All language subtitles for Maya.The.Bee.The.Honey.Games.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,903 --> 00:00:48,903 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:40,223 --> 00:01:41,789 Huh? 3 00:01:41,791 --> 00:01:42,926 Whoa! 4 00:01:52,402 --> 00:01:55,005 Yes, keep going! 5 00:01:55,339 --> 00:01:59,608 - Woohoo! - Maya! But I wanna get off! 6 00:01:59,610 --> 00:02:02,510 Oh, can't we just... 7 00:02:02,512 --> 00:02:05,916 Willi! Close your mouth! You're slowing us down! 8 00:02:07,583 --> 00:02:08,819 Woohoo! 9 00:02:15,392 --> 00:02:16,394 Hey! 10 00:02:19,061 --> 00:02:21,061 They're getting away! 11 00:02:21,063 --> 00:02:22,767 Whoa, whoa! 12 00:02:24,067 --> 00:02:27,001 Whoa! 13 00:02:27,003 --> 00:02:29,604 Hey, ease up on the feelers! 14 00:02:29,606 --> 00:02:30,541 Sorry! 15 00:02:31,041 --> 00:02:32,606 Go, Drago, faster! 16 00:02:32,608 --> 00:02:36,446 You wanna go faster, huh? I'll show you faster! 17 00:02:41,018 --> 00:02:42,553 Maya, stop! 18 00:02:45,923 --> 00:02:49,423 - Huh? - Faster, Drago, faster! 19 00:02:52,262 --> 00:02:54,765 Oh no! 20 00:02:55,299 --> 00:02:57,398 - What are you doing!? - We can make it! 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,267 - No, Maya don't even... - Now, Drago! 22 00:02:59,269 --> 00:03:01,239 Maya! 23 00:03:07,877 --> 00:03:08,880 Huh? 24 00:03:10,214 --> 00:03:11,615 Whoa! 25 00:03:22,960 --> 00:03:24,593 That was so fun, did you see? 26 00:03:24,595 --> 00:03:28,262 We were flying upside down, and were like... 27 00:03:28,264 --> 00:03:31,799 You guys were awesome! Now who wants to race again? 28 00:03:31,801 --> 00:03:33,334 Um, uh... 29 00:03:33,336 --> 00:03:35,269 We've gotta go clean our leaf. 30 00:03:35,271 --> 00:03:37,975 We've gotta go clean our leaf. Bye Maya! 31 00:03:38,976 --> 00:03:41,041 Wow, Maya, that was amazing! 32 00:03:41,043 --> 00:03:43,545 You're so fast, you should totally be in the Honey Games! 33 00:03:43,547 --> 00:03:49,184 Thanks, Ronnie, I'd love to, but our hive never gets invited. 34 00:03:49,186 --> 00:03:51,386 Yep, and I think that's a good thing. 35 00:03:51,388 --> 00:03:52,987 I've had it with racing. 36 00:03:52,989 --> 00:03:54,755 Aw Willi, we were just having fun! 37 00:03:54,757 --> 00:03:57,725 You were having fun, Maya. I was having... 38 00:03:57,727 --> 00:04:00,561 What's the opposite of fun? 39 00:04:00,563 --> 00:04:03,231 - Not-fun? - Not-fun. Thanks, Ronnie. 40 00:04:03,233 --> 00:04:04,266 You're welcome. 41 00:04:04,268 --> 00:04:05,666 - Willi! - What? 42 00:04:05,668 --> 00:04:07,067 Tag! 43 00:04:07,069 --> 00:04:08,638 Oh, Maya. 44 00:04:09,239 --> 00:04:10,775 Why don't you ever listen? 45 00:04:11,942 --> 00:04:13,841 - Tag, you're in. - In what? 46 00:04:13,843 --> 00:04:16,343 - It doesn't matter. - Bye, Willi! 47 00:04:16,345 --> 00:04:19,350 Bye, Ronnie! Hey, wait for me! 48 00:04:36,833 --> 00:04:39,737 Gather round children, come and get your honey cakes. 