All language subtitles for Night of the Demons 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,232 --> 00:03:44,358 Rockin'. 2 00:03:47,194 --> 00:03:50,780 Trick or treat! 3 00:03:50,781 --> 00:03:52,448 You're just disgusting. 4 00:03:52,449 --> 00:03:53,699 And turn that noise down! 5 00:03:53,700 --> 00:03:55,873 Don't you dare, bitch, get off that! 6 00:03:56,787 --> 00:03:58,704 - Hey, Stooge. - What? 7 00:03:58,705 --> 00:04:00,207 Check out the old fart. 8 00:04:00,208 --> 00:04:02,083 All right, dude! 9 00:04:02,084 --> 00:04:04,633 Stooge is hellin' him. Make yourself useful, okay? 10 00:04:04,634 --> 00:04:06,551 Take the wheel. Ahh! 11 00:04:12,427 --> 00:04:14,850 Hey, Grandpa, look in the mirror! 12 00:04:16,932 --> 00:04:18,558 You stupid bastards! 13 00:04:18,559 --> 00:04:20,101 Damn you all to hell! 14 00:04:20,102 --> 00:04:25,273 Happy Halloween, asshole. 15 00:04:25,274 --> 00:04:27,117 Damn kids. 16 00:04:51,425 --> 00:04:53,596 There's no fool like an old fool. 17 00:04:53,597 --> 00:04:54,809 You son of a bitch! 18 00:04:54,810 --> 00:04:56,098 Hey, hey, cool it, pops. 19 00:04:56,099 --> 00:04:57,859 You want to blow your pacemaker or somethin'? 20 00:05:14,489 --> 00:05:16,535 Gee, mister, I'm sorry, I didn't mean to scare you. 21 00:05:16,536 --> 00:05:17,999 Get your hands off of me! 22 00:05:18,000 --> 00:05:20,119 - Hey, calm down. - Get away from me! 23 00:05:20,120 --> 00:05:21,745 I... I was just trying to help. 24 00:05:21,746 --> 00:05:24,216 I don't need your help, you damn little whore! 25 00:05:25,208 --> 00:05:29,133 Well fine, I wouldn't want to help an old creep like you anyway. 26 00:05:30,213 --> 00:05:31,965 Damn rotten kids. 27 00:05:34,926 --> 00:05:36,928 They'll get what they deserve. 28 00:05:36,929 --> 00:05:42,435 Yes, they'll get what they deserve tonight. 29 00:05:47,773 --> 00:05:50,358 - Judy. - Sorry, Mom, I'm in a hurry. 30 00:05:50,359 --> 00:05:52,193 Has Jay Jansen called? 31 00:05:52,194 --> 00:05:54,111 Jay, no. 32 00:05:54,112 --> 00:05:56,661 Oh, but that boy Sal, he stopped by to see if your were home. 33 00:05:56,662 --> 00:05:58,240 - Sal? - Uh-huh. 34 00:05:58,241 --> 00:05:59,743 I'll get it. 35 00:06:03,997 --> 00:06:05,748 Hello, Jay? 36 00:06:05,749 --> 00:06:07,672 Hey, Judy, you almost ready to go? 37 00:06:08,001 --> 00:06:10,211 Um, not quite. 38 00:06:10,212 --> 00:06:12,884 I got stuck after school helping Mrs. Evans out 39 00:06:12,885 --> 00:06:14,506 with that drive for the homeless. 40 00:06:14,507 --> 00:06:16,226 I told you that was a scam. 41 00:06:16,227 --> 00:06:18,437 Well, someone has to do it. 42 00:06:19,596 --> 00:06:21,974 Well, listen, there's been a slight change of plan for tonight. 43 00:06:21,975 --> 00:06:23,520 Wh... what do you mean? 44 00:06:24,393 --> 00:06:26,610 I've got a better party to go to. 45 00:06:26,611 --> 00:06:29,152 Does this mean I should find another date for the dance? 46 00:06:29,153 --> 00:06:30,981 Of course not. 47 00:06:30,982 --> 00:06:32,984 Hey, I thought you'd be happy to go to a real party. 48 00:06:32,985 --> 00:06:35,361 That school dance is for nerds. 49 00:06:35,362 --> 00:06:37,822 Oh, okay, sure, why not? 50 00:06:37,823 --> 00:06:39,448 Who's giving it? 51 00:06:39,449 --> 00:06:41,326 I don't know if you know her, her name's Angela. 52 00:06:41,327 --> 00:06:42,785 Angela? 53 00:06:42,786 --> 00:06:45,835 No, the only Angela I know is that weird girl in history class. 54 00:06:46,456 --> 00:06:49,458 Well, as a matter of fact... 55 00:06:49,459 --> 00:06:51,460 Jay, you've gotta be kidding. 56 00:06:51,461 --> 00:06:54,088 Angela is such a weirdo. 57 00:06:54,089 --> 00:06:57,059 Frannie says she's into witchcraft and all sorts of creepy stuff. 58 00:06:57,968 --> 00:06:59,968 Come on, you don't believe all that, do you? 59 00:06:59,969 --> 00:07:01,390 It's a bunch of crap. 60 00:07:01,391 --> 00:07:03,605 Just a lonely old misfit trying to get some attention 61 00:07:03,606 --> 00:07:05,269 by acting weird, that's all. 62 00:07:05,270 --> 00:07:08,191 So, why in the world would you want to go to her party then? 63 00:07:08,192 --> 00:07:09,937 Because it's Halloween. 64 00:07:09,938 --> 00:07:11,734 Who do you know that'll give a better party? 65 00:07:11,735 --> 00:07:12,858 It's like Christmas to her. 66 00:07:13,650 --> 00:07:15,067 Do we have to? 67 00:07:15,068 --> 00:07:17,196 Come on, Max and Frannie are going. 68 00:07:17,197 --> 00:07:18,447 It'll be fun. 69 00:07:19,197 --> 00:07:21,449 Oh, all right, I guess so. 70 00:07:21,450 --> 00:07:24,076 I can't wait to meet her family. 71 00:07:24,077 --> 00:07:25,998 She probably lives in a belfry. 72 00:07:25,999 --> 00:07:28,124 Well, it's... it's not at her house. 73 00:07:28,125 --> 00:07:29,457 It's at Hull House. 74 00:07:29,458 --> 00:07:32,168 Hull House? Jay. 75 00:07:32,169 --> 00:07:34,137 Pick you up in 20. 76 00:07:51,062 --> 00:07:53,147 Wow, bodacious boobies, sis. 77 00:07:53,148 --> 00:07:56,448 You keep growin' you'll have to hire someone just to tie your shoes. 78 00:07:56,449 --> 00:07:58,411 Ooh, out! 79 00:08:00,781 --> 00:08:01,907 I'll get it 80 00:08:07,662 --> 00:08:09,130 Uh! 81 00:08:30,143 --> 00:08:31,352 Boo! 82 00:08:31,353 --> 00:08:33,228 I wish I had a camera. 83 00:08:33,229 --> 00:08:35,824 You looked like you dropped a load, Junior. 84 00:08:35,825 --> 00:08:37,900 Hey-hey, cool it, squirt. 85 00:08:37,901 --> 00:08:39,574 Who do you think you are, Rocky Balboa? 86 00:08:40,237 --> 00:08:41,654 Let me go, creep! 87 00:08:41,655 --> 00:08:42,905 Sure. 88 00:08:42,906 --> 00:08:45,659 Now go tell that pretty little piece you call your sister 89 00:08:45,660 --> 00:08:47,827 that handsome hunk Sal is here. 90 00:08:47,828 --> 00:08:50,081 And tell her I brung my pet snake for her to play with. 91 00:08:50,580 --> 00:08:53,172 Judy's gettin' ready for a date, butt hole. 92 00:08:53,173 --> 00:08:55,883 If I were you, I'd get outta here before he shows up 93 00:08:55,884 --> 00:08:58,503 and turns your ugly face into a punching bag. 94 00:08:58,504 --> 00:08:59,971 Don't give me that shit, punk. 95 00:08:59,972 --> 00:09:02,013 Go get your sister before I lose my cool. 96 00:09:05,220 --> 00:09:07,186 What's the matter, you didn't hear what I said, bozo? 97 00:09:07,187 --> 00:09:09,274 Let me go or I'll yell for my mom. 98 00:09:09,275 --> 00:09:10,766 Aww, go on, baby. 99 00:09:10,767 --> 00:09:12,368 What's the matter, you can't take a joke? 100 00:09:12,477 --> 00:09:14,353 Now, go get your sister. 101 00:09:14,354 --> 00:09:16,698 Judy's gettin' dressed. She's goin' to a party. 102 00:09:16,699 --> 00:09:18,732 Party, what party? 103 00:09:18,733 --> 00:09:19,983 Wouldn't you like to know. 104 00:09:19,984 --> 00:09:21,487 Oh, you little asshole. 105 00:09:22,070 --> 00:09:23,195 Oh, Mother! 106 00:09:23,196 --> 00:09:24,905 Hey, hey. hey, hey. 107 00:09:24,906 --> 00:09:26,622 Come on spill the beans, ace. 108 00:09:26,623 --> 00:09:29,743 Here, here's a nice chunk of change to loosen your lips a little. 109 00:09:29,744 --> 00:09:33,246 Are you kidding, betray my beloved sister for a measly quarter? 110 00:09:33,247 --> 00:09:34,793 What do you think this is, 111 00:09:34,794 --> 00:09:36,134 some kind of depression or something? 