All language subtitles for Namiya 2017 720p WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:06,078 Subtitles by China Lion 2 00:02:27,000 --> 00:02:28,207 Don't just stand there, do something! 3 00:02:28,207 --> 00:02:29,207 Wait. 4 00:02:50,167 --> 00:02:50,875 Hold still! 5 00:02:50,876 --> 00:02:52,207 Stop moving! Hear me? 6 00:02:52,792 --> 00:02:54,167 Did she drive? Where's her key? 7 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Split. 8 00:02:57,082 --> 00:02:58,082 What are you doing? 9 00:02:59,417 --> 00:03:00,417 Wait. 10 00:03:03,457 --> 00:03:04,500 You've got nerves. 11 00:03:05,375 --> 00:03:06,456 You've got nerves. 12 00:03:06,457 --> 00:03:07,540 Hurry up! Let's go! 13 00:03:07,542 --> 00:03:08,417 You've got nerves. 14 00:03:08,417 --> 00:03:09,125 Let's go! 15 00:03:09,125 --> 00:03:10,125 Let's go! Xiao Bo. 16 00:03:10,332 --> 00:03:11,332 Let's go! 17 00:03:16,417 --> 00:03:17,873 We agreed only to trash the house. 18 00:03:17,875 --> 00:03:19,373 Why did you nick her stuff? 19 00:03:19,375 --> 00:03:21,125 Aren't you driving her car? 20 00:03:21,417 --> 00:03:23,331 If I hadn't, we'd be in jail by now. 21 00:03:23,332 --> 00:03:24,956 Can you stop dragging us along 22 00:03:24,957 --> 00:03:26,375 to this kind of small-time rackets? 23 00:03:26,667 --> 00:03:27,957 I thought we did it for Xiao Bo. 24 00:03:28,375 --> 00:03:29,574 Look at the mess we're in now. 25 00:03:29,957 --> 00:03:30,957 And you, Xiao Bo. 26 00:03:31,292 --> 00:03:32,498 You're supposed to be on the lookout. 27 00:03:32,500 --> 00:03:33,917 Why did you tie her up? 28 00:03:34,457 --> 00:03:35,457 Answer me. 29 00:03:35,917 --> 00:03:36,917 Sorry. 30 00:03:37,832 --> 00:03:39,542 With the approach of the chime, 31 00:03:39,957 --> 00:03:41,498 we eagerly and fondly await, 32 00:03:41,500 --> 00:03:44,125 the arrival of the new year. 33 00:03:44,625 --> 00:03:46,042 As we bid 2017 farewell, 34 00:03:46,375 --> 00:03:47,831 let us wish our family, 35 00:03:47,832 --> 00:03:48,873 our mentors, 36 00:03:48,875 --> 00:03:50,081 our friends, 37 00:03:50,082 --> 00:03:52,082 and all our listeners a happy new year! 38 00:03:58,750 --> 00:03:59,750 What happened? 39 00:04:00,707 --> 00:04:01,707 Out of gas. 40 00:04:03,582 --> 00:04:04,582 Get out. 41 00:04:05,707 --> 00:04:06,707 Where are we? 42 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Where should we go? 43 00:05:37,916 --> 00:05:39,125 That place looks abandoned. 44 00:06:06,208 --> 00:06:07,208 It's vacant. 45 00:06:12,125 --> 00:06:13,083 Watch your hands! 46 00:06:13,084 --> 00:06:14,458 Move over. 47 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 It's opened. 48 00:06:29,541 --> 00:06:30,541 Anyone here? 49 00:06:50,541 --> 00:06:51,624 Chiming on the hour. 50 00:06:51,625 --> 00:06:52,500 You're such a wimp. 51 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 You jumped. 52 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 Happy new year! 53 00:07:00,125 --> 00:07:00,833 Happy new year! 54 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 Happy my ass! 55 00:07:02,250 --> 00:07:03,416 Let's quickly look around. 56 00:07:10,666 --> 00:07:11,375 Check this out! 57 00:07:11,375 --> 00:07:14,541 31 December 1993. 58 00:07:15,250 --> 00:07:16,290 We weren't even born. 59 00:07:16,291 --> 00:07:17,541 This place is ancient! 60 00:07:19,666 --> 00:07:20,833 The battery is dead. 61 00:07:24,500 --> 00:07:25,750 Where should we go tomorrow? 62 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 Out of town. 63 00:07:27,916 --> 00:07:29,291 Let's talk in the morning. 64 00:07:29,708 --> 00:07:30,708 I don't want to go. 65 00:07:31,166 --> 00:07:32,166 Me neither. 66 00:07:32,666 --> 00:07:34,000 Are you out of your mind? 67 00:07:35,791 --> 00:07:36,708 Want to go to jail? 68 00:07:36,709 --> 00:07:37,790 We did nothing to deserve jail. 69 00:07:37,791 --> 00:07:38,875 Not initially. 70 00:07:39,166 --> 00:07:40,333 Not until you guys 71 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 committed burglary 72 00:07:42,750 --> 00:07:43,875 and tied someone up. 73 00:07:58,291 --> 00:07:59,333 Namiya General Store. 74 00:08:00,208 --> 00:08:01,500 Small Town Musician. 75 00:08:04,291 --> 00:08:05,291 Stay here. 76 00:08:10,833 --> 00:08:12,500 Not sure if you're still in business. 77 00:08:12,750 --> 00:08:14,458 Please excuse my impudence. 78 00:08:14,958 --> 00:08:17,208 My dream is to make good music. 79 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 A musician! 80 00:08:26,500 --> 00:08:28,749 Friends I once jammed with at bars 81 00:08:28,750 --> 00:08:30,540 have released albums and headlined gigs. 82 00:08:30,541 --> 00:08:31,833 But I am still a nobody. 83 00:08:40,832 --> 00:08:42,374 I am my family's only son. 84 00:08:42,375 --> 00:08:44,124 Dad has just been taken ill. 85 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 So I came home. 86 00:08:45,417 --> 00:08:46,831 In fact, dad will soon retire. 87 00:08:46,832 --> 00:08:49,125 He has arranged for me to take his job. 88 00:08:49,542 --> 00:08:51,500 But I'm not giving up on my dreams. 89 00:08:51,957 --> 00:08:54,250 I don't know who else to talk to. 90 00:08:54,625 --> 00:08:56,332 If you happen to read this letter, 91 00:08:56,957 --> 00:08:58,625 I hope to get your advice. 92 00:09:27,957 --> 00:09:28,957 What? 93 00:09:31,082 --> 00:09:32,667 A corner store with no name, 94 00:09:32,957 --> 00:09:35,625 dubbed the Namiya store by the locals. 95 00:09:35,917 --> 00:09:37,917 One can seek counseling there 96 00:09:38,332 --> 00:09:41,042 by dropping off questions at the front door. 97 00:09:41,375 --> 00:09:43,416 Replies will be posted on the wall the next day. 98 00:09:43,417 --> 00:09:44,832 If the question is personal 99 00:09:45,542 --> 00:09:47,582 the reply is put in a milk box at the back. 100 00:09:50,207 --> 00:09:51,207 This is 1993. 101 00:09:51,417 --> 00:09:54,000 The no name corner store is Namiya. 102 00:09:55,750 --> 00:09:57,000 I... Yes, I know. 103 00:09:57,332 --> 00:09:58,456 Must be an old letter, you know 104 00:09:58,457 --> 00:09:59,624 it got stuck and just fell down now. 105 00:09:59,625 --> 00:10:00,500 But this looks brand new 106 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 no smudges or stains. 107 00:10:01,500 --> 00:10:02,832 How can it be old? 108 00:10:03,125 --> 00:10:04,249 Maybe this guy 109 00:10:04,250 --> 00:10:06,042 didn't know the store was closed. 110 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 So he writes in, 111 00:10:08,167 --> 00:10:09,956 hoping to get advice. 112 00:10:09,957 --> 00:10:10,707 Bro! 113 00:10:10,707 --> 00:10:11,542 What era are we living in? 114 00:10:11,543 --> 00:10:12,750 Who would still write letters? 115 00:10:13,625 --> 00:10:14,542 Stop this nonsense. 116 00:10:14,542 --> 00:10:15,207 Go to sleep. 117 00:10:15,208 --> 00:10:16,375 We leave at first light. 118 00:10:22,375 --> 00:10:22,957 Well? 119 00:10:23,332 --> 00:10:26,207 Will that musician give up his dream? 120 00:10:26,957 --> 00:10:27,957 I don't know. 121 00:10:28,750 --> 00:10:29,832 But to give up 122 00:10:30,250 --> 00:10:31,417 is as hard as to carry on. 123 00:10:34,125 --> 00:10:35,416 If you were him, 124 00:10:35,417 --> 00:10:36,542 how would you choose? 125 00:10:40,207 --> 00:10:41,707 I have nothing to linger on 126 00:10:43,167 --> 00:10:44,417 and nothing to let go of. 127 00:10:47,207 --> 00:10:49,082 Wanna write a reply for the store? 128 00:10:49,667 --> 00:10:50,292 Why not? 129 00:10:50,542 --> 00:10:52,417 What's wrong with you two? 130 00:10:52,832 --> 00:10:53,332 Paper. 131 00:10:53,333 --> 00:10:55,331 Now that we've read his letter, 132 00:10:55,332 --> 00:10:56,831 we might as well give him a reply. 133 00:10:56,832 --> 00:10:58,249 Stop this bullshit! 134 00:10:58,250 --> 00:10:59,917 Have you thought about getting caught? 135 00:11:00,207 --> 00:11:02,207 Since he won't come for it until tomorrow, 136 00:11:02,707 --> 00:11:04,041 we'll be gone by then. 137 00:11:04,042 --> 00:11:05,042 I'd say, 138 00:11:05,332 --> 00:11:06,250 my dear buddies, 139 00:11:06,250 --> 00:11:08,207 take a good look at yourselves. 140 00:11:09,125 --> 00:11:10,446 Know what kind of mess we are in? 141 00:11:11,457 --> 00:11:13,581 Can you listen to me for once? 142 00:11:13,582 --> 00:11:14,207 Fine. 143 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Okay. 144 00:11:16,417 --> 00:11:17,417 Write. 145 00:11:18,417 --> 00:11:19,791 Your dad wants you to take over, 146 00:11:19,792 --> 00:11:21,124 so to hell with your music career. 147 00:11:21,125 --> 00:11:23,081 Or you could live stream your singalongs, 148 00:11:23,082 --> 00:11:24,832 and hope you hit it big as an internet celeb! 149 00:11:35,332 --> 00:11:36,000 Well? 150 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Happy now? 151 00:11:37,000 --> 00:11:38,124 Where did you leave the letter? 152 00:11:38,125 --> 00:11:39,042 Milk box at the back, 153 00:11:39,043 --> 00:11:40,292 just like the papers say. 154 00:11:40,832 --> 00:11:41,832 Not this one, right? 155 00:11:47,082 --> 00:11:49,206 He doesn't know what internet celeb or live stream means. 156 00:11:49,207 --> 00:11:50,207 Never heard of them. 157 00:11:50,208 --> 00:11:51,831 It's been barely a minute. 158 00:11:51,832 --> 00:11:53,707 How did he manage to reply? 159 00:11:54,292 --> 00:11:55,292 It's a few days. 160 00:11:55,875 --> 00:11:56,875 What do you mean? 161 00:11:57,000 --> 00:11:58,125 He said it in his letter. 162 00:11:58,625 --> 00:12:00,504 "I thought it over for days before replying..." 163 00:12:01,417 --> 00:12:02,332 I'm telling you, 164 00:12:02,333 --> 00:12:04,791 I sense bad vibes the minute I set foot here. 165 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 No! 166 00:12:06,417 --> 00:12:07,000 We'd better leave. 167 00:12:07,000 --> 00:12:07,625 Let's go. 168 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 Hang on. 169 00:12:09,082 --> 00:12:09,875 Now what? 170 00:12:09,875 --> 00:12:10,625 I have an idea. 171 00:12:10,625 --> 00:12:11,831 Xiao Bo, you write to explain 172 00:12:11,832 --> 00:12:13,625 about the internet and live streaming. 173 00:12:19,832 --> 00:12:20,832 Here. 174 00:12:28,707 --> 00:12:29,750 Xiao Bo, 175 00:12:30,082 --> 00:12:31,082 Xiao Bo, 176 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 why did you come out? 177 00:12:32,625 --> 00:12:33,625 Get back in! 178 00:12:41,167 --> 00:12:42,666 So nobody came to the back. 179 00:12:42,667 --> 00:12:44,291 But the letter in the milk box is gone. 180 00:12:44,292 --> 00:12:45,541 Nobody came to the front either. 181 00:12:45,542 --> 00:12:45,957 Right. 182 00:12:46,332 --> 00:12:47,916 Still the third letter arrived. 183 00:12:47,917 --> 00:12:49,542 He doesn't know what a cell phone is. 184 00:12:50,082 --> 00:12:51,667 I can't stay anymore. Let's go. 185 00:12:56,667 --> 00:12:58,332 We have to find out what is going on. 186 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 Let's go. 187 00:13:03,542 --> 00:13:04,542 Go! 188 00:13:05,957 --> 00:13:07,125 He sent us a letter. 189 00:13:07,750 --> 00:13:09,149 I want to give a reply to help him. 190 00:13:09,250 --> 00:13:09,707 Fine. 191 00:13:09,707 --> 00:13:10,417 Have fun. 192 00:13:10,667 --> 00:13:11,667 I am leaving. 193 00:14:05,792 --> 00:14:06,792 Hungry? 194 00:14:07,792 --> 00:14:09,166 I thought you'd left for good 195 00:14:09,167 --> 00:14:09,875 I knew it. 196 00:14:09,875 --> 00:14:11,416 I can't leave you alone for a minute. 197 00:14:11,417 --> 00:14:12,250 What are you talking about? 198 00:14:12,250 --> 00:14:13,541 You were gone for nearly two hours. 199 00:14:13,542 --> 00:14:14,999 Xiao Bo almost passed out with hunger. 200 00:14:15,000 --> 00:14:16,874 I just saw an announcement posted online, 201 00:14:16,875 --> 00:14:18,075 saying that this general store 202 00:14:18,542 --> 00:14:20,332 will revive for one night tonight 203 00:14:21,082 --> 00:14:22,416 from midnight until sunrise. 204 00:14:22,417 --> 00:14:24,666 Anyone who has received advice before 205 00:14:24,667 --> 00:14:25,500 can again... 