All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,643 --> 00:00:07,211 Sam returned to work with the CIA task force. 2 00:00:07,213 --> 00:00:08,513 Focus of his investigation 3 00:00:08,515 --> 00:00:10,648 was Sudanese ex-governor Tahir Khaled. 4 00:00:10,650 --> 00:00:12,316 That's Khaled's sister, Jada. 5 00:00:12,318 --> 00:00:13,684 How are you gonna handle Jada? 6 00:00:13,686 --> 00:00:15,486 I'm gonna take her back to the United States. 7 00:00:15,488 --> 00:00:17,388 There are times that I have hated my brother, 8 00:00:17,390 --> 00:00:19,223 but I could not betray him like this. 9 00:00:19,225 --> 00:00:21,993 He would have to kill me to restore honor to our family. 10 00:00:21,995 --> 00:00:24,529 You're a spy. Kill him. 11 00:00:24,531 --> 00:00:26,798 Go, go! Go, go, go! Move. 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,566 Get down! 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,502 You're on American soil now. 14 00:00:31,504 --> 00:00:33,237 You'll be asked to testify against your brother. 15 00:00:33,239 --> 00:00:34,939 What are you talking about? 16 00:00:34,941 --> 00:00:37,375 You'll never see me again. 17 00:00:37,377 --> 00:00:39,510 You made me turn my back on the only family I had left. 18 00:00:39,512 --> 00:00:42,013 Life with my brother was not perfect. 19 00:00:42,015 --> 00:00:44,649 But at least I thought I had you. 20 00:01:02,401 --> 00:01:04,068 Cheer up, Jada. 21 00:01:04,070 --> 00:01:06,604 You're not gonna get traffic like this in Wisconsin. 22 00:01:09,441 --> 00:01:11,342 What is it I will get? 23 00:01:11,344 --> 00:01:14,679 Hmm, thousand types of cheese, great skiing, 24 00:01:14,681 --> 00:01:16,347 and no one trying to murder you. 25 00:01:19,785 --> 00:01:23,454 I will never again see my family or my homeland. 26 00:01:23,456 --> 00:01:26,390 This does not sound like much of a reward to me. 27 00:01:26,392 --> 00:01:29,961 The reward is life on your terms not your family. 28 00:01:29,963 --> 00:01:32,296 New name, new identity. 29 00:01:32,298 --> 00:01:34,899 This horror story, it's over. 30 00:01:34,901 --> 00:01:37,034 You testified against your brother. 31 00:01:37,036 --> 00:01:38,302 I don't have to tell you 32 00:01:38,304 --> 00:01:40,671 how many lives that'll save in the end. 33 00:01:40,673 --> 00:01:42,273 You're a hero. 34 00:01:42,275 --> 00:01:44,308 I don't meet many of those nowadays. 35 00:01:44,310 --> 00:01:46,878 I'm gonna miss having you around, Jada. 36 00:01:50,482 --> 00:01:53,618 What will be my new name? 37 00:01:56,289 --> 00:01:57,421 It's... 38 00:02:10,502 --> 00:02:12,236 I got you, Jada. 39 00:02:47,039 --> 00:02:48,539 Jada. 40 00:02:59,418 --> 00:03:03,418 ♪ NCIS: LA 7x08 ♪ Defectors Original Air Date on November 16, 2015 41 00:03:03,442 --> 00:03:09,942 == sync, corrected by elderman == @elder_man 42 00:03:09,966 --> 00:03:19,707 ♪ ♪ 43 00:03:20,472 --> 00:03:21,872 I'm not trying to give her a hard time. 44 00:03:21,874 --> 00:03:23,107 I'm just pointing out that she's late. 45 00:03:23,109 --> 00:03:25,142 Yeah, but "late" is a relative concept. 46 00:03:25,144 --> 00:03:27,111 There's nothing relative about showing up 47 00:03:27,113 --> 00:03:28,479 at a specific point in time. 48 00:03:28,481 --> 00:03:29,780 Either you're there or you're not. 49 00:03:29,782 --> 00:03:31,082 Yeah, but I'm talking about L.A. time, 50 00:03:31,084 --> 00:03:33,084 which is a chronological zone unto itself. 51 00:03:33,086 --> 00:03:34,585 See, in this town you get a buffer 52 00:03:34,587 --> 00:03:36,954 of 20 minutes for traffic, cloudy skies-- 53 00:03:36,956 --> 00:03:40,391 God forbid it actually rains-- and general selfishness. 54 00:03:40,393 --> 00:03:42,126 None of which changes the fact that Kensi is late. 55 00:03:42,128 --> 00:03:43,327 Again. 56 00:03:43,329 --> 00:03:44,462 That's true. 57 00:03:44,464 --> 00:03:45,696 Where's Sam? 58 00:03:45,698 --> 00:03:48,232 Sam is having a little alone time in the gym. 59 00:03:48,234 --> 00:03:52,003 Jada Khaled is going into witness protection today. 60 00:03:52,005 --> 00:03:54,372 Wow, has he talked to her? 61 00:03:54,374 --> 00:03:55,706 They haven't spoken in four years, 62 00:03:55,708 --> 00:03:58,042 not since Jada found out that Sam was actually NCIS. 63 00:03:59,244 --> 00:04:02,480 Woman was ready to give up her entire life to be with him. 64 00:04:02,482 --> 00:04:04,348 Yeah, I think I'd want some alone time too. 65 00:04:04,350 --> 00:04:05,750 Mm-hmm. 66 00:04:05,752 --> 00:04:08,519 Your coffee's cold. 67 00:04:08,521 --> 00:04:09,854 Compliments of the PSB. 68 00:04:09,856 --> 00:04:12,523 What?! Kensi, no! 69 00:04:12,525 --> 00:04:14,492 Don't make a joke, I am not in the mood for this right now. 70 00:04:14,494 --> 00:04:17,528 Why don't you let me handle the PSB? 71 00:04:17,530 --> 00:04:19,830 Because I don't need you to handle the PSB. 72 00:04:19,832 --> 00:04:21,065 What is the PSB? 73 00:04:21,067 --> 00:04:22,900 - Parking... - Don't... 74 00:04:22,902 --> 00:04:24,235 get him involved in this, okay? 75 00:04:24,237 --> 00:04:26,737 Do you want me to Google PSB right now? 76 00:04:26,739 --> 00:04:28,506 It stands for "parking spot bitch," okay? 77 00:04:28,508 --> 00:04:30,508 What? 78 00:04:30,510 --> 00:04:31,776 Every day, I go to Starbucks, 79 00:04:31,778 --> 00:04:33,778 and this chick in a red Porsche pulls up 80 00:04:33,780 --> 00:04:36,213 about 30 seconds behind me and double-parks, 81 00:04:36,215 --> 00:04:38,349 completely blocking me in, so I can't leave 82 00:04:38,351 --> 00:04:40,351 until she gets her pumpkin-spiced 83 00:04:40,353 --> 00:04:41,886 double-shot flavored concoction 84 00:04:41,888 --> 00:04:43,954 that basic girls like her get on the way to the office, 85 00:04:43,956 --> 00:04:46,957 an office which, unlike me, she arrives to on time. 86 00:04:46,959 --> 00:04:48,926 Are you sure this isn't iced? 87 00:04:48,928 --> 00:04:50,227 Okay, what am I supposed to do? 88 00:04:50,229 --> 00:04:52,730 Badge her and claim it's national security? 89 00:04:52,732 --> 00:04:55,099 Tomorrow morning, we show up in the Challenger, 90 00:04:55,101 --> 00:04:57,568 we block her in after she's blocked you. 91 00:04:57,570 --> 00:04:59,170 That's what I'm talking about. 92 00:04:59,172 --> 00:05:01,839 I'm not sure that blocking the entire street at rush hour 93 00:05:01,841 --> 00:05:04,742 and intimidating the PSB is my idea of subtle. 94 00:05:04,744 --> 00:05:07,945 PSB will be MIA ASAP. 95 00:05:07,947 --> 00:05:10,381 All right, yeah, I just wanted to talk about this. 96 00:05:10,383 --> 00:05:12,850 I wasn't looking to initiate an operation to neutralize her. 97 00:05:12,852 --> 00:05:14,752 That is the perfect solution. 98 00:05:14,754 --> 00:05:16,354 I'm not asking you for a solution. 99 00:05:16,356 --> 00:05:17,922 Sounded like she was asking for help. 100 00:05:17,924 --> 00:05:20,157 I don't understand why you're freaking out so much. 101 00:05:20,159 --> 00:05:22,093 Oh, you are such guys. 102 00:05:22,095 --> 00:05:24,662 Women sometimes just want to talk about something. 103 00:05:24,664 --> 00:05:27,565 They're not looking for advice or a solution. 104 00:05:29,568 --> 00:05:31,369 Wow. 105 00:05:31,371 --> 00:05:34,372 Sometimes I wish I wasn't the only female in this bullpen. 