49 00:04:40,470 --> 00:04:42,737 One for you. 50 00:04:42,739 --> 00:04:43,840 Here's yours. 51 00:04:44,441 --> 00:04:45,941 Hey wait for me! 52 00:04:45,943 --> 00:04:48,710 And for you... Oh! No. 53 00:04:48,712 --> 00:04:51,112 Oh, happy Harvest, Your Majesty! 54 00:04:51,114 --> 00:04:54,215 Oh! And happy Harvest to you. 55 00:04:54,217 --> 00:04:55,684 Is everything in order, Crawley? 56 00:04:55,686 --> 00:04:58,018 Certainly, ma'am. The honey barrels are being stacked 57 00:04:58,020 --> 00:04:59,991 in the Great Hall as we speak. 58 00:05:31,354 --> 00:05:33,754 Is... is that all of it, Crawley? 59 00:05:33,756 --> 00:05:37,191 Uh, it... It was a short summer, ma'am. 60 00:05:37,193 --> 00:05:38,393 Oh. 61 00:05:38,395 --> 00:05:41,396 Don't worry, everything will be just fine. 62 00:05:46,068 --> 00:05:47,235 Come on, Willi, we're late. 63 00:05:47,237 --> 00:05:48,972 Coming! 64 00:05:49,605 --> 00:05:51,639 I told you we're going the wrong way. 65 00:05:51,641 --> 00:05:53,374 No we're not! This is the way. 66 00:05:53,376 --> 00:05:54,609 Huh? 67 00:05:59,148 --> 00:06:00,518 Ow! 68 00:06:00,816 --> 00:06:02,016 Whoa. 69 00:06:02,018 --> 00:06:03,888 Grr! 70 00:06:04,854 --> 00:06:07,388 Hello, Mr. Important Looking Big Bee, Sir. 71 00:06:07,390 --> 00:06:10,294 Sorry we bumped into you. I'm Maya and this is Willi. 72 00:06:10,761 --> 00:06:11,925 Hmm, indeed. 73 00:06:11,927 --> 00:06:13,961 - I am looking for Poppy Meadow. - Hmm. Huh? 74 00:06:13,963 --> 00:06:17,732 I have a very important message to deliver to the Queen. 75 00:06:17,734 --> 00:06:20,905 You're from Buzztropolis! 76 00:06:21,104 --> 00:06:22,569 Very observant. 77 00:06:22,571 --> 00:06:24,274 An important message? 78 00:06:24,508 --> 00:06:28,009 That could only mean one thing. Did you hear that, Willi? 79 00:06:28,011 --> 00:06:29,143 - Did you hear it? - Ahh... 80 00:06:29,145 --> 00:06:32,316 - We're going to the Honey Games! - We are? 81 00:06:32,849 --> 00:06:35,753 This is really happening! 82 00:06:36,753 --> 00:06:37,688 Yes! 83 00:06:38,147 --> 00:06:42,693 Follow me, Mr. What'sa-Face. I'll take you to the Queen! 84 00:06:43,527 --> 00:06:44,259 Ahh... 85 00:06:44,261 --> 00:06:46,463 Oh, Maya. 86 00:06:48,230 --> 00:06:49,566 Hmm. 87 00:06:54,270 --> 00:06:56,737 Hurray for Poppy Meadow. 88 00:06:56,739 --> 00:07:00,307 I know it has been a long and difficult harvest 89 00:07:00,309 --> 00:07:01,211 for everyone. 90 00:07:02,446 --> 00:07:04,946 You have toiled tirelessly to collect the pollen... 91 00:07:04,948 --> 00:07:06,383 Happy Harvest, Maya! 92 00:07:06,683 --> 00:07:08,052 Happy Harvest! 93 00:07:08,417 --> 00:07:09,884 Come on, this way. 94 00:07:09,886 --> 00:07:13,153 ...teamwork, collaboration and community 95 00:07:13,155 --> 00:07:15,290 is at the heart of the harvest. 96 00:07:17,561 --> 00:07:22,097 By working together, we will all see it through another year. 97 00:07:26,136 --> 00:07:29,237 Well done, Poppy Meadow. 