206 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 write to the store-owner. 207 00:14:29,875 --> 00:14:30,875 Xiao Bo, what is it? 208 00:14:31,667 --> 00:14:32,125 What's the matter? 209 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Oh my god... 210 00:14:33,750 --> 00:14:34,500 He is choking. 211 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Hold still. 212 00:14:36,375 --> 00:14:37,541 Stop making me worried. 213 00:14:37,542 --> 00:14:38,863 No one is stealing your biscuits. 214 00:14:39,207 --> 00:14:40,207 What's the matter? 215 00:14:40,332 --> 00:14:40,875 What is it? 216 00:14:41,250 --> 00:14:42,250 The shadow. 217 00:14:42,417 --> 00:14:43,999 I measured it when I first got here. 218 00:14:44,000 --> 00:14:45,125 It's been a while 219 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 since we came inside. 220 00:14:46,957 --> 00:14:49,125 The shadow should have gotten longer. 221 00:14:49,457 --> 00:14:51,206 No, I only went out for a moment. 222 00:14:51,207 --> 00:14:51,957 Didn't I? 223 00:14:52,207 --> 00:14:53,499 I checked my phone when I left. 224 00:14:53,500 --> 00:14:54,457 It was just past midnight. 225 00:14:54,457 --> 00:14:55,618 I even thought it was broken. 226 00:14:55,792 --> 00:14:56,792 Impossible. 227 00:14:57,082 --> 00:14:58,375 You were gone for a lot longer. 228 00:14:58,957 --> 00:14:59,957 Time runs slower. 229 00:15:00,832 --> 00:15:02,750 You said you saw an online post, 230 00:15:03,000 --> 00:15:04,706 announcing the store's revival for a night. 231 00:15:04,707 --> 00:15:05,082 Yes. 232 00:15:05,082 --> 00:15:05,750 But when I left here, 233 00:15:05,750 --> 00:15:07,249 I didn't see anybody. 234 00:15:07,250 --> 00:15:09,082 But didn't we get the musician's reply? 235 00:15:10,082 --> 00:15:11,082 Maybe... 236 00:15:12,707 --> 00:15:13,707 This place is haunted! 237 00:15:14,207 --> 00:15:15,416 In order to answer your questions, 238 00:15:15,417 --> 00:15:17,875 I'd like to know more about you. 239 00:15:24,417 --> 00:15:25,707 Try closing the door. 240 00:15:28,250 --> 00:15:29,542 One, two, three. 241 00:15:39,957 --> 00:15:41,666 This man uses a pager 242 00:15:41,667 --> 00:15:44,207 watches the drama "The Legend of White Snake." 243 00:15:45,625 --> 00:15:46,625 "What is smog?" 244 00:15:46,832 --> 00:15:48,542 He doesn't know what smog is. 245 00:15:49,250 --> 00:15:51,832 Beijing is bidding to host the 2000 Olympics. 246 00:15:53,000 --> 00:15:56,042 Can this man be actually from the 90s? 247 00:15:57,250 --> 00:15:58,831 We just found out 248 00:15:58,832 --> 00:16:00,082 by closing the back door 249 00:16:00,457 --> 00:16:03,375 the letter in the milk box will disappear. 250 00:16:05,000 --> 00:16:06,042 So I think 251 00:16:06,292 --> 00:16:07,957 the back door is an on-off switch. 252 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 What switch? 253 00:16:09,417 --> 00:16:10,542 To access the time portal. 254 00:16:11,457 --> 00:16:12,250 Right. 255 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 The portal is right here. 256 00:16:14,332 --> 00:16:15,500 Xiao Bo, let's write back 257 00:16:15,792 --> 00:16:16,457 to encourage him 258 00:16:16,458 --> 00:16:17,875 to hold on to his dreams. 259 00:16:18,207 --> 00:16:19,500 Stop this nonsense. 260 00:16:20,582 --> 00:16:22,417 Let's say he's from the 90s. 261 00:16:22,707 --> 00:16:23,916 He never made big-time. 262 00:16:23,917 --> 00:16:25,081 During all these years from around here, 263 00:16:25,082 --> 00:16:26,249 only Zhang Wei Wei made a name for herself. 264 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 And she is a girl. 265 00:16:27,292 --> 00:16:28,749 Is only outcome that matters? 266 00:16:28,750 --> 00:16:30,832 Wouldn't it be great if he pursued his dreams? 267 00:16:31,167 --> 00:16:33,328 You can sit around twiddling your thumbs. Who are you to judge anyone? 268 00:16:34,667 --> 00:16:35,831 Sure. Write him back. 269 00:16:35,832 --> 00:16:36,832 I won't stop you. 270 00:16:37,042 --> 00:16:38,542 But can he make a living with music? 271 00:17:18,458 --> 00:17:20,875 Greetings, Namiya Store. 272 00:17:21,958 --> 00:17:23,438 Not sure if you're still in business. 273 00:17:24,166 --> 00:17:25,541 Please excuse my impudence. 274 00:17:26,916 --> 00:17:28,875 My dream is to make good music. 275 00:17:29,708 --> 00:17:31,625 For three years, I fought hard in Beijing. 276 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 I stayed up all night. 277 00:17:46,791 --> 00:17:49,000 To write you a passionate poem. 278 00:17:51,250 --> 00:17:54,416 I see autumn like songbirds 279 00:17:55,958 --> 00:17:57,958 perching disorderly on poplar. 280 00:17:58,916 --> 00:18:01,541 The red crow on your body squeals 281 00:18:02,375 --> 00:18:04,125 breathing tenderly. 282 00:18:04,666 --> 00:18:06,707 I can see an arrogant knight 283 00:18:06,708 --> 00:18:08,875 riding out from a white castle, 284 00:18:10,958 --> 00:18:14,833 as love reaches the emerald sea. 285 00:18:16,166 --> 00:18:18,333 I can see the succulent ginkgos 286 00:18:18,875 --> 00:18:20,625 dangling from her shoulders 287 00:18:21,250 --> 00:18:22,958 with breath as a breeze. 288 00:18:24,041 --> 00:18:26,833 With cherries like the eyes of pigeons... 289 00:18:28,958 --> 00:18:31,458 Let your voice shiver more! 290 00:18:32,041 --> 00:18:33,333 Sound more desperate! 291 00:18:34,083 --> 00:18:35,207 You should know 292 00:18:35,208 --> 00:18:36,958 this is a weird sensation. 293 00:18:38,125 --> 00:18:40,291 Don't look at her. Look at the sky. 294 00:18:45,500 --> 00:18:47,000 What are you drawing? 295 00:18:47,250 --> 00:18:48,750 How many times have you started over? 296 00:18:51,791 --> 00:18:53,708 Where is your hometown? 297 00:19:11,125 --> 00:19:12,083 Can you hear me? 298 00:19:12,083 --> 00:19:13,000 Get ready. 299 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Go. 300 00:19:14,333 --> 00:19:17,415 The flower of youth blossoms and withers. 301 00:19:17,416 --> 00:19:20,333 Tiring me out but I have no regrets. 302 00:19:21,750 --> 00:19:24,582 The rain and snow of four seasons flutter in the air. 303 00:19:24,583 --> 00:19:27,541 Fascinating me but I pine away. 304 00:19:28,250 --> 00:19:31,500 The soft wind and the supple dream 305 00:19:32,041 --> 00:19:34,374 are dazedly gentle. 306 00:19:34,375 --> 00:19:35,875 Stop! 307 00:19:36,125 --> 00:19:36,833 Look! 308 00:19:36,834 --> 00:19:38,124 For someone who's so out of touch, 309 00:19:38,125 --> 00:19:39,916 you should try rock 'n' roll... 310 00:19:40,291 --> 00:19:42,541 that might work better. 311 00:19:45,125 --> 00:19:46,249 C'mon, show me. 312 00:19:46,250 --> 00:19:47,499 Sing with anger! 313 00:19:47,500 --> 00:19:50,541 Free that rage from your heart! 314 00:19:50,875 --> 00:19:51,375 Go. 315 00:19:51,833 --> 00:19:52,333 Get ready. 316 00:19:52,334 --> 00:19:54,207 Five, six, seven! Go! 317 00:19:54,208 --> 00:19:57,082 I've heard about but not seen 25,000 miles. 318 00:19:57,083 --> 00:19:57,750 Yes, go on! 319 00:19:58,083 --> 00:20:01,707 Who knows if it is easy or not. 320 00:20:01,708 --> 00:20:04,165 Move forward with head down to find the real me. 321 00:20:04,166 --> 00:20:05,166 Fire it up! 322 00:20:05,166 --> 00:20:05,541 Again! 323 00:20:05,542 --> 00:20:08,957 Walking back and forth, losing myself. 324 00:20:08,958 --> 00:20:09,333 Once more! 325 00:20:09,334 --> 00:20:12,416 Rifles and millet are everything. 326 00:20:13,041 --> 00:20:16,458 Canons and bombers are truths. 327 00:20:18,583 --> 00:20:19,750 Not bad Chuan! 328 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 Now we're rocking! 329 00:20:54,250 --> 00:20:55,916 Cui Jian, I love you. 330 00:21:01,333 --> 00:21:03,458 Friends I once jammed with at bars 331 00:21:04,750 --> 00:21:07,250 have released albums and headlined gigs. 332 00:21:08,916 --> 00:21:09,916 But I am still a nobody. 333 00:21:15,541 --> 00:21:16,541 What's up? 334 00:21:19,708 --> 00:21:21,083 After rehearsing for three years, 335 00:21:22,125 --> 00:21:23,208 I'm finally ready. 336 00:21:24,208 --> 00:21:25,375 You must come tomorrow. 337 00:21:26,458 --> 00:21:27,874 We have to go now. 338 00:21:27,875 --> 00:21:28,833 - Will you come for the play? - I'm afraid not. 339 00:21:28,834 --> 00:21:30,375 We have to catch a plane to U.S.A. 340 00:21:30,625 --> 00:21:31,625 See you on Broadway. 341 00:21:31,833 --> 00:21:33,040 We'll tour the U.S. next! 342 00:21:33,041 --> 00:21:34,041 Bye bye. 343 00:21:34,125 --> 00:21:35,166 Take care! Qin Lang. 344 00:21:36,208 --> 00:21:37,208 Bye bye. 345 00:21:37,791 --> 00:21:39,832 Mr. Poet, what are you doing? 346 00:21:39,833 --> 00:21:41,124 Sunbathing. 347 00:21:41,125 --> 00:21:44,041 I love you like I love my motherland 348 00:21:44,833 --> 00:21:48,416 but you've forsaken the Yangtze and Yellow River. 349 00:21:48,833 --> 00:21:50,875 A pigeon as your parting gift. 350 00:21:52,250 --> 00:21:54,083 To hell, with your Yankee! 351 00:21:57,333 --> 00:22:00,291 Qin Lang, phone call for you. 352 00:22:01,250 --> 00:22:03,041 Hurry up, you slacker. 353 00:22:05,041 --> 00:22:06,041 Who is it? 354 00:22:18,916 --> 00:22:20,416 I am my family's only son. 355 00:22:21,375 --> 00:22:23,083 Dad has just been taken ill. 356 00:22:24,333 --> 00:22:25,708 So I came home. 357 00:22:29,791 --> 00:22:30,791 Brother. 358 00:22:32,958 --> 00:22:34,125 My Lang is back. 359 00:22:34,416 --> 00:22:35,916 You wear your hair so long 360 00:22:36,291 --> 00:22:37,375 like a savage! 361 00:22:38,125 --> 00:22:39,708 Look, your son is back. 362 00:22:46,958 --> 00:22:48,375 Why the fuss? 363 00:22:50,083 --> 00:22:51,541 What can happen to me? 364 00:23:00,041 --> 00:23:00,750 Brother, 365 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 You didn't bring much with you. 366 00:23:02,875 --> 00:23:04,291 Are you not planning to stay? 367 00:23:12,583 --> 00:23:14,250 In fact, dad will retire soon. 368 00:23:15,416 --> 00:23:17,000 He has arranged for me to take his job. 369 00:23:17,500 --> 00:23:18,820 To work in the same factory unit. 370 00:23:19,125 --> 00:23:21,250 But I'm not giving up on my dreams. 371 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Boss! 372 00:23:36,041 --> 00:23:37,458 Lang! 373 00:23:44,375 --> 00:23:46,083 How is your music career? 374 00:23:48,125 --> 00:23:49,290 I've been composing. 375 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 When you have a dream, 376 00:23:50,875 --> 00:23:52,375 the whole world is your stage. 377 00:23:54,375 --> 00:23:55,458 Who said that? 378 00:23:55,708 --> 00:23:56,988 The old man at the corner store. 379 00:23:57,416 --> 00:23:58,416 Remember him? 380 00:23:58,625 --> 00:23:59,625 Who? 381 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Here. 382 00:24:03,875 --> 00:24:04,458 Oh, yes! 383 00:24:04,791 --> 00:24:06,333 He even gave an interview a while ago. 384 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 Is it still open? 385 00:24:14,041 --> 00:24:15,416 I think it's closed now. 386 00:24:16,916 --> 00:24:20,457 We used to draw on his walls. 387 00:24:20,458 --> 00:24:22,125 Yes, we're a nuisance. 388 00:24:23,333 --> 00:24:25,208 The old man would come and scold us. 389 00:24:25,666 --> 00:24:27,249 "Kids, if you want to draw" 390 00:24:27,250 --> 00:24:28,666 "please draw better." 391 00:24:38,541 --> 00:24:41,000 I don't know who else to talk to. 392 00:24:41,666 --> 00:24:43,291 If you happen to read this letter, 393 00:24:43,958 --> 00:24:45,916 I hope to get your advice. 394 00:24:46,583 --> 00:24:47,916 Small Town Musician. 395 00:25:22,208 --> 00:25:23,375 internet celeb? 396 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Live stream? 397 00:25:26,958 --> 00:25:27,958 Don't drink. 398 00:25:28,291 --> 00:25:29,500 You just got better. 399 00:25:30,041 --> 00:25:32,125 What are your plans? 400 00:25:36,416 --> 00:25:37,625 After you have recovered, 401 00:25:38,250 --> 00:25:39,289 I will go back to Beijing. 402 00:25:40,000 --> 00:25:41,832 Don't worry about me. 403 00:25:41,833 --> 00:25:43,666 Think about yourself. 404 00:25:49,458 --> 00:25:51,125 I know what I'm doing. 