life to go back to. 823 01:11:19,056 --> 01:11:20,042 I've a job to do. 824 01:11:21,812 --> 01:11:23,600 One of these days I'll be leaving here, too. 825 01:11:24,916 --> 01:11:27,047 No-one can turn their backs on what they're meant to do. 826 01:11:32,870 --> 01:11:34,514 People who mean something to each other. 827 01:11:35,799 --> 01:11:36,842 Never say goodbye. 828 01:11:37,766 --> 01:11:38,581 Not really. 829 01:11:39,944 --> 01:11:42,538 I suppose that's because they're never completely apart. 830 01:11:44,248 --> 01:11:46,720 No matter how many miles or years separate them. 831 01:11:50,589 --> 01:11:52,209 Then I will see you sometime? 832 01:11:53,372 --> 01:11:54,158 Of course. 833 01:11:55,745 --> 01:11:56,646 For friends .. 834 01:11:57,616 --> 01:11:58,545 True friends .. 835 01:11:59,681 --> 01:12:00,911 It's a very small world. 836 01:12:02,650 --> 01:12:03,919 Tell Jim from me. 837 01:12:04,733 --> 01:12:05,926 He's a lucky fellow. 838 01:12:10,305 --> 01:12:11,566 Ann, why are you crying? 839 01:12:16,612 --> 01:12:18,508 Because you understand everything. 840 01:12:21,470 --> 01:12:22,774 You understand me. 841 01:12:26,692 --> 01:12:27,678 It's nearly five. 842 01:12:29,144 --> 01:12:31,187 We'd better be going or you'll miss the bus. 843 01:12:48,864 --> 01:12:49,983 It's due any minute. 844 01:12:55,022 --> 01:12:55,693 Ann. 845 01:12:57,067 --> 01:12:58,997 You're going to have ä wonderful, happy life. 846 01:13:07,438 --> 01:13:08,229 Thank you. 847 01:13:10,217 --> 01:13:11,443 Thank you for everything. 848 01:13:18,364 --> 01:13:20,576 You'll only have about añ hour's wait in Los Angeles. 849 01:13:22,329 --> 01:13:23,745 Then you'll be on your way East. 850 01:13:45,284 --> 01:13:46,132 Here it is. 851 01:14:45,514 --> 01:14:46,543 T-G T-G 60752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.