106 00:05:34,374 --> 00:05:36,874 There, I said it. 107 00:05:40,746 --> 00:05:42,747 Sam. 108 00:05:42,749 --> 00:05:45,950 I know you wanted to be alone, but we need to talk. 109 00:05:47,719 --> 00:05:49,520 Did Jada make her flight? 110 00:05:49,522 --> 00:05:52,156 No, it's bad. 111 00:05:52,158 --> 00:05:55,159 Jada's transport vehicle was attacked 20 minutes ago. 112 00:05:55,161 --> 00:05:57,328 Two U.S. Marshals killed, two wounded. 113 00:05:57,330 --> 00:06:00,731 She managed to survive the ambush. 114 00:06:00,733 --> 00:06:02,700 Where is she? 115 00:06:02,702 --> 00:06:04,869 Well, that's our first problem. 116 00:06:04,871 --> 00:06:06,837 The traffic cams on the street went dark 117 00:06:06,839 --> 00:06:09,173 five minutes before the ambush. 118 00:06:09,175 --> 00:06:10,808 Now, the point man on the scene 119 00:06:10,810 --> 00:06:13,310 was a U.S. marshal named Drew Groller. 120 00:06:13,312 --> 00:06:15,646 He's been handling Jada's protective detail 121 00:06:15,648 --> 00:06:17,515 since we brought her back from Sudan. 122 00:06:17,517 --> 00:06:18,883 Groller said the assault team used 123 00:06:18,885 --> 00:06:20,084 smoke grenades to cover their retreat. 124 00:06:20,086 --> 00:06:22,620 Vanished without a trace. 125 00:06:22,622 --> 00:06:24,622 And so did Jada. Without camera coverage 126 00:06:24,624 --> 00:06:26,056 or the ability to see through the smoke, 127 00:06:26,058 --> 00:06:28,025 we can't confirm her whereabouts. 128 00:06:28,027 --> 00:06:29,326 Could have used bigger explosives 129 00:06:29,328 --> 00:06:30,828 on the transport vehicle and killed everyone inside. 130 00:06:30,830 --> 00:06:32,997 Which means they wanted Jada to come out alive. 131 00:06:32,999 --> 00:06:36,634 So she's somewhere hoping that we find her before they do. 132 00:06:36,636 --> 00:06:38,402 Who are these guys? 133 00:06:38,404 --> 00:06:40,738 Marshals captured one of them, Diego Salazar-- 134 00:06:40,740 --> 00:06:44,275 a Mexican national with ties to the Molina cartel. 135 00:06:44,277 --> 00:06:45,509 Jada's from Sudan. 136 00:06:45,511 --> 00:06:47,411 She doesn't have any ties to the Molina cartel. 137 00:06:47,413 --> 00:06:49,447 But her brother Tahir is still on the loose. 138 00:06:49,449 --> 00:06:50,481 She testified against him. 139 00:06:50,483 --> 00:06:51,515 Turns out the war criminals 140 00:06:51,517 --> 00:06:53,217 are not the most forgiving of types. 141 00:06:53,219 --> 00:06:55,519 Tahir would have inflicted revenge himself, 142 00:06:55,521 --> 00:06:56,687 but he's stuck in Sudan. 143 00:06:56,689 --> 00:07:00,024 Molina cartel specializes in hits and kidnapping. 144 00:07:00,026 --> 00:07:02,460 Could have outsourced it to them. 145 00:07:02,462 --> 00:07:04,829 You want me to interrogate Diego Salazar? 146 00:07:04,831 --> 00:07:07,031 I had him moved to the boatshed. 147 00:07:07,033 --> 00:07:10,634 He took a bullet to the thigh during the ambush. 148 00:07:10,636 --> 00:07:12,002 The wound's been cleaned and bandaged 149 00:07:12,004 --> 00:07:13,971 but otherwise untreated. 150 00:07:13,973 --> 00:07:17,508 He's probably very uncomfortable at the moment. 151 00:07:17,510 --> 00:07:19,944 Who leaked Jada's convoy route? 152 00:07:19,946 --> 00:07:22,079 Well, The Hague just learned their database was hacked. 153 00:07:22,081 --> 00:07:24,014 The packet of files that were breached 154 00:07:24,016 --> 00:07:26,584 contains Jada's itinerary while in Los Angeles. 155 00:07:26,586 --> 00:07:28,085 I reviewed the hack. 156 00:07:28,087 --> 00:07:30,187 It's the kind of high-end job you only see from nation states 157 00:07:30,189 --> 00:07:34,158 and cartels with the resources of nation states. 158 00:07:34,160 --> 00:07:35,493 This ambush is a bold move. 159 00:07:35,495 --> 00:07:36,894 Would have had to have been approved 160 00:07:36,896 --> 00:07:39,497 by Molina's senior leadership in Los Angeles. 161 00:07:39,499 --> 00:07:41,298 Well, we think that's Alex Molina. 162 00:07:41,300 --> 00:07:43,534 He's the eldest son of Arturo 163 00:07:43,536 --> 00:07:45,870 and rumored to be next in line to the throne. 164 00:07:45,872 --> 00:07:47,872 We "think" Alex? 165 00:07:47,874 --> 00:07:49,874 Well, this is the DEA's only photograph of him, 166 00:07:49,876 --> 00:07:51,842 taken at age 12. 167 00:07:51,844 --> 00:07:53,177 His father made sure he was protected 168 00:07:53,179 --> 00:07:55,112 from the public eye his entire life. 169 00:07:55,114 --> 00:07:57,515 The only Intel we have on Alex indicates 170 00:07:57,517 --> 00:07:59,149 that while he's extremely private, 171 00:07:59,151 --> 00:08:01,151 he does fit the mold of the dashing playboy. 172 00:08:01,153 --> 00:08:03,153 Fortunately, the DEA is close to getting 173 00:08:03,155 --> 00:08:05,456 its first look at Alex as a grown man. 174 00:08:05,458 --> 00:08:09,393 So you combine the Molina cartel with a dashing playboy scion 175 00:08:09,395 --> 00:08:11,395 being investigated by the DEA, 176 00:08:11,397 --> 00:08:15,065 that can only lead to one possible... scenario. 177 00:08:15,067 --> 00:08:17,902 DEA Agent Talia Del Campo. 178 00:08:17,904 --> 00:08:19,270 Exactly. 179 00:08:19,272 --> 00:08:21,539 She was assigned to the case last month. 180 00:08:21,541 --> 00:08:24,508 She recently scored an invite to Alex Molina's mansion 181 00:08:24,510 --> 00:08:26,510 for a pool party, and she just notified us 182 00:08:26,512 --> 00:08:28,512 that she'd, quote-unquote, 183 00:08:28,514 --> 00:08:31,849 "be happy to have Kensi tag along as her plus one." 184 00:08:31,851 --> 00:08:33,217 So charming. 185 00:08:33,219 --> 00:08:35,519 Work with Talia. 186 00:08:35,521 --> 00:08:37,221 Find out everything you can on Alex Molina. 187 00:08:37,223 --> 00:08:39,356 We'll hit the ambush site, debrief Groller. 188 00:08:39,358 --> 00:08:41,292 What about Sam? 189 00:08:41,294 --> 00:08:44,261 Sam is gonna have his hands full. 190 00:08:44,263 --> 00:08:46,297 You think I got emotionally involved with Jada 191 00:08:46,299 --> 00:08:48,265 during that undercover op in the Sudan. 192 00:08:48,267 --> 00:08:52,102 You think it's a risk for me to interrogate Salazar, 193 00:08:52,104 --> 00:08:53,404 but you think it's less of a risk 194 00:08:53,406 --> 00:08:56,273 than me crossing paths with Jada somewhere out there. 195 00:08:56,275 --> 00:08:58,309 I'm not worried about you and Salazar. 196 00:08:59,778 --> 00:09:02,947 And you did get emotionally involved with Jada on that job. 197 00:09:02,949 --> 00:09:05,249 She'll always be my responsibility, Granger. 198 00:09:05,251 --> 00:09:06,550 Then this interrogation's 199 00:09:06,552 --> 00:09:09,053 your way of making sure she stays alive. 200 00:09:10,989 --> 00:09:14,391 How uncomfortable is Salazar allowed to get? 201 00:09:14,393 --> 00:09:17,728 That's entirely up to you, Agent Hanna. 202 00:09:17,730 --> 00:09:19,930 Extra strength pain killers. 203 00:09:47,125 --> 00:09:48,092 Thank you, sir. 204 00:09:48,094 --> 00:09:49,460 Marshal Groller? 205 00:09:51,497 --> 00:09:52,896 That hit squad's good. 206 00:09:52,898 --> 00:09:55,933 Small unit, uh, tactics. 207 00:09:55,935 --> 00:09:57,201 Well-organized. 208 00:09:57,203 --> 00:09:59,003 Probably former military. 209 00:09:59,005 --> 00:10:01,572 I lost two good men today. 210 00:10:01,574 --> 00:10:03,107 But any of us would have sacrificed 211 00:10:03,109 --> 00:10:04,908 just to get Jada out alive. 