98 00:07:29,239 --> 00:07:32,506 I am Sir Beegood the third. 99 00:07:32,508 --> 00:07:35,509 I come from Buzztropolis with good news, 100 00:07:35,511 --> 00:07:37,978 direct from the Empress herself. 101 00:07:37,980 --> 00:07:39,881 As you know, 102 00:07:39,883 --> 00:07:42,917 the glorious Honey Games are about to commence, 103 00:07:42,919 --> 00:07:47,725 and your hive has been selected for a great, great honor... 104 00:07:48,023 --> 00:07:49,357 Told you, Willi! 105 00:07:49,359 --> 00:07:51,725 They're inviting us to the Honey Games! 106 00:07:51,727 --> 00:07:54,198 ...to generously contribute 107 00:07:54,397 --> 00:07:58,133 half your honey harvest to the Honey Games! 108 00:07:58,135 --> 00:07:59,734 Oh no! 109 00:07:59,736 --> 00:08:02,907 Yay! 110 00:08:03,573 --> 00:08:04,872 Wait. What? 111 00:08:04,874 --> 00:08:08,809 What? Half our honey? That's nearly 50 percent! 112 00:08:08,811 --> 00:08:11,646 You can't do that! It's not fair! 113 00:08:11,648 --> 00:08:13,148 Maya, no. 114 00:08:14,650 --> 00:08:17,218 It is an honor indeed, Sir Beegood, 115 00:08:17,220 --> 00:08:19,724 however, your request is unreasonable. 116 00:08:19,922 --> 00:08:23,960 We can certainly contribute a little honey, but half? 117 00:08:24,227 --> 00:08:26,360 Our hive won't make it through the winter. 118 00:08:26,362 --> 00:08:30,800 You dare refuse the Empress' order? 119 00:08:35,138 --> 00:08:36,907 Hmm. 120 00:08:40,042 --> 00:08:41,946 As the Empress wishes. 121 00:08:44,181 --> 00:08:46,350 Quite right. 122 00:08:48,884 --> 00:08:50,684 No, wait, Mr. Bigbuzz! 123 00:08:50,686 --> 00:08:53,921 I mean, Sir Bees... Whatever your name is! 124 00:08:53,923 --> 00:08:56,693 You've made a big mistake! 125 00:08:57,226 --> 00:09:00,395 Oh, Willi, we have to do something. 126 00:09:00,397 --> 00:09:03,231 Well, yeah, someone needs to do something. 127 00:09:03,233 --> 00:09:06,637 Aw, it's gonna be a long, hungry winter. 128 00:09:11,273 --> 00:09:12,842 Your Majesty? 129 00:09:13,375 --> 00:09:15,376 We can't let the Empress take our honey! 130 00:09:15,378 --> 00:09:19,179 The Empress will do whatever she wants. 131 00:09:19,181 --> 00:09:20,582 It's not fair! 132 00:09:20,584 --> 00:09:24,986 My big sister doesn't play fair, she never has. 133 00:09:24,988 --> 00:09:27,558 She's your sister? 134 00:09:28,057 --> 00:09:29,125 Oh! Well, then it's easy. 135 00:09:29,127 --> 00:09:31,758 If she's your sister, then you can just go talk to her. 136 00:09:31,760 --> 00:09:33,863 She won't listen to me. 137 00:09:34,230 --> 00:09:35,729 Maybe I can help. 138 00:09:35,731 --> 00:09:36,997 No, Maya. 139 00:09:36,999 --> 00:09:40,434 There are some things you can't fix on your own. 140 00:09:40,436 --> 00:09:43,573 Excuse me, ma'am. You're needed in the Great Hall. 141 00:09:44,306 --> 00:09:47,311 Mm. It's not your concern, Maya. 142 00:09:48,210 --> 00:09:49,479 I can help. 143 00:09:53,280 --> 00:09:55,250 I can't believe she's the Queen's Sister. 