Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,600
This programme contains some violent scenes and some strong language.
2
00:05:03,760 --> 00:05:06,920
SIREN WAILS IN THE DISTANCE
3
00:07:19,040 --> 00:07:20,960
It's all right?
4
00:07:20,960 --> 00:07:22,920
Yeah.
5
00:07:22,920 --> 00:07:24,560
- It's OK.
- Mm-mm?
6
00:07:29,800 --> 00:07:31,640
You're sure?
7
00:07:31,640 --> 00:07:33,520
Just what we agreed on, isn't it?
8
00:07:35,320 --> 00:07:37,400
Maybe you should go right away.
9
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
I haven't finished the job yet.
10
00:07:40,560 --> 00:07:42,280
There is still one to go.
11
00:07:42,280 --> 00:07:45,120
If you count the sheep only, you will have one plus five.
12
00:07:45,120 --> 00:07:47,480
It doesn't count. Different score.
13
00:07:51,120 --> 00:07:53,360
They really do need you in Dallas, you know.
14
00:07:53,360 --> 00:07:55,080
Jacob is dead.
15
00:07:55,080 --> 00:07:57,120
How is your aunt getting on?
16
00:07:57,120 --> 00:07:59,360
Marianne...
17
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
I really do feel sorry for...
18
00:08:01,080 --> 00:08:03,920
Why don't you just shut the fuck up?
19
00:08:09,360 --> 00:08:13,160
SHE CHOKES
20
00:08:25,440 --> 00:08:28,800
HE PANTS
21
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
MOBILE PHONE RINGS
22
00:11:01,400 --> 00:11:02,920
PHONE BEEPS
23
00:11:25,840 --> 00:11:27,520
OWL HOOTS
24
00:14:43,440 --> 00:14:46,320
SIREN WAILS IN THE DISTANCE
25
00:14:49,080 --> 00:14:52,520
DOGS BARK IN THE DISTANCE
26
00:14:56,480 --> 00:14:59,080
MOBILE PHONE RINGS
27
00:15:01,560 --> 00:15:02,760
Yes?
28
00:15:02,760 --> 00:15:04,240
'It's me.'
29
00:15:04,240 --> 00:15:05,680
'Where are you?'
30
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
In Europe.
31
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
What happened?
32
00:15:09,480 --> 00:15:11,840
'The bigshot Jacob.'
33
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
Then why aren't you here?
34
00:15:13,840 --> 00:15:15,840
Well, I had a mission.
35
00:15:15,840 --> 00:15:17,160
But I'm on my way home.
36
00:15:17,160 --> 00:15:18,800
'Be quick.
37
00:15:18,800 --> 00:15:20,560
'It's all falling apart.
38
00:15:20,560 --> 00:15:22,120
'Wh...'
39
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
'I just...
40
00:15:23,720 --> 00:15:24,920
'I just heard...'
41
00:15:24,920 --> 00:15:25,960
What?
42
00:15:29,440 --> 00:15:31,760
They said that Susan and Richard Junior's graveside
43
00:15:31,760 --> 00:15:33,320
has been violated.
44
00:15:34,520 --> 00:15:35,560
What?
45
00:15:37,200 --> 00:15:38,480
How?
46
00:15:38,480 --> 00:15:41,960
'I don't know. I ain't been out there myself.'
47
00:15:41,960 --> 00:15:43,680
What do you mean?
48
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
'You get the hell out there, to the cemetery, and then you call me.
49
00:15:48,160 --> 00:15:49,240
'Understand?'
50
00:15:50,320 --> 00:15:52,160
'Do you fucking understand me?'
51
00:15:54,000 --> 00:15:56,120
Yes. Yes, I understand.
52
00:18:21,160 --> 00:18:25,480
MOBILE PHONE BUZZES
53
00:21:33,120 --> 00:21:35,880
COMPUTER RINGS
54
00:21:39,560 --> 00:21:40,720
Hi, Karen.
55
00:21:40,720 --> 00:21:43,360
Inger Johanne, lovely to see you.
56
00:21:43,360 --> 00:21:48,080
We compared your results from the DNA testing without FDDU.
57
00:21:48,080 --> 00:21:49,480
Yes?
58
00:21:49,480 --> 00:21:51,360
Richard Forrester.
59
00:21:51,360 --> 00:21:54,600
Born 1979 in Quinlan, Texas.
60
00:21:54,600 --> 00:21:57,680
Kept himself under the radar the past few years
61
00:21:57,680 --> 00:22:00,040
but is closely related to the sect.