405 00:25:51,833 --> 00:25:53,707 When you quit school for Beijing 406 00:25:53,708 --> 00:25:54,833 you assured us 407 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 that you'd succeed. 408 00:25:57,875 --> 00:25:59,791 Then why are you bumming around? 409 00:26:00,750 --> 00:26:01,750 Not me! 410 00:26:03,083 --> 00:26:04,875 Making music is not as simple as you think. 411 00:26:05,708 --> 00:26:06,708 You won't understand. 412 00:26:07,041 --> 00:26:08,041 Of course we won't. 413 00:26:08,708 --> 00:26:09,708 But I can tell, 414 00:26:09,875 --> 00:26:11,458 you talk louder than you sing. 415 00:26:18,833 --> 00:26:19,833 Brother. 416 00:26:19,875 --> 00:26:20,875 Lang. 417 00:26:21,083 --> 00:26:22,083 Sit down. 418 00:26:23,333 --> 00:26:24,750 Everyone should have dreams. 419 00:26:25,375 --> 00:26:26,750 But life must go on. 420 00:26:27,666 --> 00:26:29,208 Maybe take over your father's job, 421 00:26:29,583 --> 00:26:30,666 it's not so bad. 422 00:26:47,791 --> 00:26:48,791 Uncle. 423 00:26:49,583 --> 00:26:50,583 Come here! 424 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 Where have you been? 425 00:26:55,583 --> 00:26:56,625 What happened? 426 00:26:56,958 --> 00:26:58,749 Don't you know dad has a heart problem? 427 00:26:58,750 --> 00:27:00,416 It can relapse anytime. 428 00:27:13,875 --> 00:27:14,875 Brother, 429 00:27:15,083 --> 00:27:16,708 your health is deteriorating, 430 00:27:16,958 --> 00:27:19,125 shall we ask Qin Lang to come back? 431 00:27:20,666 --> 00:27:21,708 I'm fine. 432 00:27:22,166 --> 00:27:23,750 I can return to work in days. 433 00:27:24,166 --> 00:27:26,250 Stay off Qin Lang. 434 00:27:27,666 --> 00:27:28,958 I know you love your son, 435 00:27:29,458 --> 00:27:31,040 but the way he's living his life, 436 00:27:31,041 --> 00:27:32,291 can he even support himself? 437 00:27:32,708 --> 00:27:33,583 He can't just... 438 00:27:33,584 --> 00:27:35,375 bum around in Beijing, forever. 439 00:27:36,333 --> 00:27:37,291 If you feel awkward, 440 00:27:37,292 --> 00:27:38,875 I can talk to him. 441 00:27:39,416 --> 00:27:41,375 Let him decide what to do with himself. 442 00:27:42,166 --> 00:27:43,288 When even I didn't speak up, 443 00:27:43,583 --> 00:27:44,823 He doesn't need your parenting. 444 00:27:45,000 --> 00:27:45,583 Fine, 445 00:27:45,583 --> 00:27:46,083 Fine... 446 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Brother, please calm down. 447 00:27:47,459 --> 00:27:49,208 Forget what I said. 448 00:28:10,208 --> 00:28:12,166 You don't have to worry about my problems. 449 00:28:13,291 --> 00:28:16,208 Maybe it is better for me to stay home. 450 00:28:38,041 --> 00:28:38,875 Anyone there? 451 00:28:38,875 --> 00:28:39,875 No one. 452 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 Thanks for lending an ear to my problems 453 00:28:43,375 --> 00:28:44,541 and giving me replies. 454 00:28:45,916 --> 00:28:47,583 In fact, I just wrote a song. 455 00:28:48,541 --> 00:28:49,623 The lyrics aren't done yet. 456 00:28:49,958 --> 00:28:51,541 So I've never performed it. 457 00:28:53,416 --> 00:28:55,333 But it is the song I love most. 458 00:28:56,583 --> 00:28:58,303 I want to play it for you with my harmonica 459 00:28:58,541 --> 00:29:00,000 as my way of saying thanks. 460 00:29:05,666 --> 00:29:07,125 Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"? 461 00:29:07,500 --> 00:29:08,458 It's her big hit. 462 00:29:08,459 --> 00:29:09,500 She sings it well. 463 00:29:40,458 --> 00:29:42,125 You all know the story behind this song? 464 00:29:50,458 --> 00:29:52,708 Maybe he should have given up. 465 00:29:54,375 --> 00:29:55,583 Then he won't... 466 00:29:58,208 --> 00:30:00,041 And no future for Zhang Wei Wei. 467 00:30:23,125 --> 00:30:24,250 To tell you the truth, 468 00:30:25,083 --> 00:30:27,541 I never wanted you to succeed me. 469 00:30:28,541 --> 00:30:31,041 But if your mind is made up, 470 00:30:31,291 --> 00:30:32,291 then so be it. 471 00:30:32,666 --> 00:30:34,083 I'm your father. 472 00:30:34,750 --> 00:30:36,875 Can I not know what you're thinking? 473 00:30:37,333 --> 00:30:38,958 What's wrong with me staying? 474 00:30:41,333 --> 00:30:42,333 Big talk! 475 00:30:42,625 --> 00:30:44,666 Save it until you reach your goal. 476 00:30:45,250 --> 00:30:48,291 Go back to Beijing and give it everything. 477 00:30:49,875 --> 00:30:50,958 Try your best! 478 00:30:51,458 --> 00:30:53,041 Don't give up even if you stumble. 479 00:30:54,583 --> 00:30:55,458 Otherwise, 480 00:30:55,459 --> 00:30:56,625 don't come back here. 481 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 Do you understand? 482 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 Yes. 483 00:31:04,041 --> 00:31:05,041 Are you sure? 484 00:31:18,708 --> 00:31:20,375 If someday. 485 00:31:20,791 --> 00:31:22,291 You can choose 486 00:31:23,000 --> 00:31:25,625 to relive your life or to continue 487 00:31:27,375 --> 00:31:31,333 I don't know if your answer 488 00:31:31,750 --> 00:31:35,125 will be your true sensation or just a deception. 489 00:31:35,708 --> 00:31:42,541 I hope from blue sky to fame and fortune 490 00:31:43,500 --> 00:31:46,458 everything that you want 491 00:31:47,625 --> 00:31:51,208 will not vanish with the wind. 492 00:31:52,208 --> 00:31:55,208 They come and go 493 00:31:55,583 --> 00:32:00,541 freely like dust. 494 00:32:01,125 --> 00:32:03,791 Let me tell you 495 00:32:04,875 --> 00:32:09,666 I once had problems. 496 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 Who is that? 497 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 That's Madam Zhang. 498 00:32:16,250 --> 00:32:18,457 She founded The House of Rainbows 20 years ago. 499 00:32:18,458 --> 00:32:20,291 And she raised all the children here. 500 00:32:20,583 --> 00:32:22,375 That's why we're all Zhangs. 501 00:32:24,708 --> 00:32:25,708 After she passed away, 502 00:32:26,333 --> 00:32:28,416 it became my duty to look after them, 503 00:32:28,708 --> 00:32:29,875 right up to this day. 504 00:32:33,666 --> 00:32:35,000 Those who have moved on 505 00:32:35,833 --> 00:32:37,000 often come back to visit, 506 00:32:37,708 --> 00:32:39,333 and bring money, food, clothes... 507 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Everything! 508 00:32:41,500 --> 00:32:43,208 Older kids will help the young, 509 00:32:43,583 --> 00:32:44,875 Seniors will help newcomers. 510 00:32:45,125 --> 00:32:46,541 I performed all over the country. 511 00:32:47,750 --> 00:32:48,375 I don't know why 512 00:32:48,375 --> 00:32:50,416 but I feel most at home in this place. 513 00:32:52,166 --> 00:32:53,166 Right. 514 00:32:53,416 --> 00:32:56,166 I think the madam is always watching over us. 515 00:32:59,875 --> 00:33:00,875 I bored you. 516 00:33:00,900 --> 00:33:01,833 Anyway, 517 00:33:02,125 --> 00:33:03,999 thank you for performing here. 518 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 We all had a good time. 519 00:33:05,541 --> 00:33:06,541 I should be thanking you 520 00:33:06,833 --> 00:33:08,791 for letting me sing for the children. 521 00:33:09,166 --> 00:33:10,166 Thank you. 522 00:33:37,125 --> 00:33:40,915 The song you sang was really good. 523 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 Thanks. 524 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 I wrote it. 525 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 Do you like it? 526 00:33:47,458 --> 00:33:50,625 Does the song have a name? 527 00:33:52,750 --> 00:33:53,833 "Reborn." 528 00:33:54,333 --> 00:33:55,541 "Reborn"? 529 00:33:56,250 --> 00:33:58,249 It tells your own story? 530 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 You can tell? 531 00:34:00,458 --> 00:34:01,541 Isn't that obvious? 532 00:34:02,250 --> 00:34:03,374 What is your name? 533 00:34:03,375 --> 00:34:04,916 Zhang Wei Wei. 534 00:34:06,958 --> 00:34:09,291 If someday 535 00:34:09,666 --> 00:34:11,458 you can choose 536 00:34:11,791 --> 00:34:14,625 to relive your life or to continue, 537 00:34:15,250 --> 00:34:19,373 I don't know if your answer 538 00:34:19,375 --> 00:34:22,750 will be your true sensation or just a deception. 539 00:34:23,458 --> 00:34:29,708 I hope from blue sky to fame and fortune, 540 00:34:30,500 --> 00:34:33,750 everything that you want 541 00:34:34,166 --> 00:34:38,541 will not vanish with the wind. 542 00:34:42,875 --> 00:34:43,916 There's a fire! 543 00:34:44,166 --> 00:34:45,581 Children, run! 544 00:34:45,583 --> 00:34:46,623 Hurry up! 545 00:34:46,625 --> 00:34:47,625 Go downstairs! 546 00:34:48,333 --> 00:34:49,333 Hurry up! 547 00:34:54,083 --> 00:34:55,623 Mr. Qin, run! Hurry! 548 00:34:55,625 --> 00:34:58,083 Help! 549 00:34:58,458 --> 00:35:00,208 Mr. Zhang, take my guitar. 550 00:35:41,666 --> 00:35:42,666 Mr. Qin. 551 00:35:42,958 --> 00:35:43,958 Mr. Qin. 552 00:36:10,500 --> 00:36:12,041 The relentless pursuit of your dreams 553 00:36:12,458 --> 00:36:14,041 will be fully rewarded. 554 00:36:14,583 --> 00:36:15,583 Trust me. 555 00:36:15,875 --> 00:36:17,750 Countless people will be comforted and inspired 556 00:36:18,000 --> 00:36:19,458 by your songs in the future. 557 00:36:20,125 --> 00:36:21,833 Persist on walking your own path 558 00:36:22,541 --> 00:36:24,250 until that final moment... 559 00:36:30,541 --> 00:36:32,166 This last song 560 00:36:32,708 --> 00:36:35,458 was not only my first hit. 561 00:36:36,666 --> 00:36:38,541 Its composer, Mr. Qin Lang, 562 00:36:40,416 --> 00:36:41,916 also saved my life. 563 00:36:44,375 --> 00:36:45,375 He gave me 564 00:36:46,125 --> 00:36:47,833 a second chance to live 565 00:36:48,291 --> 00:36:50,208 and also a career in music. 566 00:36:51,250 --> 00:36:52,291 "Reborn." 567 00:36:52,291 --> 00:36:53,375 For you. 568 00:36:59,125 --> 00:37:00,666 If someday. 569 00:37:01,250 --> 00:37:02,833 You can choose 570 00:37:03,458 --> 00:37:06,291 to relive your life or to continue. 571 00:37:07,833 --> 00:37:12,081 I don't know if your answer 572 00:37:12,083 --> 00:37:15,250 will be your true sensation or just a deception. 573 00:37:16,333 --> 00:37:23,000 I hope from blue sky to fame and fortune, 574 00:37:24,125 --> 00:37:27,041 everything that you want 575 00:37:28,041 --> 00:37:31,458 will not vanish with the wind. 576 00:37:32,791 --> 00:37:35,833 Please tell me. 577 00:37:36,708 --> 00:37:41,250 Don't be silent like a riddle. 578 00:37:41,625 --> 00:37:44,498 They come and go 579 00:37:44,500 --> 00:37:49,750 freely like dust. 580 00:37:50,583 --> 00:37:53,333 Let me tell you 581 00:37:54,208 --> 00:37:58,541 I once had problems, 582 00:37:59,750 --> 00:38:05,500 and you are now looking at the answer. 583 00:38:21,291 --> 00:38:22,000 Papa, 584 00:38:22,001 --> 00:38:24,000 How can I win the gold on sports day? 585 00:38:24,458 --> 00:38:27,375 Hold your own sports day! 586 00:38:58,041 --> 00:38:58,833 Papa, 587 00:38:58,833 --> 00:39:00,248 we are reporters from Close-Up, Bin Hai. 588 00:39:00,250 --> 00:39:01,748 Can we ask a few questions? 589 00:39:01,750 --> 00:39:04,125 Why do you want to be an advice columnist? 590 00:39:06,916 --> 00:39:08,166 It's nothing. 591 00:39:08,666 --> 00:39:10,498 What was your motive 592 00:39:10,500 --> 00:39:12,666 in helping so many strangers? 593 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Thank you. 594 00:39:16,000 --> 00:39:17,791 When facing these pranksters, 595 00:39:17,791 --> 00:39:18,916 what do you think of them? 596 00:39:21,041 --> 00:39:22,500 I really don't have much to say. 597 00:39:22,958 --> 00:39:23,625 How about... 598 00:39:23,625 --> 00:39:24,625 a photo, then? 599 00:39:24,791 --> 00:39:25,831 Take a few steps forward 600 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 and we'll shoot a photo. 601 00:39:29,041 --> 00:39:30,291 Look right here... 602 00:39:30,291 --> 00:39:31,458 smile. 603 00:39:33,041 --> 00:39:34,625 Cheese! 604 00:39:51,791 --> 00:39:52,791 Beat it! 605 00:40:17,750 --> 00:40:18,750 What are you buying? 606 00:40:19,583 --> 00:40:20,666 Michael Jackson. 607 00:40:22,041 --> 00:40:23,041 Three dollars. 608 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 You follow pop stars? 