112 00:09:36,135 --> 00:09:37,418 Oh, that does it. 113 00:09:37,419 --> 00:09:39,513 Billy, did you call me? 114 00:09:39,514 --> 00:09:43,966 Hey, hey, hey, this is my final offer, kid. 115 00:09:43,967 --> 00:09:45,389 Now take it and sing. 116 00:09:46,177 --> 00:09:47,895 Where's the friggin' party? 117 00:09:49,055 --> 00:09:52,474 Sure, you'll be too chicken to crash it anyway. 118 00:09:52,475 --> 00:09:53,684 Hey, try me. 119 00:09:53,685 --> 00:09:55,902 - It's at Hull House. - Hull House? 120 00:09:55,903 --> 00:09:57,988 Huh! What are trying to pull, Shorty? 121 00:09:57,989 --> 00:10:00,482 Your sister wouldn't be caught dead in a dump like that. 122 00:10:00,483 --> 00:10:02,360 What do you think I am, some kind of idiot or what? 123 00:10:02,361 --> 00:10:04,695 What I think is besides the point. 124 00:10:04,696 --> 00:10:06,071 Hull House tonight. 125 00:10:06,072 --> 00:10:07,743 Better be straight, Billy boy. 126 00:10:07,744 --> 00:10:10,290 Or I swear I'm gonna come back here and kick your little ass. 127 00:10:12,203 --> 00:10:13,580 Hey, my mask. 128 00:10:14,039 --> 00:10:16,292 Yeah, thanks a lot. 129 00:10:19,461 --> 00:10:20,878 Fag. 130 00:11:56,057 --> 00:11:58,310 Do you guys have sour balls? 131 00:11:58,643 --> 00:12:00,020 Why, sure we do. 132 00:12:01,312 --> 00:12:04,316 Too bad, I bet you don't get many blowjobs. 133 00:12:13,867 --> 00:12:16,118 You think you got enough stuff? 134 00:12:16,119 --> 00:12:18,963 Come on, we don't want to be late to our own party. 135 00:12:22,792 --> 00:12:24,960 Come on, your face looks fine. 136 00:12:24,961 --> 00:12:27,714 I've never seen anybody spend more time in a mirror. 137 00:12:27,715 --> 00:12:32,015 Relax, I just want to look good for the boys. 138 00:12:33,094 --> 00:12:37,389 You did remember to invite some cute boys to the party I hope. 139 00:12:37,390 --> 00:12:39,558 Of course I did. 140 00:12:39,559 --> 00:12:42,233 And we're gonna scare the shit out of 'em. 141 00:12:46,691 --> 00:12:48,819 Cutie, Prince Charming's here. 142 00:13:11,299 --> 00:13:13,552 Well, you must be Judy's little brother, huh? 143 00:13:13,802 --> 00:13:15,511 Huh, that's pretty lucky. 144 00:13:15,512 --> 00:13:17,512 She's, uh, she's a real nice girl. 145 00:13:17,513 --> 00:13:20,061 Yeah, are you dating her for her personality 146 00:13:20,062 --> 00:13:21,935 or because she has big cha chas? 147 00:13:24,521 --> 00:13:25,771 Well, hello there. 148 00:13:25,772 --> 00:13:27,613 - You must be Jay. - Yeah. 149 00:13:27,614 --> 00:13:29,029 Would you like a fudge log? 150 00:13:29,818 --> 00:13:31,735 Oh, gee... 151 00:13:31,736 --> 00:13:34,489 Hey, I'd love to, but I'm trying to watch my weight. 152 00:13:35,031 --> 00:13:36,656 Oh, your weight... you must be kidding. 153 00:13:36,657 --> 00:13:37,784 You're skinny as a rail. 154 00:13:38,701 --> 00:13:40,451 Oh, come on, Jay, don't be shy. 155 00:13:40,452 --> 00:13:42,172 Have one... I just took 'em out of the oven. 156 00:13:43,873 --> 00:13:45,750 No thanks, Mrs. Cassidy, really. 157 00:13:45,751 --> 00:13:47,548 - You're sure. - Yeah. 158 00:13:48,211 --> 00:13:49,631 Of course, he's sure, Ma. 159 00:13:49,632 --> 00:13:50,879 Why would he want one? 160 00:13:50,880 --> 00:13:52,632 They look like sun-dried poodle turds. 161 00:13:52,633 --> 00:13:54,305 Billy. 162 00:13:55,802 --> 00:13:57,224 Why me? 163 00:13:58,263 --> 00:14:00,180 Hey, you look great. 164 00:14:00,181 --> 00:14:02,604 You're the best bride of Frankenstein I ever saw. 165 00:14:05,145 --> 00:14:07,692 Jay, I thought you were gonna wear a costume. 166 00:14:07,693 --> 00:14:08,734 Well, I was, but I... 167 00:14:08,735 --> 00:14:10,072 He is, he's the boogeyman. 168 00:14:10,073 --> 00:14:11,989 Can't you tell? He's the pick of the litter. 169 00:14:11,990 --> 00:14:13,737 Billy, please. 170 00:14:14,779 --> 00:14:16,656 Happy Halloween, sweetheart. 171 00:14:17,365 --> 00:14:19,074 Um, we better hurry. 172 00:14:19,075 --> 00:14:21,292 Uh, yeah, Max and Frannie are waiting. 173 00:14:21,293 --> 00:14:23,505 Good night, girls, have a nice time. 174 00:14:23,506 --> 00:14:25,123 Enjoy the dance. 175 00:14:31,671 --> 00:14:33,338 God, I'm so embarrassed. 176 00:14:33,339 --> 00:14:35,341 My mom and her cereal box recipes. 177 00:14:35,342 --> 00:14:37,217 Hey, forget it. 178 00:14:37,218 --> 00:14:38,435 Come here. 179 00:14:40,805 --> 00:14:43,307 Jay, slow down, okay? 180 00:14:43,308 --> 00:14:45,686 Yeah, right, sure, we've got all night. 181 00:14:45,687 --> 00:14:47,062 Come on. 182 00:14:51,316 --> 00:14:53,025 Whoever drew up this map 183 00:14:53,026 --> 00:14:56,236 must have been half blind and half retarded. 184 00:14:56,237 --> 00:14:57,779 Sounds like Angela. 185 00:14:57,780 --> 00:15:00,073 Dizzy fuckin' bitch, man. 186 00:15:00,074 --> 00:15:02,245 Stooge, did you become an asshole of your own free will 187 00:15:02,246 --> 00:15:03,618 or were you born that way? 188 00:15:03,619 --> 00:15:06,167 Did you hear somethin' funny? 189 00:15:06,168 --> 00:15:08,585 I don't know why I'm hangin' out with you two wipes. 190 00:15:08,586 --> 00:15:10,254 - Give me that damn map! - Hey! 191 00:15:10,255 --> 00:15:12,547 Great, Stooge, now look what you've done. 192 00:15:12,548 --> 00:15:13,967 - Typical. - Typical! 193 00:15:13,968 --> 00:15:15,681 Shut up and drive, bitch! 194 00:15:16,758 --> 00:15:18,852 Look here... turn here! 195 00:15:28,353 --> 00:15:29,728 Well, if the party's a real drag, 196 00:15:29,729 --> 00:15:31,527 we can always come back to my house. 197 00:15:32,649 --> 00:15:34,026 Here they come. 198 00:15:39,405 --> 00:15:41,952 Well, thank God you two have the Halloween spirit. 199 00:15:41,953 --> 00:15:44,167 At least I won't be the only one wearing a costume. 200 00:15:44,168 --> 00:15:46,377 Oh, you didn't really expect to see Jay in a costume. 201 00:15:46,378 --> 00:15:47,996 Jay's way too cool for that. 202 00:15:47,997 --> 00:15:50,250 Just get in the car, Max. 203 00:16:07,058 --> 00:16:08,275 Great. 204 00:16:08,893 --> 00:16:11,186 Just great. 205 00:16:11,187 --> 00:16:14,064 You know, I always wondered why they called you Stooge. 206 00:16:14,065 --> 00:16:16,737 Hey, look, I said I always carry a spare. 207 00:16:16,738 --> 00:16:19,032 I never promised you a tire iron. 208 00:16:23,283 --> 00:16:25,579 You know, we really must have taken a wrong turn somewhere. 209 00:16:25,580 --> 00:16:27,419 No one would give a party out here. 210 00:16:27,420 --> 00:16:31,373 Look, we definitely did not take any wrong turns, okay? 211 00:16:31,374 --> 00:16:33,045 I know where Hull House is. 212 00:16:33,046 --> 00:16:34,589 It ain't far from here. 213 00:16:34,590 --> 00:16:36,929 So, shut up and start walkin'! 214 00:16:37,130 --> 00:16:38,588 - Great. - Walk? 215 00:16:38,589 --> 00:16:40,590 Are you fat and dumb? 216 00:16:40,591 --> 00:16:41,763 Hey, here comes a car. 217 00:16:41,764 --> 00:16:43,477 Must be my good karma. 218 00:16:44,262 --> 00:16:46,103 All right, Jay buddy! 