212 00:10:04,910 --> 00:10:06,176 You like her? 213 00:10:06,178 --> 00:10:07,378 Yeah, I do. 214 00:10:07,380 --> 00:10:09,947 I saw her every day for four years. 215 00:10:09,949 --> 00:10:11,782 She became my responsibility 216 00:10:11,784 --> 00:10:14,084 when your team pulled her out of Sudan. 217 00:10:14,086 --> 00:10:15,319 Why'd she run? 218 00:10:15,321 --> 00:10:17,988 As opposed to getting trapped in the truck and killed? 219 00:10:17,990 --> 00:10:20,624 If we don't find Jada, chances are the Molina cartel will, 220 00:10:20,626 --> 00:10:23,927 so now is not the time to withhold things, Groller. 221 00:10:26,097 --> 00:10:28,565 She didn't want to enter witness protection. 222 00:10:28,567 --> 00:10:32,403 She doesn't have any friends here. 223 00:10:32,405 --> 00:10:35,139 Tahir is the only family she's got left. 224 00:10:35,141 --> 00:10:36,340 You mean the homicidal maniac 225 00:10:36,342 --> 00:10:37,941 that probably masterminded this thing? 226 00:10:39,244 --> 00:10:41,011 Your team does a lot of good 227 00:10:41,013 --> 00:10:43,347 and saves a lot of lives. 228 00:10:43,349 --> 00:10:44,581 But have you ever thought about 229 00:10:44,583 --> 00:10:48,018 what happens to people after the case is wrapped? 230 00:10:48,020 --> 00:10:49,520 Every day. 231 00:10:49,522 --> 00:10:50,521 Does Sam Hanna? 232 00:10:50,523 --> 00:10:52,623 He was Jada's 233 00:10:52,625 --> 00:10:54,091 only friend in America. 234 00:10:54,093 --> 00:10:56,293 As soon as she agreed to testify against Tahir, 235 00:10:56,295 --> 00:10:58,595 he vanished from her life. 236 00:10:58,597 --> 00:10:59,963 You ever run a deep cover op? 237 00:10:59,965 --> 00:11:02,366 No. 238 00:11:02,368 --> 00:11:04,802 Sam accomplished his mission. 239 00:11:04,804 --> 00:11:06,003 And I failed mine, 240 00:11:06,005 --> 00:11:09,006 because Jada's missing. 241 00:11:09,008 --> 00:11:10,507 But if you want to find her, 242 00:11:10,509 --> 00:11:11,842 I suggest you ask yourselves 243 00:11:11,844 --> 00:11:14,211 whether she wanted to be saved by you in the first place. 244 00:11:20,185 --> 00:11:22,219 Jada may reach out to him. 245 00:11:22,221 --> 00:11:23,921 I'm gonna have Nell and Eric tag his phone. 246 00:11:23,923 --> 00:11:26,523 He's a piece of work. 247 00:11:26,525 --> 00:11:28,258 He's also right. 248 00:11:28,260 --> 00:11:29,793 Come on, man. 249 00:11:29,795 --> 00:11:31,428 It's just the ugly part of what we do. 250 00:11:31,430 --> 00:11:34,031 I mean, I think about this all the time. 251 00:11:34,033 --> 00:11:36,467 And the truth is, if I'm undercover by the time we meet, 252 00:11:36,469 --> 00:11:38,635 chances are nobody's gonna get that fairy-tale ending. 253 00:11:38,637 --> 00:11:39,737 You think about Sam, 254 00:11:39,739 --> 00:11:40,871 you think about this job... 255 00:11:40,873 --> 00:11:43,307 he handled it the only way he could. 256 00:11:43,309 --> 00:11:44,875 Never doubted that for a second. 257 00:11:44,877 --> 00:11:46,143 And he's right about Jada. 258 00:11:46,145 --> 00:11:47,811 We came into this mission 259 00:11:47,813 --> 00:11:49,313 thinking that she wanted to be found. 260 00:11:49,315 --> 00:11:50,581 That we were rescuing her 261 00:11:50,583 --> 00:11:52,983 from Tahir and the Molina Cartel. 262 00:11:52,985 --> 00:11:55,819 What if the people she hates the most are us? 263 00:12:23,158 --> 00:12:24,825 Is he talking? 264 00:12:24,827 --> 00:12:27,594 Not even to the medics 265 00:12:27,596 --> 00:12:29,529 who pulled the bullet out of his leg. 266 00:12:31,232 --> 00:12:34,001 But this is your interrogation, not mine. 267 00:12:36,604 --> 00:12:39,273 This file's thin. 268 00:12:39,275 --> 00:12:40,774 Then I'd get to work, Mr. Hanna. 269 00:12:53,154 --> 00:12:55,322 I took a bullet in the leg once. 270 00:12:55,324 --> 00:12:57,791 In Lebanon, years ago. 271 00:12:57,793 --> 00:13:01,795 That's when guys like us fall back on our training, right? 272 00:13:01,797 --> 00:13:04,932 Made a paracord tourniquet... 273 00:13:04,934 --> 00:13:06,366 had my leg up for about seven hours. 274 00:13:06,368 --> 00:13:08,068 When it finally came off, 275 00:13:08,070 --> 00:13:10,904 my leg was as good as new. 276 00:13:12,674 --> 00:13:14,841 I'm sorry, am I boring you? 277 00:13:14,843 --> 00:13:16,777 I had the same training you did. 278 00:13:16,779 --> 00:13:18,312 Mexican Special Forces, right? 279 00:13:20,581 --> 00:13:21,949 World-class interrogators. 280 00:13:21,951 --> 00:13:24,584 You probably know what's gonna come out of my mouth 281 00:13:24,586 --> 00:13:26,186 before I even say it. 282 00:13:26,188 --> 00:13:27,187 You're establishing a rapport 283 00:13:27,189 --> 00:13:29,523 based on our military backgrounds, yeah. 284 00:13:29,525 --> 00:13:31,425 Yeah. 285 00:13:31,427 --> 00:13:34,594 Well, gotta start somewhere, Diego. 286 00:13:34,596 --> 00:13:36,430 Painkillers. 287 00:13:39,000 --> 00:13:41,401 I know what you're feeling. 288 00:13:41,403 --> 00:13:43,770 The pain racing through your body 289 00:13:43,772 --> 00:13:48,342 after all the adrenaline's gone. 290 00:13:48,344 --> 00:13:49,776 Hmm. 291 00:13:49,778 --> 00:13:53,280 The thing is, 292 00:13:53,282 --> 00:13:55,582 you're gonna break way before seven hours. 293 00:13:55,584 --> 00:13:58,986 Because you need me to talk 294 00:13:58,988 --> 00:14:01,254 before my team hunts down Jada Khaled? 295 00:14:01,256 --> 00:14:04,491 Because you never been in the military. 296 00:14:04,493 --> 00:14:07,060 Otherwise, you'd have known that the only thing that happens 297 00:14:07,062 --> 00:14:10,030 after you've had a paracord tourniquet on your leg 298 00:14:10,032 --> 00:14:12,232 for seven hours is amputation. 299 00:14:12,234 --> 00:14:14,434 Week one boot camp. 300 00:14:17,338 --> 00:14:19,940 Which part of your file shall we debunk next? 301 00:14:19,942 --> 00:14:21,541 Talk to me, Eric. 302 00:14:21,543 --> 00:14:23,443 Marshall Groller just took a call 303 00:14:23,445 --> 00:14:24,478 from an unknown number. 304 00:14:24,480 --> 00:14:26,513 It's coming from a burn phone 305 00:14:26,515 --> 00:14:27,614 and the signal's originating 306 00:14:27,616 --> 00:14:30,050 three miles from the ambush site. 307 00:14:30,052 --> 00:14:31,184 Where's Groller now? 308 00:14:31,186 --> 00:14:32,185 He's driving in 309 00:14:32,187 --> 00:14:33,520 the opposite direction of the caller, 310 00:14:33,522 --> 00:14:34,488 headed to the 101. 311 00:14:34,490 --> 00:14:36,590 Any anomalies in his file? 312 00:14:36,592 --> 00:14:38,592 He's totally clean. 313 00:14:38,594 --> 00:14:39,726 He wouldn't have been assigned 314 00:14:39,728 --> 00:14:41,328 to protect a high value witness 315 00:14:41,330 --> 00:14:42,596 like Jada otherwise. 316 00:14:42,598 --> 00:14:43,964 Keep tracking him. 317 00:14:43,966 --> 00:14:45,699 We'll see where he leads us. 318 00:14:58,246 --> 00:15:00,047 All right, run me through our cover story one more time. 319 00:15:00,049 --> 00:15:02,749 I'm a former runway model from Buenos Aires. 320 00:15:02,751 --> 00:15:03,750 You're my sister. 321 00:15:03,752 --> 00:15:05,552 And? That's it. 322 00:15:05,554 --> 00:15:06,420 That's kind of thin. 323 00:15:06,422 --> 00:15:07,788 Yeah, well, it got me 324 00:15:07,790 --> 00:15:09,423 to Alex Molina's doorstep in less than a month. 