609 00:40:35,916 --> 00:40:37,416 Isn't that Lin Yong Fei's boy? 610 00:40:37,791 --> 00:40:39,125 The rich spend differently, 611 00:40:39,500 --> 00:40:40,708 without a care in the world. 612 00:40:42,166 --> 00:40:43,373 Whose kid? 613 00:40:43,375 --> 00:40:44,416 Never heard of Lin? 614 00:40:45,250 --> 00:40:46,956 He's an automobile trader, 615 00:40:46,958 --> 00:40:48,166 made quite a fortune. 616 00:40:49,208 --> 00:40:50,416 Lin Yong Fei? 617 00:40:51,000 --> 00:40:52,083 Rings a bell... 618 00:40:57,125 --> 00:40:58,583 What are you drawing? 619 00:40:59,041 --> 00:41:00,248 If you want to draw, 620 00:41:00,250 --> 00:41:00,916 draw better. 621 00:41:01,250 --> 00:41:03,333 Papa is coming. Run! 622 00:42:08,000 --> 00:42:09,750 Michael Jackson. 623 00:42:28,166 --> 00:42:29,416 You have a sharp eye! 624 00:42:29,750 --> 00:42:30,831 It just got in yesterday 625 00:42:30,833 --> 00:42:31,833 and you found it. 626 00:42:32,666 --> 00:42:33,666 Fifty. 627 00:42:46,583 --> 00:42:47,583 Don't you want it? 628 00:42:49,333 --> 00:42:50,333 I'm short. 629 00:42:50,666 --> 00:42:51,666 Come over. 630 00:42:55,166 --> 00:42:56,166 How much do you have? 631 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 35.50. 632 00:42:59,208 --> 00:43:01,748 Since you are a die-hard Michael fan, 633 00:43:01,750 --> 00:43:03,030 you can have it for 35. 634 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 Thank you, sir! 635 00:43:08,208 --> 00:43:09,416 I don't want the change. 636 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Me neither! 637 00:43:21,916 --> 00:43:23,791 This 2 million loan, 638 00:43:24,166 --> 00:43:25,375 has now become 639 00:43:25,666 --> 00:43:28,791 4.3 million with accrued interest. 640 00:43:29,208 --> 00:43:31,166 You're a month behind. 641 00:43:31,875 --> 00:43:33,708 Since I count you as a friend, 642 00:43:34,000 --> 00:43:36,041 I waive the month's interest. 643 00:43:36,041 --> 00:43:37,125 Isn't that something? 644 00:43:37,833 --> 00:43:39,500 Why are you so late? 645 00:43:40,916 --> 00:43:42,248 My son is back. 646 00:43:42,250 --> 00:43:43,250 Come over. 647 00:43:43,375 --> 00:43:44,416 Greet my friends. 648 00:43:47,875 --> 00:43:49,083 Where are your manners? 649 00:43:49,458 --> 00:43:50,583 Where have you been? 650 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Open the door! 651 00:44:04,625 --> 00:44:05,625 Open up! 652 00:44:13,375 --> 00:44:15,791 Tell the boy to turn off the music! 653 00:44:17,416 --> 00:44:19,791 Turn the volume down please. 654 00:44:24,833 --> 00:44:26,206 Please give us a bit more time. 655 00:44:26,208 --> 00:44:27,750 We will pay back the loan. 656 00:44:28,125 --> 00:44:29,875 If we fail this time, 657 00:44:30,791 --> 00:44:31,998 do whatever you want with us. 658 00:44:32,000 --> 00:44:33,125 We have no qualms. 659 00:44:36,375 --> 00:44:38,916 Madam, you're so gentle and pretty, 660 00:44:39,833 --> 00:44:41,291 since you made a personal plea, 661 00:44:41,708 --> 00:44:42,708 how can I refuse? 662 00:44:43,083 --> 00:44:44,083 Brother 663 00:44:45,583 --> 00:44:46,666 give me one more month. 664 00:44:47,541 --> 00:44:48,916 I've greased all the right palms. 665 00:44:49,416 --> 00:44:51,177 Once the cars get here, everything will go... 666 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Bingo! 667 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 One more week. 668 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Your music is so loud, you drive me nuts! 669 00:45:17,208 --> 00:45:18,706 What's your problem? 670 00:45:18,708 --> 00:45:21,123 Don't take your frustration out on my son! 671 00:45:21,125 --> 00:45:22,583 If you're so tough, hit me! 672 00:45:42,375 --> 00:45:43,375 Uncle. 673 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Hi, uncle. 674 00:45:46,583 --> 00:45:47,706 Why come over 675 00:45:47,708 --> 00:45:48,958 on such a sweltering day? 676 00:45:51,000 --> 00:45:52,708 I haven't seen you for a while, 677 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 and I was in the neighborhood. 678 00:45:57,250 --> 00:45:58,250 What is this? 679 00:45:59,125 --> 00:46:00,541 Michael Jackson. 680 00:46:01,416 --> 00:46:02,875 That's personal. 681 00:46:03,583 --> 00:46:04,583 None of your business. 682 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 Uncle. 683 00:46:06,291 --> 00:46:07,458 Can I say something? 684 00:46:07,875 --> 00:46:09,041 It's good that you have a hobby 685 00:46:09,041 --> 00:46:10,581 to kill time. 686 00:46:10,583 --> 00:46:11,583 But look at this, 687 00:46:12,250 --> 00:46:14,375 you're turning it into a post office! 688 00:46:15,166 --> 00:46:17,958 You're getting too serious with those kids. 689 00:46:18,875 --> 00:46:19,958 Those kids... 690 00:46:20,750 --> 00:46:22,791 Despite their horsing around... 691 00:46:23,125 --> 00:46:25,833 they actually gave me good feedback. 692 00:46:26,500 --> 00:46:29,166 One even wrote me recently from abroad 693 00:46:30,208 --> 00:46:31,873 to thank me. 694 00:46:31,875 --> 00:46:34,373 I heard you were interviewed a few days ago. 695 00:46:34,375 --> 00:46:35,916 You're a celebrity now. 696 00:46:37,416 --> 00:46:38,708 It's no good being famous. 697 00:46:40,166 --> 00:46:42,331 Best to live a life of anonymity. 698 00:46:42,333 --> 00:46:43,916 I've asked you many times 699 00:46:43,916 --> 00:46:44,791 to move in 700 00:46:44,791 --> 00:46:45,791 and live with us. 701 00:46:46,458 --> 00:46:47,458 You live so far away. 702 00:46:47,875 --> 00:46:49,373 How can we look after you? 703 00:46:49,375 --> 00:46:50,541 We get worried. 704 00:46:50,541 --> 00:46:52,083 Enjoy your own lives. 705 00:46:52,416 --> 00:46:53,708 I'll be fine by myself. 706 00:46:54,583 --> 00:46:56,083 I don't want to be a burden. 707 00:47:00,769 --> 00:47:02,594 I read your letter, please ask Mr. Jackson to pick up the letter. 708 00:47:11,166 --> 00:47:12,583 Mr. Jackson 709 00:47:12,916 --> 00:47:17,041 I'm not sure if my interpretation is correct. 710 00:47:17,500 --> 00:47:21,166 However, do not worry, 711 00:47:21,416 --> 00:47:25,500 I'll answer all your questions, 712 00:47:25,791 --> 00:47:27,916 and keep them secret. 713 00:47:28,625 --> 00:47:29,875 Can you tell me, 714 00:47:30,250 --> 00:47:31,666 why you are so sad? 715 00:47:35,416 --> 00:47:37,291 Where have you been all day? 716 00:47:42,541 --> 00:47:43,625 Are we moving? 717 00:47:44,291 --> 00:47:46,250 We are taking you on a trip. 718 00:47:48,250 --> 00:47:49,916 Mom and Dad are acting strange. 719 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 They're planning to take me away. 720 00:47:52,666 --> 00:47:54,333 I'm really disgusted with them. 721 00:47:54,916 --> 00:47:56,416 I'd rather be left on my own 722 00:47:57,166 --> 00:47:59,291 than keep living with them. 723 00:48:00,041 --> 00:48:02,000 I don't know what I should do. 724 00:48:15,583 --> 00:48:16,625 Where are my CDs? 725 00:48:21,375 --> 00:48:22,416 Sold? 726 00:48:23,416 --> 00:48:26,978 How could you sell my stuff without my permission? 727 00:48:27,083 --> 00:48:28,083 Kid, 728 00:48:28,791 --> 00:48:30,000 no matter what, 729 00:48:30,375 --> 00:48:33,125 your family is still your bedrock. 730 00:48:33,958 --> 00:48:35,916 Never walk out on them. 731 00:48:36,625 --> 00:48:38,541 When a family stays together, 732 00:48:39,083 --> 00:48:41,083 it can overcome all odds. 733 00:48:42,041 --> 00:48:43,041 Does it still hurt? 734 00:48:44,791 --> 00:48:45,791 I was wrong to hit you. 735 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 As long as you behave, 736 00:48:48,375 --> 00:48:50,208 I'll never lay a finger on you. 737 00:48:53,916 --> 00:48:55,916 I have something important to tell you. 738 00:48:56,291 --> 00:48:57,375 You must not tell anyone. 739 00:48:58,500 --> 00:48:59,916 Pretty soon you'll start grade school. 740 00:49:01,750 --> 00:49:04,248 So it's a good time to move south, 741 00:49:04,250 --> 00:49:05,706 and find you a better school. 742 00:49:05,708 --> 00:49:06,708 You are lying. 743 00:49:06,916 --> 00:49:08,166 You just wanted to move. 744 00:49:09,416 --> 00:49:11,541 This conversation stays between us. 745 00:49:12,125 --> 00:49:14,083 Only pack what's important to you. 746 00:49:14,625 --> 00:49:16,583 I've arranged everything for you and mom. 747 00:49:17,958 --> 00:49:19,625 You didn't say it but I know you hate me. 748 00:49:20,708 --> 00:49:22,125 You think I'm a loser. 749 00:49:22,833 --> 00:49:23,916 But I promise you, 750 00:49:24,750 --> 00:49:25,750 before long, 751 00:49:25,958 --> 00:49:28,833 we will prosper again like before. 752 00:49:30,291 --> 00:49:33,083 I care for nothing but this family. 753 00:49:34,583 --> 00:49:35,708 For this family, 754 00:49:36,125 --> 00:49:37,458 I will do anything 755 00:49:37,750 --> 00:49:39,166 even giving up my life. 756 00:49:40,750 --> 00:49:42,706 A 13-year-old American boy, 757 00:49:42,708 --> 00:49:43,748 Jordan Chandler 758 00:49:43,750 --> 00:49:45,956 has accused the famous pop star 759 00:49:45,958 --> 00:49:48,208 Michael Jackson of sexual assault. 760 00:49:48,708 --> 00:49:51,083 Jackson has denied the accusation... 761 00:49:51,333 --> 00:49:53,456 Allegedly since 1992 762 00:49:53,458 --> 00:49:55,373 Jackson has invited children to visit 763 00:49:55,375 --> 00:49:57,373 his Neverland Ranch. 764 00:49:57,375 --> 00:49:58,735 This is not suitable for children, 765 00:49:58,791 --> 00:49:59,708 X-rated! 766 00:49:59,708 --> 00:50:02,373 Neverland Ranch is to make up for his lost childhood. 767 00:50:02,375 --> 00:50:04,373 His fans from around the world 768 00:50:04,375 --> 00:50:05,375 are stunned. 769 00:50:05,625 --> 00:50:07,625 If the boy's family decides to press charges, 770 00:50:07,916 --> 00:50:10,498 whether or not Jackson is found guilty, 771 00:50:10,500 --> 00:50:13,875 he'll have to undergo lengthy investigations... 772 00:50:30,958 --> 00:50:32,375 Hao Bo! 773 00:50:33,541 --> 00:50:34,875 Hao Bo! 774 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Come up. 775 00:50:37,251 --> 00:50:38,416 We have to hurry. 776 00:50:39,583 --> 00:50:40,666 Don't mess things up. 777 00:50:58,625 --> 00:51:01,125 Mom, where are we going? 778 00:51:05,208 --> 00:51:06,750 I don't really know. 779 00:51:07,791 --> 00:51:09,000 But don't worry. 780 00:51:09,458 --> 00:51:10,666 Dad has everything sorted out. 781 00:51:12,000 --> 00:51:13,583 You're all lying to me. 782 00:51:14,541 --> 00:51:16,166 Give me my CD money! 783 00:51:16,166 --> 00:51:18,916 They were sold for scraps. 784 00:51:18,916 --> 00:51:20,458 They're worthless. 785 00:51:21,000 --> 00:51:22,958 Where's your pocket money? 786 00:51:23,750 --> 00:51:25,208 Pocket money? 787 00:51:25,750 --> 00:51:27,833 There'll be no pocket money from now on. 788 00:51:32,041 --> 00:51:33,123 I need to go to the toilet. 789 00:51:46,750 --> 00:51:47,750 Hao Bo, 790 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 I'm leaving the umbrella here. 791 00:51:58,541 --> 00:51:59,791 Why did you get out? 792 00:51:59,791 --> 00:52:00,583 Go back, go back! 793 00:52:00,583 --> 00:52:01,375 Where's the boy? 794 00:52:01,376 --> 00:52:02,916 He's still in the toilet. 795 00:52:02,916 --> 00:52:04,456 You can't just leave him. 796 00:52:04,458 --> 00:52:05,375 I left him an umbrella. 797 00:52:05,376 --> 00:52:06,456 Get back in the car. 798 00:52:06,458 --> 00:52:07,375 Where are we going? 799 00:52:07,376 --> 00:52:08,666 Cut this out! 800 00:52:08,666 --> 00:52:09,416 Get in quick! 801 00:52:09,418 --> 00:52:11,458 I can't leave without knowing where we're going. 802 00:52:33,208 --> 00:52:34,208 Have you eaten? 803 00:52:34,458 --> 00:52:35,458 Yes. 804 00:52:35,791 --> 00:52:37,041 Let's meet up soon. 805 00:53:52,208 --> 00:53:53,375 Goodbye. 806 00:53:53,958 --> 00:53:55,875 You can't spend the night here. 807 00:53:59,458 --> 00:54:00,458 Give it to me. 808 00:54:00,666 --> 00:54:01,666 C'mon, stand up. 809 00:54:02,708 --> 00:54:03,708 What on earth is this? 810 00:54:03,708 --> 00:54:05,291 All my feelings are in there. 