All language subtitles for Naruto.Shippuuden.Movie.6.Road.to.Ninja.2012.BluRay.720p.x264.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,925 --> 00:00:40,925 Summoning Jutsu! 2 00:00:48,187 --> 00:00:53,187 What was that? 3 00:00:55,069 --> 00:01:00,069 Is that... No way! 4 00:01:01,075 --> 00:01:01,825 The Nine-Tails! 5 00:01:01,826 --> 00:01:06,826 Go forth, Nine-Tails. 6 00:01:23,306 --> 00:01:25,432 Why... 7 00:01:25,433 --> 00:01:29,811 Minato... 8 00:01:29,812 --> 00:01:31,313 Everything is fine. 9 00:01:31,314 --> 00:01:36,314 Just stay with Naruto. 10 00:01:38,780 --> 00:01:43,780 Naruto... 11 00:01:51,584 --> 00:01:56,463 Minato, thank you. 12 00:01:56,464 --> 00:02:01,464 Take care. 13 00:02:01,969 --> 00:02:06,969 I'll be back in a flash. 14 00:02:22,657 --> 00:02:27,657 I won't let you do as you please! 15 00:02:33,167 --> 00:02:38,167 Have you noticed me? 16 00:02:39,382 --> 00:02:44,382 I won't let you! 17 00:03:24,051 --> 00:03:26,052 "What is a ninja?" 18 00:03:26,053 --> 00:03:29,222 I've often asked that question. 19 00:03:29,223 --> 00:03:32,100 "A ninja is one who endures. " 20 00:03:32,101 --> 00:03:37,101 That's what my master used to say. 21 00:03:49,368 --> 00:03:50,994 The report was correct. 22 00:03:50,995 --> 00:03:51,995 No doubt about it. 23 00:03:51,996 --> 00:03:54,456 It's the Akatsuki. 24 00:03:54,457 --> 00:03:55,957 How is this possible? 25 00:03:55,958 --> 00:03:58,251 Even the ones we defeated are here. 26 00:03:58,252 --> 00:03:59,878 We can look for reasons later. 27 00:03:59,879 --> 00:04:04,507 We need to defeat these eight enemies in front of us. 28 00:04:04,508 --> 00:04:08,637 And they all have some troublesome abilities to boot. 29 00:04:08,638 --> 00:04:12,015 I did look over the data on each of them, but... 30 00:04:12,016 --> 00:04:13,016 We're ready to go. 31 00:04:13,017 --> 00:04:14,643 Awaiting orders. 32 00:04:14,644 --> 00:04:15,268 Roger- 33 00:04:15,269 --> 00:04:15,894 Rasengan! 34 00:04:15,895 --> 00:04:20,895 What?! 35 00:04:25,238 --> 00:04:27,197 I won't run or hide! 36 00:04:27,198 --> 00:04:30,325 Bring it on, assholes! 37 00:04:30,326 --> 00:04:32,494 And... 38 00:04:32,495 --> 00:04:37,495 My name is... 39 00:04:38,334 --> 00:04:40,001 Naruto Uzumaki! 40 00:04:40,002 --> 00:04:41,628 I am a ninja! 41 00:04:41,629 --> 00:04:43,838 What the heck is he doing? 42 00:04:43,839 --> 00:04:48,839 He's a ninja, but doesn't know how to endure at all! 43 00:04:49,011 --> 00:04:53,974 Well, he is serving as a good distraction though. 44 00:04:53,975 --> 00:04:56,351 Shikamaru! 45 00:04:56,352 --> 00:04:58,353 We can't take them on all at once. 46 00:04:58,354 --> 00:04:59,271 Common sense dictates 47 00:04:59,272 --> 00:05:01,147 that we split them up and take them down individually. 48 00:05:01,148 --> 00:05:06,148 With that said... 49 00:05:10,658 --> 00:05:13,243 Come on! Don't be a bother! 50 00:05:13,244 --> 00:05:15,787 You don't think at all, do you? 51 00:05:15,788 --> 00:05:18,790 What was that?! 52 00:05:18,791 --> 00:05:21,042 It might not be enough, but let's get started! 53 00:05:21,043 --> 00:05:24,629 Expansion Jutsu! 54 00:05:24,630 --> 00:05:27,424 Human Bullet Tank! 55 00:05:27,425 --> 00:05:31,928 Get back to your post. 56 00:05:31,929 --> 00:05:34,055 I will not give you any time to react... 57 00:05:34,056 --> 00:05:39,056 because your techniques are troublesome. 58 00:05:40,438 --> 00:05:44,691 Did you see our combination? 59 00:05:44,692 --> 00:05:47,193 Hinata! Give it your all! 60 00:05:47,194 --> 00:05:50,405 Naruto-kun! 61 00:05:50,406 --> 00:05:55,406 Double Dynamic Entry! 62 00:05:58,539 --> 00:06:02,834 I've struggled against you in the past, but I'm different now! 63 00:06:02,835 --> 00:06:05,337 I have perfected my abilities through sheer hard work! 64 00:06:05,338 --> 00:06:05,837 Nice, Lee. 65 00:06:05,838 --> 00:06:10,838 Now is the time to show them our sparkling power of youth! 66 00:06:16,474 --> 00:06:17,849 You're not getting away. 67 00:06:17,850 --> 00:06:22,850 Of course! 68 00:06:33,324 --> 00:06:34,991 That place is... 69 00:06:34,992 --> 00:06:37,827 The spot where Pervy Sage and Dad used to train. 70 00:06:37,828 --> 00:06:42,828 The Training Caves. 71 00:06:45,002 --> 00:06:46,711 Sorry to keep you waiting- Ouch! 72 00:06:46,712 --> 00:06:49,714 Don't just run off like that! 73 00:06:49,715 --> 00:06:54,715 Earth Style: Mud Wall! 74 00:06:55,471 --> 00:07:00,471 Ninja Art: Super Beast Scroll! 75 00:07:04,146 --> 00:07:09,146 Dammit. Let me- 76 00:07:09,235 --> 00:07:11,152 What the hell is this? 77 00:07:11,153 --> 00:07:13,988 A hand! A hand! 78 00:07:13,989 --> 00:07:16,157 A hand! 79 00:07:16,158 --> 00:07:21,158 An Earth Style Jutsu. It's the enemy. 80 00:07:34,802 --> 00:07:37,387 They disappeared without a trace?! 81 00:07:37,388 --> 00:07:38,555 All right! 82 00:07:38,556 --> 00:07:43,556 I guess we've succeeded in keeping them away, at least for now. 83 00:07:44,812 --> 00:07:47,313 Kakashi-sensei. 84 00:07:47,314 --> 00:07:52,314 Yeah. It's strange. 85 00:07:56,031 --> 00:07:59,451 The Akatsuki members who were supposed to be dead came to attack us? 86 00:07:59,452 --> 00:08:02,036 What on earth is going on? 87 00:08:02,037 --> 00:08:03,455 We don't know. 88 00:08:03,456 --> 00:08:06,708 They retreated without putting up much of a fight. 89 00:08:06,709 --> 00:08:08,334 Was it just to threaten us? 90 00:08:08,335 --> 00:08:10,420 Or do they have something else planned? 91 00:08:10,421 --> 00:08:12,422 Let us increase the number of guards 92 00:08:12,423 --> 00:08:14,424 and tighten the security of the village. 93 00:08:14,425 --> 00:08:17,469 Right. 94 00:08:17,470 --> 00:08:21,723 At least they left this body sample behind. 95 00:08:21,724 --> 00:08:23,975 Analyze its composition and run a comparison immediately! 96 00:08:23,976 --> 00:08:28,976 Yes! 97 00:08:31,358 --> 00:08:36,237 I heard you guys chased the Akatsuki away! 98 00:08:36,238 --> 00:08:37,530 Well, yeah. 99 00:08:37,531 --> 00:08:39,616 They weren't very difficult to deal with though. 100 00:08:39,617 --> 00:08:41,034 Don't say that! 101 00:08:41,035 --> 00:08:45,788 As expected, my kid can get things done when needed! 102 00:08:45,789 --> 00:08:47,665 Speaking of the Akatsuki, 103 00:08:47,666 --> 00:08:51,044 it's only comprised of incredibly strong individuals. 104 00:08:51,045 --> 00:08:56,045 Successfully countering them is a Jounin-level accomplishment! 105 00:08:57,510 --> 00:08:59,135 Is that so? 106 00:08:59,136 --> 00:09:02,680 It is! We were all talking about it! 107 00:09:02,681 --> 00:09:04,766 We're going to recommend to the Hokage 108 00:09:04,767 --> 00:09:06,768 that all of you be promoted to Jounin. 109 00:09:06,769 --> 00:09:09,896 Really?! We can become Jounins? 110 00:09:09,897 --> 00:09:11,314 Have some confidence. 111 00:09:11,315 --> 00:09:14,776 This is something we all have agreed on. Right? 112 00:09:14,777 --> 00:09:17,946 Yes. Of course. That's right. 113 00:09:17,947 --> 00:09:21,199 Hey, does that mean I'll also be- 114 00:09:21,200 --> 00:09:23,034 I kinda feel bad though. 115 00:09:23,035 --> 00:09:27,080 We're not really from a highly accomplished family. 116 00:09:27,081 --> 00:09:28,081 MOm! 117 00:09:28,082 --> 00:09:30,833 And the person in question is rather ill-mannered. 118 00:09:30,834 --> 00:09:32,335 She leaves her shoes lying around, 119 00:09:32,336 --> 00:09:35,838 doesn't fold the laundry, and hates cleaning. 120 00:09:35,839 --> 00:09:40,839 If you promote her, won't she just cause problems for the higher-ups? 121 00:09:41,595 --> 00:09:45,598 You don't have to say that here. 122 00:09:45,599 --> 00:09:48,309 Sakura's so helpless in front of her mom. 123 00:09:48,310 --> 00:09:50,228 It'll be fine. 124 00:09:50,229 --> 00:09:53,356 After all, Sakura has a great teacher. 125 00:09:53,357 --> 00:09:55,608 "If you have a teacher, you needn't fear death. " 126 00:09:55,609 --> 00:09:58,236 Or something like that. 127 00:09:58,237 --> 00:10:00,738 Oh, come on now! 128 00:10:00,739 --> 00:10:03,825 You guys, just back off already! 129 00:10:03,826 --> 00:10:06,494 You're too noisy, and yourjokes are lame! So stupid! 130 00:10:06,495 --> 00:10:08,246 Huh?! What'd you Say? 131 00:10:08,247 --> 00:10:10,957 Sakura-chan, you don't have to say it like that- 132 00:10:10,958 --> 00:10:11,499 Shut up! 133 00:10:11,500 --> 00:10:16,500 Don't poke your nose in on family matters! 134 00:10:19,383 --> 00:10:23,136 The others are gonna get a recommendation from their parents. 135 00:10:23,137 --> 00:10:25,138 What are you gonna do? 136 00:10:25,139 --> 00:10:27,640 I am a member of Root. 137 00:10:27,641 --> 00:10:32,641 We have a totally different ranking system. 138 00:10:45,284 --> 00:10:48,870 Hey, isn't this cake a little too big for you? 139 00:10:48,871 --> 00:10:50,163 I can eat all of it! 140 00:10:50,164 --> 00:10:50,872 Really? 141 00:10:50,873 --> 00:10:50,997 Let's go home. 142 00:10:50,998 --> 00:10:55,998 Yes! Let's go home. 143 00:12:07,366 --> 00:12:12,366 I'm home! 144 00:12:28,887 --> 00:12:32,265 You had something to talk to me about? 145 00:12:32,266 --> 00:12:34,267 Iruka-sensei... 146 00:12:34,268 --> 00:12:36,602 Well, um... 147 00:12:36,603 --> 00:12:39,272 Could you write me a recommendation for promotion to Jounin? 148 00:12:39,273 --> 00:12:40,273 Huh? 149 00:12:40,274 --> 00:12:44,986 The others are gonna have their parents do it. 150 00:12:44,987 --> 00:12:46,529 So I thought... 151 00:12:46,530 --> 00:12:49,157 No way. I refuse. 152 00:12:49,158 --> 00:12:50,408 Why? 153 00:12:50,409 --> 00:12:54,370 You need to become a Chuunin first. 154 00:12:54,371 --> 00:12:58,624 Just because you saved the village from Pain and became a hero 155 00:12:58,625 --> 00:13:01,043 doesn't mean we can give you special treatment! 156 00:13:01,044 --> 00:13:03,796 Even your dad, the Fourth Hokage, 157 00:13:03,797 --> 00:13:07,508 went from being a Genin, to a Chuunin, and then a Jounin 158 00:13:07,509 --> 00:13:09,802 before becoming the Hokage and a hero. 159 00:13:09,803 --> 00:13:13,681 And then, he became a face on the stone. 