219 00:16:46,104 --> 00:16:47,849 You got here just in time, dude. 220 00:16:50,268 --> 00:16:51,565 You guys need a hand? 221 00:16:52,103 --> 00:16:53,571 We sure do. 222 00:16:59,402 --> 00:17:00,995 See ya. 223 00:17:07,785 --> 00:17:11,130 I'm so glad I let you guys talk me into this. 224 00:17:15,460 --> 00:17:17,804 Shouldn't we at least help them change their tire? 225 00:17:18,338 --> 00:17:21,423 For Chrissakes, Judy, it's only a flat tire. 226 00:17:21,424 --> 00:17:23,424 I think even Stooge can figure that one out. 227 00:17:23,425 --> 00:17:25,599 Hey, there it is, stop the car. 228 00:17:32,143 --> 00:17:34,394 This place was once a funeral parlor, wasn't it? 229 00:17:34,395 --> 00:17:36,773 Yeah, biggest one in four counties. 230 00:17:36,774 --> 00:17:39,941 A funeral parlor, way out here? 231 00:17:39,942 --> 00:17:42,864 Sure, it's nice and cozy, right next to the old cemetery. 232 00:17:42,865 --> 00:17:46,205 And rumor has it, old man Hull really loved his clientele... 233 00:17:46,206 --> 00:17:47,826 I mean, in the carnal sense. 234 00:17:48,659 --> 00:17:50,409 Yeah, that doesn't surprise me. 235 00:17:50,410 --> 00:17:51,958 I once saw a portrait of Mrs. Hull. 236 00:17:53,081 --> 00:17:55,802 I've heard stories about this place ever since I was a kid. 237 00:17:56,334 --> 00:17:59,133 The Hull family met a pretty gruesome end, didn't they? 238 00:17:59,134 --> 00:18:00,545 They sure did. 239 00:18:00,546 --> 00:18:02,888 As a matter of fact, it was on Halloween night. 240 00:18:02,889 --> 00:18:05,635 One of them went crazy and slaughtered the entire family, 241 00:18:05,636 --> 00:18:07,427 then committed suicide. 242 00:18:07,428 --> 00:18:09,269 They could never figure out who did it. 243 00:18:09,270 --> 00:18:10,810 Too much blood and guts. 244 00:18:11,641 --> 00:18:14,190 I can't believe we're gonna party here. 245 00:18:16,437 --> 00:18:18,656 Neither can I. 246 00:18:34,372 --> 00:18:35,542 Hell, that was easy. 247 00:18:35,543 --> 00:18:36,585 Didn't even lock the gate. 248 00:18:36,586 --> 00:18:39,347 Yeah, the county used to keep this place locked up all the time. 249 00:18:39,710 --> 00:18:41,426 Only the locks kept disappearing. 250 00:18:41,427 --> 00:18:43,137 I guess they finally gave up. 251 00:18:43,138 --> 00:18:46,679 Well, it doesn't look like much of a party happening here. 252 00:18:46,680 --> 00:18:48,678 Maybe we could still make the dance. 253 00:18:53,099 --> 00:18:54,942 Max, what are you doing? 254 00:18:57,270 --> 00:18:59,523 I'm just checkin' out an old legend about this place. 255 00:18:59,524 --> 00:19:00,819 Come here. 256 00:19:01,482 --> 00:19:03,075 Judy, come here, will ya? 257 00:19:03,076 --> 00:19:04,444 Come here, listen. 258 00:19:17,832 --> 00:19:20,176 - Water. - Yeah, an underground stream. 259 00:19:21,294 --> 00:19:24,045 According to legend, it completely surrounds the property. 260 00:19:24,046 --> 00:19:26,424 This wall was built right on top of it. 261 00:19:27,008 --> 00:19:29,680 A brick wall on top of an underground stream? 262 00:19:29,681 --> 00:19:32,271 Now, there's a stroke of engineering genius. 263 00:19:33,848 --> 00:19:35,942 Well, the wall was built to mark the stream. 264 00:19:36,392 --> 00:19:39,360 Uh, supposedly the evil spirits that haunt the land 265 00:19:39,361 --> 00:19:41,902 can't cross over running water or something. 266 00:19:42,690 --> 00:19:43,985 Hey, can we go in now? 267 00:19:43,986 --> 00:19:45,610 It's getting kind of chilly out here. 268 00:19:45,902 --> 00:19:48,325 Shh... listen. 269 00:19:49,071 --> 00:19:50,572 What? 270 00:19:50,573 --> 00:19:52,199 I don't hear anything. 271 00:19:52,200 --> 00:19:54,201 That's what I mean. 272 00:19:54,202 --> 00:19:56,375 Isn't it quiet? 273 00:19:57,455 --> 00:20:01,176 Not even the crickets will come to this property. 274 00:20:01,177 --> 00:20:02,965 Yeah, right, Max. 275 00:20:23,189 --> 00:20:26,318 Oh, geez. 276 00:20:28,110 --> 00:20:30,362 Somebody fire the maid. 277 00:20:30,363 --> 00:20:32,322 Yeah, somebody did. 278 00:20:32,323 --> 00:20:34,870 The Hull family maid was killed along with the rest of them. 279 00:20:34,871 --> 00:20:36,665 Someone managed to roast her. 280 00:20:36,666 --> 00:20:39,120 Great, barbecue maid. 281 00:20:39,121 --> 00:20:41,123 No wonder she didn't keep the place clean. 282 00:20:45,378 --> 00:20:46,800 Can we go home now? 283 00:20:49,757 --> 00:20:51,009 I guess not. 284 00:20:52,051 --> 00:20:53,849 Hey, you guys, check this out. 285 00:20:59,392 --> 00:21:01,315 Oh, my God. 286 00:21:02,103 --> 00:21:04,606 This must have been left here by previous tenants. 287 00:21:06,190 --> 00:21:07,861 Okay, everybody hide... quick. 288 00:21:07,862 --> 00:21:08,905 Get rid of your light. 289 00:21:09,193 --> 00:21:10,319 Jay. 290 00:21:10,528 --> 00:21:12,826 Come on, this is gonna be great, just relax. 291 00:21:13,990 --> 00:21:14,957 Arrgh! 292 00:21:19,579 --> 00:21:21,746 - You dirt bag. - Jay, no! 293 00:21:21,747 --> 00:21:23,167 Hey, who's side are you on? 294 00:21:23,168 --> 00:21:25,791 Who's side am I on? You're acting like an idiot. 295 00:21:25,792 --> 00:21:28,761 You were just about to climb in there and scare somebody else. 296 00:21:28,762 --> 00:21:31,758 Now are you going to punch out Sal just because he beat you to it? 297 00:21:31,759 --> 00:21:34,175 Yeah, yeah, lighten up, Jay-bo. 298 00:21:34,176 --> 00:21:36,011 It's Halloween. 299 00:21:36,012 --> 00:21:38,809 Good evening, allow me to introduce myself. 300 00:21:38,810 --> 00:21:42,058 Yeah, Count Dingleberry, the flaming asshole of Transylvania. 301 00:21:42,059 --> 00:21:44,025 Aw, what's the matter, Maxie baby, 302 00:21:44,026 --> 00:21:46,146 you pissed because I made you lose your brewski? 303 00:21:46,147 --> 00:21:48,741 Hey, Angela didn't tell me this asshole was invited. 304 00:21:48,899 --> 00:21:50,526 He wasn't. 305 00:21:52,653 --> 00:21:54,872 All right, dudes! 306 00:21:55,281 --> 00:21:57,283 And dudesses. 307 00:21:57,617 --> 00:21:59,659 Let's party! 308 00:22:17,595 --> 00:22:19,393 Hey, Sal, where do you want this? 309 00:22:20,014 --> 00:22:22,233 Hello, Sal, come in, Sal. Earth to Sal. 310 00:22:22,975 --> 00:22:24,267 Hey, yo. 311 00:22:24,268 --> 00:22:25,313 Where are we gonna put this thing, man? 312 00:22:25,314 --> 00:22:26,938 It weighs a fucking ton. 313 00:22:59,637 --> 00:23:01,014 Thanks. 314 00:23:02,098 --> 00:23:04,647 Oh, I wouldn't do that, if I were you. 315 00:23:04,648 --> 00:23:05,684 Huh? 316 00:23:05,685 --> 00:23:08,152 I wouldn't leave that lighter lying there. 317 00:23:08,153 --> 00:23:11,775 We wouldn't want the spirits to see you littering up their place. 318 00:23:11,776 --> 00:23:13,191 Would we now? 319 00:23:13,192 --> 00:23:15,570 I'm sure they'll make a federal case out of it. 320 00:23:15,571 --> 00:23:17,913 Oh, have it your way. 321 00:23:26,288 --> 00:23:28,711 Oh, this feels great, really. 322 00:23:31,252 --> 00:23:35,052 - Uhh. - Just what the doctor ordered. 323 00:23:46,600 --> 00:23:48,398 What'd the wicked witch of the West want? 324 00:23:48,399 --> 00:23:51,396 - She tryin' to scare ya? - Of course. 325 00:23:51,397 --> 00:23:53,189 So, did she do it? 326 00:23:53,190 --> 00:23:54,487 Are you kidding? 327 00:23:55,151 --> 00:23:57,110 I'm not a baby. 328 00:23:57,111 --> 00:23:58,328 That's the spirit. 329 00:24:17,798 --> 00:24:21,259 Here, Max, this ought to cool you down a little. 330 00:24:21,260 --> 00:24:22,343 Thanks, babe. 331 00:24:22,344 --> 00:24:24,972 Oh, how sweet. 332 00:24:26,974 --> 00:24:29,395 - Far fucking out! - All right! Whew! 333 00:24:29,396 --> 00:24:31,143 I found it in my mother's closet. 