811 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 What did you say? 812 00:54:07,333 --> 00:54:08,416 Long live rock 'n' roll! 813 00:54:09,708 --> 00:54:11,000 Yeah, you'd wish. 814 00:54:25,958 --> 00:54:27,708 You really are stubborn. 815 00:54:28,125 --> 00:54:29,998 Speak up! Your parents must be worried. 816 00:54:30,000 --> 00:54:31,623 The police will arrive in 30 minutes. 817 00:54:31,625 --> 00:54:33,958 Then you will have to go with these two. 818 00:54:34,833 --> 00:54:36,153 It'll be too late for me to help. 819 00:54:37,500 --> 00:54:38,125 In a few days, 820 00:54:38,126 --> 00:54:40,706 you will be sent to the Civil Services Department 821 00:54:40,708 --> 00:54:42,416 or a youth detention center. 822 00:54:42,791 --> 00:54:44,250 That wouldn't be fun. 823 00:54:45,791 --> 00:54:46,791 Lunch is served! 824 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 Coming. 825 00:54:57,041 --> 00:54:58,041 The window. 826 00:54:59,375 --> 00:55:00,375 Window. 827 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Go. 828 00:56:15,291 --> 00:56:17,000 I'd like to introduce a new friend. 829 00:56:17,625 --> 00:56:19,625 He doesn't remember his own name 830 00:56:19,916 --> 00:56:21,583 or where he comes from. 831 00:56:22,750 --> 00:56:23,750 It's okay. 832 00:56:24,250 --> 00:56:25,125 Forget the past, 833 00:56:25,126 --> 00:56:26,875 cherish the present. 834 00:56:29,708 --> 00:56:31,228 I don't think you're much of a talker. 835 00:56:31,958 --> 00:56:34,375 You must be quietly introspecting. 836 00:56:35,958 --> 00:56:37,291 We all adopted the surname Zhang. 837 00:56:38,000 --> 00:56:39,081 Why don't we call you Mo... 838 00:56:39,666 --> 00:56:40,666 as in "silence." 839 00:56:41,625 --> 00:56:43,208 Let's welcome Zhang Mo! 840 00:56:48,791 --> 00:56:50,833 This is your home from now on. 841 00:56:52,000 --> 00:56:53,000 Customarily, 842 00:56:53,041 --> 00:56:54,625 since today is Zhang Mo's first day, 843 00:56:55,541 --> 00:56:58,000 it is also his birthday. 844 00:56:58,333 --> 00:56:59,456 Let's wish him a happy birthday. 845 00:56:59,458 --> 00:57:00,041 Okay? 846 00:57:00,043 --> 00:57:02,125 Good. 847 00:57:02,500 --> 00:57:06,041 Happy Birthday to you! 848 00:57:06,291 --> 00:57:09,833 Happy Birthday to you! 849 00:57:10,375 --> 00:57:14,125 Happy Birthday to you! 850 00:57:14,375 --> 00:57:18,583 Happy Birthday to you! 851 00:57:20,625 --> 00:57:21,625 Uncle. 852 00:57:23,958 --> 00:57:24,958 Uncle. 853 00:57:25,041 --> 00:57:26,041 What is it? 854 00:57:26,625 --> 00:57:27,625 You asked to see me. 855 00:57:28,250 --> 00:57:29,250 Something wrong? 856 00:57:36,166 --> 00:57:37,583 Yes, I've heard of this Lin. 857 00:57:38,250 --> 00:57:39,250 What about him? 858 00:57:41,083 --> 00:57:43,331 Remember the kid who wrote me? 859 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 The illustrator. 860 00:57:48,250 --> 00:57:49,916 Lately I've been thinking. 861 00:57:52,041 --> 00:57:53,625 The advice I gave people, 862 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 was it helpful? 863 00:57:56,125 --> 00:57:57,291 Could my advice 864 00:57:57,833 --> 00:57:59,458 even lead them 865 00:58:01,375 --> 00:58:02,958 to catastrophe? 866 00:58:05,500 --> 00:58:06,916 Whenever I think of this 867 00:58:07,875 --> 00:58:10,416 I feel a cold shudder down my spine. 868 00:58:14,666 --> 00:58:16,541 I can't write these letters anymore. 869 00:58:22,083 --> 00:58:23,375 It's time. 870 00:58:27,041 --> 00:58:28,375 Can I move in with you? 871 00:58:28,750 --> 00:58:30,041 Didn't I tell you already? 872 00:58:30,041 --> 00:58:31,875 We've kept a room for you. 873 00:58:35,166 --> 00:58:36,166 Uncle. 874 00:58:36,875 --> 00:58:38,916 Are you feeling okay? 875 00:58:39,916 --> 00:58:40,916 I am fine. 876 00:58:41,541 --> 00:58:43,416 Hopefully I won't be a nuisance. 877 00:58:45,416 --> 00:58:47,083 We are family. 878 00:58:47,500 --> 00:58:48,750 Just consider me your son. 879 00:58:59,083 --> 00:59:00,333 Uncle, get in the car. 880 00:59:54,125 --> 00:59:55,125 Uncle 881 00:59:55,916 --> 00:59:57,583 you are still on the mend, 882 00:59:58,166 --> 01:00:00,331 it's too cold for you to make this trip. 883 01:00:00,333 --> 01:00:01,333 Why? 884 01:00:02,916 --> 01:00:03,916 Even if I'd told you 885 01:00:04,041 --> 01:00:05,333 you wouldn't understand. 886 01:00:06,541 --> 01:00:07,583 Ever since 887 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 I closed the store, 888 01:00:10,916 --> 01:00:12,833 I've had the same dream. 889 01:00:13,416 --> 01:00:15,041 I dreamt of the store 890 01:00:17,333 --> 01:00:19,125 as if it were right in front of me. 891 01:00:21,041 --> 01:00:23,875 I saw people from the future 892 01:00:24,416 --> 01:00:25,833 write to tell me, 893 01:00:28,125 --> 01:00:30,458 about changes in their lives. 894 01:01:03,875 --> 01:01:05,000 Strange. 895 01:01:06,000 --> 01:01:07,206 It's been closed for months. 896 01:01:07,208 --> 01:01:08,666 It's still spotless. 897 01:01:17,375 --> 01:01:18,375 Uncle. 898 01:01:19,166 --> 01:01:20,625 It's late. Go to bed. 899 01:01:22,458 --> 01:01:23,750 Go sleep upstairs. 900 01:01:25,125 --> 01:01:26,541 I want to stay a little longer. 901 01:01:29,458 --> 01:01:30,083 Okay. 902 01:01:30,416 --> 01:01:31,166 I'll go to bed now. 903 01:01:31,168 --> 01:01:32,208 Just yell if you need me. 904 01:02:51,083 --> 01:02:52,208 My dear uncle, 905 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Why are you... 906 01:02:54,541 --> 01:02:56,250 still burning the midnight oil? 907 01:02:56,625 --> 01:02:58,666 Are these letters for you? 908 01:03:01,625 --> 01:03:02,750 Let me see. 909 01:03:03,250 --> 01:03:05,375 December 31, '17. 910 01:03:06,041 --> 01:03:07,458 It's even a printed letter. 911 01:03:07,750 --> 01:03:09,250 They're all from the future. 912 01:03:12,750 --> 01:03:13,958 The future? 913 01:03:19,708 --> 01:03:21,250 Michael Jackson. 914 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 I'm such an old fool, 915 01:03:36,041 --> 01:03:37,416 so pathetic! 916 01:03:38,916 --> 01:03:40,916 I thought my advice 917 01:03:41,958 --> 01:03:43,625 would bring misfortune to others. 918 01:03:45,875 --> 01:03:48,000 Why would I have such power? 919 01:03:48,833 --> 01:03:49,875 Don't say that. 920 01:03:50,416 --> 01:03:52,708 Everyone now writes to thank you. 921 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 I... 922 01:03:55,791 --> 01:03:57,458 have never helped anyone. 923 01:03:57,833 --> 01:04:00,291 When they came to me with a problem, 924 01:04:01,916 --> 01:04:03,916 they already knew the answer. 925 01:04:07,583 --> 01:04:09,250 But if they don't even try, 926 01:04:10,000 --> 01:04:12,125 nothing I write will help them. 927 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 They have only themselves to thank. 928 01:04:30,750 --> 01:04:33,625 Who would slip in a blank page at this ungodly hour? 929 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 Who could that be? 930 01:04:38,625 --> 01:04:39,750 Let me think it over. 931 01:04:41,000 --> 01:04:42,375 What's there to think about? 932 01:04:44,333 --> 01:04:45,333 Take this. 933 01:04:45,958 --> 01:04:47,291 Read it in the car. 934 01:04:48,666 --> 01:04:49,666 Also, 935 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 this is for you. 936 01:04:55,708 --> 01:04:57,166 What's that for? 937 01:04:57,875 --> 01:04:59,916 Just take it. 938 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Besides, 939 01:05:03,500 --> 01:05:05,000 these letters from the future. 940 01:05:05,625 --> 01:05:07,166 Keep them safe for me. 941 01:05:08,625 --> 01:05:10,916 Uncle, why do you want to keep these? 942 01:05:12,541 --> 01:05:14,333 Heavenly secrets cannot be divulged. 943 01:05:15,833 --> 01:05:16,500 Okay. 944 01:05:16,501 --> 01:05:17,958 I'll wait for you in the car. 945 01:05:30,083 --> 01:05:31,750 I never married. 946 01:05:32,625 --> 01:05:34,250 You are like a son to me. 947 01:05:34,833 --> 01:05:36,208 You looked after me, 948 01:05:37,250 --> 01:05:39,291 and I am forever grateful. 949 01:05:40,500 --> 01:05:43,625 Please do me another favor. 950 01:05:44,208 --> 01:05:46,458 Consider it my last wish. 951 01:05:47,416 --> 01:05:49,458 In the next 25 years 952 01:05:50,833 --> 01:05:53,291 do not sell the store 953 01:05:54,041 --> 01:05:55,333 or demolish it. 954 01:05:56,333 --> 01:05:58,500 Do your best to maintain it. 955 01:05:59,125 --> 01:06:00,916 The letters I received, 956 01:06:01,291 --> 01:06:03,541 please keep them safe. 957 01:06:05,083 --> 01:06:06,458 After 25 years, 958 01:06:07,166 --> 01:06:08,750 before the anniversary of my death, 959 01:06:09,666 --> 01:06:11,625 announce for me, 960 01:06:12,583 --> 01:06:15,000 that the store's counseling service 961 01:06:16,333 --> 01:06:20,041 will be back for just one night until midnight. 962 01:06:21,291 --> 01:06:24,541 Whoever got advice from me in the past 963 01:06:25,125 --> 01:06:26,666 is invited to write in 964 01:06:27,458 --> 01:06:31,541 and tell me if the advice they received 965 01:06:32,500 --> 01:06:35,000 had any impact on their lives. 966 01:06:36,291 --> 01:06:37,750 Also, for my funeral 967 01:06:38,458 --> 01:06:39,750 keep it simple. 968 01:06:41,041 --> 01:06:43,458 I don't want to be a nuisance. 969 01:07:42,291 --> 01:07:44,625 Mr. Zhang, congratulations on the show! 970 01:07:45,041 --> 01:07:46,041 Thank you. 971 01:07:46,625 --> 01:07:48,248 In only five years since graduating 972 01:07:48,250 --> 01:07:49,541 you have already achieved recognition 973 01:07:49,541 --> 01:07:51,416 from both home and abroad. 974 01:07:51,666 --> 01:07:53,916 Among our many budding artists 975 01:07:53,916 --> 01:07:55,208 you've been very fortunate. 976 01:07:55,500 --> 01:07:56,208 We know 977 01:07:56,208 --> 01:07:58,500 you're enormously creative. 978 01:07:58,958 --> 01:08:00,708 So, among all your works 979 01:08:01,041 --> 01:08:02,500 do you have a favorite? 980 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 It should be my life. 981 01:08:05,958 --> 01:08:06,958 Are we done? 982 01:08:07,708 --> 01:08:08,375 We all know 983 01:08:08,376 --> 01:08:11,125 that you grew up in an orphanage. 984 01:08:11,791 --> 01:08:13,041 Does this life experience 985 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 come through in any of the exhibits? 986 01:08:18,332 --> 01:08:19,417 It's a common perception, 987 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 that orphans must have gone through 988 01:08:22,332 --> 01:08:23,500 a life of misery. 989 01:08:24,667 --> 01:08:26,166 But I may be an exception. 990 01:08:26,167 --> 01:08:27,292 My recollections 991 01:08:29,500 --> 01:08:30,750 are all heart-warming. 992 01:08:32,667 --> 01:08:34,957 This feeling is also reflected in my works. 993 01:08:34,957 --> 01:08:36,623 What about your biological parents, 994 01:08:36,625 --> 01:08:37,666 relatives? 995 01:08:37,667 --> 01:08:39,707 Did they influence your works? 996 01:08:41,832 --> 01:08:43,457 I mean... 997 01:08:43,457 --> 01:08:46,000 I often sense solitude in your work, 998 01:08:46,375 --> 01:08:47,375 desperation, 999 01:08:47,417 --> 01:08:48,417 cries of anguish, 1000 01:08:48,917 --> 01:08:50,875 are you trying to seek redemption 1001 01:08:51,792 --> 01:08:53,042 through your paintings? 1002 01:08:57,332 --> 01:08:58,332 Mr. Zhang... 1003 01:08:58,500 --> 01:08:59,500 We'll talk again, 1004 01:08:59,582 --> 01:09:00,582 thank you. 1005 01:09:00,707 --> 01:09:01,707 Mr. Zhang. 1006 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Mr. Zhang. 1007 01:09:03,957 --> 01:09:05,125 Congratulations! 1008 01:09:34,042 --> 01:09:35,457 It's beautiful. 1009 01:09:35,832 --> 01:09:37,207 When you were kids, 1010 01:09:37,207 --> 01:09:39,250 everyone was scavenging for bottles, 1011 01:09:40,207 --> 01:09:42,792 but you'd draw all day. 1012 01:09:43,750 --> 01:09:45,957 Well, it makes an artist out of you. 1013 01:09:46,292 --> 01:09:48,417 This mural must worth a fortune now. 1014 01:09:48,832 --> 01:09:49,832 I owe my life 1015 01:09:51,082 --> 01:09:52,375 to the House of Rainbows. 1016 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 This mural is priceless. 