160 00:13:13,682 --> 00:13:17,310 A stone face can't say "Welcome back. " 161 00:13:17,311 --> 00:13:18,686 You... 162 00:13:18,687 --> 00:13:23,065 Sometimes, I think like that. 163 00:13:23,066 --> 00:13:26,027 Instead of being a hero on stone, 164 00:13:26,028 --> 00:13:31,028 he should've just survived and said "Welcome back" when I come home. 165 00:13:33,202 --> 00:13:34,827 Iruka-sensei, even your parents- 166 00:13:34,828 --> 00:13:38,790 Enough, already! 167 00:13:38,791 --> 00:13:41,834 What's wrong with you today? 168 00:13:41,835 --> 00:13:46,589 Nothing. 169 00:13:46,590 --> 00:13:49,467 Here's your ramen. 170 00:13:49,468 --> 00:13:54,468 And a Miso Chashu for Naruto. 171 00:13:57,851 --> 00:14:01,729 [Note: "Naruto" is a steamed fishcake. ] Old man, there's no Naruto in my ramen! 172 00:14:01,730 --> 00:14:06,730 Oh, we ran out, so I gave you extra menma instead. 173 00:14:09,363 --> 00:14:14,363 Sold Out 174 00:14:14,618 --> 00:14:16,577 I hate menma! 175 00:14:16,578 --> 00:14:21,578 What's it made of anyway? It's too hard to chew! 176 00:14:21,959 --> 00:14:26,128 Well, it's made of fallen bamboo shoots, fermented- 177 00:14:26,129 --> 00:14:27,755 So, it's rotten bamboo? 178 00:14:27,756 --> 00:14:29,257 You expect me to eat- 179 00:14:29,258 --> 00:14:31,884 You're the only rotten thing I see here! 180 00:14:31,885 --> 00:14:35,513 Hey! No fighting in the stall! 181 00:14:35,514 --> 00:14:40,514 It ain't ramen if it doesn't have any Naruto in it. 182 00:14:41,770 --> 00:14:45,106 Hey! Naruto! 183 00:14:45,107 --> 00:14:50,107 Does he really hate menma that much? 184 00:14:51,113 --> 00:14:53,906 Wait. He didn't leave enough money. 185 00:14:53,907 --> 00:14:58,907 I'll cover for him. 186 00:15:00,747 --> 00:15:04,417 That lruka-sensei... 187 00:15:04,418 --> 00:15:07,628 Why are you so rebellious? 188 00:15:07,629 --> 00:15:12,629 Stop pestering me! I'm not a kid! 189 00:15:13,677 --> 00:15:14,427 Hold it. 190 00:15:14,428 --> 00:15:19,428 I'm not done talking to you! 191 00:15:19,683 --> 00:15:22,435 You don't have to nag at me for every single thing. 192 00:15:22,436 --> 00:15:27,436 Sakura! 193 00:15:27,441 --> 00:15:28,774 Sakura-chan. 194 00:15:28,775 --> 00:15:32,028 Stop right there, Sakura! 195 00:15:32,029 --> 00:15:33,905 Let's go! 196 00:15:33,906 --> 00:15:35,698 I'm saying I'll go on a date with you. 197 00:15:35,699 --> 00:15:36,574 Come with me! 198 00:15:36,575 --> 00:15:41,575 Well, I was hoping for a more enjoyable kind of date... 199 00:15:41,830 --> 00:15:44,707 Shut up! Ouch! 200 00:15:44,708 --> 00:15:48,210 This is more of a diversion than a date! 201 00:15:48,211 --> 00:15:53,211 Hey, Sakura- Ouch! 202 00:15:57,179 --> 00:15:59,305 Sakura-chan, is this really okay? 203 00:15:59,306 --> 00:16:01,432 Your mom was calling for you. 204 00:16:01,433 --> 00:16:02,850 Just ignore her. 205 00:16:02,851 --> 00:16:05,311 She's always like that. 206 00:16:05,312 --> 00:16:08,189 She's always complaining about everything I do. 207 00:16:08,190 --> 00:16:11,108 She loves to order people around. 208 00:16:11,109 --> 00:16:13,611 And my dad's no better. 209 00:16:13,612 --> 00:16:16,739 He never takes my side. 210 00:16:16,740 --> 00:16:19,075 My mother always gets her way. 211 00:16:19,076 --> 00:16:21,327 She's a good-for-nothing ninja 212 00:16:21,328 --> 00:16:22,870 with no hopes of ever becoming a Jounin. 213 00:16:22,871 --> 00:16:25,498 So she should ease off a bit. 214 00:16:25,499 --> 00:16:26,707 Hey. 215 00:16:26,708 --> 00:16:31,337 I wish I had more respectable parents like everyone else's. 216 00:16:31,338 --> 00:16:34,256 It's better to not have any, rather than have parents like that! 217 00:16:34,257 --> 00:16:38,344 Now you're crossing the line. 218 00:16:38,345 --> 00:16:40,388 What? You're going to take their side too? 219 00:16:40,389 --> 00:16:43,099 That's not what I meant, I- 220 00:16:43,100 --> 00:16:48,100 Why does it have to be you standing in front of me right now? 221 00:16:48,730 --> 00:16:53,730 Sasuke-kun would've definitely understood how I felt. 222 00:16:57,406 --> 00:17:00,282 It's been a while, Naruto Uzumaki. 223 00:17:00,283 --> 00:17:05,283 You... Madara! 224 00:17:08,375 --> 00:17:13,375 Rasengan! 225 00:17:14,006 --> 00:17:15,631 You never change! 226 00:17:15,632 --> 00:17:20,632 Hell yeah! 227 00:17:26,727 --> 00:17:29,270 I won't let you do as you please in the village! 228 00:17:29,271 --> 00:17:34,271 I hadn't planned for this, but whatever. 229 00:17:41,908 --> 00:17:46,908 Damn you... What are you...? 230 00:17:57,799 --> 00:18:01,635 What was that light just now? 231 00:18:01,636 --> 00:18:04,430 That bastard! Where did he go? 232 00:18:04,431 --> 00:18:07,141 He might be hiding close by. 233 00:18:07,142 --> 00:18:11,062 We need to quickly inform the others. 234 00:18:11,063 --> 00:18:13,189 Yo, what are you guys up to? 235 00:18:13,190 --> 00:18:15,941 You guys! Good timing. 236 00:18:15,942 --> 00:18:20,196 We have a problem. Madara is here. 237 00:18:20,197 --> 00:18:22,823 Hey, are you listening? 238 00:18:22,824 --> 00:18:25,284 I'm listening. 239 00:18:25,285 --> 00:18:27,453 What's this "Madara" thing? 240 00:18:27,454 --> 00:18:28,454 Some kind of illness? 241 00:18:28,455 --> 00:18:29,580 Damn it! 242 00:18:29,581 --> 00:18:31,707 We don't have time for you to be acting dumb! 243 00:18:31,708 --> 00:18:33,209 Like I said- 244 00:18:33,210 --> 00:18:37,546 Ouch! 245 00:18:37,547 --> 00:18:39,090 Akamaru? 246 00:18:39,091 --> 00:18:42,301 What the hell are you doing, Akamaru? 247 00:18:42,302 --> 00:18:46,555 You bite my ass at every chance you get! 248 00:18:46,556 --> 00:18:51,556 I don't like having you around either, you know! 249 00:18:57,234 --> 00:19:00,069 You got in a fight with Akamaru or something? 250 00:19:00,070 --> 00:19:03,197 What do you mean? He's always like that. 251 00:19:03,198 --> 00:19:06,992 Tsk. I wish I was born as a cat tamer. 252 00:19:06,993 --> 00:19:08,369 Cat? 253 00:19:08,370 --> 00:19:12,498 It's because Kiba is an ardent cat fan. 254 00:19:12,499 --> 00:19:12,998 By the way... 255 00:19:12,999 --> 00:19:16,377 So, what were you two doing here? 256 00:19:16,378 --> 00:19:19,380 Don't tell me you were on a date. 257 00:19:19,381 --> 00:19:23,008 Of course not! What's gotten into you, Hinata- 258 00:19:23,009 --> 00:19:28,009 If you touch him, I'll kill you! 259 00:19:29,516 --> 00:19:31,392 Out with it! What did you do? 260 00:19:31,393 --> 00:19:33,144 W- What? 261 00:19:33,145 --> 00:19:34,895 Calm down! 262 00:19:34,896 --> 00:19:39,775 Why are you defending this bitch? 263 00:19:39,776 --> 00:19:41,152 Sakura-chan...? 264 00:19:41,153 --> 00:19:42,611 I think we should leave for now. 265 00:19:42,612 --> 00:19:44,738 Yo-You're right... 266 00:19:44,739 --> 00:19:49,118 If they were alone together then... 267 00:19:49,119 --> 00:19:50,244 They're running away! 268 00:19:50,245 --> 00:19:51,537 I knew it! They were on a date! 269 00:19:51,538 --> 00:19:54,415 Wait right there! 270 00:19:54,416 --> 00:19:59,416 I hate bugs. 271 00:20:13,935 --> 00:20:16,061 What the hell was that all about? 272 00:20:16,062 --> 00:20:20,566 Were they always like that? 273 00:20:20,567 --> 00:20:23,819 Hey, Chouji. 274 00:20:23,820 --> 00:20:26,197 Let's go eat some barbeque! 275 00:20:26,198 --> 00:20:30,784 It's 1500 ryou for a table at Barbe-Q and it's all you can eat. 276 00:20:30,785 --> 00:20:35,785 If three people go, we can split the bill into... let's see...? 277 00:20:36,166 --> 00:20:37,458 500 ryou each! 278 00:20:37,459 --> 00:20:41,462 Anyways, I don't like those all-you-can-eat places. 279 00:20:41,463 --> 00:20:44,715 I don't eat much, so it'd be a waste of 500 ryou. 280 00:20:44,716 --> 00:20:46,675 Aw, come on! 281 00:20:46,676 --> 00:20:51,676 Even if you only eat five servings, 500 ryou is a pretty good deal. 282 00:20:51,723 --> 00:20:53,974 There's no way I'll be able to eat five servings! 283 00:20:53,975 --> 00:20:55,809 Hey, calm down. 284 00:20:55,810 --> 00:20:57,311 *ufu* 285 00:20:57,312 --> 00:21:00,856 Shikamaru-kun, Chouji-kun, you shouldn't fight. 286 00:21:00,857 --> 00:21:05,857 Did she just say "ufu"? 287 00:21:07,072 --> 00:21:08,822 Sakura-chan! 288 00:21:08,823 --> 00:21:12,117 Would you like to come along? 289 00:21:12,118 --> 00:21:12,993 "Chan?" 290 00:21:12,994 --> 00:21:14,995 Hey, let's go! 291 00:21:14,996 --> 00:21:17,706 It'll taste better if we all eat together! 292 00:21:17,707 --> 00:21:22,707 Ever since Madara disappeared, everyone's been acting weird. 293 00:21:23,004 --> 00:21:24,630 You're right. 294 00:21:24,631 --> 00:21:26,215 Hey, let's go! 295 00:21:26,216 --> 00:21:31,216 Hey, you guys, Madara attacked us a while back. 296 00:21:32,639 --> 00:21:35,015 What? Madara? 297 00:21:35,016 --> 00:21:38,143 [Note: "Madara" is a species of cod used as an ingredient. ] You know... that thing you put in a hot-pot. 298 00:21:38,144 --> 00:21:39,853 Oh! 299 00:21:39,854 --> 00:21:41,522 I'm not talking about the fish. 300 00:21:41,523 --> 00:21:44,358 You really don't know what we're talking about? 301 00:21:44,359 --> 00:21:45,526 What's wrong? 302 00:21:45,527 --> 00:21:48,362 The two of you are acting kind of strange today. 303 00:21:48,363 --> 00:21:53,363 No! You're the ones that- 304 00:21:59,624 --> 00:22:02,626 Sakura, you're a hero's daughter. 305 00:22:02,627 --> 00:22:07,627 So you should behave like one. 306 00:22:08,425 --> 00:22:10,175 A hero's daughter? 307 00:22:10,176 --> 00:22:15,176 Look up there. 308 00:22:22,689 --> 00:22:27,689 D- Dad! 309 00:22:29,070 --> 00:22:34,070 What in the... Why? 310 00:22:35,076 --> 00:22:40,076 What are you two doing over there? 311 00:22:43,543 --> 00:22:45,210 Sasuke-kun! 312 00:22:45,211 --> 00:22:50,211 Why are you here in the village? 313 00:22:51,092 --> 00:22:53,719 Is there something wrong with me being in my own village? 314 00:22:53,720 --> 00:22:57,348 Well, it's not wrong, but... 315 00:22:57,349 --> 00:23:00,601 You look like you saw a ghost. 316 00:23:00,602 --> 00:23:02,353 Sakura, Menma. 