334 00:24:31,144 --> 00:24:32,692 She used to be an acid head. 335 00:24:32,693 --> 00:24:34,731 Whoa! 336 00:24:34,732 --> 00:24:36,609 Now we're cooking it up. 337 00:25:16,106 --> 00:25:17,440 Holy shit. 338 00:25:17,441 --> 00:25:19,658 Haven't you idiots ever heard of Duracell? 339 00:25:19,659 --> 00:25:21,072 Hey, look, don't blame me, man. 340 00:25:21,073 --> 00:25:23,323 I just put batteries in the damn thing this morning. 341 00:25:23,739 --> 00:25:26,741 I can't live without my music. 342 00:25:26,742 --> 00:25:30,290 Forget it, there's plenty of time for dancing later. 343 00:25:30,291 --> 00:25:32,287 Now it's time for party games. 344 00:25:32,288 --> 00:25:35,507 Yeah, we can play post orifice and you can be the stamp. 345 00:25:36,845 --> 00:25:39,055 Please don't make me ill. 346 00:25:40,130 --> 00:25:44,053 I was thinking of something a bit more in tune with the holiday. 347 00:25:44,054 --> 00:25:47,681 Like what, bobbing for apples with razor blades in 'em? 348 00:25:48,305 --> 00:25:52,392 No, I was thinking more along the lines of a séance. 349 00:25:52,393 --> 00:25:54,066 A séance? 350 00:25:54,728 --> 00:25:56,319 Isn't that a little chancy? 351 00:25:56,320 --> 00:25:57,904 I mean, this is Halloween... 352 00:25:57,905 --> 00:26:01,116 the night when all the creepy things are supposed to stalk the Earth. 353 00:26:01,117 --> 00:26:02,781 I mean, there's no telling what we'll dredge up, 354 00:26:02,782 --> 00:26:04,405 especially in this old place. 355 00:26:05,489 --> 00:26:08,533 Hey you guys, how about a past life séance? 356 00:26:08,534 --> 00:26:09,706 A what? 357 00:26:10,369 --> 00:26:12,036 A past life séance. 358 00:26:12,037 --> 00:26:14,131 You know, we all sit around, look in a mirror, 359 00:26:14,132 --> 00:26:16,291 and see our past lives. 360 00:26:16,292 --> 00:26:18,386 What kind of drugs are we gonna need for this? 361 00:26:19,837 --> 00:26:22,338 Cool, will this do? 362 00:26:22,339 --> 00:26:27,095 I'm afraid not, Suzanne, we need one we can all look into at once. 363 00:26:31,557 --> 00:26:33,355 What the hell was that? 364 00:26:33,726 --> 00:26:36,104 I don't know, buddy, let's go check it out. 365 00:26:37,187 --> 00:26:39,028 Hey, hey, Stooge, hey man, cut it out now. 366 00:26:39,029 --> 00:26:40,741 Oh, come on, Rodg, now don't be afraid. 367 00:26:43,736 --> 00:26:45,945 Come on, Rodg, be a man. 368 00:26:45,946 --> 00:26:47,994 - No, Stooge! - Yes, Rodg! 369 00:27:09,219 --> 00:27:10,516 Are you okay? 370 00:27:12,264 --> 00:27:14,483 What's the matter, Rodg, you're white as a ghost. 371 00:27:17,519 --> 00:27:23,242 Hey kids, you're not going to believe what I found in here. 372 00:27:26,278 --> 00:27:28,406 Oh, it's perfect. 373 00:27:30,574 --> 00:27:32,825 I can't believe our luck. 374 00:27:32,826 --> 00:27:34,952 Maybe this isn't such a good idea after all. 375 00:27:34,953 --> 00:27:37,377 Well, don't tell me you're afraid too. 376 00:27:38,958 --> 00:27:42,007 Come on, it's just a mirror, what harm can it do? 377 00:27:47,132 --> 00:27:49,509 It's really very simple. 378 00:27:49,510 --> 00:27:52,261 You just keep staring at my reflection in the mirror 379 00:27:52,262 --> 00:27:54,390 until the glass clouds up all black. 380 00:27:55,307 --> 00:27:59,477 When it clears, we'll see what I looked like in a past life. 381 00:27:59,478 --> 00:28:01,187 Sounds easy enough to me. 382 00:28:01,188 --> 00:28:03,154 Yeah, right, and if you buy that, 383 00:28:03,155 --> 00:28:05,617 I got this real nifty bridge to sell ya. 384 00:28:06,402 --> 00:28:08,695 Everybody shut up. 385 00:28:08,696 --> 00:28:12,115 Now, concentrate on my reflection in the mirror. 386 00:28:14,284 --> 00:28:15,910 Concentrate. 387 00:28:15,911 --> 00:28:19,290 I'm trying to, Ang, but I can't get past that zit on your chin. 388 00:28:20,708 --> 00:28:22,917 Shut the fuck up, asshole. 389 00:28:22,918 --> 00:28:25,467 If you're not going to help us along, then get lost. 390 00:28:26,088 --> 00:28:28,386 Okay, now concentrate. 391 00:28:29,675 --> 00:28:31,552 Concentrate. 392 00:28:39,143 --> 00:28:41,020 Holy shit. 393 00:28:41,645 --> 00:28:44,271 You idiot, it was just starting to work. 394 00:28:44,272 --> 00:28:46,571 It was, I swear I saw the mirror turning black. 395 00:28:46,572 --> 00:28:48,035 Hey, I saw it too. 396 00:29:00,247 --> 00:29:03,041 - Jeez. - Why the hell did you do that? 397 00:29:03,042 --> 00:29:04,544 What is wrong with her? 398 00:29:04,545 --> 00:29:06,762 Festerin' fuckwads, uh! 399 00:29:07,546 --> 00:29:10,220 You cannot take this bitch anywhere, man! 400 00:29:11,467 --> 00:29:14,260 What happened, Helen, what's the matter? 401 00:29:14,261 --> 00:29:17,138 I saw something in the mirror. 402 00:29:17,139 --> 00:29:18,559 Saw what in the mirror? 403 00:29:18,560 --> 00:29:20,353 Oh, jeez, this bitch has flipped. 404 00:29:20,354 --> 00:29:22,773 Shut up, Stooge, you're not helping matters! 405 00:29:22,774 --> 00:29:25,021 What? 406 00:29:29,526 --> 00:29:32,029 Probably saw Sal in that stupid mask. 407 00:29:32,030 --> 00:29:33,738 I wasn't wearing my mask. 408 00:29:33,739 --> 00:29:36,449 Oh, God, that's even worse. 409 00:29:36,450 --> 00:29:39,078 It doesn't matter what she saw, does it? 410 00:29:39,079 --> 00:29:41,079 If she saw anything. 411 00:29:41,080 --> 00:29:43,748 It looks like our little game is over. 412 00:29:43,749 --> 00:29:46,673 Yeah, I just hope Helen didn't piss off the owner of the mirror. 413 00:29:47,419 --> 00:29:49,378 Ow. I was only kidding. 414 00:29:51,757 --> 00:29:55,343 Oh, no, here we go again. 415 00:29:55,344 --> 00:29:58,888 Relax, it's probably just someone arriving late. 416 00:29:58,889 --> 00:30:01,813 You guys did invite some other people to this party? 417 00:30:01,814 --> 00:30:03,518 Angela? 418 00:30:03,519 --> 00:30:06,145 Some cute boys, I hope. 419 00:30:09,691 --> 00:30:12,160 It sounds like it's coming from the basement. 420 00:31:24,183 --> 00:31:26,642 God, it's freezing in here. 421 00:31:26,643 --> 00:31:29,647 Never mind the draft, man, who cut the cheese? 422 00:31:29,648 --> 00:31:32,648 Oh, P.U., that is rank. 423 00:31:32,649 --> 00:31:35,571 Stooge must be wearing his mom's dirty panties again. 424 00:31:35,572 --> 00:31:37,535 Hey, man, as least my old lady wears panties. 425 00:31:37,536 --> 00:31:40,076 His just wears a coin changer for sailors. 426 00:31:40,077 --> 00:31:41,666 Your mom couldn't give it away. 427 00:31:42,492 --> 00:31:44,665 God, man, it smells like somebody died in here. 428 00:31:51,752 --> 00:31:53,798 I don't like what's happening here. 429 00:31:53,799 --> 00:31:54,840 What do you mean? 430 00:31:54,841 --> 00:31:56,258 I know what she means. 431 00:31:56,259 --> 00:31:58,554 Like, come on, this ain't exactly the most happenin' party 432 00:31:58,555 --> 00:32:00,676 I ever been to, okay? 433 00:32:00,677 --> 00:32:02,887 What do you mean, Angela? 434 00:32:02,888 --> 00:32:05,892 Those noises that we heard, there were three of them. 435 00:32:05,893 --> 00:32:09,518 And that awful stink and then the chill. 436 00:32:09,519 --> 00:32:11,360 It's not cold now. 437 00:32:11,361 --> 00:32:12,821 Must have been a draft. 