325 00:15:09,425 --> 00:15:11,158 Trust me, as long as you fill out that bikini, 326 00:15:11,160 --> 00:15:13,026 they won't ask too many questions in there. 327 00:15:13,028 --> 00:15:14,061 All right, what's our protocol? 328 00:15:14,063 --> 00:15:15,095 They're gonna search us. 329 00:15:15,097 --> 00:15:16,296 They're gonna take our phones. 330 00:15:16,298 --> 00:15:18,131 You might want to put your gun in the glove box. 331 00:15:18,133 --> 00:15:19,733 DEA put a camera inside my lipstick 332 00:15:19,735 --> 00:15:21,001 to take pics of Alex Molina. 333 00:15:21,003 --> 00:15:23,804 They also gave me some GPS trackers, 334 00:15:23,806 --> 00:15:25,305 just in case we want to keep tabs on people. 335 00:15:25,307 --> 00:15:27,274 Perfect. 336 00:15:27,276 --> 00:15:29,776 We are officially in cartel country, princess. 337 00:15:29,778 --> 00:15:31,344 Ten women for every single one of those 338 00:15:31,346 --> 00:15:32,779 Sinaloa cowboys in there. 339 00:15:32,781 --> 00:15:34,714 Literally an hour ago, I was complaining 340 00:15:34,716 --> 00:15:37,217 about being surrounded by men all day every day at work. 341 00:15:37,219 --> 00:15:38,785 This makes me feel like I'm pretty lucky. 342 00:15:38,787 --> 00:15:40,921 I hate being treated like a piece of fresh meat, 343 00:15:40,923 --> 00:15:42,222 even if it is just undercover. 344 00:15:42,224 --> 00:15:43,957 You and I both. 345 00:15:43,959 --> 00:15:45,525 Honestly, 346 00:15:45,527 --> 00:15:47,894 sometimes it takes me a week, if not more, 347 00:15:47,896 --> 00:15:50,552 to start respecting men again after a job like this. 348 00:15:50,652 --> 00:15:53,520 Really? I thought I was the only one. 349 00:15:53,522 --> 00:15:54,855 You kidding? 350 00:15:54,857 --> 00:15:57,324 Didn't peg you for the sensitive type. Well, I guess 351 00:15:57,326 --> 00:15:59,487 you should see my after-work routine on days like this. 352 00:15:59,582 --> 00:16:00,173 Ah, let me guess. 353 00:16:00,177 --> 00:16:02,244 An hour in the shower scrubbing yourself raw, 354 00:16:02,246 --> 00:16:04,380 and a pint of Haagen-Dazs on the couch. 355 00:16:04,382 --> 00:16:06,348 Not even close. Oh. 356 00:16:06,350 --> 00:16:09,018 Cold Stone on the chaise. 357 00:16:09,020 --> 00:16:11,053 I like it. 358 00:16:11,055 --> 00:16:12,454 Hey. 359 00:16:12,456 --> 00:16:14,189 I'm glad I'm not walking in there alone. 360 00:16:14,191 --> 00:16:17,259 Let's get to work. 361 00:16:17,261 --> 00:16:18,961 Manny! 362 00:16:18,963 --> 00:16:21,897 Long time no see. 363 00:16:21,899 --> 00:16:23,532 Who's your plus one? 364 00:16:23,534 --> 00:16:25,100 This is my sister, Kensi. 365 00:16:25,102 --> 00:16:26,302 Hi. 366 00:16:26,304 --> 00:16:28,070 So this is Manny, the one you've 367 00:16:28,072 --> 00:16:29,271 been telling me about. 368 00:16:29,273 --> 00:16:31,440 You know she only hears about the cute ones. 369 00:16:31,442 --> 00:16:33,909 Search them. 370 00:16:33,911 --> 00:16:37,446 ♪ Already warned ya, he don't want it... ♪ 371 00:16:37,448 --> 00:16:38,947 Thank you. Thank you. 372 00:16:38,949 --> 00:16:39,982 Mm-hmm. 373 00:16:39,984 --> 00:16:41,183 Hey, um... 374 00:16:41,185 --> 00:16:43,352 are we ever gonna get to meet Alex? 375 00:16:43,354 --> 00:16:45,287 You girls play nice, and we'll see. 376 00:16:45,289 --> 00:16:46,822 So cute. 377 00:16:46,824 --> 00:16:49,091 ♪ ♪ 378 00:16:51,895 --> 00:16:55,798 Marshal Groller should be coming around the corner right about... 379 00:16:55,800 --> 00:16:57,399 now. 380 00:16:59,203 --> 00:17:01,637 He's good. Countersurveillance route 381 00:17:01,639 --> 00:17:04,306 to get here; knows how to look for tails. 382 00:17:04,308 --> 00:17:06,408 We're lucky we got this close. 383 00:17:07,877 --> 00:17:10,579 Come on. 384 00:17:10,581 --> 00:17:12,247 You know what this dude needs? 385 00:17:12,249 --> 00:17:15,584 This dude needs a partner. 386 00:17:15,586 --> 00:17:19,455 Think Groller befriended Jada just because he was riding solo? 387 00:17:19,457 --> 00:17:21,290 Well, I think we're social animals. 388 00:17:21,292 --> 00:17:23,692 Well... most of us, 389 00:17:23,694 --> 00:17:25,661 anyway. 390 00:17:25,663 --> 00:17:27,162 I'm social. 391 00:17:27,164 --> 00:17:28,097 You're social? 392 00:17:28,099 --> 00:17:29,531 I am. I'm just picky. 393 00:17:29,533 --> 00:17:31,066 Okay. 394 00:17:31,068 --> 00:17:32,701 You're not buying that? No, I buy 395 00:17:32,703 --> 00:17:35,771 that in this moment that you... believe that you're social. 396 00:17:35,773 --> 00:17:38,240 What the hell do you know? We don't even hang out. 397 00:17:38,242 --> 00:17:39,708 I'd totally hang out with you. 398 00:17:39,710 --> 00:17:40,687 You want to hang out? 399 00:17:40,711 --> 00:17:42,278 Yeah. What are you doing this weekend? 400 00:17:42,279 --> 00:17:43,912 I have no idea. 401 00:17:43,914 --> 00:17:45,614 We should go grab beers-- we can do, 402 00:17:45,616 --> 00:17:47,683 like, a guys' night. 403 00:17:47,685 --> 00:17:49,451 All right. Could work, 404 00:17:49,453 --> 00:17:50,552 I suppose. 405 00:17:50,554 --> 00:17:52,621 "Could" and "suppose"? I got to check 406 00:17:52,623 --> 00:17:54,923 my schedule, guy. Oh, that's right, 'cause you're so picky. 407 00:17:54,925 --> 00:17:56,492 What are you gonna be doing this time? 408 00:17:56,494 --> 00:17:58,994 Just gonna be, like, staring at the ocean, like, smoldering? 409 00:17:58,996 --> 00:18:00,963 Like, what could you possibly have plans for? 410 00:18:00,965 --> 00:18:03,432 Well, I may smolder. 411 00:18:04,701 --> 00:18:06,602 Here we go. 412 00:18:13,643 --> 00:18:16,645 Upload those to Ops. On it. 413 00:18:16,647 --> 00:18:19,181 His name is Wayne Morris. 414 00:18:19,183 --> 00:18:20,382 INTERPOL has had 415 00:18:20,384 --> 00:18:23,085 a file on him since 2007. 416 00:18:23,087 --> 00:18:25,187 Says here he specializes in money laundering 417 00:18:25,189 --> 00:18:27,289 for criminal organizations. 418 00:18:27,291 --> 00:18:30,159 Among them, the Molina Cartel and Tahir Khaled's regime 419 00:18:30,161 --> 00:18:31,460 in Sudan. 420 00:18:31,462 --> 00:18:33,595 Maybe the marshal's not as clean as we thought. 421 00:18:33,597 --> 00:18:35,431 If we take down these guys now, 422 00:18:35,433 --> 00:18:37,032 there's no guarantee they'll confess everything 423 00:18:37,034 --> 00:18:38,634 they know about Jada. 424 00:18:38,636 --> 00:18:40,836 We're leaving him in play. 425 00:18:40,838 --> 00:18:42,718 All right, we've gotten Morris's vehicle tagged. 426 00:18:44,874 --> 00:18:47,276 There goes Morris. All right, 427 00:18:47,278 --> 00:18:49,044 where's Groller going now? 428 00:18:49,046 --> 00:18:51,413 Hold on. His cell phone signal indicates 429 00:18:51,415 --> 00:18:52,681 he's still at the cafe. 430 00:18:52,683 --> 00:18:54,216 He ditched his phone. 431 00:18:54,218 --> 00:18:56,351 Groller's going dark, Eric. 432 00:18:56,353 --> 00:18:58,120 His car is still 433 00:18:58,122 --> 00:19:00,022 right where he parked it-- there's no sign of him. 434 00:19:00,024 --> 00:19:01,523 He has countersurveillance training. 435 00:19:01,525 --> 00:19:03,125 Do not let him disappear. 436 00:19:03,127 --> 00:19:04,827 Checking traffic cams in the area. 437 00:19:06,529 --> 00:19:08,330 Damn it. 438 00:19:08,332 --> 00:19:09,932 He's gone. 439 00:19:14,637 --> 00:19:16,472 Check out that cabana. 440 00:19:18,608 --> 00:19:20,242 Exclusive. 