317 00:23:02,354 --> 00:23:07,354 Me-Menma? 318 00:23:12,197 --> 00:23:15,491 Even though I did it on my own, it really stings! 319 00:23:15,492 --> 00:23:19,870 Tenten-chan, you should really stop trying to use the ninja tools. 320 00:23:19,871 --> 00:23:20,996 They're dangerous! 321 00:23:20,997 --> 00:23:23,624 A bath, huh? 322 00:23:23,625 --> 00:23:28,625 I didn't have anything to do, so I came along with everyone... 323 00:23:30,131 --> 00:23:32,633 As always, that's a fine flat chest you have there. 324 00:23:32,634 --> 00:23:34,093 F- Flat? 325 00:23:34,094 --> 00:23:35,761 What was that? 326 00:23:35,762 --> 00:23:37,471 Menma is my man. 327 00:23:37,472 --> 00:23:40,265 Don't forget that, flat-chest. 328 00:23:40,266 --> 00:23:42,017 F- Flat-chest... 329 00:23:42,018 --> 00:23:47,018 I've never seen Hinata like this. 330 00:23:50,652 --> 00:23:54,279 So, only Bushy Brows didn't come'? 331 00:23:54,280 --> 00:23:56,281 It happens all the time. 332 00:23:56,282 --> 00:23:59,159 Because he's as busy as a bee with his training. 333 00:23:59,160 --> 00:24:00,786 I hate bugs like that! 334 00:24:00,787 --> 00:24:05,040 Your heart and privates aren't much to talk about. 335 00:24:05,041 --> 00:24:06,667 Menma, check it out! 336 00:24:06,668 --> 00:24:08,419 Cat ears! 337 00:24:08,420 --> 00:24:11,422 Meow, meow~ 338 00:24:11,423 --> 00:24:12,631 I see. 339 00:24:12,632 --> 00:24:16,635 Aw, you're no fun. 340 00:24:16,636 --> 00:24:18,804 How about this? I'm a lion! 341 00:24:18,805 --> 00:24:20,806 Rawr! 342 00:24:20,807 --> 00:24:23,684 Ah, if you had to imitate animals, 343 00:24:23,685 --> 00:24:26,520 I'd prefer you saying, "Woof, woof. " 344 00:24:26,521 --> 00:24:31,521 Oh, yeah! 345 00:24:33,528 --> 00:24:38,528 Strike! 346 00:24:45,290 --> 00:24:47,916 Shikamaru, enough already. 347 00:24:47,917 --> 00:24:49,710 You're not a child. 348 00:24:49,711 --> 00:24:53,213 The bath's not deep enough now. 349 00:24:53,214 --> 00:24:54,840 My bad. 350 00:24:54,841 --> 00:24:56,967 Oh well... 351 00:24:56,968 --> 00:24:59,970 Expansion Jutsu! 352 00:24:59,971 --> 00:25:01,054 Awesome! 353 00:25:01,055 --> 00:25:04,433 The bath is suddenly full again! Why? 354 00:25:04,434 --> 00:25:07,686 Kiba loves cats, Shikamaru's an idiot... 355 00:25:07,687 --> 00:25:09,938 Watching them is driving me nuts! 356 00:25:09,939 --> 00:25:12,316 Stop overreacting to every little thing. 357 00:25:12,317 --> 00:25:13,358 It's annoying. 358 00:25:13,359 --> 00:25:16,862 You're still the same. 359 00:25:16,863 --> 00:25:19,364 Everyone's different in some ways, 360 00:25:19,365 --> 00:25:21,867 but some things never change, huh? 361 00:25:21,868 --> 00:25:26,246 No! This way. Turn this way! 362 00:25:26,247 --> 00:25:27,998 Like I said, it's nothing! 363 00:25:27,999 --> 00:25:32,628 Liar! I know you're after Menma! 364 00:25:32,629 --> 00:25:34,630 This feeling! Don't tell me...! 365 00:25:34,631 --> 00:25:35,631 Damn it! 366 00:25:35,632 --> 00:25:40,632 That bastard, Neji-nii! I'll kill him! 367 00:25:47,727 --> 00:25:51,271 What happened? 368 00:25:51,272 --> 00:25:53,232 Why is Lee-san here? 369 00:25:53,233 --> 00:25:55,108 Damn you, Rock Lee! 370 00:25:55,109 --> 00:25:58,278 You said you were training, but you were peeking instead? 371 00:25:58,279 --> 00:25:59,530 N- No! 372 00:25:59,531 --> 00:26:01,657 When I was on the way back from training, 373 00:26:01,658 --> 00:26:03,659 my clothes caught on to something... 374 00:26:03,660 --> 00:26:05,619 It was just a coincidence. 375 00:26:05,620 --> 00:26:07,788 Oh, so you coincidentally tripped on the roof of the bathhouse? 376 00:26:07,789 --> 00:26:10,624 I'll kill you before Neji-nii! 377 00:26:10,625 --> 00:26:13,669 Hey, What happened? 378 00:26:13,670 --> 00:26:15,629 Lee was peeking! 379 00:26:15,630 --> 00:26:18,924 What? How shameless! 380 00:26:18,925 --> 00:26:20,634 You're one to talk! 381 00:26:20,635 --> 00:26:22,636 Hinata-sama... 382 00:26:22,637 --> 00:26:24,638 That bastard! He ran away! 383 00:26:24,639 --> 00:26:29,518 Everyone, after him! 384 00:26:29,519 --> 00:26:31,311 What the heck is going on? 385 00:26:31,312 --> 00:26:35,399 It's like everyone's personalities have been reversed... 386 00:26:35,400 --> 00:26:38,026 You mean Sasuke-kun too? 387 00:26:38,027 --> 00:26:41,196 Well, he's pretty much the same. 388 00:26:41,197 --> 00:26:45,033 He's still the same arrogant bastard he used to be. 389 00:26:45,034 --> 00:26:46,451 I see. 390 00:26:46,452 --> 00:26:49,454 If Lee-san hasn't changed either, 391 00:26:49,455 --> 00:26:52,082 then he shouldn't be the type to be peeking, right? 392 00:26:52,083 --> 00:26:56,336 Right! Let's go too! 393 00:26:56,337 --> 00:26:58,213 Did you think you could run away from us 394 00:26:58,214 --> 00:27:01,216 when you can't even use Ninjutsu? 395 00:27:01,217 --> 00:27:02,676 I've lost faith in you, Lee! 396 00:27:02,677 --> 00:27:05,178 Like I said, you're not one to talk! 397 00:27:05,179 --> 00:27:07,222 Y- You're wrong. 398 00:27:07,223 --> 00:27:09,600 I was practicing jumping over rooftops, 399 00:27:09,601 --> 00:27:11,852 but my clothes caught on to something 400 00:27:11,853 --> 00:27:14,187 and I coincidentally fell into the ladies changing area... 401 00:27:14,188 --> 00:27:15,814 No excuses! 402 00:27:15,815 --> 00:27:17,816 Wait a minute! 403 00:27:17,817 --> 00:27:18,984 Menma! 404 00:27:18,985 --> 00:27:20,861 Everyone, calm down! 405 00:27:20,862 --> 00:27:23,322 Maybe it really was coincidental. 406 00:27:23,323 --> 00:27:26,617 Sakura-san! 407 00:27:26,618 --> 00:27:29,620 Shut up. I say we beat him up anyway! 408 00:27:29,621 --> 00:27:34,621 Stop it! Lee-san isn't that kind of person... 409 00:27:37,003 --> 00:27:41,715 Hey, that's my underwear! 410 00:27:41,716 --> 00:27:46,716 You took them from the changing room, didn't you? 411 00:27:46,846 --> 00:27:51,846 No! Even Lee-san? 412 00:27:55,396 --> 00:28:00,150 I think I'm going crazy. 413 00:28:00,151 --> 00:28:03,111 I try to dispel any Genjutsu, but nothing's changed. 414 00:28:03,112 --> 00:28:06,156 Sasuke's here, and my name is Menma. 415 00:28:06,157 --> 00:28:11,157 What the hell is going on here? 416 00:28:11,746 --> 00:28:13,038 Back then... 417 00:28:13,039 --> 00:28:16,917 I think we were transported to a different world by Madara's Jutsu. 418 00:28:16,918 --> 00:28:19,169 I can't think of anything else. 419 00:28:19,170 --> 00:28:21,296 What kind of "different world"? 420 00:28:21,297 --> 00:28:22,881 I'm not sure. 421 00:28:22,882 --> 00:28:26,635 We don't have enough information. 422 00:28:26,636 --> 00:28:30,681 So, we just have to do some research, huh? 423 00:28:30,682 --> 00:28:31,807 Right. 424 00:28:31,808 --> 00:28:36,269 For the time being, we won't use your name in public. 425 00:28:36,270 --> 00:28:38,647 L-I- Huh? w- Why? 426 00:28:38,648 --> 00:28:42,150 Because people call you "Menma" here. 427 00:28:42,151 --> 00:28:44,569 Help me gather information smoothly. 428 00:28:44,570 --> 00:28:48,657 Got it, Menma? 429 00:28:48,658 --> 00:28:53,658 Sakura-chan's doing it too? 430 00:29:19,981 --> 00:29:23,608 Sakura-chan! 431 00:29:23,609 --> 00:29:24,985 Here you go! 432 00:29:24,986 --> 00:29:26,611 Oh, are you sure'? 433 00:29:26,612 --> 00:29:28,238 Go on, take it. 434 00:29:28,239 --> 00:29:32,951 Your parents saved this village, after all. 435 00:29:32,952 --> 00:29:37,952 It's a little token of thanks. 436 00:29:39,000 --> 00:29:44,000 I see. By "hero,' they meant... 437 00:29:49,385 --> 00:29:54,385 Sakura! Keep your shoes together! 438 00:30:08,780 --> 00:30:13,780 My name is Naruto Uzumaki, dammit. 439 00:30:16,746 --> 00:30:21,746 Wait... If Sakura-chan's dad became a hero, then... 440 00:30:54,325 --> 00:30:59,325 Dad! Mom! 441 00:31:00,915 --> 00:31:02,457 Who the hell are you? 442 00:31:02,458 --> 00:31:07,087 Well, um... What? I live here- 443 00:31:07,088 --> 00:31:12,088 This is my place. Get out! 444 00:31:18,933 --> 00:31:22,102 That's not even my room anymore? 445 00:31:22,103 --> 00:31:25,355 What the heck is up with this world? 446 00:31:25,356 --> 00:31:27,941 If this is a joke, I'm not laughing! 447 00:31:27,942 --> 00:31:32,942 Shut up! 448 00:31:46,961 --> 00:31:48,128 Good work. 449 00:31:48,129 --> 00:31:53,129 I was able to send him off thanks to you. 450 00:31:58,639 --> 00:32:02,893 A prototype of the Infinite Tsukuyomi, the Limited Tsukuyomi. 451 00:32:02,894 --> 00:32:07,894 That world is like a reflection of this one. 452 00:32:08,024 --> 00:32:13,024 It uses the power of seven Tailed Beasts to launch a target into that world, 453 00:32:14,530 --> 00:32:17,407 which is a reflection of this one. 454 00:32:17,408 --> 00:32:22,408 But it seems that these two worlds are not completely alike. 455 00:32:24,498 --> 00:32:29,498 Think of those two as a small stone, like this one. 456 00:32:32,506 --> 00:32:37,177 If you throw in something from outside, you're bound to have ripples. 457 00:32:37,178 --> 00:32:38,428 I see. 458 00:32:38,429 --> 00:32:43,016 Well then, it's time for us to take action. 459 00:32:43,017 --> 00:32:44,684 It's weird though. 460 00:32:44,685 --> 00:32:47,312 That world was created by you. 461 00:32:47,313 --> 00:32:51,191 You should be able to control it as you wish. 462 00:32:51,192 --> 00:32:55,820 Like I said, this Jutsu is just a prototype. 463 00:32:55,821 --> 00:33:00,821 However, I will not hand over the initiative. 464 00:33:16,592 --> 00:33:21,592 Bloodline limit and secret techniques. 465 00:33:22,098 --> 00:33:27,098 Collecting strength and hoping to control the ninja world... 466 00:33:27,228 --> 00:33:30,981 Such an easy-to-understand ambition. 467 00:33:30,982 --> 00:33:34,067 You have too much ego to be a ghost. 468 00:33:34,068 --> 00:33:35,568 Who are you? 469 00:33:35,569 --> 00:33:37,862 It doesn't matter. 470 00:33:37,863 --> 00:33:42,863 I'm hereto help you. 471 00:34:04,223 --> 00:34:09,223 Isn't this... 472 00:34:14,567 --> 00:34:19,567 Sasuke-kun?! 473 00:34:19,947 --> 00:34:22,449 What's up? You're up awfully early. 474 00:34:22,450 --> 00:34:25,827 You looked somewhat different yesterday. 