438 00:32:12,822 --> 00:32:14,940 Well, maybe somebody did come in. 439 00:32:14,941 --> 00:32:16,694 The odor's gone too. 440 00:32:16,695 --> 00:32:18,945 But we all experienced them... 441 00:32:18,946 --> 00:32:22,031 the noise, the stink, and the chill. 442 00:32:22,032 --> 00:32:24,876 They're all signs of demonic infestation. 443 00:32:24,877 --> 00:32:26,827 Demonic what? 444 00:32:26,828 --> 00:32:29,413 Demonic whatchamacallit. 445 00:32:29,414 --> 00:32:30,831 I mean, come on! 446 00:32:30,832 --> 00:32:34,553 Little Ang here is just trying to put the old woo on us, okay? 447 00:32:35,504 --> 00:32:38,381 Yeah, Ang, I'm sure you're right, okay? 448 00:32:38,382 --> 00:32:41,133 Or could it be that Rodg here just had too much cold beer 449 00:32:41,134 --> 00:32:44,308 and blew us a cool, stiff breeze right out of his butt hole? 450 00:32:46,640 --> 00:32:48,608 I don't care what you all think. 451 00:32:48,609 --> 00:32:50,309 My daddy was a preacher. 452 00:32:50,310 --> 00:32:52,733 And I know better than to be in here fooling with this stuff. 453 00:32:53,355 --> 00:32:55,648 This is a house of the dead. 454 00:32:55,649 --> 00:32:58,152 And I'm gettin' out now before it's too late. 455 00:32:58,944 --> 00:33:02,574 Wow, hey, take a look at that. 456 00:33:05,158 --> 00:33:06,660 What is that? 457 00:33:08,662 --> 00:33:10,746 It smells like roses. 458 00:33:10,747 --> 00:33:12,918 Hey, you know, I think we're smelling multiple ghosts here. 459 00:33:12,919 --> 00:33:14,461 I've read about things like this. 460 00:33:16,051 --> 00:33:18,761 That is something, Max... I never knew you could read. 461 00:33:18,762 --> 00:33:20,505 No, really, Stooge, I'm not kiddin'. 462 00:33:20,506 --> 00:33:21,633 I read all the time. 463 00:33:21,634 --> 00:33:25,261 Would you listen to me? They're not ghosts. 464 00:33:25,262 --> 00:33:28,222 This house is not haunted, it's possessed. 465 00:33:28,223 --> 00:33:31,892 Possessed, man, haunted... come on! 466 00:33:31,893 --> 00:33:33,019 Who gives a shit! 467 00:33:33,020 --> 00:33:36,647 What's the difference between possessed and haunted? 468 00:33:36,648 --> 00:33:39,900 A haunted house is a house with ghosts in it... 469 00:33:39,901 --> 00:33:42,486 the spirits of people who've died. 470 00:33:42,487 --> 00:33:44,865 But the spirits living in a house possessed 471 00:33:44,866 --> 00:33:47,658 have never existed in human form. 472 00:33:47,659 --> 00:33:51,078 They've only existed in spirit form. 473 00:33:51,079 --> 00:33:53,289 They're pure evil. 474 00:33:53,290 --> 00:33:54,623 They're demons. 475 00:33:54,624 --> 00:33:56,417 Kids, come on, 476 00:33:56,418 --> 00:34:00,046 you can't really believe this place is possessed? 477 00:34:00,047 --> 00:34:02,214 Nah, just repossessed. 478 00:34:09,556 --> 00:34:11,854 For tonight anyway. 479 00:34:16,396 --> 00:34:18,189 Maybe Rodger's right. 480 00:34:18,190 --> 00:34:19,982 Maybe we should leave. 481 00:34:19,983 --> 00:34:21,701 Aw, come on, let's hang out. 482 00:34:21,702 --> 00:34:24,653 Yeah, eat a bowl of fuck! 483 00:34:24,654 --> 00:34:27,740 I am here to party. 484 00:34:27,741 --> 00:34:30,076 Me too. 485 00:34:30,077 --> 00:34:33,829 Just because one lame wuss wants to bail, 486 00:34:33,830 --> 00:34:36,299 doesn't mean we ace this party. 487 00:34:37,042 --> 00:34:38,419 I want to go too. 488 00:34:40,379 --> 00:34:42,004 We'll need a ride. 489 00:34:42,005 --> 00:34:43,846 Hey, don't look at me, pal, 490 00:34:43,847 --> 00:34:47,092 my cruiser's sittin' in a ditch two miles from here, huh? 491 00:34:47,093 --> 00:34:49,347 Hey, you know, you could spend the night in it, though, 492 00:34:49,348 --> 00:34:51,972 if you wanted to. Oooh. 493 00:34:51,973 --> 00:34:54,475 Here, Rodg, take Angie's car. 494 00:34:54,476 --> 00:34:56,319 Hey, what the fuck do you think you're do... 495 00:34:56,320 --> 00:34:58,437 Chill out, hon. 496 00:34:58,438 --> 00:35:01,362 It's your party, you ain't goin' anywhere. 497 00:35:02,401 --> 00:35:03,778 Thanks Suzanne. 498 00:35:04,277 --> 00:35:05,486 Don't mention it. 499 00:35:05,487 --> 00:35:08,034 I don't care if you're a chicken shit. 500 00:35:08,035 --> 00:35:11,706 Just remember to open the gate before you drive through it. 501 00:35:13,161 --> 00:35:14,745 Bye Rodg. 502 00:35:14,746 --> 00:35:16,419 Drive carefully, you guys. 503 00:35:18,875 --> 00:35:20,343 Let's party. 504 00:35:21,586 --> 00:35:23,379 Yeah. 505 00:35:23,380 --> 00:35:25,176 Yeah, well you guys can count us out. 506 00:35:25,177 --> 00:35:26,923 Judy and I have some exploring to do. 507 00:35:26,924 --> 00:35:28,220 Yeah, great idea. 508 00:35:28,221 --> 00:35:29,763 Let's see what kind of action we can dig up 509 00:35:29,764 --> 00:35:31,763 in this glorious old dump, huh, cutie? 510 00:35:31,764 --> 00:35:33,055 I don't know, Jay. 511 00:35:33,056 --> 00:35:34,226 Oh, come on, Judy. 512 00:35:34,227 --> 00:35:37,522 Who knows, maybe we'll be able to find a little privacy. 513 00:35:37,523 --> 00:35:39,440 Hey, we'll check you guys out later. 514 00:35:39,441 --> 00:35:41,780 Don't do anything stupid while we're gone, huh? 515 00:35:41,781 --> 00:35:45,198 Yeah, right, you all say hi to Casper for me. 516 00:35:46,069 --> 00:35:49,573 Well, this party's gettin' down to the cream now. 517 00:35:51,408 --> 00:35:53,877 I think I'm gonna go find the bathroom. 518 00:35:55,036 --> 00:35:58,289 Mm, good idea, I'll go too to protect ya. 519 00:35:58,290 --> 00:36:01,260 Oh, no thanks, I'd rather take Stooge. 520 00:36:02,127 --> 00:36:03,419 Stooge? 521 00:36:03,420 --> 00:36:05,754 Hey, you heard the lady, man. 522 00:36:05,755 --> 00:36:08,381 She wants a real man guardin' her charms. 523 00:36:08,382 --> 00:36:09,680 Stooge is a fat pig. 524 00:36:11,052 --> 00:36:13,475 Maybe I'm in the mood for pork tonight. 525 00:36:47,130 --> 00:36:51,008 I'm into all sorts of things tonight. 526 00:36:51,009 --> 00:36:55,059 I'll tell you what, babe, I'll hold yours, if you hold mine. 527 00:36:58,350 --> 00:36:59,977 I don't fuckin' believe this. 528 00:37:21,414 --> 00:37:23,041 Jeez. 529 00:37:27,045 --> 00:37:28,137 Hey, you know what? 530 00:37:29,130 --> 00:37:32,100 This reminds me of a great story. 531 00:37:33,677 --> 00:37:36,851 You know, I think we've heard enough stories for one night. 532 00:37:37,472 --> 00:37:39,431 No, come on, let's hear it. 533 00:37:39,432 --> 00:37:41,730 All right, but only because you asked. 534 00:37:48,984 --> 00:37:52,284 Oh, God, this one better be it or I'm gonna water the hallway. 535 00:37:52,285 --> 00:37:54,998 - No, try this one. - What? 536 00:37:59,327 --> 00:38:01,500 Well, all right, Suzie-Q! 537 00:38:02,539 --> 00:38:04,086 How did you know this? 538 00:38:04,499 --> 00:38:06,467 Ladies before germs. 539 00:38:08,169 --> 00:38:10,217 No, wait, um... 540 00:38:12,799 --> 00:38:16,679 I thought... well, I thought maybe we might could go in there together? 541 00:38:16,680 --> 00:38:18,021 Huh? 542 00:38:19,306 --> 00:38:21,354 Fuckin' party. 543 00:38:41,119 --> 00:38:43,621 Whoa, Jesus! Fuck! 544 00:38:43,622 --> 00:38:46,341 Shit! Shit! 545 00:38:47,500 --> 00:38:51,048 Yeah, but even before the first white settlers colonized this area, 546 00:38:51,049 --> 00:38:53,344 this strip of land already had a bad rep. 547 00:38:53,345 --> 00:38:54,423 Sure, Max. 548 00:38:54,424 --> 00:38:57,301 Mm-mm... For centuries, the ancient Indian tribes 549 00:38:57,302 --> 00:38:59,678 that used to live around this area would never set foot 550 00:38:59,679 --> 00:39:01,350 on this side of the underground creek. 