144 00:09:55,252 --> 00:09:57,418 Yeah, and she's a real meanie bug! 145 00:09:57,420 --> 00:10:00,558 - We have to help the Queen! - Mm-hm, yep. 146 00:10:01,291 --> 00:10:04,626 Willi, what are you doing? This is an emergency! 147 00:10:04,628 --> 00:10:07,230 Yeah, and this is my emergency pollen! 148 00:10:07,529 --> 00:10:11,299 Anyway, how can we help? We're just two little bees. 149 00:10:11,301 --> 00:10:14,168 Hmm... We go to Buzztropolis! 150 00:10:14,170 --> 00:10:16,905 Oh, sure, we'll just hitch a ride 151 00:10:16,907 --> 00:10:17,608 somewhere we've never been 152 00:10:17,610 --> 00:10:20,208 and tell a scary Empress we don't even know, 153 00:10:20,210 --> 00:10:21,943 "Sorry, but you can't take our honey." 154 00:10:21,945 --> 00:10:24,878 Yeah! That's a great plan, Willi! Come on! 155 00:10:24,880 --> 00:10:26,814 What? Plan? What plan? 156 00:10:26,816 --> 00:10:30,651 - Oh, I've got a plan. - Come on, Willi! 157 00:10:30,653 --> 00:10:31,922 Oh, Maya! 158 00:10:36,960 --> 00:10:39,763 Drago? Hello! 159 00:10:40,196 --> 00:10:43,064 No more racing today. 160 00:10:43,066 --> 00:10:45,900 We don't wanna race, we need a ride to Buzztropolis! 161 00:10:45,902 --> 00:10:49,170 Huh? That's a long way. I don't want to go there. 162 00:10:49,172 --> 00:10:51,506 - Come on, Drago. Just this once. - No, no, no. 163 00:10:51,508 --> 00:10:54,541 - Please? Come on Drago. - Stop it. 164 00:10:54,543 --> 00:10:57,812 Come on. Come on! 165 00:10:57,814 --> 00:11:00,517 Okay! Okay! I'll do it, I'll do it. 166 00:11:02,819 --> 00:11:03,885 Ready, Willi? 167 00:11:03,887 --> 00:11:06,721 Uh-uh, not this little bee, no... 168 00:11:06,723 --> 00:11:08,222 Maya! 169 00:11:08,224 --> 00:11:10,561 Buzztropolis here we come! 170 00:11:13,062 --> 00:11:14,896 Right, we must prepare. 171 00:11:14,898 --> 00:11:17,600 Bronson, count up all the honey barrels in the Great Hall. 172 00:11:18,100 --> 00:11:19,968 Rupert go and tally the reserves. 173 00:11:19,970 --> 00:11:21,069 Yes, ma'am! 174 00:11:21,071 --> 00:11:24,639 Crawley, you... Crawley? Crawley! 175 00:11:25,875 --> 00:11:29,477 Your Majesty! Maya and Willi were seen leaving the meadow! 176 00:11:29,479 --> 00:11:31,346 It looked like they were heading for... 177 00:11:31,348 --> 00:11:32,883 Buzztropolis. 178 00:11:38,588 --> 00:11:41,792 Woohoo! 179 00:11:42,057 --> 00:11:43,757 Whoa! Whoa! 180 00:11:43,759 --> 00:11:46,361 Whoa, Willi, look at all those insects. 181 00:11:49,199 --> 00:11:50,564 They're going to the Honey Games. 182 00:11:50,566 --> 00:11:53,070 Yeah, but they are invited. 183 00:11:53,268 --> 00:11:55,737 Whoa, what is that? 184 00:11:55,739 --> 00:11:59,209 That is Buzztropolis. 185 00:12:02,946 --> 00:12:05,481 It's beautiful. 186 00:12:14,257 --> 00:12:17,224 - Good luck, kids. - Thanks, Drago. 