62
00:22:00,040 --> 00:22:02,000
He grew up with his aunt
63
00:22:02,000 --> 00:22:05,720
who was married to the Jacob Lindstrom guy,
64
00:22:05,720 --> 00:22:07,080
the dead preacher.
65
00:22:07,080 --> 00:22:09,840
Sweet aunt June Lindstrom.
66
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
She has several prior convictions for violence.
67
00:22:12,720 --> 00:22:14,440
All her neighbours call her...
68
00:22:14,440 --> 00:22:15,960
- SHE SCOFFS
- My God.
69
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
..a warm and loving woman.
70
00:23:41,280 --> 00:23:42,680
Supremacist.
71
00:23:42,680 --> 00:23:45,640
Homophobia related to religious beliefs.
72
00:23:45,640 --> 00:23:48,440
Psychiatric treatment when he was a teenager.
73
00:24:11,960 --> 00:24:15,960
MOBILE PHONE RINGS
74
00:24:50,160 --> 00:24:52,760
- < Stina!
- Linnea!
75
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
- < Stina!
- Linnea!
76
00:32:09,760 --> 00:32:12,560
CAR HORN BLARES
77
00:32:12,560 --> 00:32:15,080
TYRES SCREECH
78
00:32:42,000 --> 00:32:45,400
COMPUTER RINGS
79
00:32:48,160 --> 00:32:50,360
My God, you look awful. What happened?
80
00:32:50,360 --> 00:32:53,480
Ah! My car broke down. It's freezing outside.
81
00:32:53,480 --> 00:32:55,160
Have yourself a big drink, sweetie,
82
00:32:55,160 --> 00:32:58,280
because I've got something that will warm you up.
83
00:32:58,280 --> 00:33:02,600
Richard Forrester's aunt received a phone call this morning from Sweden.
84
00:33:02,600 --> 00:33:05,560
I brought her in. She confirmed it was from Richard.
85
00:33:05,560 --> 00:33:06,920
Can I have the number?
86
00:33:06,920 --> 00:33:09,200
- I just texted it to you.
- MOBILE PHONE BEEPS
87
00:33:09,200 --> 00:33:12,600
Thanks, Karen. I... I really appreciate your help.
88
00:33:12,600 --> 00:33:14,800
You might want to know that when I picked her up,
89
00:33:14,800 --> 00:33:18,000
it was at the graveside of Richard's wife and son.
90
00:33:18,000 --> 00:33:20,760
It had been desecrated.
91
00:33:20,760 --> 00:33:23,440
She's supposed to ring him back.
92
00:33:23,440 --> 00:33:25,960
OK. Thanks.
93
00:33:25,960 --> 00:33:27,720
See you.
94
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
- Bye.
- Bye, sweetie.
95
00:35:02,280 --> 00:35:05,760
MOBILE BUZZES
96
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
'Richard.'
97
00:35:22,080 --> 00:35:23,520
'Richard Forrester?'
98
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
My name is Inger Johanne Vik.
99
00:35:33,400 --> 00:35:36,080
I want to thank you for saving my daughter's life.
100
00:35:39,320 --> 00:35:43,280
'That unbearable emptiness if something happens to our kids...'
101
00:35:45,800 --> 00:35:49,240
'That emptiness can drag you down into the abyss, right?
102
00:35:54,000 --> 00:35:56,680
Stina is not like other kids.
103
00:35:56,680 --> 00:35:58,400
You sensed that.
104
00:35:58,400 --> 00:36:00,600
You recognised that she's different.
105
00:36:07,440 --> 00:36:10,080
'Thank you for your moment of goodness.'
106
00:36:16,240 --> 00:36:17,720
HANGS UP
107
00:36:24,200 --> 00:36:26,120
SHE BREATHES HEAVILY
108
00:37:40,720 --> 00:37:43,600
SHE BEEPS HORN
109
00:37:48,320 --> 00:37:50,560
SHE PANTS
110
00:37:52,080 --> 00:37:53,920
HE PANTS
111
00:37:55,520 --> 00:37:56,800
Fuck.
112
00:38:00,960 --> 00:38:03,520
HE BREATHES HEAVILY
113
00:40:13,040 --> 00:40:16,440
SHE YELLS
114
00:40:17,720 --> 00:40:19,720
HE GRUNTS
115
00:40:24,160 --> 00:40:25,680
SHE STRAINS
116
00:40:30,960 --> 00:40:34,520
KNIFE THRUST
117
00:40:36,240 --> 00:40:39,880
SHE BREATHES RAPIDLY
118
00:42:08,200 --> 00:42:09,560
Mm.
7098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.