475 00:34:25,828 --> 00:34:28,955 You were worried about me? 476 00:34:28,956 --> 00:34:31,082 If there's anything troubling you, tell me. 477 00:34:31,083 --> 00:34:33,918 I'll always be on your side. 478 00:34:33,919 --> 00:34:38,919 Sasuke-kun! 479 00:34:44,972 --> 00:34:49,225 I can't believe that I have nowhere to go in the village. 480 00:34:49,226 --> 00:34:50,810 Sounds rough. 481 00:34:50,811 --> 00:34:53,229 Don't talk like it doesn't concern you! 482 00:34:53,230 --> 00:34:57,358 Aren't you going through the same thing? 483 00:34:57,359 --> 00:35:00,111 I'm actually pretty comfortable. 484 00:35:00,112 --> 00:35:05,112 Comfortable? So, I picked the short straw?! 485 00:35:06,577 --> 00:35:11,577 Well, let's just organize what we know so far. 486 00:35:12,583 --> 00:35:16,086 We were brought here by Madara's Justu, 487 00:35:16,087 --> 00:35:19,005 but it looks like the villagers don't mean us any harm. 488 00:35:19,006 --> 00:35:22,008 We don't know this place, 489 00:35:22,009 --> 00:35:25,762 but the people here talk to us without hesitation. 490 00:35:25,763 --> 00:35:26,888 Also... 491 00:35:26,889 --> 00:35:31,476 Ah, what a beautiful scenery! 492 00:35:31,477 --> 00:35:34,270 That's pretty bad for Sai's standards, isn't it? 493 00:35:34,271 --> 00:35:37,148 I don't know much about art. 494 00:35:37,149 --> 00:35:38,525 Is that a landscape painting? 495 00:35:38,526 --> 00:35:42,529 I have no idea. I don't know much about art. 496 00:35:42,530 --> 00:35:47,530 Everyone is different in some way. 497 00:35:54,917 --> 00:35:55,792 You guys. 498 00:35:55,793 --> 00:35:56,626 Oh, crap. 499 00:35:56,627 --> 00:36:00,797 Let's go, Naruto! 500 00:36:00,798 --> 00:36:04,259 This is why I hate bugs. 501 00:36:04,260 --> 00:36:05,927 Hey hey! It's Big Sis! 502 00:36:05,928 --> 00:36:07,554 Oh look, it's Sakura-san. 503 00:36:07,555 --> 00:36:11,307 Over there! 504 00:36:11,308 --> 00:36:15,937 But, what's most different is how Sakura-chan is treated. 505 00:36:15,938 --> 00:36:18,773 Hero's daughter, Sakura-san! Can I shake your hand? 506 00:36:18,774 --> 00:36:20,191 Sure. 507 00:36:20,192 --> 00:36:23,903 When I grow up, I want to be like you, Sakura-neechan! 508 00:36:23,904 --> 00:36:26,072 What should I do? 509 00:36:26,073 --> 00:36:29,284 Hmm? Do your best, study hard, 510 00:36:29,285 --> 00:36:34,285 train yourself, and then you just need some fighting spirit! 511 00:36:36,917 --> 00:36:38,418 I'll do my best! 512 00:36:38,419 --> 00:36:39,711 ' BYe~byel - See ya! 513 00:36:39,712 --> 00:36:42,672 Good luck! - Bye-bye! - See ya! 514 00:36:42,673 --> 00:36:46,467 Sakura-chan, you sure seem to be having fun here. 515 00:36:46,468 --> 00:36:49,095 O- Of course not. 516 00:36:49,096 --> 00:36:51,723 I'm just playing along as the hero's daughter, 517 00:36:51,724 --> 00:36:53,224 so no one thinks I'm acting strangely. 518 00:36:53,225 --> 00:36:55,685 Really? 519 00:36:55,686 --> 00:36:58,479 Well, maybe just a little. 520 00:36:58,480 --> 00:37:02,567 There hasn't been any danger so far, 521 00:37:02,568 --> 00:37:05,862 so I'm starting to think this place might not be so bad after all. 522 00:37:05,863 --> 00:37:08,323 I'm sure you haven't forgotten. 523 00:37:08,324 --> 00:37:13,324 Sakura-chan, this is a fake world that Madara dragged us into. 524 00:37:13,579 --> 00:37:15,455 Yeah, I know! 525 00:37:15,456 --> 00:37:17,081 I just wanted to say it. 526 00:37:17,082 --> 00:37:20,627 Anyway, I refuse to accept this place. 527 00:37:20,628 --> 00:37:22,629 Where are you going? 528 00:37:22,630 --> 00:37:24,255 To collect information, of course! 529 00:37:24,256 --> 00:37:29,256 I can't just sit around here doing nothing! 530 00:37:29,261 --> 00:37:34,261 Hey! Wait up! 531 00:37:49,406 --> 00:37:53,117 Having entered this Limited Tsukuyomi, 532 00:37:53,118 --> 00:37:57,413 the Nine-Tails is as good as mine. 533 00:37:57,414 --> 00:38:01,793 You can deal with him whenever you want, huh? 534 00:38:01,794 --> 00:38:03,920 No need to rush. 535 00:38:03,921 --> 00:38:07,131 We need to do things in order. 536 00:38:07,132 --> 00:38:09,050 I'll finish off Naruto Uzumaki 537 00:38:09,051 --> 00:38:13,554 and get my hands on the Nine-Tails for sure. 538 00:38:13,555 --> 00:38:18,555 Granny is the best person to ask when you're looking for information. 539 00:38:18,686 --> 00:38:20,186 Unbelievable! 540 00:38:20,187 --> 00:38:25,187 The Lightning Country's Tailed Beast has been stolen? 541 00:38:25,401 --> 00:38:27,777 What was that all about? 542 00:38:27,778 --> 00:38:28,319 Menma! 543 00:38:28,320 --> 00:38:30,029 A tailed beast was stolen? 544 00:38:30,030 --> 00:38:31,531 Did something happen to old man Bee? 545 00:38:31,532 --> 00:38:33,199 Calm down. 546 00:38:33,200 --> 00:38:37,203 I heard that a female Jinchuuriki was kidnapped. 547 00:38:37,204 --> 00:38:38,579 Tsunade-sama! 548 00:38:38,580 --> 00:38:41,708 It's likely that fighting might break out soon. 549 00:38:41,709 --> 00:38:43,584 There's no reason to keep it hidden. 550 00:38:43,585 --> 00:38:46,838 Fighting? With whom? 551 00:38:46,839 --> 00:38:48,840 You know about the masked man, 552 00:38:48,841 --> 00:38:53,841 who indiscriminately collects secret techniques and bloodline limits, right? 553 00:38:55,472 --> 00:38:57,432 Masked man? 554 00:38:57,433 --> 00:39:01,311 He's an internationally wanted S-class criminal. 555 00:39:01,312 --> 00:39:04,355 But I can't believe he's going after the Tailed Beasts. 556 00:39:04,356 --> 00:39:07,108 Tailed Beasts and a mask... 557 00:39:07,109 --> 00:39:09,819 Sakura-chan, could he be...? 558 00:39:09,820 --> 00:39:10,611 That's right. 559 00:39:10,612 --> 00:39:13,865 There might be no Madara in this world, 560 00:39:13,866 --> 00:39:16,200 but just as you're called "Menma,' 561 00:39:16,201 --> 00:39:19,120 Madara might be here under a different name, too. 562 00:39:19,121 --> 00:39:20,997 Where is he now? 563 00:39:20,998 --> 00:39:22,749 Don't even try. 564 00:39:22,750 --> 00:39:25,752 He's not someone you can go up against. 565 00:39:25,753 --> 00:39:30,256 Many villages, including us, have tried to bring him down... 566 00:39:30,257 --> 00:39:34,635 But, even Jiraya-sama didn't come back. 567 00:39:34,636 --> 00:39:39,015 Pervy Sage didn't...? 568 00:39:39,016 --> 00:39:41,976 Jiraya did say this though: 569 00:39:41,977 --> 00:39:46,272 "There is only one way to defeat the masked man. " 570 00:39:46,273 --> 00:39:51,273 We have to use the sealing scroll, the Book of the Crimson Moon, right? 571 00:39:59,661 --> 00:40:02,288 Welcome back. 572 00:40:02,289 --> 00:40:07,289 Glad to be back. 573 00:40:08,420 --> 00:40:11,422 Dad and Mom... 574 00:40:11,423 --> 00:40:16,010 They're alive. 575 00:40:16,011 --> 00:40:17,512 Is that any way to speak to your parents 576 00:40:17,513 --> 00:40:20,139 who've just returned from a mission?! 577 00:40:20,140 --> 00:40:23,017 That's right. In this world... 578 00:40:23,018 --> 00:40:26,062 Please tell me more about that matter. 579 00:40:26,063 --> 00:40:31,063 Apparently, Jiraya-sensei witnessed a prophecy on Mount Myouboku. 580 00:40:31,193 --> 00:40:33,444 The prophecy said that the masked man could be defeated 581 00:40:33,445 --> 00:40:36,531 using the Book of the Crimson Moon that Jiraya-sensei would find. 582 00:40:36,532 --> 00:40:40,326 Since the Great Toad Sage's prophecies always come true, 583 00:40:40,327 --> 00:40:43,162 Sensei followed the prophecy 584 00:40:43,163 --> 00:40:47,667 and put his life on the line to get the Book of the Crimson Moon. 585 00:40:47,668 --> 00:40:49,836 But he was gravely injured, 586 00:40:49,837 --> 00:40:54,048 and passed away before he could return to the village. 587 00:40:54,049 --> 00:40:57,218 So where is that Book of the Crimson Moon now? 588 00:40:57,219 --> 00:41:00,972 It is probably hidden somewhere along our border with the Grass Country. 589 00:41:00,973 --> 00:41:04,225 So you were able to decode the message? 590 00:41:04,226 --> 00:41:07,603 It took a while to decrypt. 591 00:41:07,604 --> 00:41:12,316 Minato, Kushina. Once Kakashi and Guy return, 592 00:41:12,317 --> 00:41:15,236 I want you to retrieve the Book of the Crimson Moon. 593 00:41:15,237 --> 00:41:17,363 Let me go on that mission as well. 594 00:41:17,364 --> 00:41:18,364 Naruto! What are you talking about? Let me go on that mission as well. 595 00:41:18,365 --> 00:41:19,740 Naruto! What are you talking about? 596 00:41:19,741 --> 00:41:22,076 I can't leave this up to someone else. 597 00:41:22,077 --> 00:41:25,496 If we can beat the Justu user, the Jutsu will be dispelled too. 598 00:41:25,497 --> 00:41:27,999 Finally, we have a clue to go back to our world. 599 00:41:28,000 --> 00:41:29,375 Well, that's true. 600 00:41:29,376 --> 00:41:31,377 Granny! 601 00:41:31,378 --> 00:41:35,131 There is no need for you two to go. 602 00:41:35,132 --> 00:41:37,884 I'd like him to come along as well. 603 00:41:37,885 --> 00:41:39,010 Minato! 604 00:41:39,011 --> 00:41:40,720 Please do not worry. 605 00:41:40,721 --> 00:41:44,348 I will definitely bring back the Book of the Crimson Moon. 606 00:41:44,349 --> 00:41:45,766 Very well. 607 00:41:45,767 --> 00:41:50,767 Thank you very much. 608 00:42:10,667 --> 00:42:12,043 That was surprising. 609 00:42:12,044 --> 00:42:16,297 I didn't think your parents... 610 00:42:16,298 --> 00:42:19,509 That damn Madara! 611 00:42:19,510 --> 00:42:23,888 He had to go and create those fakes as well. 612 00:42:23,889 --> 00:42:28,518 You're right. 613 00:42:28,519 --> 00:42:32,271 I'm gonna get that whatever book as soon as possible, 614 00:42:32,272 --> 00:42:37,272 defeat the Madara here, and get the hell out of this world. 615 00:42:51,833 --> 00:42:53,960 Dead people coming back to life 616 00:42:53,961 --> 00:42:56,462 and people existing when they shouldn't... 617 00:42:56,463 --> 00:43:01,463 What kind of world is this? 618 00:43:08,100 --> 00:43:11,727 Naruto's parents are alive as well... 619 00:43:11,728 --> 00:43:16,728 I wonder what's he's up to right now. 620 00:43:17,985 --> 00:43:19,694 Come out, Menma. 