441 00:19:20,244 --> 00:19:22,644 More security than the rest of the party. 442 00:19:22,646 --> 00:19:25,047 Think Alex Molina's one of them? 443 00:19:25,049 --> 00:19:27,149 I don't know-- but I'm more interested in that guy 444 00:19:27,151 --> 00:19:29,418 who's not having any fun. 445 00:19:29,420 --> 00:19:32,821 Nuclear-grade party foul. 446 00:19:32,823 --> 00:19:35,557 Want to take a closer look? Mm-hmm. 447 00:19:35,559 --> 00:19:37,960 ♪ ♪ 448 00:19:38,695 --> 00:19:41,622 Sorry, sweetheart. Just looking for some shade. 449 00:19:41,623 --> 00:19:44,100 Oh, come on, Manny, don't do us like that. 450 00:19:44,101 --> 00:19:47,836 - It ain't gonna happen, Talia. - Okay. 451 00:19:47,838 --> 00:19:49,004 Oh. 452 00:19:49,006 --> 00:19:50,405 I heard 453 00:19:50,407 --> 00:19:51,573 you were looking for me. 454 00:19:54,010 --> 00:19:56,578 Well, that depends on who you are. 455 00:19:56,580 --> 00:19:57,646 Alex Molina. 456 00:19:57,648 --> 00:19:59,481 Talia. 457 00:19:59,483 --> 00:20:02,518 I have to admit, I was looking for you. 458 00:20:03,887 --> 00:20:06,321 Then let's satisfy your curiosity. 459 00:20:06,323 --> 00:20:08,524 Yes. 460 00:20:14,932 --> 00:20:16,732 Hi. 461 00:20:16,734 --> 00:20:18,734 How's it going? 462 00:20:18,736 --> 00:20:20,536 Whatcha doing? 463 00:20:23,406 --> 00:20:25,040 Working? 464 00:20:30,246 --> 00:20:33,048 It's a party. I want to dance. 465 00:20:33,050 --> 00:20:35,083 He don't speak English. 466 00:20:35,085 --> 00:20:37,819 There's plenty of other guys in here, Kensi. 467 00:20:51,467 --> 00:20:53,335 Hey, get off him. 468 00:20:53,337 --> 00:20:56,838 Didn't peg you for the jealous type, Manny. 469 00:20:56,840 --> 00:20:58,473 Hot chicks never listen. 470 00:20:59,610 --> 00:21:01,677 It's time for you to go. Hey, hey, hey, hey! 471 00:21:01,679 --> 00:21:03,045 Whoa, whoa, whoa! Get off of me! 472 00:21:12,121 --> 00:21:13,522 Go. 473 00:21:15,391 --> 00:21:17,859 Walk it off, hombre. 474 00:21:18,494 --> 00:21:20,329 Go, go, go, go, go. 475 00:21:22,398 --> 00:21:24,833 You can be my plus one anytime. 476 00:21:24,835 --> 00:21:26,168 No, you can be mine. 477 00:21:48,241 --> 00:21:53,011 Money guy, Wayne Morris... 478 00:21:53,013 --> 00:21:56,281 who works for the Molinas and, uh, Tahir Khaled. 479 00:21:58,117 --> 00:22:00,319 Tell me about him. 480 00:22:13,266 --> 00:22:15,167 Morris hired us. 481 00:22:15,169 --> 00:22:18,870 He knew Tahir Khaled wanted his sister returned to him 482 00:22:18,872 --> 00:22:21,240 before she disappeared into witness protection. 483 00:22:21,242 --> 00:22:23,275 Why? I don't know. 484 00:22:24,477 --> 00:22:27,079 Our instructions were to take her alive. 485 00:22:28,348 --> 00:22:30,782 So Tahir Khaled could kill her with his own hands? 486 00:22:30,784 --> 00:22:32,150 I said I don't know. 487 00:22:32,152 --> 00:22:33,118 And I don't care either. 488 00:22:33,120 --> 00:22:34,253 A job's a job. 489 00:22:39,592 --> 00:22:41,260 So it doesn't seem like the Molinas know 490 00:22:41,262 --> 00:22:42,561 where Jada is yet either, 491 00:22:42,563 --> 00:22:43,662 but there was a guy at the party 492 00:22:43,664 --> 00:22:45,998 with a laptop who was putting together 493 00:22:46,000 --> 00:22:48,300 what looked like a search strategy for her. 494 00:22:48,302 --> 00:22:50,736 What, is that tech support for the hit squad? 495 00:22:50,738 --> 00:22:51,937 Well, I put a GPS tracker on him. 496 00:22:51,939 --> 00:22:53,238 He hasn't left the mansion yet. 497 00:22:53,240 --> 00:22:54,439 Well, he's probably laying low 498 00:22:54,441 --> 00:22:56,008 now that he knows we're on to him. 499 00:22:56,010 --> 00:22:57,676 Well, we got our first clean look at Alex Molina. 500 00:22:57,678 --> 00:22:59,745 Which means an NCIS-DEA task force 501 00:22:59,747 --> 00:23:02,414 will keep an eye on him from this point forward. 502 00:23:02,416 --> 00:23:03,749 Wow. 503 00:23:03,751 --> 00:23:04,983 Hey, guy? 504 00:23:04,985 --> 00:23:06,285 Mm-hmm. 505 00:23:06,287 --> 00:23:08,353 Can we take a moment of silence to appreciate 506 00:23:08,355 --> 00:23:10,122 the awesomeness that's happening right behind that screen? 507 00:23:10,124 --> 00:23:11,957 Yeah, guy, we can. 508 00:23:11,959 --> 00:23:13,792 But we still don't know Groller's motivation. 509 00:23:13,794 --> 00:23:17,162 His field office did confirm that he had gone dark. 510 00:23:17,164 --> 00:23:20,165 Which means, for the time being, we're left with Wayne Morris. 511 00:23:20,167 --> 00:23:22,501 And Sam said that Morris is the one 512 00:23:22,503 --> 00:23:23,835 that is financially and logistically responsible 513 00:23:23,837 --> 00:23:25,604 for kidnapping Jada and getting her to Sudan. 514 00:23:25,606 --> 00:23:27,439 Do we know where Morris is now? 515 00:23:27,441 --> 00:23:28,774 Yes, we do. 516 00:23:28,776 --> 00:23:31,243 Taking the day off from work apparently. 517 00:23:31,245 --> 00:23:33,578 He just bought a movie theater ticket online 518 00:23:33,580 --> 00:23:36,114 from the Vista Theatre in Hollywood. 519 00:23:36,116 --> 00:23:38,083 Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab 520 00:23:38,085 --> 00:23:40,252 on a Sudanese warlord's little sister. 521 00:23:40,254 --> 00:23:41,553 He's using the theater as cover. 522 00:23:41,555 --> 00:23:43,188 Could be for a dead drop, 523 00:23:43,190 --> 00:23:46,158 could be a rendezvous with the Molina hit squad or Groller. 524 00:23:46,160 --> 00:23:47,559 Either way, we should be there. 525 00:23:47,561 --> 00:23:49,761 Well, I would get there fast-- the show starts soon. 526 00:23:56,002 --> 00:23:58,337 So you've never been in a military. 527 00:23:59,772 --> 00:24:02,341 But you ran special ops for the Molina cartel. 528 00:24:06,112 --> 00:24:08,413 Where'd you pick up those skills, Salazar? 529 00:24:08,415 --> 00:24:12,451 The cartel has plenty of ex-operators on the payroll. 530 00:24:12,453 --> 00:24:14,753 They train us down in Sinaloa. 531 00:24:14,755 --> 00:24:17,189 Some of us since we were very young. 532 00:24:17,191 --> 00:24:19,524 So you're, like, the student who surpassed his teacher. 533 00:24:19,526 --> 00:24:21,059 Is that it? 534 00:24:21,061 --> 00:24:23,662 Some men are leaders, some are followers. 535 00:24:24,797 --> 00:24:26,231 Explain that. 536 00:24:26,233 --> 00:24:30,936 It takes more than a trust fund and a college degree 537 00:24:30,938 --> 00:24:33,438 to run a business. 538 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 Men may follow leaders like that, 539 00:24:34,842 --> 00:24:36,174 but they do not respect them. 540 00:24:36,176 --> 00:24:38,877 Ah. You're talking about Alex Molina. 541 00:24:40,380 --> 00:24:42,681 His reputation precedes him. 542 00:24:42,683 --> 00:24:44,983 You may be joining him in a cell soon. 543 00:24:44,985 --> 00:24:49,488 NCIS and DEA both have eyes on him for the first time. 544 00:24:49,490 --> 00:24:51,323 Full surveillance package. 545 00:24:51,325 --> 00:24:52,591 No, no, no, no, no. 546 00:24:52,593 --> 00:24:54,893 See, Arturo Molina's eldest son and heir 547 00:24:54,895 --> 00:24:56,895 won't be doing time in prison. 548 00:24:56,897 --> 00:24:58,563 Oh, no? No, no. 549 00:24:58,565 --> 00:25:00,565 No, see... 550 00:25:00,567 --> 00:25:03,201 that's not the way the world works, my friend. 