551 00:39:01,351 --> 00:39:04,022 Even back then, they said the land was unclean. 552 00:39:04,023 --> 00:39:05,142 Right, Max. 553 00:39:05,143 --> 00:39:07,463 And I suppose the ghost of an ancient Indian told you that. 554 00:39:07,771 --> 00:39:10,314 No, Mrs. Porter down at the library 555 00:39:10,315 --> 00:39:12,236 gave me a book that one of the earlier settlers wrote. 556 00:39:12,237 --> 00:39:15,656 I mean, you cannot believe all the cool shit that used to go down here. 557 00:39:15,657 --> 00:39:18,298 Yeah, especially since they didn't have any indoor plumbing, right? 558 00:39:19,616 --> 00:39:21,368 No, really. 559 00:39:22,911 --> 00:39:25,079 A young brave got lost 560 00:39:25,080 --> 00:39:27,549 and settled here with his family by mistake. 561 00:39:28,500 --> 00:39:31,253 Anyway, they found him three weeks later 562 00:39:32,087 --> 00:39:36,056 sitting under a tepee he made out of his squaw's intestines 563 00:39:36,057 --> 00:39:38,472 and chewing on the leg of his papoose. 564 00:39:38,473 --> 00:39:39,968 Oh, gross. 565 00:39:39,969 --> 00:39:44,065 I've never heard so many disgusting stories in all my life. 566 00:39:50,230 --> 00:39:52,981 Oh, um, you know, I think it's time 567 00:39:52,982 --> 00:39:56,111 that, you know, Frannie and I did some exploring on our own. 568 00:39:59,781 --> 00:40:01,374 Happy Halloween. 569 00:40:01,700 --> 00:40:02,991 Happy hunting. 570 00:40:02,992 --> 00:40:04,162 Yeah, this place is big enough. 571 00:40:04,163 --> 00:40:06,629 I'm sure we'll find somethin' interesting to do, right? 572 00:40:14,254 --> 00:40:17,599 Well, Alice, looks like we're all alone in Wonderland. 573 00:40:20,260 --> 00:40:21,677 Well, what gives? 574 00:40:21,678 --> 00:40:23,387 Not here, Jay. 575 00:40:23,388 --> 00:40:25,140 What do you mean, "not here?" 576 00:40:25,141 --> 00:40:28,559 This place, it's... it's too creepy. 577 00:40:28,560 --> 00:40:29,855 Well, that's the whole idea. 578 00:40:29,856 --> 00:40:32,322 You're supposed to be jumping into my arms. 579 00:40:32,323 --> 00:40:34,236 Just hold me. 580 00:40:41,197 --> 00:40:43,949 Where the fuck is the God damn gate? 581 00:40:43,950 --> 00:40:45,996 We came in through a gate, didn't we? 582 00:40:45,997 --> 00:40:47,667 This just doesn't make sense. 583 00:40:47,668 --> 00:40:49,705 Give up already. 584 00:40:49,706 --> 00:40:52,459 Give up? Now, what kind of talk is that? 585 00:40:52,460 --> 00:40:54,084 There was a gate here. 586 00:40:54,085 --> 00:40:56,179 And if we just keep following this damn wall, 587 00:40:56,180 --> 00:40:57,838 we're bound to find it. 588 00:40:57,839 --> 00:41:00,308 Look, we've already been around it twice. 589 00:41:00,309 --> 00:41:03,177 Don't you understand, Rodg? We're dead. 590 00:41:03,178 --> 00:41:05,021 We've all died and gone to hell. 591 00:41:06,431 --> 00:41:08,056 What are you talking about? 592 00:41:08,057 --> 00:41:09,978 Are you goin' crazy on me, girl? 593 00:41:09,979 --> 00:41:11,942 Look, if that's all that's on your mind, 594 00:41:11,943 --> 00:41:13,734 you just better shut that mouth of yours. 595 00:41:13,735 --> 00:41:16,398 Shit! Hell, my ass! 596 00:41:16,399 --> 00:41:18,400 There is a gate here. 597 00:41:18,401 --> 00:41:19,778 There is! 598 00:41:32,373 --> 00:41:33,966 Oh, sweet mother. 599 00:41:34,709 --> 00:41:36,794 Helen? 600 00:41:36,795 --> 00:41:38,138 Helen! 601 00:41:40,215 --> 00:41:41,808 This isn't funny, girl. 602 00:41:45,887 --> 00:41:47,137 Helen? 603 00:41:47,138 --> 00:41:48,731 Where the hell did she go? 604 00:41:49,891 --> 00:41:52,565 Rodger. 605 00:41:56,856 --> 00:41:58,779 Rodg. 606 00:42:01,945 --> 00:42:04,198 Oh, heaven help me. 607 00:42:05,406 --> 00:42:07,079 Rodger! 608 00:42:36,521 --> 00:42:39,439 Jay, hold it. 609 00:42:39,440 --> 00:42:41,441 Judy, come on. 610 00:42:41,442 --> 00:42:43,820 Quit the act, I know you've done this before. 611 00:42:43,821 --> 00:42:44,862 What? 612 00:42:44,863 --> 00:42:47,489 I saw the way you jumped to Sal's aid. 613 00:42:47,490 --> 00:42:49,242 Jay, what are you getting at? 614 00:42:49,243 --> 00:42:51,285 I know all about you two. 615 00:42:51,286 --> 00:42:53,755 Oh, really. What do you know? 616 00:42:54,831 --> 00:42:56,331 Nothing. 617 00:42:56,332 --> 00:42:58,505 I just know that you used to date Sal, that's all. 618 00:42:58,960 --> 00:43:02,087 Date him? I went out with him once. 619 00:43:02,088 --> 00:43:04,214 Once is all it takes. 620 00:43:04,215 --> 00:43:06,762 I don't understand why you're acting like this. 621 00:43:06,763 --> 00:43:08,475 Half the school knows about you and Sal, 622 00:43:08,476 --> 00:43:09,889 so what's the big deal? 623 00:43:09,890 --> 00:43:11,684 Oh, so you think I slept with Sal 624 00:43:11,685 --> 00:43:13,683 just because I went out with him. 625 00:43:13,684 --> 00:43:15,060 Didn't you? 626 00:43:16,477 --> 00:43:18,650 You know, that's none of your business. 627 00:43:21,149 --> 00:43:23,275 So, that's why you wanted to go out with me? 628 00:43:23,276 --> 00:43:26,621 Oh, come on, I thought you wanted it just as much as I did. 629 00:43:31,826 --> 00:43:33,169 Jesus. 630 00:43:37,373 --> 00:43:40,459 Fine, have it your way. 631 00:43:40,460 --> 00:43:42,007 I'm outta here. 632 00:43:42,629 --> 00:43:44,882 Jay, wait. 633 00:43:48,384 --> 00:43:50,057 Come on, Jay. 634 00:43:50,970 --> 00:43:52,722 Jay. 635 00:44:07,195 --> 00:44:09,038 Come on, Jay! 636 00:44:13,618 --> 00:44:15,837 Damn it, bitch, come on. 637 00:44:16,829 --> 00:44:20,424 What'd you do, flush yourself down the fuckin' toilet, or what? 638 00:44:39,686 --> 00:44:41,814 Open the damn door already! 639 00:44:48,403 --> 00:44:49,655 Suzanne. 640 00:44:57,912 --> 00:44:59,746 What the fuck? 641 00:45:08,923 --> 00:45:10,470 Jesus! 642 00:45:13,720 --> 00:45:15,347 Suzanne? 643 00:45:35,533 --> 00:45:37,376 Dizzy bitch. 644 00:45:45,960 --> 00:45:50,714 Hey, Ang, what the fuck are you doin' over there? 645 00:45:55,678 --> 00:45:58,138 Blessed be the sinners, 646 00:45:58,139 --> 00:46:00,392 for the day of atonement is at hand. 647 00:46:00,393 --> 00:46:01,608 Say what? 648 00:49:24,220 --> 00:49:27,305 Whoa, Sal, easy man. A little jumpy, huh? 649 00:49:27,306 --> 00:49:28,556 Yeah. 650 00:49:28,557 --> 00:49:31,685 Well, all right, now the party's back. 651 00:49:31,686 --> 00:49:33,770 And so is Stoogie. 652 00:49:33,771 --> 00:49:36,570 Hey, careful, man, she's actin' really fuckin' weird. 653 00:49:36,571 --> 00:49:37,899 Don't worry, Sal, 654 00:49:37,900 --> 00:49:40,196 it ain't the weird ones you gotta watch out for. 655 00:49:40,197 --> 00:49:42,697 God, didn't your mom teach you nothin' about women? 656 00:49:42,698 --> 00:49:44,244 Oh... 657 00:49:58,254 --> 00:50:02,509 So, Ang, ya come here often? 658 00:50:11,392 --> 00:50:15,397 You know, Stooge, I never realized how sexy you are. 659 00:50:17,189 --> 00:50:18,773 Kiss me. 660 00:50:18,774 --> 00:50:20,776 Oh. 661 00:51:17,208 --> 00:51:19,882 Suzanne, lights. 