621 00:43:19,695 --> 00:43:22,113 It's dinner time! 622 00:43:22,114 --> 00:43:25,866 I don't want any. Just leave me alone! 623 00:43:25,867 --> 00:43:30,867 I'm not going to get along with some damn imposters. 624 00:43:42,009 --> 00:43:47,009 It's a hundred years too early for you to go against me. 625 00:43:47,139 --> 00:43:49,515 Stop it, Menma. 626 00:43:49,516 --> 00:43:53,728 Your mother's nickname is the Red Hot-Blooded Habanero. 627 00:43:53,729 --> 00:43:56,105 You're going to eat your dinner, aren't you? 628 00:43:56,106 --> 00:43:57,106 AREN'T YOU?! 629 00:43:57,107 --> 00:44:02,107 Yes, ma'am! 630 00:44:02,529 --> 00:44:03,863 Thanks for the food. 631 00:44:03,864 --> 00:44:06,657 Menma, clear away the dishes. 632 00:44:06,658 --> 00:44:09,535 Do it yourself. 633 00:44:09,536 --> 00:44:11,162 You sure seem to be in a bad mood. 634 00:44:11,163 --> 00:44:16,163 Did you get into a fight with Sakura? 635 00:45:01,213 --> 00:45:05,216 It's rare for you to pull out something like that. 636 00:45:05,217 --> 00:45:08,678 It's fine, isn't it? 637 00:45:08,679 --> 00:45:10,054 About this afternoon, 638 00:45:10,055 --> 00:45:13,099 why did you ask Granny to let me come along? 639 00:45:13,100 --> 00:45:15,976 I'm sure you had a reason. 640 00:45:15,977 --> 00:45:19,355 My son wouldn't throw a tantrum for no reason. 641 00:45:19,356 --> 00:45:20,690 Am I wrong? 642 00:45:20,691 --> 00:45:22,942 What's that supposed to mean? 643 00:45:22,943 --> 00:45:27,943 Well, we are family, after all. 644 00:45:43,255 --> 00:45:45,756 All right, fellas. Let's put some spirit into it! 645 00:45:45,757 --> 00:45:47,758 Yeah, right. 646 00:45:47,759 --> 00:45:50,845 It's hard to go on consecutive missions without a break. 647 00:45:50,846 --> 00:45:53,222 I'm not as young as I used to be. 648 00:45:53,223 --> 00:45:56,392 Don't be like that. Let's give it our all! 649 00:45:56,393 --> 00:46:01,393 An unexpected reversal of characters. 650 00:46:04,401 --> 00:46:06,777 What's with that face? 651 00:46:06,778 --> 00:46:10,865 You trying to look cool in front of the hero's daughter? 652 00:46:10,866 --> 00:46:12,658 Don't touch me. 653 00:46:12,659 --> 00:46:14,410 Wh-What's with you? 654 00:46:14,411 --> 00:46:19,411 Is he in his rebellious stage? 655 00:46:19,875 --> 00:46:21,792 Hey, you don't have to act like that- 656 00:46:21,793 --> 00:46:23,419 It's fine! 657 00:46:23,420 --> 00:46:26,797 I'm not Menma, after all. 658 00:46:26,798 --> 00:46:31,798 Naruto... 659 00:46:39,519 --> 00:46:41,812 I'm really grateful. 660 00:46:41,813 --> 00:46:46,025 I was able to get my hands on a Tailed Beast thanks to you. 661 00:46:46,026 --> 00:46:51,026 There's nothing about this world that I don't know. 662 00:46:51,573 --> 00:46:54,408 In addition, do be warned. 663 00:46:54,409 --> 00:46:57,578 You will soon face a crisis. 664 00:46:57,579 --> 00:47:01,582 Are you talking about the Book of the Crimson Moon? 665 00:47:01,583 --> 00:47:06,337 The enemy has already taken action. 666 00:47:06,338 --> 00:47:11,338 I see. 667 00:47:11,593 --> 00:47:14,929 The Book of the Crimson Moon is up ahead. 668 00:47:14,930 --> 00:47:19,183 I'm sure Sensei set traps of some sort. 669 00:47:19,184 --> 00:47:20,684 Kakashi, take point. 670 00:47:20,685 --> 00:47:22,436 I want you to use your Sharingan to look for any danger. 671 00:47:22,437 --> 00:47:24,104 Yes, sir. 672 00:47:24,105 --> 00:47:26,732 Or so I'd like to say... 673 00:47:26,733 --> 00:47:31,733 I was excited and had my Sharingan active all this time, so... 674 00:47:32,322 --> 00:47:35,825 You always get tired at crucial times. 675 00:47:35,826 --> 00:47:39,453 I need a break too. 676 00:47:39,454 --> 00:47:44,124 Why does an old man like me need to do this? 677 00:47:44,125 --> 00:47:46,877 I guess we have no choice. Let's take a break. 678 00:47:46,878 --> 00:47:51,878 Hey, where's Menma? 679 00:47:52,008 --> 00:47:57,008 That guy... 680 00:47:58,849 --> 00:48:03,102 I can't waste any time. 681 00:48:03,103 --> 00:48:08,103 Is that it? 682 00:48:16,867 --> 00:48:21,245 Toad Boss! 683 00:48:21,246 --> 00:48:22,538 We were too late! 684 00:48:22,539 --> 00:48:25,040 Menma, you rotten kid! 685 00:48:25,041 --> 00:48:28,043 Since the trap has already been sprung, we have no choice. 686 00:48:28,044 --> 00:48:30,296 We're ninjas from the Hidden Leaf. 687 00:48:30,297 --> 00:48:34,425 We're here to retrieve the scroll that Jiraya-sensei hid. 688 00:48:34,426 --> 00:48:36,635 I don't care. 689 00:48:36,636 --> 00:48:41,636 We were ordered to protect it from anyone who'd attempt to take it. 690 00:48:42,642 --> 00:48:44,643 Toad Boss, listen to my- 691 00:48:44,644 --> 00:48:49,273 Shut up! 692 00:48:49,274 --> 00:48:52,067 No negotiation, huh? 693 00:48:52,068 --> 00:48:57,068 We have no choice. Let's break through! 694 00:49:13,465 --> 00:49:16,342 How many of them are there? 695 00:49:16,343 --> 00:49:19,595 We won't be able to move at this rate. 696 00:49:19,596 --> 00:49:22,973 Middle-Aged Attack! 697 00:49:22,974 --> 00:49:24,725 If you can, please don't hurt them. 698 00:49:24,726 --> 00:49:29,726 These frogs have a contract with Jiraya-sensei. 699 00:49:32,943 --> 00:49:36,195 Hold it! 700 00:49:36,196 --> 00:49:39,073 Menma! 701 00:49:39,074 --> 00:49:40,699 Let me pass, Boss! 702 00:49:40,700 --> 00:49:44,620 Stop acting like you know me! 703 00:49:44,621 --> 00:49:46,705 Even Boss is different in this world. 704 00:49:46,706 --> 00:49:51,706 In that case, I'll have to use the Frog Kata. 705 00:49:52,629 --> 00:49:57,629 Where did that kid go? 706 00:50:00,011 --> 00:50:02,721 Whip of Love! 707 00:50:02,722 --> 00:50:05,724 I was so close! 708 00:50:05,725 --> 00:50:08,352 Take this! 709 00:50:08,353 --> 00:50:13,353 Menma! 710 00:50:17,112 --> 00:50:21,156 Kushina! 711 00:50:21,157 --> 00:50:26,157 Minato... 712 00:50:28,915 --> 00:50:30,624 Why? 713 00:50:30,625 --> 00:50:33,002 Why did you do that? 714 00:50:33,003 --> 00:50:34,253 I am... 715 00:50:34,254 --> 00:50:35,671 Stay back, Menma. 716 00:50:35,672 --> 00:50:36,505 But... 717 00:50:36,506 --> 00:50:38,799 Just stay with Kushina. 718 00:50:38,800 --> 00:50:43,800 I'll take care of this. 719 00:50:44,556 --> 00:50:49,556 Take this! 720 00:50:56,818 --> 00:51:01,818 Oh no! 721 00:51:06,828 --> 00:51:11,828 A teleportation Jutsu and a four-corner barrier seal. 722 00:51:12,208 --> 00:51:17,208 The only people who can undo this are Jiraya-sensei and me. 723 00:51:36,983 --> 00:51:38,609 Well done. 724 00:51:38,610 --> 00:51:43,610 I have collected the Book of the Crimson Moon. 725 00:51:44,949 --> 00:51:49,949 Are you okay? 726 00:51:56,503 --> 00:51:58,879 Kushina has some light burns. 727 00:51:58,880 --> 00:52:02,091 But you know what I want to say, right? 728 00:52:02,092 --> 00:52:04,259 Just leave me alone. 729 00:52:04,260 --> 00:52:06,345 You didn't have to do that! 730 00:52:06,346 --> 00:52:08,013 Just stop it already! 731 00:52:08,014 --> 00:52:10,641 Jumping in by herself. Getting herself injured... 732 00:52:10,642 --> 00:52:15,642 I could've handled that by myself if I had been alone! 733 00:52:18,608 --> 00:52:21,026 There's no way we would've let it happen. 734 00:52:21,027 --> 00:52:23,529 We want to protect our child no matter what. 735 00:52:23,530 --> 00:52:25,864 It's not logic - the body moves by itself. 736 00:52:25,865 --> 00:52:29,910 That's what being a parent is all about. 737 00:52:29,911 --> 00:52:34,665 Why? Why do you have to say that? 738 00:52:34,666 --> 00:52:37,167 Am I saying something strange? 739 00:52:37,168 --> 00:52:40,420 That's not it. 740 00:52:40,421 --> 00:52:45,259 Why? 741 00:52:45,260 --> 00:52:47,928 Please don't do something that dangerous ever again. 742 00:52:47,929 --> 00:52:50,931 Before we set out, I talked to Kushina. 743 00:52:50,932 --> 00:52:52,641 Once we finish this mission, 744 00:52:52,642 --> 00:52:56,895 I wanted to recommend you for a Jounin promotion. 745 00:52:56,896 --> 00:53:01,896 Menma! 746 00:53:05,071 --> 00:53:07,906 Kushina! I've already scolded him, so... 747 00:53:07,907 --> 00:53:12,202 You rotten kid! 748 00:53:12,203 --> 00:53:17,203 I'm glad you're not hurt. 749 00:54:00,585 --> 00:54:05,585 That family really gets along well. 750 00:54:09,761 --> 00:54:12,512 Now Jiraya can finally rest in peace. 751 00:54:12,513 --> 00:54:15,474 Let us spread word about this immediately! 752 00:54:15,475 --> 00:54:19,019 We can finally defeat that abominable masked man! 753 00:54:19,020 --> 00:54:22,648 No. We must wait for the right time. 754 00:54:22,649 --> 00:54:25,776 Time? 755 00:54:25,777 --> 00:54:28,862 There's another part to the prophecy. 756 00:54:28,863 --> 00:54:31,740 The Book of the Crimson Moon will only open 757 00:54:31,741 --> 00:54:35,035 when the moon in the sky is dyed crimson. 758 00:54:35,036 --> 00:54:40,036 Until such a time, the book will be locked away in a safe place. 759 00:54:51,886 --> 00:54:56,886 We finally got the book, but it's a pity we can't use it right away. 760 00:54:58,268 --> 00:55:00,560 Besides, I'm not sure what she meant by, 761 00:55:00,561 --> 00:55:02,521 "until the moon is dyed red. " 762 00:55:02,522 --> 00:55:04,564 Maybe we should ask Tsunade-sama again tomorrow- 763 00:55:04,565 --> 00:55:09,565 Sakura-chan, I'm sorry. I'm done for today. 764 00:56:46,667 --> 00:56:51,667 You're pretty early. 765 00:56:52,382 --> 00:56:56,802 Dad... Mom... 766 00:56:56,803 --> 00:57:01,803 Welcome home, Menma. 767 00:57:05,812 --> 00:57:10,812 I'm home. 768 00:57:32,964 --> 00:57:34,548 The Book of the Crimson Moon 769 00:57:34,549 --> 00:57:36,716 has fallen into the Hidden Leaf's hands. 770 00:57:36,717 --> 00:57:41,717 Then... shall we begin? 771 00:57:50,606 --> 00:57:52,482 The Limited Tsukuyomi, 772 00:57:52,483 --> 00:57:54,985 grants a person whatever they want 773 00:57:54,986 --> 00:57:58,447 the most at the moment it is cast upon them. 774 00:57:58,448 --> 00:58:01,324 The world they want from the bottom of their heart. 