551 00:25:03,203 --> 00:25:05,704 The privileged get 552 00:25:05,706 --> 00:25:09,341 a slap on the wrist and keep doing what they were born to do. 553 00:25:09,343 --> 00:25:11,710 That's not going to change anytime soon. 554 00:25:11,712 --> 00:25:14,279 You know it; I know it. 555 00:25:15,148 --> 00:25:16,448 Well... 556 00:25:16,450 --> 00:25:18,850 that's all the more reason for... 557 00:25:18,852 --> 00:25:20,919 you to keep talking to me. 558 00:25:20,921 --> 00:25:24,489 Oh, I think I've been pretty vocal already. 559 00:25:24,491 --> 00:25:26,892 What haven't you told me? What haven't you told me? 560 00:25:28,694 --> 00:25:31,797 You know, Tahir Khaled gave me and my team background 561 00:25:31,799 --> 00:25:35,500 on NCIS and Jada Khaled, right? 562 00:25:35,502 --> 00:25:38,103 I know what you did to her. 563 00:25:38,105 --> 00:25:40,772 You lured her into falling in love with your lies, 564 00:25:40,774 --> 00:25:41,873 and then you just 565 00:25:41,875 --> 00:25:44,443 tore her life apart without remorse. 566 00:25:47,914 --> 00:25:50,679 You don't know the first thing about me and Jada. 567 00:25:50,703 --> 00:25:51,818 Oh, no, no, no. 568 00:25:51,819 --> 00:25:54,786 I-I respect what you did. 569 00:25:54,788 --> 00:25:56,922 See, you... 570 00:25:56,924 --> 00:25:59,291 you are a true professional. 571 00:25:59,293 --> 00:26:01,526 You know, a man who accepts a mission 572 00:26:01,528 --> 00:26:03,157 and sees it through till the very end. 573 00:26:03,181 --> 00:26:04,596 Don't say it. 574 00:26:04,598 --> 00:26:06,531 A man just like me. 575 00:26:06,533 --> 00:26:08,733 Mr. Hanna. 576 00:26:31,390 --> 00:26:32,858 Morris just arrived. 577 00:26:32,860 --> 00:26:34,926 He just walked into the theater lobby. 578 00:26:37,230 --> 00:26:39,464 He's walking through the lobby now. 579 00:26:41,467 --> 00:26:43,101 I have not seen Groller 580 00:26:43,103 --> 00:26:44,870 or anyone else who matches the description 581 00:26:44,872 --> 00:26:47,038 of the Molina hit squad, either. 582 00:26:47,040 --> 00:26:48,807 I'm going in. 583 00:26:48,809 --> 00:26:50,375 I'll have a small popcorn. 584 00:26:50,377 --> 00:26:51,843 Morris just took a seat 585 00:26:51,845 --> 00:26:53,745 in the fifth row. 586 00:26:53,747 --> 00:26:55,947 He's front and center. 587 00:26:58,318 --> 00:27:00,886 And there's no one near him. 588 00:27:00,888 --> 00:27:03,622 ♪ ♪ 589 00:27:07,560 --> 00:27:09,728 Who the hell is that? 590 00:27:09,730 --> 00:27:11,763 He must have been here already. 591 00:27:11,765 --> 00:27:13,865 Morris just handed something off. 592 00:27:13,867 --> 00:27:18,069 I got the guy in the hoodie. Take Morris. 593 00:27:25,011 --> 00:27:27,112 LAPD. Hold it right there. 594 00:27:27,114 --> 00:27:29,581 Federal agent! 595 00:27:34,153 --> 00:27:36,588 Are you really going to shoot me, 596 00:27:36,590 --> 00:27:38,623 Agent Callen? 597 00:27:41,994 --> 00:27:42,994 Go. 598 00:27:42,996 --> 00:27:44,262 Go! 599 00:28:05,286 --> 00:28:07,720 All right, Morris, tell him what you told us. 600 00:28:07,722 --> 00:28:11,558 I've known Jada Khaled since she was a little girl. 601 00:28:11,560 --> 00:28:13,760 So you admit you've been doing business with a warlord 602 00:28:13,762 --> 00:28:15,762 for over 20 years? Baseless accusation 603 00:28:15,764 --> 00:28:19,232 that will be addressed once you speak to my attorneys. 604 00:28:19,234 --> 00:28:20,533 My corporation 605 00:28:20,535 --> 00:28:22,469 is a show of good faith. You need to cooperate 606 00:28:22,471 --> 00:28:24,504 faster, Morris. Tahir doesn't care 607 00:28:24,506 --> 00:28:26,706 that Jada testified against him. 608 00:28:26,708 --> 00:28:28,508 He's a ruthless warlord 609 00:28:28,510 --> 00:28:30,343 who's going to keep on doing what he's doing 610 00:28:30,345 --> 00:28:32,245 until someone else more ruthless stops him. 611 00:28:32,247 --> 00:28:35,014 In the meantime, he just wants to see his little sister again. 612 00:28:35,016 --> 00:28:37,250 Oh, what, so this is all about Tahir trying to have 613 00:28:37,252 --> 00:28:40,353 a little family reunion with Jada? Ultimately, yes. 614 00:28:40,355 --> 00:28:41,921 And you might be interested to know 615 00:28:41,923 --> 00:28:43,957 that she wants exactly the same thing. 616 00:28:44,859 --> 00:28:47,260 Well, is it that farfetched to think that... 617 00:28:47,262 --> 00:28:49,963 a brother and a sister who are the only surviving members 618 00:28:49,965 --> 00:28:51,865 of their family could forgive each other? 619 00:28:51,867 --> 00:28:54,109 Tell me what happened after the ambush this morning. 620 00:28:54,133 --> 00:28:55,202 Jada called me 621 00:28:55,203 --> 00:28:58,838 on a burn phone and wanted to know if Tahir was involved. 622 00:28:58,840 --> 00:29:02,375 I told her that he... he wanted to bring her home, 623 00:29:02,377 --> 00:29:05,211 put the past behind them. 624 00:29:05,213 --> 00:29:08,314 She was understandably skeptical, and convinced 625 00:29:08,316 --> 00:29:10,450 that guy Groller to vet me in person. 626 00:29:10,452 --> 00:29:11,985 So Jada was the one who called Groller 627 00:29:11,987 --> 00:29:13,853 on the burn phone after the ambush-- 628 00:29:13,855 --> 00:29:15,522 she called the only friend she had. 629 00:29:15,524 --> 00:29:18,391 Why did she meet you here? So I could give her 630 00:29:18,393 --> 00:29:20,059 a forged passport. 631 00:29:20,995 --> 00:29:22,061 The Molina Cartel are 632 00:29:22,063 --> 00:29:23,830 getting her out of the country today 633 00:29:23,832 --> 00:29:25,899 on a private jet. 634 00:29:25,901 --> 00:29:29,669 You just sent Jada to her death. 635 00:29:29,671 --> 00:29:31,504 I don't buy it. 636 00:29:31,506 --> 00:29:33,106 I spent enough time around Tahir 637 00:29:33,108 --> 00:29:35,308 to know the only thing he wants to do 638 00:29:35,310 --> 00:29:37,610 is torture and murder Jada for betraying him. 639 00:29:39,880 --> 00:29:43,082 It's not about revenge; this is about honor. 640 00:29:44,318 --> 00:29:47,353 In that culture, Jada belongs to her brother. 641 00:29:47,355 --> 00:29:49,255 Killing her is the only way 642 00:29:49,257 --> 00:29:51,591 to restore the family name. 643 00:29:51,593 --> 00:29:55,595 Yes, but the only way you can save her life 644 00:29:55,597 --> 00:29:58,031 is by forbidding her to return home. 645 00:29:58,033 --> 00:30:01,734 And that... that's like imprisoning a woman 646 00:30:01,736 --> 00:30:04,404 because you believe that you know her brother 647 00:30:04,406 --> 00:30:05,939 better than she does. 648 00:30:05,941 --> 00:30:09,909 Jada is dead the minute she steps foot in Sudan. 649 00:30:09,911 --> 00:30:12,979 Come on, Hetty, you know that as well as I do. 650 00:30:12,981 --> 00:30:14,414 Perhaps... 651 00:30:14,416 --> 00:30:17,250 but I'm afraid that Jada's opinion 652 00:30:17,252 --> 00:30:20,553 is the only one that matters. 653 00:30:25,559 --> 00:30:27,760 Then I'll get proof. 654 00:30:35,135 --> 00:30:39,172 ...after the first lie I told her. 655 00:30:39,174 --> 00:30:43,009 She didn't know my real name back then. 656 00:30:43,011 --> 00:30:46,346 She didn't know I was gonna destroy her life. 657 00:30:48,115 --> 00:30:51,117 But something inside of her told her to believe me. 658 00:30:51,119 --> 00:30:53,152 That's where it started. 659 00:30:53,154 --> 00:30:54,921 A pact of honor. 660 00:30:54,923 --> 00:30:56,956 An unspoken agreement... 