1017 01:10:25,082 --> 01:10:26,082 What'd you like? 1018 01:10:31,042 --> 01:10:32,707 This didn't use to be a bar, right? 1019 01:10:34,625 --> 01:10:36,082 It used to be an AV shop. 1020 01:10:36,082 --> 01:10:37,416 Since there are more tourists these days, 1021 01:10:37,417 --> 01:10:38,738 I turned it into an old-time bar. 1022 01:10:39,375 --> 01:10:40,375 What'd you like? 1023 01:10:40,457 --> 01:10:41,000 Whisky. 1024 01:10:41,332 --> 01:10:42,332 Single malt. 1025 01:10:50,417 --> 01:10:51,417 Thank you. 1026 01:10:52,707 --> 01:10:53,707 I've collected these. 1027 01:10:55,375 --> 01:10:56,496 Michael lived a tragic life. 1028 01:10:56,832 --> 01:10:58,332 He was notorious when alive, 1029 01:10:58,582 --> 01:11:00,582 at least he was cleared in death. 1030 01:11:01,792 --> 01:11:04,250 June 28, 2009. 1031 01:11:05,875 --> 01:11:07,082 On the day of June 28th 1032 01:11:07,917 --> 01:11:08,997 the alleged victim admitted 1033 01:11:09,457 --> 01:11:11,042 he falsely accused Michael for money. 1034 01:11:12,082 --> 01:11:13,125 A die-hard fan! 1035 01:11:13,917 --> 01:11:14,917 Hang on... 1036 01:11:21,000 --> 01:11:22,332 This is part of my collection 1037 01:11:23,082 --> 01:11:24,582 I have more at home. 1038 01:11:25,917 --> 01:11:27,207 Even his original imports. 1039 01:11:53,542 --> 01:11:54,582 Where did you get this? 1040 01:11:55,417 --> 01:11:56,417 Let me see. 1041 01:12:00,292 --> 01:12:02,000 This CD has history. 1042 01:12:03,832 --> 01:12:06,875 It was during the '90s. 1043 01:12:07,332 --> 01:12:11,248 I got it from a scrap merchant. 1044 01:12:11,250 --> 01:12:12,000 He told me 1045 01:12:12,001 --> 01:12:14,082 he got it from the home 1046 01:12:14,082 --> 01:12:14,792 of a local big shot. 1047 01:12:15,042 --> 01:12:16,042 What was his name? 1048 01:12:17,917 --> 01:12:19,748 I've forgotten. 1049 01:12:19,750 --> 01:12:21,541 But he was a celebrity from around here. 1050 01:12:21,542 --> 01:12:22,250 Really well-known. 1051 01:12:22,250 --> 01:12:23,250 And rich, too... 1052 01:12:24,082 --> 01:12:27,082 until he couldn't pay the loan sharks. 1053 01:12:27,082 --> 01:12:28,082 He ran away. 1054 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 It shocked the whole neighborhood. 1055 01:12:32,917 --> 01:12:34,291 And made the front pages. 1056 01:12:34,292 --> 01:12:35,332 I kept a copy. 1057 01:12:35,332 --> 01:12:36,332 Come. 1058 01:12:47,542 --> 01:12:48,542 Here. 1059 01:12:50,082 --> 01:12:51,207 The whole family perished. 1060 01:12:52,042 --> 01:12:53,082 The man left a death note. 1061 01:12:54,707 --> 01:12:55,332 Hey, boss. 1062 01:12:55,707 --> 01:12:56,707 Check, please. 1063 01:12:57,667 --> 01:12:58,667 Take a look. 1064 01:13:12,417 --> 01:13:13,750 My child... 1065 01:13:16,000 --> 01:13:18,498 Find me my son! 1066 01:13:18,500 --> 01:13:20,125 Bring him back. 1067 01:13:21,125 --> 01:13:22,042 We will find him. 1068 01:13:22,042 --> 01:13:23,375 We're doing that right now. 1069 01:13:28,707 --> 01:13:29,707 That's him. Get him! 1070 01:13:31,832 --> 01:13:33,082 It's Yang. 1071 01:13:33,832 --> 01:13:34,832 Sit tight. 1072 01:13:38,625 --> 01:13:39,250 Lin, 1073 01:13:39,542 --> 01:13:41,207 where are you taking your wife? 1074 01:13:42,250 --> 01:13:43,375 Roll down the window. 1075 01:13:44,917 --> 01:13:45,500 Lin, 1076 01:13:45,917 --> 01:13:46,832 pull over! 1077 01:13:46,833 --> 01:13:47,917 Stop the car! 1078 01:13:48,792 --> 01:13:49,792 Stop. 1079 01:13:50,082 --> 01:13:51,082 Ram him. 1080 01:13:52,332 --> 01:13:52,917 Stop! 1081 01:13:52,917 --> 01:13:54,123 Pull over! 1082 01:13:54,125 --> 01:13:55,125 Stop now. 1083 01:13:55,457 --> 01:13:56,457 Ram him! 1084 01:13:59,332 --> 01:14:00,332 Pull over. 1085 01:14:00,332 --> 01:14:01,332 Stop. 1086 01:14:05,417 --> 01:14:07,042 Stop. 1087 01:14:18,832 --> 01:14:20,250 Oh god, I'm losing control... 1088 01:15:25,457 --> 01:15:26,832 I am not only heavily in debt 1089 01:15:28,000 --> 01:15:30,750 I've caused the death of my wife and child. 1090 01:15:31,832 --> 01:15:33,207 I deserved to be punished. 1091 01:15:34,582 --> 01:15:36,250 My death today will end it all. 1092 01:15:37,332 --> 01:15:38,332 It's retribution. 1093 01:15:40,125 --> 01:15:41,125 My darling wife, 1094 01:15:41,375 --> 01:15:42,375 my darling boy, 1095 01:15:42,707 --> 01:15:44,207 I have let you down... 1096 01:15:44,792 --> 01:15:47,332 Today we die together. 1097 01:15:47,332 --> 01:15:50,707 Let's be a family again in our next lives. 1098 01:16:45,332 --> 01:16:46,332 Kid 1099 01:16:47,042 --> 01:16:48,375 no matter what, 1100 01:16:48,957 --> 01:16:51,457 you can always count on your family. 1101 01:16:52,457 --> 01:16:54,292 Never walk out on them. 1102 01:16:55,125 --> 01:16:57,250 When a family stays together, 1103 01:16:57,832 --> 01:16:59,832 they can overcome anything. 1104 01:17:01,750 --> 01:17:02,750 I wrote you 25 years ago. 1105 01:17:03,125 --> 01:17:05,207 I called myself Michael Jackson. 1106 01:17:05,667 --> 01:17:06,750 Do you still remember me? 1107 01:17:07,792 --> 01:17:08,792 I told you 1108 01:17:09,500 --> 01:17:11,123 my parents were acting strange 1109 01:17:11,125 --> 01:17:12,206 and wanted to take me away. 1110 01:17:12,625 --> 01:17:13,998 I was disgusted with them. 1111 01:17:14,000 --> 01:17:15,417 I didn't want to live with them. 1112 01:17:16,542 --> 01:17:18,103 Thank you for not dismissing my drawing 1113 01:17:18,332 --> 01:17:19,332 as some bad joke. 1114 01:17:19,750 --> 01:17:21,167 You gave me sincere advice. 1115 01:17:22,167 --> 01:17:23,167 You said: 1116 01:17:23,457 --> 01:17:24,792 When a family stays together 1117 01:17:25,125 --> 01:17:26,332 they can overcome anything. 1118 01:17:27,250 --> 01:17:28,582 I believe you were right. 1119 01:17:29,292 --> 01:17:30,875 I've had a wonderful life 1120 01:17:31,707 --> 01:17:33,582 and I owe it all to you. 1121 01:17:34,707 --> 01:17:35,707 Thank you. 1122 01:18:58,042 --> 01:18:59,122 The Golden Voice Challenge. 1123 01:18:59,875 --> 01:19:00,875 Go sign up. 1124 01:19:01,207 --> 01:19:02,457 The deadline's coming up. 1125 01:19:05,292 --> 01:19:07,417 If I enter this contest 1126 01:19:07,957 --> 01:19:09,916 and tell them I'm an orphan, 1127 01:19:09,917 --> 01:19:11,625 would they let me skip the qualifiers? 1128 01:19:12,707 --> 01:19:14,416 Not unless you blend our hard-luck tales 1129 01:19:14,417 --> 01:19:15,748 into your own story. 1130 01:19:15,750 --> 01:19:17,667 Might as well crown me the champ! 1131 01:19:28,667 --> 01:19:29,917 Compared to Jie, 1132 01:19:30,207 --> 01:19:31,250 we are very lucky. 1133 01:19:33,250 --> 01:19:34,570 Whenever he drinks one too much, 1134 01:19:35,750 --> 01:19:37,332 he talks about his hostess mother 1135 01:19:37,332 --> 01:19:38,972 and those hooligans who could be his dad. 1136 01:19:39,250 --> 01:19:40,917 He was lucky to have made it out 1137 01:19:41,292 --> 01:19:42,917 or he'd have been killed a long time ago. 1138 01:19:51,457 --> 01:19:52,500 Which song should I sing? 1139 01:19:56,125 --> 01:19:57,125 "Reborn." 1140 01:20:04,625 --> 01:20:06,332 If someday. 1141 01:20:06,625 --> 01:20:08,375 You can choose 1142 01:20:08,707 --> 01:20:11,248 to relive your life or to continue. 1143 01:20:11,250 --> 01:20:12,125 Will you two ever stop? 1144 01:20:12,126 --> 01:20:13,447 Can I get some sleep around here? 1145 01:20:13,832 --> 01:20:14,750 Easy, okay? 1146 01:20:14,750 --> 01:20:16,082 I'm telling you, do what you want with your music 1147 01:20:16,082 --> 01:20:17,603 just don't drag Xiao Bo down with you. 1148 01:20:24,250 --> 01:20:25,500 The Lost Wang Wang. 1149 01:20:31,667 --> 01:20:33,375 The Lost Wang Wang. 1150 01:20:33,832 --> 01:20:35,500 Even the name is ridiculous. 1151 01:20:35,875 --> 01:20:37,082 Don't bother reading 1152 01:20:37,082 --> 01:20:38,082 or replying. 1153 01:20:38,207 --> 01:20:38,917 It won't change anything. 1154 01:20:38,917 --> 01:20:40,332 What destined to happen will happen. 1155 01:20:40,332 --> 01:20:41,750 "To the Namiya Store:" 1156 01:20:42,582 --> 01:20:43,875 "I work as a hostess." 1157 01:20:44,457 --> 01:20:45,667 "I heard of you by chance..." 1158 01:20:50,582 --> 01:20:52,042 I am a hostess. 1159 01:20:52,832 --> 01:20:53,875 I'm nineteen, 1160 01:20:54,667 --> 01:20:55,917 working in a night club. 1161 01:20:58,207 --> 01:20:59,957 The place is littered with low lives, 1162 01:21:01,082 --> 01:21:02,542 but because the pay is good, 1163 01:21:03,292 --> 01:21:07,332 I do my best to put up with them. 1164 01:21:37,167 --> 01:21:38,582 What do you want? 1165 01:21:39,917 --> 01:21:40,917 Getting my mail. 1166 01:21:43,292 --> 01:21:44,542 Bullshit! 1167 01:21:47,625 --> 01:21:50,082 If you have a problem, drop the old man a line. 1168 01:21:51,332 --> 01:21:53,453 He'll leave you a reply in the milk box the next day. 1169 01:22:12,542 --> 01:22:16,457 Tonight you should understand. 1170 01:22:16,457 --> 01:22:18,625 Destiny will not go away easy. 1171 01:22:19,792 --> 01:22:23,167 Love will not go away easily. 1172 01:22:30,625 --> 01:22:31,792 With Mr. Su's compliment. 1173 01:22:40,250 --> 01:22:43,542 Thank you, Mr. Su for your support. 1174 01:22:44,417 --> 01:22:44,957 Here. 1175 01:22:45,207 --> 01:22:46,457 A toast to Mr. Su. 1176 01:22:48,542 --> 01:22:49,782 You've been drinking all night. 1177 01:22:50,082 --> 01:22:51,082 Stop it. 1178 01:22:52,042 --> 01:22:53,250 Have a soft drink instead. 1179 01:22:53,875 --> 01:22:54,917 However, 1180 01:22:56,000 --> 01:22:57,750 I have an admirer lately. 1181 01:22:59,375 --> 01:23:01,167 He's different from the others. 1182 01:23:03,417 --> 01:23:04,417 A girl 1183 01:23:04,667 --> 01:23:06,042 should treat herself well. 1184 01:23:11,582 --> 01:23:12,582 Thanks. 1185 01:23:25,750 --> 01:23:27,375 Pick anything you fancy. 1186 01:23:28,167 --> 01:23:29,292 I really hope that 1187 01:23:29,625 --> 01:23:31,625 I can have my own shop one day. 1188 01:23:32,125 --> 01:23:33,417 If you want this shop, 1189 01:23:34,582 --> 01:23:37,417 you can have it. 1190 01:23:41,457 --> 01:23:43,457 He wants me to become his lover. 1191 01:23:43,957 --> 01:23:45,332 I know this is immoral. 1192 01:23:45,875 --> 01:23:47,417 But he is good to me. 1193 01:23:48,457 --> 01:23:50,707 The shoes look better 1194 01:23:50,707 --> 01:23:51,917 when they're on your feet. 1195 01:23:53,625 --> 01:23:54,832 That would be $299. 1196 01:23:55,125 --> 01:23:56,125 It's expensive! 1197 01:23:56,832 --> 01:23:57,792 Wait, here's your change. 1198 01:23:57,792 --> 01:23:58,792 Keep the change. 1199 01:23:59,042 --> 01:24:00,792 Keep the rest as a tip. 1200 01:24:01,207 --> 01:24:03,875 Consider this my gift to you. 1201 01:24:04,792 --> 01:24:05,792 Thank you. 1202 01:24:06,125 --> 01:24:08,167 If you can give me some advice, 1203 01:24:08,917 --> 01:24:09,875 I'd be grateful. 1204 01:24:09,875 --> 01:24:10,875 Jie... 1205 01:24:11,167 --> 01:24:12,167 Please... 1206 01:24:16,750 --> 01:24:18,957 Don't you think she's lost her mind? 1207 01:24:19,707 --> 01:24:21,457 Why does she choose to be a hostess? 1208 01:24:21,957 --> 01:24:22,750 For dirty money? 1209 01:24:22,751 --> 01:24:24,417 Is it worth it to sacrifice your feelings? 1210 01:24:25,957 --> 01:24:26,792 Jie, please... 1211 01:24:26,792 --> 01:24:27,792 calm down first. 1212 01:24:28,542 --> 01:24:29,916 He might not be a lowlife! 1213 01:24:29,917 --> 01:24:30,457 Right. 1214 01:24:30,875 --> 01:24:32,957 We don't know everything, right? 1215 01:24:32,957 --> 01:24:34,398 - You... - Xiao Bo, write to her. 1216 01:24:35,167 --> 01:24:36,167 Come here. 1217 01:24:36,500 --> 01:24:38,750 Write down what I say, word for word. 1218 01:24:41,500 --> 01:24:42,500 Write! 1219 01:24:42,582 --> 01:24:44,082 Now you're fine with writing back? 1220 01:24:44,792 --> 01:24:46,375 You said it wouldn't make a difference. 1221 01:24:48,457 --> 01:24:49,791 I just want to rebuke her, 1222 01:24:49,792 --> 01:24:50,792 can't I? 1223 01:24:59,707 --> 01:25:00,948 I think you have misunderstood. 1224 01:25:01,207 --> 01:25:03,375 I'm not doing this because of vanity. 1225 01:25:04,082 --> 01:25:05,625 I need to take care of my family. 