775 00:58:01,325 --> 00:58:04,327 That is why, once the world is created, 776 00:58:04,328 --> 00:58:08,623 even I, the creator, cannot change it. 777 00:58:08,624 --> 00:58:11,376 The purer your deepest desires, 778 00:58:11,377 --> 00:58:16,377 the harder it is for people to fight against them. 779 00:58:19,135 --> 00:58:24,135 You even get tired of eating something you like if you eat too much of it. 780 00:59:02,762 --> 00:59:05,555 "Daughter of the hero,' huh? 781 00:59:05,556 --> 00:59:10,556 Did Naruto... always feel like this? 782 00:59:32,041 --> 00:59:35,961 Sasuke-kun! 783 00:59:35,962 --> 00:59:38,046 Oh, Sasuke-kun! 784 00:59:38,047 --> 00:59:40,048 I'm serious. 785 00:59:40,049 --> 00:59:45,049 I'll always be on your side. 786 01:00:13,833 --> 01:00:18,833 I'm sorry, Naruto. I was wrong! 787 01:00:23,843 --> 01:00:28,843 Let's go back to our world as soon as possible! 788 01:00:36,606 --> 01:00:41,606 Sorry, Naruto! Let's- 789 01:00:42,403 --> 01:00:47,403 I'll blow them out now! 790 01:01:14,518 --> 01:01:16,561 What do I do? 791 01:01:16,562 --> 01:01:21,562 I never should've said that. 792 01:01:21,692 --> 01:01:26,692 But his dream was... 793 01:01:53,474 --> 01:01:56,351 What did you want to talk about? 794 01:01:56,352 --> 01:01:59,854 I was kinda busy today. 795 01:01:59,855 --> 01:02:00,730 Yeah, I know. 796 01:02:00,731 --> 01:02:05,731 Well, it looks like we have to wait until that time comes... 797 01:02:05,986 --> 01:02:09,239 So, I thought I'd just kill some time. 798 01:02:09,240 --> 01:02:14,240 Are you happy in this world as well, Naruto? 799 01:02:15,871 --> 01:02:18,123 Come on, Sakura-chan! 800 01:02:18,124 --> 01:02:23,124 What are you talking about? 801 01:02:32,388 --> 01:02:36,141 I have everything here. 802 01:02:36,142 --> 01:02:41,142 Everything I've ever wanted. 803 01:02:44,483 --> 01:02:48,611 Dad is here... Mom is here... 804 01:02:48,612 --> 01:02:53,612 I've always wanted to live like this. 805 01:03:02,418 --> 01:03:05,420 This was my dream! 806 01:03:05,421 --> 01:03:07,881 But this place is... 807 01:03:07,882 --> 01:03:10,300 I know this is fake. 808 01:03:10,301 --> 01:03:15,301 But... I am... 809 01:03:27,151 --> 01:03:32,151 You are...! 810 01:03:50,216 --> 01:03:55,216 I thank you for retrieving it from within that barrier. 811 01:03:55,721 --> 01:03:59,599 I'll take back the Book of the Crimson Moon now. 812 01:03:59,600 --> 01:04:01,059 Hokage-sama! 813 01:04:01,060 --> 01:04:03,186 I won't let you have the Book of the Crimson Moon! 814 01:04:03,187 --> 01:04:08,187 I have no need for small fry. 815 01:04:08,359 --> 01:04:13,359 Guy! 816 01:04:26,460 --> 01:04:31,460 Hokage-sama! 817 01:04:39,765 --> 01:04:42,600 Dammit! 818 01:04:42,601 --> 01:04:47,601 Do it. 819 01:04:51,652 --> 01:04:54,612 Impossible! He drained their chakra with one hit? 820 01:04:54,613 --> 01:04:56,990 The next hit will kill you. 821 01:04:56,991 --> 01:05:01,991 Just hand over the Book of the Crimson Moon. 822 01:05:07,418 --> 01:05:08,543 Stay away, Menma! 823 01:05:08,544 --> 01:05:09,919 It's the masked man! 824 01:05:09,920 --> 01:05:11,921 So, he's the one? 825 01:05:11,922 --> 01:05:14,424 No way! It's not Madara? 826 01:05:14,425 --> 01:05:16,384 Madara? I see. 827 01:05:16,385 --> 01:05:18,761 You know that man? 828 01:05:18,762 --> 01:05:21,180 You know who Madara is? 829 01:05:21,181 --> 01:05:24,058 He's a pretty useful man. 830 01:05:24,059 --> 01:05:27,186 Tell us. Where is he? 831 01:05:27,187 --> 01:05:29,689 I don't see any need to. 832 01:05:29,690 --> 01:05:33,276 From the way you're speaking, you don't appear to be his allies. 833 01:05:33,277 --> 01:05:38,277 Then I'll make you say it! 834 01:05:39,450 --> 01:05:43,411 Sakura-chan! 835 01:05:43,412 --> 01:05:46,956 Don't even try. You're no match for me. 836 01:05:46,957 --> 01:05:51,957 Even so, to get out of this world, I have to defeat Madara! 837 01:05:53,213 --> 01:05:55,214 I have to do it! 838 01:05:55,215 --> 01:06:00,215 The real hero protects everyone living in this world... 839 01:06:00,804 --> 01:06:05,804 And our village! I cannot abandon them! 840 01:06:10,731 --> 01:06:12,106 Sakura-chan! 841 01:06:12,107 --> 01:06:14,567 Run away, Menma! 842 01:06:14,568 --> 01:06:17,487 I won't forgive you if you die before your parents! 843 01:06:17,488 --> 01:06:21,866 MOm! 844 01:06:21,867 --> 01:06:26,867 I feel something I don't like from you. 845 01:06:35,464 --> 01:06:40,464 The Yellow Flash, huh? 846 01:06:40,636 --> 01:06:45,636 After we retrieved the book, I had my insignia carved into it. 847 01:06:45,849 --> 01:06:47,350 In a desperate situation, 848 01:06:47,351 --> 01:06:49,644 I thought I'd use the kunai I planted 849 01:06:49,645 --> 01:06:51,646 outside the village to take the book to safety. 850 01:06:51,647 --> 01:06:54,273 I won't let them have what Sensei left behind! 851 01:06:54,274 --> 01:06:57,735 In that case, why don't you fetch it for me? 852 01:06:57,736 --> 01:06:58,736 Sakura-chan! 853 01:06:58,737 --> 01:07:02,407 In return for this girl's life. 854 01:07:02,408 --> 01:07:07,408 Oh no you don't! 855 01:07:08,747 --> 01:07:13,747 A parting gift. 856 01:07:14,795 --> 01:07:15,753 What's that? 857 01:07:15,754 --> 01:07:20,754 This is bad. That concentration of chakra... 858 01:07:23,762 --> 01:07:28,762 Great Rasen Ring. 859 01:07:36,191 --> 01:07:41,191 Menma! 860 01:07:57,463 --> 01:08:00,214 Menma. 861 01:08:00,215 --> 01:08:04,469 Menma! Menma! 862 01:08:04,470 --> 01:08:09,470 Menma! 863 01:08:15,981 --> 01:08:20,981 This is horrible. 864 01:08:22,654 --> 01:08:23,946 Where's Sakura-chan? 865 01:08:23,947 --> 01:08:26,574 About that... 866 01:08:26,575 --> 01:08:28,951 We still have the scroll. 867 01:08:28,952 --> 01:08:31,829 Let's regroup and wait for a chance to strike back! 868 01:08:31,830 --> 01:08:33,581 What are you talking about?! 869 01:08:33,582 --> 01:08:35,208 We don't have time for that! 870 01:08:35,209 --> 01:08:36,834 We have to go save her right away! 871 01:08:36,835 --> 01:08:39,337 It's impossible, Menma! 872 01:08:39,338 --> 01:08:42,840 We're not that skilled. 873 01:08:42,841 --> 01:08:47,841 I cannot give up my life for a stranger. 874 01:08:48,097 --> 01:08:50,473 No way... 875 01:08:50,474 --> 01:08:55,474 We may be ninja, but we're also human. 876 01:08:56,313 --> 01:08:57,105 But- 877 01:08:57,106 --> 01:08:59,857 What if you died?! 878 01:08:59,858 --> 01:09:04,858 We're worried about you, Menma. 879 01:09:04,988 --> 01:09:07,365 I believe in you. 880 01:09:07,366 --> 01:09:11,452 I'll leave the Hidden Leaf in your hands, Naruto. 881 01:09:11,453 --> 01:09:15,456 The real hero protects everyone in this world... 882 01:09:15,457 --> 01:09:20,336 And our village! I cannot abandon them! 883 01:09:20,337 --> 01:09:24,715 I'll be back in a flash. 884 01:09:24,716 --> 01:09:27,385 If I don't take care of him here, 885 01:09:27,386 --> 01:09:32,386 he'll be a bigger threat than the Nine-Tails in the future. 886 01:09:33,517 --> 01:09:38,517 You no longer have any hope! 887 01:09:48,240 --> 01:09:53,240 Rasengan! 888 01:10:01,795 --> 01:10:05,756 Kushina, I'm sorry. 889 01:10:05,757 --> 01:10:10,757 I can still keep going! Minato! 890 01:10:16,435 --> 01:10:21,435 I'm really thankful for all that you've done. 891 01:10:21,940 --> 01:10:25,818 Minato, don't make that face. 892 01:10:25,819 --> 01:10:28,946 I'm haPPY- 893 01:10:28,947 --> 01:10:33,947 Because I was loved by you. 894 01:10:34,286 --> 01:10:37,413 If I were to imagine a future 895 01:10:37,414 --> 01:10:42,414 where I survive and the three of us live together, 896 01:10:53,096 --> 01:10:58,096 I can only imagine how perfect it would be. 897 01:11:05,984 --> 01:11:10,984 I will seal the Nine-Tails inside Naruto along with what's left of your chakra. 898 01:11:13,742 --> 01:11:16,452 He's our son... 899 01:11:16,453 --> 01:11:21,453 So, I don't want to place such a burden on Naruto! 900 01:11:23,335 --> 01:11:25,628 For the balance of the Tailed Beasts? 901 01:11:25,629 --> 01:11:28,381 For the country? For the village? 902 01:11:28,382 --> 01:11:31,884 Why does Naruto have to be a sacrifice for all of them? 903 01:11:31,885 --> 01:11:36,885 Why do you have to be a sacrifice for someone like me? 904 01:11:43,230 --> 01:11:48,230 We are a family of shinobi. 905 01:11:59,413 --> 01:12:01,163 We won't meet him for quite some time. 906 01:12:01,164 --> 01:12:04,917 Let's say whatever we want to Naruto now. 907 01:12:04,918 --> 01:12:08,379 Naruto... don't be picky about your food. 908 01:12:08,380 --> 01:12:11,674 Eat lots and grow up to be strong. 909 01:12:11,675 --> 01:12:15,386 Also, make friends. 910 01:12:15,387 --> 01:12:18,889 Even if you can't make many friends, 911 01:12:18,890 --> 01:12:22,935 at least have a few you can truly trust. 912 01:12:22,936 --> 01:12:27,936 Speaking of trust, beware of Jiraya-sensei, ya know. 913 01:12:33,530 --> 01:12:38,530 Naruto... From now on you'll face lots of hard and painful times. 914 01:12:40,078 --> 01:12:42,913 Make sure you cherish yourself. 915 01:12:42,914 --> 01:12:44,915 Cherish your dreams. 916 01:12:44,916 --> 01:12:49,916 Have the confidence to make your dreams come true. 917 01:12:50,422 --> 01:12:55,422 I have many, many, many, many, many 918 01:12:56,053 --> 01:13:01,053 other things I want to teach you. 919 01:13:01,725 --> 01:13:04,977 I want to stay much longer with you! 920 01:13:04,978 --> 01:13:09,978 I love you! 921 01:13:10,984 --> 01:13:12,234 Naruto... 922 01:13:12,235 --> 01:13:14,612 As your father... 923 01:13:14,613 --> 01:13:19,613 I say the same thing... your noisy mother just said. 924 01:13:29,127 --> 01:13:30,961 I... need to go. 925 01:13:30,962 --> 01:13:32,755 No, you don't! 926 01:13:32,756 --> 01:13:35,091 There's no reason to act like a hero! 927 01:13:35,092 --> 01:13:38,260 I'm actually not from this place. 928 01:13:38,261 --> 01:13:41,847 Also, my name is not Menma. 929 01:13:41,848 --> 01:13:43,849 I'm sorry for lying to you. 930 01:13:43,850 --> 01:13:46,894 What are you talking about? 931 01:13:46,895 --> 01:13:51,774 My real dad was the Fourth Hokage. 932 01:13:51,775 --> 01:13:56,153 And my mom was the Jinchuuriki of the Nine-Tails. 