661 00:30:56,958 --> 00:31:01,294 that I would take on a burden that wasn't part of my mission. 662 00:31:01,296 --> 00:31:04,497 It was just the right thing to do. And now 663 00:31:04,499 --> 00:31:07,200 you come here to engage me in one of these agreements. 664 00:31:07,202 --> 00:31:08,334 If she goes back 665 00:31:08,336 --> 00:31:11,170 to Sudan, she'll die. 666 00:31:11,172 --> 00:31:12,739 You know that. 667 00:31:12,741 --> 00:31:14,340 No. 668 00:31:14,342 --> 00:31:16,075 No, I-I don't. 669 00:31:16,077 --> 00:31:18,778 You just want me to agree with you 670 00:31:18,780 --> 00:31:20,346 so you'll feel better 671 00:31:20,348 --> 00:31:23,216 about forcing this woman to spend the rest of her life 672 00:31:23,218 --> 00:31:25,551 in a place she doesn't want to be. 673 00:31:25,553 --> 00:31:28,288 You didn't come here to strike a pact of honor. 674 00:31:28,290 --> 00:31:31,824 You came here to get my permission. I came to get the truth. 675 00:31:31,826 --> 00:31:33,726 The truth is... 676 00:31:33,728 --> 00:31:38,064 no one knows what will happen to Jada if she returns to Sudan. 677 00:31:39,133 --> 00:31:41,834 Perhaps Tahir himself does not know. 678 00:31:41,836 --> 00:31:45,905 I mean, he may have a plan, but... 679 00:31:45,907 --> 00:31:49,042 that plan may change once he sees her face 680 00:31:49,044 --> 00:31:52,712 for the first time after all these years. 681 00:31:52,714 --> 00:31:55,882 Who are you to say what will happen in that moment? 682 00:31:55,884 --> 00:31:58,918 If she dies... 683 00:31:58,920 --> 00:32:01,454 part of me will die with her. 684 00:32:03,090 --> 00:32:05,625 Do you understand what I'm saying to you? 685 00:32:05,627 --> 00:32:07,126 Mm-hmm. 686 00:32:07,128 --> 00:32:10,496 A part of my soul will go dark. 687 00:32:10,498 --> 00:32:14,534 I will do brutal and unspeakable things to people. 688 00:32:14,536 --> 00:32:16,336 Is that all? 689 00:32:17,871 --> 00:32:22,141 It's not so bad here in the land of the brutal, my friend. 690 00:32:22,143 --> 00:32:26,179 I'll be sure to give you a warm welcome when you arrive. 691 00:32:33,887 --> 00:32:35,822 All right. 692 00:32:35,824 --> 00:32:38,257 I see how it is. See how what is? 693 00:32:38,259 --> 00:32:40,727 You turned this into a guy-versus-girls thing. 694 00:32:40,729 --> 00:32:42,562 What? Deeks... This whole thing 695 00:32:42,564 --> 00:32:45,531 is an elaborate ruse to resume the great PSB debate 696 00:32:45,533 --> 00:32:47,333 with another ladybird in the room. 697 00:32:47,335 --> 00:32:49,035 And by "this whole thing," 698 00:32:49,037 --> 00:32:51,404 do you mean the Molina ambush, Jada, 699 00:32:51,406 --> 00:32:53,373 or what'll go down when she gets on that plane? 700 00:32:53,375 --> 00:32:56,075 Talia, how do you feel about being roped into our little gender war here? 701 00:32:56,077 --> 00:32:58,945 For the record, this is not a war and I'm not on his side. 702 00:32:58,947 --> 00:33:00,446 What's a PSB? 703 00:33:00,448 --> 00:33:02,448 It's this evil lady that double-parks and blocks Kensi 704 00:33:02,450 --> 00:33:04,584 into the Starbucks. Wait. 705 00:33:04,586 --> 00:33:05,918 You've got a Parking Spot Bitch, too? 706 00:33:05,920 --> 00:33:08,121 Yes. Oh, my God, do I hate PSB's. 707 00:33:08,123 --> 00:33:09,889 Yes! Do you want to talk about it? 708 00:33:09,891 --> 00:33:11,557 Yes. Girl, I'm here for you. 709 00:33:11,559 --> 00:33:13,826 - Thank you. - Okay, the only thing that proves 710 00:33:13,828 --> 00:33:16,329 is that you're both unhinged. Am I right, Callen? 711 00:33:16,331 --> 00:33:19,265 Still not taking sides. Aw, come on, man, this is supposed 712 00:33:19,267 --> 00:33:21,200 to be us versus them; conquer and divide-- 713 00:33:21,202 --> 00:33:23,669 this is what they want. The Molinas are moving. 714 00:33:23,671 --> 00:33:25,905 Alex and the guy Kensi tagged are headed for an airstrip 715 00:33:25,907 --> 00:33:27,774 - in Van Nuys. - Flight manifests? 716 00:33:27,776 --> 00:33:30,410 There's a private charter jet scheduled to leave in an hour. 717 00:33:30,412 --> 00:33:32,678 Let's move. Fast. 718 00:33:35,649 --> 00:33:37,917 ♪ ♪ 719 00:33:45,959 --> 00:33:49,629 All right, you're looking at the entire Molina entourage, guys. 720 00:33:49,631 --> 00:33:51,364 No vehicles coming or going. 721 00:33:51,366 --> 00:33:53,466 Hold your position, Callen. 722 00:33:53,468 --> 00:33:55,201 Let's see what Jada really wants. 723 00:33:55,203 --> 00:33:57,503 Okay, got it. 724 00:34:09,516 --> 00:34:11,050 Out of the car. 725 00:34:11,052 --> 00:34:12,585 Don't fire until I clear you. 726 00:34:12,587 --> 00:34:14,854 Roger that. Just say the word. 727 00:34:14,856 --> 00:34:16,889 Looks like Groller got himself caught 728 00:34:16,891 --> 00:34:19,425 in the middle of Jada and the cartel. 729 00:34:21,061 --> 00:34:23,296 Time to go home. 730 00:34:24,565 --> 00:34:26,799 What is going to happen to you now? 731 00:34:27,968 --> 00:34:30,503 Don't worry about me, Jada. 732 00:34:36,610 --> 00:34:38,211 Damn it, Jada. 733 00:34:43,083 --> 00:34:45,017 Groller! 734 00:34:45,019 --> 00:34:45,885 Groller's down! 735 00:34:45,887 --> 00:34:46,986 Move in now. 736 00:34:53,427 --> 00:34:56,095 I got Alex. Do not let Jada get on that plane. 737 00:35:04,738 --> 00:35:07,573 He's still breathing. I got us covered. 738 00:35:07,575 --> 00:35:08,741 Alex. 739 00:35:08,743 --> 00:35:10,009 Look at me. 740 00:35:10,011 --> 00:35:13,613 What is Tahir really gonna do with Jada? 741 00:35:13,615 --> 00:35:17,550 Do the right thing, Alex. You tell me the truth. 742 00:35:17,552 --> 00:35:19,552 Stay with me, Alex. 743 00:35:19,554 --> 00:35:22,088 What is Tahir gonna do with Jada? 744 00:35:24,225 --> 00:35:27,159 I'm not Alex Molina. 745 00:35:32,634 --> 00:35:34,600 That is your team calling you. 746 00:35:34,602 --> 00:35:36,602 They're going to tell you that 747 00:35:36,604 --> 00:35:39,272 Jada is boarding her plane now. 748 00:35:39,274 --> 00:35:43,042 There is nothing you can do anymore. 749 00:35:43,044 --> 00:35:44,977 You did all you could. 750 00:35:44,979 --> 00:35:47,146 I was right. 751 00:35:48,315 --> 00:35:51,584 When Jada arrives in Sudan, 752 00:35:51,586 --> 00:35:55,321 Tahir is going to welcome her with open arms. 753 00:35:56,590 --> 00:36:01,127 He's going to throw a feast in her honor that same night. 754 00:36:01,129 --> 00:36:03,195 And then a few hours later, 755 00:36:03,197 --> 00:36:06,265 after his morning prayer... 756 00:36:06,267 --> 00:36:10,136 he is going to torture her to death. 757 00:36:11,605 --> 00:36:14,473 I'm so sorry. How do you know? 758 00:36:16,109 --> 00:36:19,045 Because Tahir told me himself. 759 00:36:19,047 --> 00:36:21,914 You're Alex Molina. 760 00:36:23,784 --> 00:36:26,519 It's nice to meet you, my friend. 761 00:36:47,695 --> 00:36:48,895 Federal agents! 762 00:36:49,764 --> 00:36:51,131 Do not move. 763 00:36:51,933 --> 00:36:53,967 Enough. 764 00:36:53,969 --> 00:36:56,003 Enough! 765 00:36:56,005 --> 00:36:57,971 I have done everything 766 00:36:57,973 --> 00:36:59,973 NCIS has asked of me. 767 00:36:59,975 --> 00:37:01,742 I accepted 768 00:37:01,744 --> 00:37:05,112 that Sam had to make impossible choices. 