1226 01:25:06,582 --> 01:25:08,082 They can barely make ends meet. 1227 01:25:08,707 --> 01:25:10,167 I make good money being a hostess, 1228 01:25:10,542 --> 01:25:11,582 but not all the time. 1229 01:25:12,792 --> 01:25:14,207 The man said 1230 01:25:14,207 --> 01:25:15,875 he could open a shop for me. 1231 01:25:16,125 --> 01:25:17,564 In the shopping mall he's investing in. 1232 01:25:18,500 --> 01:25:20,667 I've saved up some money, 1233 01:25:21,457 --> 01:25:23,875 and have been waiting for an opportunity like this. 1234 01:25:29,500 --> 01:25:31,666 Sis, where are the flowers? 1235 01:25:31,667 --> 01:25:32,832 If you water them with love, 1236 01:25:33,457 --> 01:25:34,832 flowers will bloom. 1237 01:25:37,500 --> 01:25:42,375 Over here... 1238 01:25:42,625 --> 01:25:44,248 I think she is shameless. 1239 01:25:44,250 --> 01:25:45,207 Maybe she is like us, 1240 01:25:45,208 --> 01:25:46,873 unable to find a decent job. 1241 01:25:46,875 --> 01:25:47,916 Can't find a decent job? 1242 01:25:47,917 --> 01:25:50,125 I'd be a pauper before a madame. 1243 01:25:50,832 --> 01:25:51,832 Xiao Bo, write. 1244 01:25:52,042 --> 01:25:54,042 Tell her that the man must be a crook. 1245 01:25:54,292 --> 01:25:55,457 What if he is genuine, 1246 01:25:55,457 --> 01:25:56,618 and helps her open a shop, 1247 01:25:57,332 --> 01:25:59,248 then she won't need to be a hostess. 1248 01:25:59,250 --> 01:26:00,332 Then you tell her: 1249 01:26:00,707 --> 01:26:02,707 If the man starts asking for money, 1250 01:26:02,707 --> 01:26:03,792 he is definitely a cheat. 1251 01:26:04,125 --> 01:26:07,542 Everybody knows Causeway Bay is my turf. 1252 01:26:09,000 --> 01:26:10,000 Right. 1253 01:26:11,542 --> 01:26:15,582 Make sure the fund hits my Hong Kong account soon. 1254 01:26:16,667 --> 01:26:17,667 Good. 1255 01:26:19,457 --> 01:26:20,457 Sure, no problem. 1256 01:26:20,875 --> 01:26:22,542 I'll treat you to dim sum when I return. 1257 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 Okay. 1258 01:26:24,957 --> 01:26:27,417 I have so many deals to do lately. 1259 01:26:29,875 --> 01:26:30,875 Oh, yes. 1260 01:26:31,542 --> 01:26:32,542 About the shop, 1261 01:26:32,542 --> 01:26:34,123 I have arranged everything for you. 1262 01:26:34,125 --> 01:26:35,125 Already? 1263 01:26:35,167 --> 01:26:36,167 Moreover, 1264 01:26:36,667 --> 01:26:37,748 overhead 1265 01:26:37,750 --> 01:26:38,873 utilities, 1266 01:26:38,875 --> 01:26:40,625 product sourcing... 1267 01:26:41,292 --> 01:26:43,457 I'll handle all of that. 1268 01:26:44,292 --> 01:26:44,832 And you 1269 01:26:44,833 --> 01:26:46,625 just need to put up 70,000 1270 01:26:47,125 --> 01:26:48,167 for the rent. 1271 01:26:48,667 --> 01:26:50,042 Then we're all set. 1272 01:26:51,707 --> 01:26:52,707 Err... 1273 01:26:53,207 --> 01:26:54,373 You need 70,000? 1274 01:26:54,375 --> 01:26:55,707 70,000 is not a lot. 1275 01:26:58,625 --> 01:26:59,625 Don't you know? 1276 01:26:59,750 --> 01:27:02,542 Of all the shops in the mall 1277 01:27:03,332 --> 01:27:04,832 this one has the best location. 1278 01:27:05,332 --> 01:27:06,750 In order to secure this shop, 1279 01:27:07,125 --> 01:27:08,707 I've already... 1280 01:27:09,375 --> 01:27:11,375 spent hundreds of thousands. 1281 01:27:12,625 --> 01:27:13,417 Remember 1282 01:27:13,417 --> 01:27:15,000 No matter how nicely he puts it. 1283 01:27:15,417 --> 01:27:16,542 Once he asks you for money, 1284 01:27:16,875 --> 01:27:18,167 he is a con artist. 1285 01:27:19,582 --> 01:27:20,750 Go out and ask around. 1286 01:27:21,082 --> 01:27:22,667 Is the shop for real? 1287 01:27:23,917 --> 01:27:25,542 Where's the shop that was here before? 1288 01:27:25,917 --> 01:27:27,167 It went bust. 1289 01:27:27,582 --> 01:27:29,750 I took over a few days ago. 1290 01:27:33,582 --> 01:27:36,457 If your heart is tired 1291 01:27:37,917 --> 01:27:40,750 tears have run dry. 1292 01:27:41,792 --> 01:27:47,667 This profound love 1293 01:27:48,250 --> 01:27:54,582 is hard to forget or end. 1294 01:27:55,542 --> 01:27:58,791 But I don't see you anymore. 1295 01:27:58,792 --> 01:27:59,792 Sit down. 1296 01:28:02,875 --> 01:28:04,625 Are you Zhang Long? 1297 01:28:08,250 --> 01:28:09,250 Who? 1298 01:28:09,625 --> 01:28:10,625 My surname is Su, 1299 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 not Zhang. 1300 01:28:12,500 --> 01:28:13,625 I ask you one more time. 1301 01:28:13,875 --> 01:28:15,332 Are you Zhang Long? 1302 01:28:17,292 --> 01:28:18,957 Mind your attitude. 1303 01:28:19,375 --> 01:28:21,082 I am a Hong Kong citizen. 1304 01:28:23,292 --> 01:28:24,292 Scum! 1305 01:28:25,125 --> 01:28:26,125 You can't fool me! 1306 01:28:26,792 --> 01:28:27,792 Don't move. 1307 01:28:29,792 --> 01:28:30,457 Big brother. 1308 01:28:30,707 --> 01:28:31,667 What's going on? 1309 01:28:31,667 --> 01:28:32,832 What's your name? 1310 01:28:34,500 --> 01:28:35,875 Let's be civil and talk... 1311 01:28:37,042 --> 01:28:37,542 Hold still! 1312 01:28:37,542 --> 01:28:38,332 Where are you taking us? 1313 01:28:38,333 --> 01:28:39,748 We did nothing! 1314 01:28:39,750 --> 01:28:43,998 Why are you here to stir up my heartbeat. 1315 01:28:44,000 --> 01:28:47,957 How can I stop loving you? 1316 01:28:59,500 --> 01:29:01,125 Why are you so indifferent? 1317 01:29:01,457 --> 01:29:02,457 According to the notice, 1318 01:29:02,667 --> 01:29:04,832 the store revives from midnight till dawn. 1319 01:29:05,457 --> 01:29:06,707 If I am not mistaken, 1320 01:29:06,707 --> 01:29:08,069 the portal will close at daybreak. 1321 01:29:12,417 --> 01:29:13,582 You were right about him. 1322 01:29:13,957 --> 01:29:15,125 He was in fact a con man. 1323 01:29:15,750 --> 01:29:17,667 But I now feel even more lost. 1324 01:29:17,957 --> 01:29:19,292 Other than being a hostess, 1325 01:29:19,625 --> 01:29:20,625 I really don't know 1326 01:29:20,957 --> 01:29:22,875 how else I can support my family. 1327 01:29:24,167 --> 01:29:25,167 She believed in us. 1328 01:29:26,292 --> 01:29:27,292 We helped her. 1329 01:29:28,375 --> 01:29:29,167 We helped her. 1330 01:29:29,167 --> 01:29:30,207 Why aren't you happy? 1331 01:29:30,625 --> 01:29:31,625 What for? 1332 01:29:31,626 --> 01:29:32,957 Now she's even more lost. 1333 01:29:34,542 --> 01:29:34,957 Well... 1334 01:29:35,417 --> 01:29:37,707 What more can we do? 1335 01:29:39,667 --> 01:29:40,750 How would I know? 1336 01:29:42,875 --> 01:29:44,082 Which year is it over there? 1337 01:29:45,375 --> 01:29:46,541 1993 1338 01:29:46,542 --> 01:29:47,792 1993 1339 01:29:49,332 --> 01:29:50,707 Grab a pen and some paper. 1340 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Hurry. 1341 01:29:57,542 --> 01:30:00,082 In fact, like you... 1342 01:30:04,375 --> 01:30:06,582 Lowlives like him exist in all ages. 1343 01:30:07,125 --> 01:30:08,375 Don't feel bad about it. 1344 01:30:08,792 --> 01:30:09,917 In fact, like you 1345 01:30:10,332 --> 01:30:11,332 I am totally lost. 1346 01:30:11,832 --> 01:30:12,875 But I want to tell you, 1347 01:30:13,292 --> 01:30:14,292 no matter what, 1348 01:30:14,500 --> 01:30:16,020 don't even think of relying on anyone else. 1349 01:30:16,542 --> 01:30:18,207 You have to rely on yourself. 1350 01:30:19,000 --> 01:30:20,082 I can't tell you 1351 01:30:20,082 --> 01:30:21,957 how to become financially independent. 1352 01:30:22,250 --> 01:30:24,582 But being a hostess is not the way out. 1353 01:30:25,375 --> 01:30:26,875 Maybe it's hard for you to imagine 1354 01:30:27,125 --> 01:30:30,082 in the future, people will stop writing letters like this. 1355 01:30:30,707 --> 01:30:32,427 The proliferation of computers and the Internet 1356 01:30:32,582 --> 01:30:34,250 will shrink our world. 1357 01:30:34,542 --> 01:30:35,832 The advent of social networks 1358 01:30:36,207 --> 01:30:38,167 will make communication much easier. 1359 01:30:38,582 --> 01:30:40,667 We don't even need to use cash. 1360 01:30:41,167 --> 01:30:42,167 A cell phone 1361 01:30:42,250 --> 01:30:44,457 can handle all of our daily needs. 1362 01:30:44,957 --> 01:30:48,207 In 20 years, China's economy will flourish. 1363 01:30:48,667 --> 01:30:52,500 Stocks, real estate, IT, Internet, e-commerce... 1364 01:30:52,875 --> 01:30:55,167 These industries will develop at light speed. 1365 01:30:55,832 --> 01:30:57,873 If you study hard now, 1366 01:30:57,875 --> 01:30:59,541 save up and invest, 1367 01:30:59,542 --> 01:31:00,542 be a first mover, 1368 01:31:00,750 --> 01:31:02,189 the better your chances of success are. 1369 01:31:02,625 --> 01:31:03,707 I have no idea 1370 01:31:04,875 --> 01:31:05,956 what happened to her since. 1371 01:31:06,167 --> 01:31:07,167 You tried your best. 1372 01:31:07,707 --> 01:31:08,750 Let it be. 1373 01:31:19,750 --> 01:31:21,373 We've received letters from the past. 1374 01:31:21,375 --> 01:31:22,750 But the notice invites 1375 01:31:23,207 --> 01:31:25,292 people from 2017 to write in. 1376 01:31:26,542 --> 01:31:27,542 If... 1377 01:31:28,125 --> 01:31:29,125 What? 1378 01:31:30,500 --> 01:31:32,332 If we drop a letter from the front, 1379 01:31:33,125 --> 01:31:34,417 will it travel back 20 years? 1380 01:31:35,917 --> 01:31:37,042 Do we still have time? 1381 01:31:39,375 --> 01:31:40,207 Stop debating, 1382 01:31:40,208 --> 01:31:41,416 we'll know after we tried. 1383 01:31:41,417 --> 01:31:41,832 Quick. 1384 01:31:41,832 --> 01:31:42,792 Get a blank page. 1385 01:31:42,792 --> 01:31:43,792 Blank sheet. 1386 01:31:46,125 --> 01:31:47,125 Hurry up. 1387 01:31:47,750 --> 01:31:48,750 Hurry up. 1388 01:31:52,917 --> 01:31:54,417 It went through. 1389 01:31:56,332 --> 01:31:58,748 I really want to know what 1993 was like. 1390 01:31:58,750 --> 01:32:00,207 And what these people looked like. 1391 01:32:02,832 --> 01:32:03,832 It's morning now. 1392 01:32:08,417 --> 01:32:09,417 The portal is closed. 1393 01:32:22,042 --> 01:32:23,417 No more letters. 1394 01:32:24,207 --> 01:32:25,207 So... 1395 01:32:26,457 --> 01:32:27,457 let's go. 1396 01:32:28,917 --> 01:32:29,917 Where to? 1397 01:32:44,292 --> 01:32:45,292 Where did it go? 1398 01:32:48,292 --> 01:32:49,292 What is this? 1399 01:32:56,125 --> 01:32:57,125 Look! 1400 01:33:02,792 --> 01:33:03,916 Namiya store, 1401 01:33:03,917 --> 01:33:04,917 greetings! 1402 01:33:05,125 --> 01:33:07,166 I am The Lost Wang Wang 1403 01:33:07,167 --> 01:33:09,707 who wrote you in the winter of 1993. 1404 01:33:10,667 --> 01:33:13,123 Your advice changed my life. 1405 01:33:13,125 --> 01:33:15,417 Fixed assets. 1406 01:33:15,707 --> 01:33:16,542 Young lady, 1407 01:33:16,542 --> 01:33:17,542 tell me, 1408 01:33:17,917 --> 01:33:18,917 what's your major? 1409 01:33:19,042 --> 01:33:20,167 Do you have a major? 1410 01:33:20,750 --> 01:33:22,123 Don't you have a major? 1411 01:33:22,125 --> 01:33:23,500 What do you study? 1412 01:33:23,750 --> 01:33:24,457 Accounting. 1413 01:33:24,458 --> 01:33:26,542 Yes, your major is accounting. 1414 01:33:26,957 --> 01:33:29,332 My major is accounting. 1415 01:33:30,000 --> 01:33:32,667 Study, save up and invest 1416 01:33:33,417 --> 01:33:34,750 I did not forget any of them. 1417 01:33:40,542 --> 01:33:41,832 I did loads of research, 1418 01:33:42,332 --> 01:33:43,813 invested wisely in technology stocks, 1419 01:33:44,125 --> 01:33:45,375 and accumulated some cash. 1420 01:33:45,792 --> 01:33:47,271 I kept pace with the national policy. 1421 01:33:47,957 --> 01:33:50,207 I soon bought my first property, 1422 01:33:50,917 --> 01:33:53,957 then my second and third. 1423 01:33:54,750 --> 01:33:55,707 Just as I'd wished, 1424 01:33:55,708 --> 01:33:58,082 I bought my late foster parents' house too. 1425 01:33:58,875 --> 01:34:00,666 In the future that you described, 1426 01:34:00,667 --> 01:34:02,667 I seem to have made all the right moves. 1427 01:34:08,500 --> 01:34:09,500 In time, 1428 01:34:09,667 --> 01:34:10,875 I left my hometown 1429 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 and set up my own company. 1430 01:34:13,375 --> 01:34:14,582 I am still learning 1431 01:34:15,207 --> 01:34:17,042 to turn risks into opportunities. 