933 01:13:56,154 --> 01:14:01,154 The two of them died protecting the people, 934 01:14:01,535 --> 01:14:06,535 the village, and me, back in the real world. 935 01:14:12,671 --> 01:14:17,671 Menma, please. Don't go. 936 01:14:19,302 --> 01:14:22,555 I'm going. 937 01:14:22,556 --> 01:14:27,556 Menma! 938 01:14:35,569 --> 01:14:40,569 I'm the son of two heroes, after all! 939 01:15:00,594 --> 01:15:02,720 Where am I? 940 01:15:02,721 --> 01:15:07,475 An alternate reality, created within the Limited Tsukuyomi. 941 01:15:07,476 --> 01:15:12,476 In the other world, this place was called the Training Caves. 942 01:15:14,566 --> 01:15:19,566 It's the spot that Jiraiya and the Fourth Hokage used for training. 943 01:15:19,821 --> 01:15:24,821 Well, it appears that a different person is using this place as a hideout. 944 01:15:25,243 --> 01:15:28,078 What are you after? 945 01:15:28,079 --> 01:15:29,997 You'll find out soon enough. 946 01:15:29,998 --> 01:15:31,373 You should be thankful. 947 01:15:31,374 --> 01:15:34,251 You'll never see something like this again. 948 01:15:34,252 --> 01:15:36,879 I've finally found you, Madara! 949 01:15:36,880 --> 01:15:40,633 Naruto! 950 01:15:40,634 --> 01:15:45,634 I'll beat you and go back to the real world! 951 01:15:46,515 --> 01:15:51,515 Unfortunately, I'm not your opponent. 952 01:15:57,609 --> 01:16:00,778 Hand over the Book of the Crimson Moon. 953 01:16:00,779 --> 01:16:03,906 I refuse! Release Sakura-chan first! 954 01:16:03,907 --> 01:16:08,285 In that case, I'll just kill you and take it. 955 01:16:08,286 --> 01:16:11,539 I was planning on killing you anyway. 956 01:16:11,540 --> 01:16:14,792 I'm getting some nasty vibes from you. 957 01:16:14,793 --> 01:16:17,503 I can't let you live. 958 01:16:17,504 --> 01:16:19,547 It's a horrible feeling. 959 01:16:19,548 --> 01:16:23,926 What? 960 01:16:23,927 --> 01:16:28,927 What is this bad feeling? 961 01:16:31,309 --> 01:16:36,272 Again? 962 01:16:36,273 --> 01:16:41,273 Dammit... What the hell is going on? 963 01:16:43,530 --> 01:16:47,700 Your existence makes me nauseous. 964 01:16:47,701 --> 01:16:49,577 Your chakra! 965 01:16:49,578 --> 01:16:53,330 This feeling... Like something is moving inside my stomach... 966 01:16:53,331 --> 01:16:58,331 With that said, let's settle this right away. 967 01:16:58,712 --> 01:17:01,213 Nine Mask Awakening. 968 01:17:01,214 --> 01:17:06,214 Azure, White, Crimson, Black, Sky, South, North, Three, Jade. 969 01:17:08,054 --> 01:17:13,054 Nine Masked Beasts! 970 01:17:17,230 --> 01:17:21,233 I'll grind you into dust! 971 01:17:21,234 --> 01:17:26,234 There are too many of them! 972 01:17:37,834 --> 01:17:40,377 The enemy has reinforcements? 973 01:17:40,378 --> 01:17:42,254 Stop. 974 01:17:42,255 --> 01:17:47,255 We're here on the Hokage's orders. 975 01:17:47,636 --> 01:17:52,636 Basically, we're to back you up while you take on that masked guy. 976 01:17:53,016 --> 01:17:58,016 The mercenary group, Akatsuki! 977 01:18:19,042 --> 01:18:20,876 A reaper's chakra. 978 01:18:20,877 --> 01:18:25,756 Looks like it'll be worth shaving it away. 979 01:18:25,757 --> 01:18:28,926 Awesome! The Akatsuki are on my side! 980 01:18:28,927 --> 01:18:33,927 Don't get so full of yourself! 981 01:18:50,156 --> 01:18:55,156 I see. So, this is another "ripple" in this world. 982 01:18:55,203 --> 01:18:59,289 To think that the Hokage would send in the Akatsuki after you. 983 01:18:59,290 --> 01:19:01,166 Itachi Uchiha! 984 01:19:01,167 --> 01:19:02,960 From your appearance, 985 01:19:02,961 --> 01:19:07,089 it seems that physical attacks will not work against you. 986 01:19:07,090 --> 01:19:11,301 However, I'm not completely out of options. 987 01:19:11,302 --> 01:19:15,305 If you feel like it, you can even burn away flames, huh? 988 01:19:15,306 --> 01:19:20,306 As always, you're a troublesome fellow. 989 01:19:21,062 --> 01:19:26,062 Take care of Sakura-chan! 990 01:19:46,129 --> 01:19:51,129 A flickering flame is kind of an art too, you know? 991 01:19:55,972 --> 01:20:00,972 Art is a blast, after all. 992 01:20:04,105 --> 01:20:09,105 So that's its true form? 993 01:20:23,416 --> 01:20:28,416 What's this? 994 01:20:35,303 --> 01:20:40,303 Oh yeah. This is the training place... 995 01:20:52,946 --> 01:20:57,946 Multi-Shadow Clone Jutsu! 996 01:21:22,934 --> 01:21:26,186 You think you can beat me with numbers? How stupid. 997 01:21:26,187 --> 01:21:29,481 Is that so? 998 01:21:29,482 --> 01:21:34,482 This is as far as you go! 999 01:21:38,741 --> 01:21:43,741 Right back at you. 1000 01:22:04,475 --> 01:22:07,269 Who the hell are you? 1001 01:22:07,270 --> 01:22:12,270 You're really disgusting. 1002 01:22:27,999 --> 01:22:32,999 Naruto... 1003 01:22:40,637 --> 01:22:45,637 He even took on the Rasen Shuriken... 1004 01:22:47,060 --> 01:22:49,061 You can feel the disturbance, can't you? 1005 01:22:49,062 --> 01:22:53,815 Deep inside your stomach. 1006 01:22:53,816 --> 01:22:55,692 You sure are dumb. 1007 01:22:55,693 --> 01:23:00,072 The guy inside your stomach has been fighting all this time. 1008 01:23:00,073 --> 01:23:02,699 "Inside my stomach"? 1009 01:23:02,700 --> 01:23:03,951 How do you know about that? 1010 01:23:03,952 --> 01:23:08,952 Resonance... I guess that's what you'd call it. 1011 01:23:10,833 --> 01:23:15,833 Geez... I never thought something like this would ever happen. 1012 01:23:36,693 --> 01:23:41,693 To think... that there would be someone like me in this world... 1013 01:23:43,992 --> 01:23:48,704 That's why I can't stand it! 1014 01:23:48,705 --> 01:23:53,705 Your very presence here gives me goosebumps all over my body. 1015 01:23:55,128 --> 01:24:00,128 I'll wipe you off the face of the earth! 1016 01:24:50,183 --> 01:24:55,183 1017 01:25:03,154 --> 01:25:08,154 Hey. What the heck's going on? 1018 01:25:13,456 --> 01:25:15,957 He has the same face as Naruto! 1019 01:25:15,958 --> 01:25:18,960 He's a Jinchuuriki in this world? 1020 01:25:18,961 --> 01:25:21,588 Amongst all the Tailed Beasts, the Nine-Tails, 1021 01:25:21,589 --> 01:25:26,093 possesses the most powerful and purest form of evil. 1022 01:25:26,094 --> 01:25:27,803 When you put two of those against each other, 1023 01:25:27,804 --> 01:25:32,307 it will certainly begin a battle that will slowly Whittle away at their lives. 1024 01:25:32,308 --> 01:25:35,727 I wonder how this will turn out. 1025 01:25:35,728 --> 01:25:37,479 This guy is after me. 1026 01:25:37,480 --> 01:25:41,191 Everyone, get away from here! 1027 01:25:41,192 --> 01:25:43,610 Naruto! 1028 01:25:43,611 --> 01:25:46,446 Anything beyond this is not in our contract. 1029 01:25:46,447 --> 01:25:49,199 We weren't paid enough to deal with that. 1030 01:25:49,200 --> 01:25:54,200 No way! 1031 01:26:00,711 --> 01:26:05,711 Given that big body... 1032 01:26:31,367 --> 01:26:36,367 Rasengan Barrage! 1033 01:26:42,670 --> 01:26:47,670 Dammit... 1034 01:26:49,302 --> 01:26:51,136 How pathetic... 1035 01:26:51,137 --> 01:26:54,306 getting beaten by a fake like that. 1036 01:26:54,307 --> 01:26:56,266 Shut up. 1037 01:26:56,267 --> 01:26:58,435 The real fight starts now. 1038 01:26:58,436 --> 01:27:01,188 I'll use the Tailed-Beast mode and- 1039 01:27:01,189 --> 01:27:03,940 Are you an idiot? 1040 01:27:03,941 --> 01:27:08,941 Even if it is a fake, you're up against a Nine-Tails, just like me. 1041 01:27:08,946 --> 01:27:13,946 You can only use the little chakra you pulled away from me. 1042 01:27:14,327 --> 01:27:18,079 How will you fight? 1043 01:27:18,080 --> 01:27:21,291 Switch places, Naruto. 1044 01:27:21,292 --> 01:27:26,292 I'll handle it from here. 1045 01:27:29,717 --> 01:27:31,593 Like I'd fall for that. 1046 01:27:31,594 --> 01:27:33,470 I know what you're after. 1047 01:27:33,471 --> 01:27:36,681 I'm not letting you take over my body. 1048 01:27:36,682 --> 01:27:41,436 You're a stubborn brat like usual. 1049 01:27:41,437 --> 01:27:43,855 But, there's always something greater. 1050 01:27:43,856 --> 01:27:48,856 I hate that Madara Uchiha much more than you. 1051 01:27:52,323 --> 01:27:57,323 If you die here, then I'll probably be trapped in this fake world. 1052 01:27:58,579 --> 01:28:03,579 That must be what he's planning, and I don't want to sit back and accept it. 1053 01:28:04,377 --> 01:28:09,377 I'll help you out, just this once. 1054 01:28:10,383 --> 01:28:14,594 "The enemy of my enemy is my friend,' huh? 1055 01:28:14,595 --> 01:28:16,263 All right, then. 1056 01:28:16,264 --> 01:28:21,264 This is a one time, limited offer. 1057 01:30:24,892 --> 01:30:27,018 What is going on? 1058 01:30:27,019 --> 01:30:30,021 This is some serious art. 1059 01:30:30,022 --> 01:30:34,734 It's not going to end with just the landscape being changed. 1060 01:30:34,735 --> 01:30:39,735 Naruto... 1061 01:30:39,907 --> 01:30:43,368 I'm going to survive! 1062 01:30:43,369 --> 01:30:45,537 That brat... 1063 01:30:45,538 --> 01:30:47,288 Even after Nine-Tails and I had combined our chakras, 1064 01:30:47,289 --> 01:30:52,289 I didn't think he'd be able to push us this far... 1065 01:30:53,421 --> 01:30:58,421 Just give up... 1066 01:31:05,933 --> 01:31:08,560 and die already! 1067 01:31:08,561 --> 01:31:13,561 Like hell I Will! 1068 01:31:57,985 --> 01:32:00,320 I did predict this outcome... 1069 01:32:00,321 --> 01:32:04,115 but I guess you really did win, after all. 1070 01:32:04,116 --> 01:32:09,116 This battle did exceed my expectations, though. 1071 01:32:10,247 --> 01:32:15,247 I didn't think you and Nine-Tails could link that strongly. 1072 01:32:16,879 --> 01:32:20,006 All that's left is to beat you. 1073 01:32:20,007 --> 01:32:25,007 Looks like you don't understand what kind of situation you're in. 1074 01:32:27,848 --> 01:32:32,848 A double Nine-Tails resonance, and... this improbable situation. 1075 01:32:36,649 --> 01:32:38,775 Right now... At this moment... 1076 01:32:38,776 --> 01:32:43,738 Your seal is now weaker than it ever was! 1077 01:32:43,739 --> 01:32:46,491 Just like it was back then! 1078 01:32:46,492 --> 01:32:49,994 Damn it! Run for it, Naruto! 