662 00:51:22,922 --> 00:51:25,425 I'm fixing my face. 663 00:51:26,467 --> 00:51:29,636 Aw, shit, not you too? 664 00:51:29,637 --> 00:51:31,933 What, is everybody here on drugs or somethin'? 665 00:51:31,934 --> 00:51:33,772 You know, you're a sweet lookin' babe, Suzanne, 666 00:51:33,773 --> 00:51:37,361 but you and your friend, Ang, are just a little too weirdo for me. 667 00:51:38,562 --> 00:51:41,441 I can't seem to get it right. 668 00:51:41,816 --> 00:51:44,192 No thanks, honey, I'm not that type of guy. 669 00:51:44,193 --> 00:51:46,036 Good night, now, I'm going home. 670 00:51:46,037 --> 00:51:48,571 You are home, Sal. 671 00:51:48,572 --> 00:51:51,619 Un-uh, this dirty dive don't spell home to me. 672 00:51:51,620 --> 00:51:53,083 I live in a nice house, you know, 673 00:51:53,084 --> 00:51:55,125 with plastic slip covers on the furniture. 674 00:51:55,871 --> 00:51:57,999 Enjoy your lipstick, dollface. 675 00:51:58,416 --> 00:51:59,668 Good night. 676 00:52:48,382 --> 00:52:52,635 My word, I can't believe all this stuff is still here. 677 00:52:52,636 --> 00:52:54,679 It's creepy in here. 678 00:52:54,680 --> 00:52:56,728 Don't worry, I'll protect ya. 679 00:52:57,892 --> 00:53:00,435 And who's gonna protect you? 680 00:53:02,021 --> 00:53:04,820 You know, I've never made it in a coffin before. 681 00:53:04,821 --> 00:53:06,317 Me neither. 682 00:53:09,403 --> 00:53:12,282 So, what are we waitin' for? 683 00:54:00,162 --> 00:54:01,664 Suzanne? 684 00:54:04,542 --> 00:54:06,169 What are you doing? 685 00:54:11,507 --> 00:54:14,133 Now, that's not a bad paint job. 686 00:54:14,134 --> 00:54:16,808 But I think that it needs a little touching up. 687 00:54:19,265 --> 00:54:20,858 Hey, when did the lights go on? 688 00:54:30,359 --> 00:54:32,236 Okay, forget the lights. 689 00:54:38,867 --> 00:54:41,245 Hey, Ang, I'm splittin'. 690 00:54:43,789 --> 00:54:45,004 Oh, there you are. 691 00:54:45,005 --> 00:54:47,377 I was just warming my hands in the fire. 692 00:54:53,716 --> 00:54:55,389 Holy shit! 693 00:55:05,060 --> 00:55:07,188 Leaving so soon? 694 00:55:52,816 --> 00:55:55,319 Jeez, what an asshole. 695 00:55:56,570 --> 00:56:00,031 Stooge, I know that's you, man. 696 00:56:00,032 --> 00:56:04,082 Only a fat slob like you could shake this car so much. 697 00:56:38,237 --> 00:56:39,739 Yeah. 698 00:56:42,241 --> 00:56:43,618 All right. 699 00:56:44,785 --> 00:56:47,254 Look at you. 700 00:56:47,663 --> 00:56:49,006 Come here. 701 00:57:12,521 --> 00:57:14,023 What are you looking at? 702 00:57:15,149 --> 00:57:16,321 What? 703 00:57:16,817 --> 00:57:18,535 Is my makeup okay? 704 00:57:18,986 --> 00:57:21,159 Are you crazy, what are you talkin' about? 705 00:57:22,406 --> 00:57:24,615 Stop staring at me. 706 00:57:24,616 --> 00:57:26,833 Damn it, Suzanne, your makeup is fine. 707 00:57:26,834 --> 00:57:28,829 Come on, what are you worried about? 708 00:57:30,205 --> 00:57:33,040 Uh! Jesus Christ! 709 00:57:33,041 --> 00:57:35,126 Stop looking at me! 710 00:57:35,127 --> 00:57:38,222 Uh! God damn it! 711 00:57:51,268 --> 00:57:52,690 What was that? 712 00:57:53,437 --> 00:57:55,439 Uh, it's more party games. 713 00:57:56,732 --> 00:57:59,275 Ow, Max, I don't bend that way. 714 00:57:59,276 --> 00:58:00,735 Uh, shit. 715 00:58:00,736 --> 00:58:02,989 Damn it, this is worse than my brother's VDub. 716 00:58:06,241 --> 00:58:08,118 Hey, man, get the fuck outta here! 717 00:58:10,417 --> 00:58:11,454 No! 718 00:58:11,455 --> 00:58:14,332 No! 719 00:58:14,333 --> 00:58:15,875 No, Stooge! 720 00:58:15,876 --> 00:58:18,294 No, Stooge, no! 721 00:58:18,295 --> 00:58:20,218 Not... no! 722 00:58:23,217 --> 00:58:24,634 No, please. 723 00:58:45,072 --> 00:58:46,790 Welcome back, Rodger. 724 00:58:55,791 --> 00:58:56,916 Uh! 725 00:58:56,917 --> 00:58:58,510 Sal, move! 726 00:59:05,342 --> 00:59:08,261 Something... It's Angela, man! 727 00:59:08,262 --> 00:59:10,308 - She's... she's... - Hey, I know, I know... 728 00:59:10,309 --> 00:59:12,681 I know there's some really weird shit going on around here. 729 00:59:12,682 --> 00:59:14,310 Something happened to Helen. 730 00:59:14,311 --> 00:59:15,518 What do you mean? 731 00:59:15,519 --> 00:59:18,441 I don't know, man, I don't know. 732 00:59:18,442 --> 00:59:21,189 Hey, hey, it's gonna be okay. It's gonna be okay, man. 733 00:59:21,190 --> 00:59:22,532 We're gonna get outta here, man. 734 00:59:22,533 --> 00:59:24,694 We're gonna get outta here. We're gonna get outta here. 735 00:59:57,394 --> 00:59:58,862 Jay? 736 00:59:59,730 --> 01:00:01,277 Jay, is that you? 737 01:00:03,567 --> 01:00:04,944 Jay? 738 01:00:05,527 --> 01:00:07,325 Let me outta here. 739 01:00:07,821 --> 01:00:09,949 This way, come on, follow me. 740 01:00:12,409 --> 01:00:13,752 Jay. 741 01:00:36,475 --> 01:00:37,600 Come on. 742 01:00:37,601 --> 01:00:38,896 I knew we shouldn't have come here. 743 01:00:38,897 --> 01:00:40,018 We're never gonna get outta here, man. 744 01:00:40,019 --> 01:00:42,864 Shut up, Rodg, shut up, I swear I'm gonna slug you! 745 01:00:47,486 --> 01:00:48,952 What's that? 746 01:00:48,953 --> 01:00:51,572 Help! Somebody get me outta here. 747 01:00:51,573 --> 01:00:53,792 Hold it! How do we know it's really her? 748 01:00:53,793 --> 01:00:55,159 Come on... Judy? 749 01:00:55,160 --> 01:00:56,410 Get me out, Sal. 750 01:00:56,411 --> 01:00:57,956 Please get me outta here. 751 01:00:57,957 --> 01:00:59,250 Sure thing, Judy, stand back. 752 01:00:59,251 --> 01:01:01,043 Wait! What if it's not her? 753 01:01:01,044 --> 01:01:02,793 Come on, Rodg, who else could it be? 754 01:01:37,661 --> 01:01:39,959 - Come on, get up, Judy! - I can't! 755 01:01:42,457 --> 01:01:44,209 I can't! 756 01:01:45,168 --> 01:01:47,091 Yes, you can! Come on! 757 01:02:13,989 --> 01:02:15,411 Hey, there's no boards on it. 758 01:02:25,000 --> 01:02:27,503 Hey, how 'bout an orgy? 759 01:02:29,713 --> 01:02:33,809 I'm sure if we try, we can get Jay hard again. 760 01:02:35,010 --> 01:02:37,595 Run, Judy! Run, Judy, run! 761 01:02:50,150 --> 01:02:52,568 Run, Judy, run. 762 01:02:52,569 --> 01:02:55,197 See Judy run. 763 01:05:19,883 --> 01:05:21,556 An air shaft? 764 01:05:28,725 --> 01:05:31,695 No wonder why there weren't any boards on the window. 765 01:05:32,020 --> 01:05:34,022 Can't get the fuck outta here. 766 01:05:43,782 --> 01:05:45,705 Thank heaven for water pipes. 767 01:06:52,851 --> 01:06:54,148 Rodger. 768 01:08:43,878 --> 01:08:45,255 Judy! 769 01:08:46,256 --> 01:08:47,589 Judy. 770 01:08:47,590 --> 01:08:48,807 Shh. 771 01:08:55,974 --> 01:08:57,351 Judy, look out! 772 01:08:59,018 --> 01:09:01,237 Enjoying the view? 773 01:09:01,980 --> 01:09:03,357 Judy! 774 01:09:24,085 --> 01:09:26,795 Oh, God, please don't let me fall! 775 01:09:26,796 --> 01:09:28,844 Judy, work your way over this way. 776 01:09:35,805 --> 01:09:37,352 Come on, Judy. 777 01:09:39,309 --> 01:09:41,528 Yeah, come on, just a little further. 778 01:09:49,861 --> 01:09:52,196 I can't do it! 779 01:09:52,197 --> 01:09:53,947 Yes, you can! 780 01:09:53,948 --> 01:09:55,541 Come on, woman, do it! 781 01:10:00,205 --> 01:10:01,673 Don't look down, girl. 782 01:10:03,708 --> 01:10:05,802 Oh, Sal! 783 01:10:06,544 --> 01:10:08,797 Come on. You're almost home. 784 01:10:11,299 --> 01:10:14,428 God... Judy, hurry up! 785 01:10:21,976 --> 01:10:23,018 You all right? 