769 00:37:05,114 --> 00:37:07,614 Please let me go home now. 770 00:37:07,616 --> 00:37:09,783 Tahir is gonna kill you, Jada. 771 00:37:09,785 --> 00:37:11,084 You do not know 772 00:37:11,086 --> 00:37:12,986 my brother as I do. 773 00:37:12,988 --> 00:37:15,656 He only wants his family back. 774 00:37:15,658 --> 00:37:18,058 My brother will not harm me. 775 00:37:18,060 --> 00:37:20,060 No, you're wrong. 776 00:37:20,062 --> 00:37:21,962 What proof do you have of this? 777 00:37:34,242 --> 00:37:36,443 It's me. 778 00:37:38,279 --> 00:37:39,379 Sam. 779 00:37:39,381 --> 00:37:41,214 Jada, listen to me. 780 00:37:41,216 --> 00:37:42,983 Don't get on that plane. 781 00:37:42,985 --> 00:37:46,219 I'll never ask you for anything else, ever. 782 00:37:46,221 --> 00:37:49,189 Just don't go back to Sudan. 783 00:37:49,191 --> 00:37:51,692 I'm tired, Sam. 784 00:37:52,527 --> 00:37:54,528 I want my life back. 785 00:37:54,530 --> 00:37:56,697 I'll help you start a new life. 786 00:37:56,699 --> 00:37:59,199 But I want my life back. 787 00:37:59,201 --> 00:38:01,501 I don't want to be 788 00:38:01,503 --> 00:38:03,437 in some lonely place where they have 789 00:38:03,439 --> 00:38:06,373 1,000 types of cheese and skiing. 790 00:38:06,375 --> 00:38:08,875 Your brother is going to kill you. 791 00:38:11,145 --> 00:38:14,247 I was ready to begin a new life with you. 792 00:38:15,083 --> 00:38:18,218 You remember? 793 00:38:18,220 --> 00:38:19,753 It was all lies. 794 00:38:19,755 --> 00:38:22,589 So perhaps if there was anyone else on this phone, 795 00:38:22,591 --> 00:38:24,257 I would believe them. 796 00:38:24,259 --> 00:38:25,792 Why would I lie about this? 797 00:38:25,794 --> 00:38:28,695 Because it is what you do. 798 00:38:28,697 --> 00:38:30,530 You're an undercover agent. 799 00:38:30,532 --> 00:38:31,998 It is your job. 800 00:38:32,000 --> 00:38:34,234 Good-bye. Jada... listen... 801 00:38:34,236 --> 00:38:35,736 Jada! 802 00:38:41,209 --> 00:38:45,645 After everything I have done for NCIS... 803 00:38:45,647 --> 00:38:48,382 will you force me to stay? 804 00:38:49,751 --> 00:38:52,319 No. 805 00:38:52,321 --> 00:38:54,488 Then this is my choice. 806 00:39:10,038 --> 00:39:13,106 GPS tracker we put on Molina's guy still active? 807 00:39:13,108 --> 00:39:15,108 Yeah, we got him. The signal's strong. 808 00:39:15,110 --> 00:39:16,710 The moment this plane lands 809 00:39:16,712 --> 00:39:19,980 anywhere in the world, we'll know. 810 00:39:19,982 --> 00:39:23,316 I'll brief SECNAV now. 811 00:39:38,332 --> 00:39:41,968 I told you... Arturo Molina's eldest son 812 00:39:41,970 --> 00:39:44,538 wouldn't be spending much time in prison, remember? 813 00:39:44,540 --> 00:39:47,908 Our family's lawyers have already drawn up a deal 814 00:39:47,910 --> 00:39:52,078 that'll be too tempting for your agency to turn down. 815 00:39:52,080 --> 00:39:53,613 You should've taken me up 816 00:39:53,615 --> 00:39:56,183 on that pact of honor when I offered it to you. 817 00:39:56,185 --> 00:40:00,153 Jada's gone, and this is when your soul turns dark, huh? 818 00:40:01,490 --> 00:40:03,423 I'll be sure to look for you 819 00:40:03,425 --> 00:40:05,659 in the land of the brutal, my friend. 820 00:40:05,661 --> 00:40:09,529 By the time you see me, it'll be too late. 821 00:40:27,882 --> 00:40:29,883 Jada didn't believe me, Hetty. 822 00:40:29,885 --> 00:40:32,319 The lies caught up with me. 823 00:40:32,321 --> 00:40:34,488 I told her the truth. 824 00:40:34,490 --> 00:40:36,656 It didn't make a difference. 825 00:40:36,658 --> 00:40:38,758 Jada... 826 00:40:38,760 --> 00:40:42,262 decided to get on that plane to Sudan 827 00:40:42,264 --> 00:40:44,064 long before today. 828 00:40:44,066 --> 00:40:47,133 In fact, some would say 829 00:40:47,135 --> 00:40:50,170 she made that choice years ago. 830 00:40:50,172 --> 00:40:54,140 Yeah, the day I decided to tell her who I am. 831 00:40:54,142 --> 00:40:56,209 And who I'm not. 832 00:40:56,211 --> 00:40:59,846 I know it doesn't feel like it now, Sam... 833 00:40:59,848 --> 00:41:03,750 but you did... excellent work today. 834 00:41:03,752 --> 00:41:06,086 And thanks to you, we've learned 835 00:41:06,088 --> 00:41:08,788 that the Molina Cartel's future kingpin 836 00:41:08,790 --> 00:41:11,057 is in our custody. 837 00:41:11,059 --> 00:41:15,128 And what happens to Jada, only time will tell. 838 00:41:24,505 --> 00:41:26,540 Nice having you around, Talia. 839 00:41:26,542 --> 00:41:28,708 You know, we should hang out sometime. 840 00:41:29,477 --> 00:41:31,044 Yeah? Yeah. 841 00:41:31,046 --> 00:41:34,114 Go to a Clippers game, grab some beer. 842 00:41:34,116 --> 00:41:35,148 Mm... 843 00:41:35,150 --> 00:41:37,317 Rockets are in town this weekend. Yeah? 844 00:41:37,319 --> 00:41:38,718 What is happening here? I'm usually the object 845 00:41:38,720 --> 00:41:41,524 of your inappropriate work-space attention. 846 00:41:41,548 --> 00:41:42,356 And, you, 847 00:41:42,357 --> 00:41:43,857 I thought we had plans this weekend. 848 00:41:43,859 --> 00:41:46,593 This is exactly why I didn't commit to you, Deeks. 849 00:41:46,595 --> 00:41:48,528 I'll think about it. You should. 850 00:41:48,530 --> 00:41:49,796 Mm. What... 851 00:41:49,798 --> 00:41:51,197 what about me? 852 00:41:51,199 --> 00:41:52,632 Okay, settle down, Deeks. 853 00:41:52,634 --> 00:41:55,068 He's obviously a social guy; you should cut him some slack. 854 00:41:55,070 --> 00:41:56,570 Callen always has plans. Yeah, what, 855 00:41:56,572 --> 00:41:58,305 to stare at the ocean and smolder? 856 00:41:58,307 --> 00:42:00,874 Mm. You do give a good smolder. 857 00:42:00,876 --> 00:42:01,741 Thank you. 858 00:42:01,743 --> 00:42:03,143 - Oh! - Okay. 859 00:42:03,145 --> 00:42:05,245 Good night, Deeks. Wait, where are you guys going? 860 00:42:05,247 --> 00:42:07,247 I'm gonna go crush copious amounts of ice cream 861 00:42:07,249 --> 00:42:10,083 with females only. Females only. 862 00:42:10,085 --> 00:42:12,586 I'm sorry. Who's gonna sit here and listen to me vent? 863 00:42:12,588 --> 00:42:14,020 Not us. Good night, Deeks. 864 00:42:14,022 --> 00:42:16,122 Wait, I got a solution. How about tonight? 865 00:42:16,124 --> 00:42:19,292 What about tonight? You and I go grab beers tonight. 866 00:42:19,294 --> 00:42:21,541 Guy, I told you, I need to think about that. 867 00:42:21,566 --> 00:42:22,197 Think about what? 868 00:42:22,197 --> 00:42:24,130 Tonight is happening right now. 869 00:42:24,132 --> 00:42:25,398 We are on this ride together. 870 00:42:25,400 --> 00:42:27,167 And I know the place, the perfect place. Okay. 871 00:42:27,169 --> 00:42:28,501 Really? Yeah, right around the corner, 872 00:42:28,503 --> 00:42:30,270 and they got a happy hour for another two hours, 873 00:42:30,272 --> 00:42:31,559 and they got craft beers-- do you like craft beers? 874 00:42:31,583 --> 00:42:32,773 Love craft beers. 875 00:42:32,774 --> 00:42:35,075 Well, they got craft beers, and they got jalapeno poppers, 876 00:42:35,077 --> 00:42:37,811 potato skins, they got, uh... oh, the mozzarella stick. 877 00:42:37,813 --> 00:42:39,813 That's the trifecta-- you can't turn down 878 00:42:39,815 --> 00:42:41,214 the trifecta, 'cause you... 879 00:42:41,216 --> 00:42:43,116 Callen? 880 00:42:43,118 --> 00:42:45,652 We're-we're just gonna meet there? 881 00:42:45,654 --> 00:42:47,734 All right, I'll just, I'll just text you the address. 882 00:42:49,334 --> 00:42:50,734 Callen? 883 00:42:51,048 --> 00:42:53,148 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.