1432 01:34:17,707 --> 01:34:19,248 From a simple food court 1433 01:34:19,250 --> 01:34:20,957 to the latest housing developments, 1434 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 I've yet to lose a battle. 1435 01:34:23,917 --> 01:34:26,332 Those awesome prophecies that you made 1436 01:34:26,707 --> 01:34:27,917 are all coming true. 1437 01:34:30,167 --> 01:34:31,207 Now I think of it, 1438 01:34:31,832 --> 01:34:33,875 life is truly a miracle. 1439 01:34:35,250 --> 01:34:36,250 Come in. 1440 01:34:36,957 --> 01:34:37,957 President. 1441 01:34:38,167 --> 01:34:38,875 What is it? 1442 01:34:39,125 --> 01:34:40,166 We've been invited 1443 01:34:40,167 --> 01:34:41,250 by Binhai's North District 1444 01:34:41,707 --> 01:34:43,750 to bid for an urban renewal project. 1445 01:34:44,332 --> 01:34:45,332 Binhai? 1446 01:34:45,917 --> 01:34:46,917 Your hometown. 1447 01:34:47,582 --> 01:34:48,582 Please take a look. 1448 01:34:48,832 --> 01:34:51,082 This is the tender document. 1449 01:34:52,332 --> 01:34:53,332 Also, 1450 01:34:54,042 --> 01:34:55,832 this is our research. 1451 01:34:56,917 --> 01:34:57,917 Please review it. 1452 01:35:01,957 --> 01:35:03,250 I don't know if you remember 1453 01:35:03,792 --> 01:35:05,417 the reason I wanted money 1454 01:35:05,750 --> 01:35:07,082 was to support my big family. 1455 01:35:07,917 --> 01:35:09,666 When I heard that the House of Rainbow 1456 01:35:09,667 --> 01:35:12,667 was zoned for urban renewal, 1457 01:35:13,457 --> 01:35:14,625 I decided to go for it. 1458 01:35:14,957 --> 01:35:17,917 I'll do my utmost to secure this project. 1459 01:35:18,917 --> 01:35:20,707 I want to tear it down and rebuild it. 1460 01:35:21,832 --> 01:35:22,292 Mr. Chen, 1461 01:35:22,667 --> 01:35:23,707 prepare our offer at once. 1462 01:35:23,957 --> 01:35:25,250 We must win this bid. 1463 01:35:32,832 --> 01:35:33,832 Ms. Zhang, 1464 01:35:33,917 --> 01:35:35,707 since you grew up in the House of Rainbows, 1465 01:35:35,707 --> 01:35:37,457 what do you plan to do with it? 1466 01:35:38,082 --> 01:35:39,292 Ms. Zhang... 1467 01:35:44,875 --> 01:35:45,875 How do you do? 1468 01:35:54,250 --> 01:35:55,250 Brother Yi. 1469 01:35:55,582 --> 01:35:56,082 Xiao Mei. 1470 01:35:56,375 --> 01:35:57,375 Long time no see. 1471 01:35:57,625 --> 01:35:58,625 Welcome. 1472 01:35:59,000 --> 01:36:00,000 Let me introduce, 1473 01:36:01,167 --> 01:36:02,917 Madam Zhang's niece. 1474 01:36:03,500 --> 01:36:04,542 I'm Zhang Qing Mei. 1475 01:36:05,042 --> 01:36:06,000 Nice to meet you. 1476 01:36:06,001 --> 01:36:08,125 Thanks for taking this place over. 1477 01:36:08,875 --> 01:36:09,792 You're welcome. 1478 01:36:09,792 --> 01:36:11,082 I lived here 1479 01:36:11,082 --> 01:36:12,166 when my foster parents passed away. 1480 01:36:12,167 --> 01:36:13,728 The House of Rainbows is always my home. 1481 01:36:14,082 --> 01:36:14,875 Don't worry. 1482 01:36:14,876 --> 01:36:16,395 I will take good care of the children. 1483 01:36:16,750 --> 01:36:17,750 I'm grateful. 1484 01:36:18,332 --> 01:36:20,917 Madam Zhang left these behind. 1485 01:36:35,082 --> 01:36:36,667 That's a young Madam Zhang? 1486 01:36:37,167 --> 01:36:38,167 So pretty! 1487 01:36:39,500 --> 01:36:40,750 He's handsome, too. 1488 01:36:41,082 --> 01:36:42,082 Who was he? 1489 01:36:42,582 --> 01:36:43,916 I heard from elder relatives, 1490 01:36:43,917 --> 01:36:45,123 when my aunt was young 1491 01:36:45,125 --> 01:36:46,364 she fell in love with this man. 1492 01:36:46,375 --> 01:36:47,707 The family was against it. 1493 01:36:47,707 --> 01:36:49,167 They even planned to elope. 1494 01:36:49,417 --> 01:36:50,998 But my aunt's family locked her in. 1495 01:36:51,000 --> 01:36:52,625 They've lost contact since. 1496 01:36:53,750 --> 01:36:55,917 No wonder Madam Zhang never got married. 1497 01:36:56,417 --> 01:36:57,417 What a pity! 1498 01:36:59,042 --> 01:37:00,750 So what has happened to this man? 1499 01:37:01,832 --> 01:37:03,791 My grandpa said he'd met him once. 1500 01:37:03,792 --> 01:37:04,998 He was a gentleman. 1501 01:37:05,000 --> 01:37:06,792 He'd written once to my aunt. 1502 01:37:07,542 --> 01:37:08,707 Could this be that letter? 1503 01:37:10,542 --> 01:37:11,748 In his letter, 1504 01:37:11,750 --> 01:37:14,292 he asked my aunt to move on without him. 1505 01:37:14,707 --> 01:37:16,457 After receiving this letter, 1506 01:37:17,125 --> 01:37:18,625 my aunt decided never to marry. 1507 01:37:19,042 --> 01:37:20,832 She bought this place 1508 01:37:21,125 --> 01:37:23,207 and spent the rest of her life here. 1509 01:37:23,875 --> 01:37:25,954 The man has moved away, no one heard from him since. 1510 01:37:26,042 --> 01:37:27,875 They haven't seen each other again. 1511 01:37:30,042 --> 01:37:31,125 "No Name..." 1512 01:37:34,082 --> 01:37:35,625 During the transition, 1513 01:37:36,167 --> 01:37:37,416 I accidentally stumbled across 1514 01:37:37,417 --> 01:37:40,250 the story of you and Madam Zhang. 1515 01:37:58,082 --> 01:37:59,082 Be careful. 1516 01:38:05,667 --> 01:38:08,292 Madam Zhang founded the House of Rainbows. 1517 01:38:09,042 --> 01:38:11,332 I became what I am today 1518 01:38:11,582 --> 01:38:13,042 because of your advice back then. 1519 01:38:14,292 --> 01:38:16,750 And I can now repay the House of Rainbows. 1520 01:38:19,750 --> 01:38:22,667 I feel that you are both watching over us, 1521 01:38:23,207 --> 01:38:25,166 so I can grow up in a loving environment, 1522 01:38:25,167 --> 01:38:27,457 with all my brothers and sisters. 1523 01:38:27,957 --> 01:38:30,125 Madam Zhang devoted her life 1524 01:38:30,707 --> 01:38:32,667 in providing shelter for dozens of children. 1525 01:38:33,250 --> 01:38:34,250 And you, 1526 01:38:34,292 --> 01:38:37,875 you showed me how to be benevolent, 1527 01:38:38,207 --> 01:38:40,125 when I can think only of myself, 1528 01:38:40,542 --> 01:38:42,207 and neglecting the feelings of others. 1529 01:38:42,957 --> 01:38:44,667 Thank you for giving me advice. 1530 01:38:45,042 --> 01:38:46,750 The fact that I have not repaid you 1531 01:38:47,375 --> 01:38:49,207 is my greatest regret. 1532 01:38:49,207 --> 01:38:50,207 From now on, 1533 01:38:50,500 --> 01:38:51,957 I endeavor to help more people. 1534 01:38:52,542 --> 01:38:54,000 From up above, 1535 01:38:54,250 --> 01:38:55,957 I hope you can feel my aspirations. 1536 01:38:57,500 --> 01:38:58,707 The Lost Wang Wang 1537 01:39:00,707 --> 01:39:01,792 is in fact Zhang Qing Mei. 1538 01:39:02,167 --> 01:39:03,792 She's not closing down the House of Rainbows. 1539 01:39:06,167 --> 01:39:07,292 We were wrong about her. 1540 01:39:10,082 --> 01:39:11,082 Xiao Bo. 1541 01:39:11,375 --> 01:39:12,375 What's wrong, Xiao Bo? 1542 01:39:12,417 --> 01:39:13,417 Say something. 1543 01:39:14,125 --> 01:39:15,542 Brother Xiao Bo. 1544 01:39:16,417 --> 01:39:17,417 Xiao Bo. 1545 01:39:18,082 --> 01:39:19,082 Xiao Bo. 1546 01:39:19,292 --> 01:39:21,123 Uncle Yi asked us to bring Xiao Bo with us, 1547 01:39:21,125 --> 01:39:22,082 but he wouldn't come out. 1548 01:39:22,082 --> 01:39:23,000 Xiao Bo. 1549 01:39:23,001 --> 01:39:24,916 He hasn't eaten all day. 1550 01:39:24,917 --> 01:39:26,291 Kids, you go down first. 1551 01:39:26,292 --> 01:39:26,875 Kids, you go down first. 1552 01:39:26,875 --> 01:39:27,875 Watch your step. 1553 01:39:28,167 --> 01:39:29,292 Watch out for the steps. 1554 01:39:29,957 --> 01:39:30,292 Xiao Bo. 1555 01:39:30,917 --> 01:39:31,917 Xiao Bo. 1556 01:39:33,957 --> 01:39:36,125 Xiao Bo, are you okay? 1557 01:39:36,582 --> 01:39:38,082 Everyone has left. 1558 01:39:38,500 --> 01:39:39,500 Let's go, okay? 1559 01:39:40,917 --> 01:39:41,917 Pull yourself together! 1560 01:39:42,707 --> 01:39:43,707 What do you want? 1561 01:39:44,625 --> 01:39:46,082 My biological parents abandoned me. 1562 01:39:46,082 --> 01:39:47,416 My foster parents didn't want me. 1563 01:39:47,417 --> 01:39:48,707 Now even the House of Rainbows 1564 01:39:48,707 --> 01:39:50,542 is going to be demolished by Zhang Qing Mei. 1565 01:39:53,375 --> 01:39:54,541 Don't they want to tear it down? 1566 01:39:54,542 --> 01:39:56,582 They can bury me in the rubble. 1567 01:39:56,582 --> 01:39:57,957 I can help them tear it down! 1568 01:39:59,582 --> 01:40:00,167 Watch me! 1569 01:40:00,167 --> 01:40:00,667 Xiao Bo. 1570 01:40:00,667 --> 01:40:01,542 Damn it... 1571 01:40:01,542 --> 01:40:02,332 Xiao Bo. 1572 01:40:02,332 --> 01:40:03,332 Xiao Bo 1573 01:40:03,375 --> 01:40:04,457 I order you to calm down. 1574 01:40:04,875 --> 01:40:05,875 Are you crazy? 1575 01:40:08,707 --> 01:40:09,707 Tell us what you want. 1576 01:40:10,042 --> 01:40:11,582 We're with you all the way, okay? 1577 01:40:11,582 --> 01:40:12,904 If she wants to demolish Rainbows, 1578 01:40:13,792 --> 01:40:14,167 fine! 1579 01:40:14,707 --> 01:40:15,832 We will trash her house. 1580 01:40:23,542 --> 01:40:24,250 Hold still! 1581 01:40:24,251 --> 01:40:25,873 Don't move, hear me? 1582 01:40:25,875 --> 01:40:26,875 You've got nerves. 1583 01:40:27,457 --> 01:40:28,457 You've got nerves. 1584 01:40:32,250 --> 01:40:34,875 It's sad the letter never reached the old man. 1585 01:40:36,375 --> 01:40:37,957 The letter was intended for us. 1586 01:40:42,832 --> 01:40:44,625 There seems to be an invisible force 1587 01:40:46,417 --> 01:40:49,332 linking Rainbows to this store. 1588 01:40:52,457 --> 01:40:53,457 Let's go. 1589 01:41:23,292 --> 01:41:24,292 I've decided. 1590 01:41:25,250 --> 01:41:26,250 I'll go and sign up. 1591 01:41:33,167 --> 01:41:34,167 Are you confident? 1592 01:41:40,957 --> 01:41:41,957 How about Xiao Bo? 1593 01:41:52,792 --> 01:41:54,250 I want to go to Qing Mei's house. 1594 01:41:55,000 --> 01:41:56,125 If possible, 1595 01:41:56,832 --> 01:41:59,167 I hope to have her forgiveness. 1596 01:42:02,750 --> 01:42:03,750 And you? 1597 01:42:05,042 --> 01:42:06,042 Me? 1598 01:42:08,042 --> 01:42:09,500 Let's go find Qing Mei first. 1599 01:42:28,332 --> 01:42:29,332 To Blank Page. 1600 01:42:32,792 --> 01:42:34,667 To Blank Page. 1601 01:42:35,292 --> 01:42:36,750 I am getting old. 1602 01:42:37,332 --> 01:42:38,625 I thought long and hard 1603 01:42:39,417 --> 01:42:42,957 before I realized why you sent me this. 1604 01:42:44,250 --> 01:42:46,542 Maybe I'm becoming senile. 1605 01:42:47,917 --> 01:42:51,000 My guess is that you didn't know what to ask. 1606 01:42:52,042 --> 01:42:53,832 For those who sought my advice 1607 01:42:54,957 --> 01:42:57,125 they usually had specific questions. 1608 01:42:57,875 --> 01:42:58,957 Or, should I say, 1609 01:42:59,792 --> 01:43:03,082 they already come with their own maps. 1610 01:43:04,042 --> 01:43:05,625 But in most cases, 1611 01:43:06,417 --> 01:43:08,375 they had no idea where they were. 1612 01:43:09,500 --> 01:43:12,500 But you sent only a blank page. 1613 01:43:13,750 --> 01:43:16,582 This shows you didn't have a map. 1614 01:43:17,832 --> 01:43:19,707 This is indeed disturbing. 1615 01:43:21,625 --> 01:43:23,875 But what I want to share with you is, 1616 01:43:24,792 --> 01:43:27,500 after counseling so many people 1617 01:43:28,375 --> 01:43:29,332 I discovered that 1618 01:43:29,333 --> 01:43:31,832 one must still work hard 1619 01:43:32,582 --> 01:43:34,875 in order to attain a better life. 1620 01:43:36,167 --> 01:43:37,500 The advice I gave in my letters 1621 01:43:38,707 --> 01:43:40,417 only meant to reinforce 1622 01:43:41,000 --> 01:43:42,875 an already determined heart. 1623 01:43:45,332 --> 01:43:47,125 The good thing about a blank page 1624 01:43:48,207 --> 01:43:53,000 is you can freely draw your own. 1625 01:43:53,875 --> 01:43:54,875 That is to say, 1626 01:43:55,832 --> 01:43:59,625 your future is your own. 1627 01:44:00,875 --> 01:44:03,000 Now go and draw your own map. 1628 01:44:03,792 --> 01:44:06,875 I sincerely hope you have faith in yourself. 1629 01:44:07,542 --> 01:44:08,957 Create without fear and... 1630 01:44:09,500 --> 01:44:10,707 sparkle! 1631 01:44:11,542 --> 01:44:14,332 This is the last reply I write. 1632 01:44:15,000 --> 01:44:16,000 Thank you. 1633 01:44:21,033 --> 01:44:27,386 Subtitles by China Lion 105880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.