786 01:10:23,019 --> 01:10:25,989 Yeah, I think so. 787 01:10:36,991 --> 01:10:39,289 Oh, don't tell me you're leaving? 788 01:10:39,290 --> 01:10:43,256 Sal wanted to go, but he decided to stick around. 789 01:12:05,288 --> 01:12:06,915 Oh, God. 790 01:12:14,255 --> 01:12:17,805 Shh, Rodg, come on, it'll be all right. 791 01:12:18,551 --> 01:12:20,144 Please don't cry. 792 01:12:22,430 --> 01:12:24,014 We're gonna make it. 793 01:12:24,015 --> 01:12:25,892 I know we're gonna make it. 794 01:12:28,478 --> 01:12:29,900 You really think so? 795 01:12:30,647 --> 01:12:34,274 You already saved my life once tonight, didn't you? 796 01:12:34,275 --> 01:12:37,028 That had to be for something, right, Rodg? 797 01:12:37,029 --> 01:12:38,496 I guess so. 798 01:12:48,539 --> 01:12:49,961 There's a door. 799 01:12:51,751 --> 01:12:53,173 Look, Rodg. 800 01:12:54,128 --> 01:12:55,837 Maybe we can get out. 801 01:12:55,838 --> 01:12:56,922 A door? 802 01:12:56,923 --> 01:12:58,015 Yeah, look. 803 01:12:58,466 --> 01:13:01,720 Judy, wait, don't! 804 01:13:02,220 --> 01:13:04,054 We can't wait, Rodg. 805 01:13:04,055 --> 01:13:06,014 We gotta try. 806 01:13:06,015 --> 01:13:07,813 There's no other way out. 807 01:13:09,060 --> 01:13:10,727 First, let's pray. 808 01:13:10,728 --> 01:13:13,106 My daddy, he told me how to pray real good. 809 01:13:13,107 --> 01:13:14,356 Come on. 810 01:13:14,357 --> 01:13:16,858 I've been praying all night, Rodg. 811 01:13:16,859 --> 01:13:18,611 We gotta go now. 812 01:13:38,756 --> 01:13:40,841 My God, what is this? 813 01:13:40,842 --> 01:13:43,345 There's all this pipe running along the wall. 814 01:13:43,346 --> 01:13:45,017 It's weird. 815 01:14:05,491 --> 01:14:07,289 What, what's wrong? 816 01:14:10,830 --> 01:14:12,082 It's an oven. 817 01:14:12,749 --> 01:14:13,841 A what? 818 01:14:14,625 --> 01:14:16,548 It's an oven, Rodg. 819 01:14:17,879 --> 01:14:19,552 This is a crematorium. 820 01:14:54,749 --> 01:14:57,000 Open the door, Rodg. 821 01:14:57,001 --> 01:14:59,343 We don't want you, we want the bitch. 822 01:14:59,344 --> 01:15:01,884 You know we'd never hurt a nice little boy like you. 823 01:15:01,885 --> 01:15:03,631 Go to hell, you dirty bastards! 824 01:15:03,632 --> 01:15:06,259 Well, not tonight, my boy. Oh, no, not tonight. 825 01:15:06,260 --> 01:15:09,890 Rest assured we've got something wonderful planned for you. 826 01:15:09,891 --> 01:15:13,850 So much pain. So much sorrow. 827 01:15:13,851 --> 01:15:16,104 Did you hear what they said, Rodg? 828 01:15:16,105 --> 01:15:17,446 Not tonight. 829 01:15:18,189 --> 01:15:20,317 They won't go to hell tonight because... 830 01:15:20,318 --> 01:15:23,115 because it's Halloween, right? 831 01:15:23,903 --> 01:15:27,077 That's why they won't go to hell tonight, right? 832 01:15:28,533 --> 01:15:31,082 Because it's the one night of the year they don't have to. 833 01:15:32,078 --> 01:15:34,412 Remember what Helen said, Rodg? 834 01:15:34,413 --> 01:15:38,416 Didn't she say that tonight's a special night of evil? 835 01:15:38,417 --> 01:15:39,918 Remember? 836 01:15:39,919 --> 01:15:42,466 Didn't she say that tonight's the one night of the year 837 01:15:42,467 --> 01:15:45,467 when all things unclean are free to roam among us? 838 01:15:45,468 --> 01:15:47,092 Remember? 839 01:15:47,093 --> 01:15:49,437 That's what she said, Rodg, right? 840 01:15:51,097 --> 01:15:53,848 I think if we just hang out here until... till dawn, 841 01:15:53,849 --> 01:15:55,022 we'll be all right. 842 01:15:55,977 --> 01:15:58,150 Yeah... yeah. 843 01:15:59,063 --> 01:16:00,235 I bet you're right. 844 01:16:00,236 --> 01:16:01,857 Judy? 845 01:16:04,110 --> 01:16:06,204 Oh, dear God, no. 846 01:16:08,072 --> 01:16:10,700 I warned you this house was possessed. 847 01:16:10,701 --> 01:16:11,950 Didn't I? 848 01:16:11,951 --> 01:16:13,544 We can't let them get us, Rodg. 849 01:16:14,412 --> 01:16:16,005 We can't give up, Rodg. 850 01:16:20,751 --> 01:16:22,048 We've gotta find a weapon. 851 01:16:23,963 --> 01:16:24,964 A Pipe. 852 01:16:51,616 --> 01:16:54,415 Gas. 853 01:17:47,171 --> 01:17:49,839 I can't stop it, Rodg, help me! 854 01:17:49,840 --> 01:17:51,592 Please come and help me! 855 01:17:52,551 --> 01:17:54,974 Find the valve, Rodg, the valve. 856 01:18:22,331 --> 01:18:23,873 Rodger, wait. 857 01:18:51,610 --> 01:18:52,702 Rodger. 858 01:18:54,488 --> 01:18:57,287 We can't get out. We can't get out. 859 01:18:57,867 --> 01:18:59,460 Rodger. 860 01:19:04,707 --> 01:19:07,625 - Judy. - Oh, Jay, no. 861 01:19:07,626 --> 01:19:10,971 Why hast thou forsaken me? 862 01:19:11,464 --> 01:19:13,592 What's the matter, Judy? 863 01:19:14,884 --> 01:19:17,353 Don't you like your blind date? 864 01:19:50,586 --> 01:19:51,883 You won't get me! 865 01:19:57,134 --> 01:19:58,681 Rodger! 866 01:20:10,106 --> 01:20:11,403 I'm alive. 867 01:20:12,316 --> 01:20:13,568 I'm alive. 868 01:20:23,369 --> 01:20:24,452 Hey, we're out. 869 01:20:24,453 --> 01:20:26,455 No, Rodg, we have to get past the wall. 870 01:20:27,957 --> 01:20:30,460 We have to cross over the underground stream. 871 01:20:33,754 --> 01:20:35,675 - Where are you going? - We have to get to the gate! 872 01:20:35,676 --> 01:20:37,514 - There is no gate. - The gate's over here, Rodg! 873 01:20:37,515 --> 01:20:39,260 There is no gate, come on! 874 01:20:41,095 --> 01:20:42,392 Ow! 875 01:20:43,472 --> 01:20:44,724 Ow! 876 01:20:45,266 --> 01:20:47,564 Rodger! 877 01:21:02,199 --> 01:21:04,748 Judy, give me your hand. Come on. 878 01:21:27,016 --> 01:21:28,313 Help me, Rodger! 879 01:21:55,544 --> 01:21:59,380 Judy, Rodger, where you going? 880 01:21:59,381 --> 01:22:01,591 The party's just begun. 881 01:22:05,471 --> 01:22:06,643 Rodger! 882 01:22:25,157 --> 01:22:28,036 Help, Rodger, help! 883 01:22:37,086 --> 01:22:38,554 Rodger, help! 884 01:22:44,551 --> 01:22:46,553 Climb, girl, climb! 885 01:24:34,370 --> 01:24:35,870 Rotten pig trash. 886 01:24:35,871 --> 01:24:37,714 Been out all night, huh? 887 01:24:41,668 --> 01:24:44,045 Eh, they'll all rot in hell. 888 01:24:44,046 --> 01:24:45,889 Huh, kids. 889 01:25:12,241 --> 01:25:13,866 Good morning, dear. 890 01:25:13,867 --> 01:25:16,244 Yeah, what's so good about it? 891 01:25:16,245 --> 01:25:18,668 Better drink your coffee before it gets cold. 892 01:25:18,669 --> 01:25:20,041 Eh. 893 01:25:23,419 --> 01:25:24,671 Is it good, dear? 894 01:25:25,504 --> 01:25:27,757 Nah, it's okay. 895 01:25:28,674 --> 01:25:30,425 Just okay? 896 01:25:30,426 --> 01:25:33,270 You used to love my homemade pies. 897 01:25:35,264 --> 01:25:37,098 Homemade? 898 01:25:37,099 --> 01:25:38,644 When did you make this? 899 01:25:38,645 --> 01:25:40,688 I've been up for hours, sleepyhead. 900 01:25:40,689 --> 01:25:42,984 I made it while you were getting your beauty rest. 901 01:25:43,689 --> 01:25:45,106 Last night? 902 01:25:45,107 --> 01:25:47,781 There weren't as many trick-or-treaters last night. 903 01:25:47,782 --> 01:25:49,617 Not like the good old days. 904 01:25:49,618 --> 01:25:52,829 I had to do something with all those leftover apples. 905 01:25:52,830 --> 01:25:55,793 I still can't understand why you buy so many. 906 01:26:02,708 --> 01:26:03,749 Uh! 907 01:26:17,973 --> 01:26:19,600 Happy Halloween, dear. 64024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.