1079 01:32:49,995 --> 01:32:51,996 What's going on? 1080 01:32:51,997 --> 01:32:53,790 I underestimated him because he didn't have a physical body, 1081 01:32:53,791 --> 01:32:56,376 but he had this trick up his sleeve! 1082 01:32:56,377 --> 01:32:58,419 It's his eye technique, Naruto! 1083 01:32:58,420 --> 01:32:59,754 At this rate, 1084 01:32:59,755 --> 01:33:03,550 I'll be pulled out like that time with Kushina! 1085 01:33:03,551 --> 01:33:08,179 I'll be taking the Nine-Tails! 1086 01:33:08,180 --> 01:33:13,180 Hey! If you look him in the eye, it's over! 1087 01:33:26,532 --> 01:33:31,532 Dammit... Is this really happening? 1088 01:33:33,831 --> 01:33:38,831 A crimson moon... 1089 01:33:38,961 --> 01:33:41,170 It's a chance I'll have to take! 1090 01:33:41,171 --> 01:33:46,171 This is the time from that prophecy! 1091 01:33:55,102 --> 01:33:58,605 Forget everything. 1092 01:33:58,606 --> 01:34:03,606 The Nine-Tails is mine. 1093 01:34:07,114 --> 01:34:12,114 You no longer have any hope! 1094 01:34:22,504 --> 01:34:25,006 Naruto, snap out of it! 1095 01:34:25,007 --> 01:34:27,508 I removed his memories. 1096 01:34:27,509 --> 01:34:29,719 He can no longer move! 1097 01:34:29,720 --> 01:34:34,720 I won't let you have Naruto! 1098 01:34:40,898 --> 01:34:44,275 Huh? 1099 01:34:44,276 --> 01:34:49,276 What... was I doing just now? 1100 01:34:54,662 --> 01:34:59,662 Actually... who am I? 1101 01:35:02,294 --> 01:35:07,294 Why am I... 1102 01:35:21,438 --> 01:35:26,438 This jutsu was invented by the Fourth Hokage. 1103 01:35:26,819 --> 01:35:31,819 Awesome! Teach me how to do that! 1104 01:35:42,334 --> 01:35:47,334 Here you go. 1105 01:35:52,594 --> 01:35:57,594 Take that! 1106 01:36:11,113 --> 01:36:13,239 Naruto! 1107 01:36:13,240 --> 01:36:15,700 I didn't think you'd get up again. 1108 01:36:15,701 --> 01:36:19,954 There's no way I could forget what I learned from my master. 1109 01:36:19,955 --> 01:36:23,458 This Rasengan, and my precious name! 1110 01:36:23,459 --> 01:36:25,877 The title of the book was "The Tales of a Gutsy Ninja. " 1111 01:36:25,878 --> 01:36:30,878 And the child of the two heroes from it... was me! 1112 01:36:32,009 --> 01:36:37,009 Hand over the tailed beast and die in this world! 1113 01:36:38,474 --> 01:36:43,474 I'm not Menma! 1114 01:36:44,271 --> 01:36:49,271 I'm Naruto! 1115 01:36:54,782 --> 01:36:59,782 Naruto! 1116 01:37:00,788 --> 01:37:05,788 The last time I got hit by that Jutsu was sixteen years ago. 1117 01:37:09,296 --> 01:37:11,047 Madara... 1118 01:37:11,048 --> 01:37:12,507 I'm not done yet... 1119 01:37:12,508 --> 01:37:17,508 But, this time... 1120 01:37:23,018 --> 01:37:25,186 Minato-san! Kushina-san! 1121 01:37:25,187 --> 01:37:27,897 Why are you two here? 1122 01:37:27,898 --> 01:37:32,898 You picked up Minato's kunai, ya know. 1123 01:37:36,323 --> 01:37:39,534 I don't know who you really are. 1124 01:37:39,535 --> 01:37:43,704 But I can't think of you as a stranger! 1125 01:37:43,705 --> 01:37:47,333 Is this destiny? 1126 01:37:47,334 --> 01:37:48,167 Oh, well. 1127 01:37:48,168 --> 01:37:53,168 I'll let you keep that Nine-Tails for a little longer. 1128 01:37:59,596 --> 01:38:03,558 That man was... 1129 01:38:03,559 --> 01:38:05,852 He was the one pulling the strings. 1130 01:38:05,853 --> 01:38:10,853 It's because he sent us into this world that weird things started happening. 1131 01:38:24,246 --> 01:38:29,246 Menma! 1132 01:38:32,087 --> 01:38:37,087 So... 1133 01:38:41,388 --> 01:38:46,388 Naruto, is this... 1134 01:38:46,476 --> 01:38:50,146 You're going back, right? To where you came from. 1135 01:38:50,147 --> 01:38:55,147 This is goodbye. 1136 01:38:55,611 --> 01:38:58,905 Thank you for coming to help me. 1137 01:38:58,906 --> 01:39:02,033 Also, though we only spent a little time together, 1138 01:39:02,034 --> 01:39:05,661 I'm really thankful. 1139 01:39:05,662 --> 01:39:10,662 This was the first time I've had this opportunity since I was born. 1140 01:39:11,418 --> 01:39:15,671 Thank you for the food. 1141 01:39:15,672 --> 01:39:20,672 Thank you for worrying about me, 1142 01:39:21,428 --> 01:39:26,428 getting mad at me, and staying alive. 1143 01:40:08,475 --> 01:40:13,475 This place is... 1144 01:40:25,867 --> 01:40:30,867 Naruto! The coat is... 1145 01:40:46,346 --> 01:40:51,346 We've come back... to our world. 1146 01:40:53,645 --> 01:40:56,772 That was close. 1147 01:40:56,773 --> 01:41:01,773 We almost had the Nine-Tails. 1148 01:41:12,414 --> 01:41:17,414 To think that prophecy actually came true. 1149 01:41:31,808 --> 01:41:36,808 I didn't expect Madara would actually come after you inside the village. 1150 01:41:37,189 --> 01:41:38,522 From what I've heard, 1151 01:41:38,523 --> 01:41:41,817 I would assume it's some sort of teleportation ninjutsu. 1152 01:41:41,818 --> 01:41:44,695 As always, we have no idea about his abilities. 1153 01:41:44,696 --> 01:41:47,698 In any case, I'm glad you two are okay. 1154 01:41:47,699 --> 01:41:52,699 However, if this were to be widely known, the village would fall into chaos. 1155 01:41:53,288 --> 01:41:57,583 Until we think of a way to counter it, it's best to keep it a secret. 1156 01:41:57,584 --> 01:41:58,459 Jounin Recommendation 1157 01:41:58,460 --> 01:42:00,044 Jounin Recommendation By the way, about the Jounin recommendations that were sent in... 1158 01:42:00,045 --> 01:42:02,671 By the way, about the Jounin recommendations that were sent in... 1159 01:42:02,672 --> 01:42:06,801 I won't accept them, of course. 1160 01:42:06,802 --> 01:42:11,597 Kakashi-sensei and Granny are fine the way they are. 1161 01:42:11,598 --> 01:42:13,724 Yeah. I'm relieved. 1162 01:42:13,725 --> 01:42:16,936 Sakura?! 1163 01:42:16,937 --> 01:42:19,230 Dad? 1164 01:42:19,231 --> 01:42:21,107 Sakura! 1165 01:42:21,108 --> 01:42:23,109 Oh, there you are. 1166 01:42:23,110 --> 01:42:28,110 You ran off and didn't come back, so I thought you'd gotten lost. 1167 01:42:28,490 --> 01:42:33,490 [Note: "Omaigo" means "lost child".] I was like "Oh my god!" 1168 01:42:44,256 --> 01:42:48,342 Oh, this child. She's always overreacting. 1169 01:42:48,343 --> 01:42:53,343 Because... I'm sorry for all I did. 1170 01:42:55,016 --> 01:43:00,016 Your mom only shouts so much because she's worried about you. 1171 01:43:00,647 --> 01:43:05,647 If you just listen to her... 1172 01:43:10,282 --> 01:43:11,907 By the way, Sakura-chan, 1173 01:43:11,908 --> 01:43:16,908 how about you go on a proper date with me now? 1174 01:43:17,539 --> 01:43:19,165 What are you talking about? 1175 01:43:19,166 --> 01:43:23,878 I just went on such a long date with you. 1176 01:43:23,879 --> 01:43:28,879 That was a date?! 1177 01:43:33,763 --> 01:43:36,182 "So what is a ninja?" 1178 01:43:36,183 --> 01:43:41,183 I've often asked that question. 1179 01:43:58,580 --> 01:44:01,582 "A ninja is one who endures. " 1180 01:44:01,583 --> 01:44:06,583 That's what my master used to say. 1181 01:44:20,435 --> 01:44:22,228 Where did you go? 1182 01:44:22,229 --> 01:44:25,231 I searched all over for you. 1183 01:44:25,232 --> 01:44:29,610 Iruka-sensei! Why? 1184 01:44:29,611 --> 01:44:32,613 Well, you know... 1185 01:44:32,614 --> 01:44:35,991 I thought I might've said too much back then. 1186 01:44:35,992 --> 01:44:40,992 Well, you want some of this? 1187 01:44:47,963 --> 01:44:52,132 What's wrong? 1188 01:44:52,133 --> 01:44:57,133 Nothing. 1189 01:44:59,099 --> 01:45:04,099 Welcome back, Naruto. 1190 01:45:09,776 --> 01:45:14,776 I'm home! 1191 01:45:21,037 --> 01:45:26,037 All right! I'm off! 1192 01:45:33,508 --> 01:45:38,508 And my name is Naruto Uzumaki! 1193 01:45:39,180 --> 01:45:44,180 I'm a ninja! 1194 01:46:17,719 --> 01:46:22,719 /fee/ so transparent that sadness freezes me. 1195 01:46:23,224 --> 01:46:28,224 Sounds like Wisdom, so don 'f open your mouth e ver again. 1196 01:46:28,813 --> 01:46:33,813 Ultimate/y, spirits are jusz' ghosts, so disappear like an image 1197 01:46:34,235 --> 01:46:39,235 Seek resonance, like a throbbing pulse. 1198 01:46:39,741 --> 01:46:44,741 What he sought after, What she shed tears for, 1199 01:46:45,246 --> 01:46:50,246 What you grieved over, is none other than "today". 1200 01:46:50,585 --> 01:46:55,585 Those humdrum days, it seems as if someone h/d them away, 1201 01:46:56,007 --> 01:47:01,007 and it seems We've lost them. Does /t look like We can get them back? 1202 01:47:01,638 --> 01:47:06,638 Well then, see you tomorrow. 1203 01:47:12,607 --> 01:47:17,607 I've no interest in th/s Wa/kwa y that leads nowhere. 1204 01:47:18,113 --> 01:47:23,113 Lifesavers coming from Toume/I /f/ letgo, I'm on my own. 1205 01:47:23,535 --> 01:47:28,535 I'm afraid / can '1' 0'0 that'. / can '2' just' get away, not e var again. 1206 01:47:29,124 --> 01:47:34,124 It's not transparent, this throbbing pu/se. 1207 01:47:34,546 --> 01:47:39,546 What he sought after, What she shed tears for, 1208 01:47:40,051 --> 01:47:45,051 What you grieved over, is none other than "today". 1209 01:47:45,432 --> 01:47:50,432 Those humdrum days, it seems as if someone h/d them away, 1210 01:47:50,895 --> 01:47:55,895 and it seems We've lost them. Does /t look like We can get them back? 1211 01:47:56,443 --> 01:48:01,443 Well then, see you tomorrow. 1212 01:48:40,361 --> 01:48:45,361 Let's become a s/0W-mo v/ng Wheel. Let's s/mp/izj/ ourselves. 1213 01:48:45,742 --> 01:48:50,742 Are you with us, or against us? Come on, make up your mind. 1214 01:48:51,372 --> 01:48:56,372 I e2' us all join hands and go "One, two, three! " L eZS chase h/'n? out'. 1215 01:48:56,711 --> 01:49:01,711 Who is the heref/c? Who is the heret/c? 1216 01:49:02,258 --> 01:49:07,258 What he sought after, What she shed tears for, 1217 01:49:07,764 --> 01:49:12,764 What you grieved over, is none other than "fodayZ 1218 01:49:13,102 --> 01:49:18,102 Those humdrum days, it' seems as if someone h/o' them away. 1219 01:49:18,650 --> 01:49:23,650 and it seems We've lost them. Does /t look like We can get them back? 1220 01:49:24,364 --> 01:49:29,364 Well then, see you tomorrow. 1221 01:49:41,005 --> 01:49:46,005 The End87430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.