187 00:12:17,226 --> 00:12:19,694 Come on, Willi. Let's find the Empress! 188 00:12:19,696 --> 00:12:21,728 Uh, no, I'll just wait here with Drago. 189 00:12:21,730 --> 00:12:24,934 Whoa! On second thoughts, coming! 190 00:12:34,143 --> 00:12:35,678 - Whoa. - Wow. 191 00:12:37,147 --> 00:12:38,882 Maya... 192 00:12:41,551 --> 00:12:44,488 - Hello. - Hello! 193 00:12:46,189 --> 00:12:47,691 Whoa! Whoa! 194 00:12:48,557 --> 00:12:51,761 - Maya, wait! - Well, hurry up, Willi! 195 00:12:52,262 --> 00:12:55,232 Whoa! 196 00:12:55,697 --> 00:12:57,266 So pretty! 197 00:13:02,004 --> 00:13:04,472 This was a mistake. 198 00:13:04,474 --> 00:13:07,341 I know what I'm doing, Willi. Trust me. 199 00:13:07,343 --> 00:13:09,876 Bee best friends forever? 200 00:13:09,878 --> 00:13:11,447 Buzz buzz buzz! 201 00:13:11,648 --> 00:13:13,917 Willi, look! 202 00:13:14,123 --> 00:13:15,252 Maya! 203 00:13:15,413 --> 00:13:18,218 - Get your honey treats here! - Honey treats? 204 00:13:18,220 --> 00:13:20,691 Must... have... honey treats. 205 00:13:21,624 --> 00:13:22,558 Willi? 206 00:13:23,125 --> 00:13:24,227 Willi? 207 00:13:25,762 --> 00:13:26,930 Willi! 208 00:13:27,263 --> 00:13:29,633 Willi? Willi! 209 00:13:30,399 --> 00:13:32,065 Where are you, Willi? 210 00:13:32,067 --> 00:13:32,970 - Hey! - Whoops. 211 00:13:33,279 --> 00:13:36,907 Whoops yourself! Step away from the hair, meadow bug. 212 00:13:37,440 --> 00:13:41,675 Sorry, I'm looking for my friend Willi, have you seen him? 213 00:13:41,677 --> 00:13:43,711 Uh... no. 214 00:13:43,713 --> 00:13:47,551 Ah. But we have urgent business with the Empress. 215 00:13:48,518 --> 00:13:51,519 You? With the Empress? 216 00:13:51,521 --> 00:13:54,889 Oh, sure you do, and my uncle's a dung beetle! 217 00:13:54,891 --> 00:13:58,525 Really? You don't smell like dung. 218 00:13:59,394 --> 00:14:01,194 What? Ugh! 219 00:14:01,196 --> 00:14:02,732 Stop sniffing me! 220 00:14:04,167 --> 00:14:06,903 Hmm. Want to see the Empress, huh? 221 00:14:07,236 --> 00:14:09,469 Her throne's right around there. 222 00:14:09,471 --> 00:14:12,106 Why don't you just buzz over and talk to her? 223 00:14:12,108 --> 00:14:14,710 Oh! I will. Thanks. 224 00:14:16,513 --> 00:14:19,883 I almost feel sorry for her. Almost. 225 00:14:25,687 --> 00:14:28,024 Wow. 226 00:14:28,557 --> 00:14:30,056 All hive representatives 227 00:14:30,058 --> 00:14:34,630 with donations to the Empress, please assemble in the arena. 228 00:14:35,965 --> 00:14:39,567 Willi! I was so worried about you. 229 00:14:39,569 --> 00:14:41,238 I was worried about me too. 230 00:14:41,738 --> 00:14:44,271 Now I'm worried I can't breathe. 231 00:14:44,273 --> 00:14:46,506 How did you end up in the queue to meet the Empress? 232 00:14:46,508 --> 00:14:48,876 Empress? I thought this was the line for lunch. 233 00:15:04,293 --> 00:15:06,794 Bring forth my gifts. 234 00:15:13,101 --> 00:15:15,502 Please accept our Honey Games offering 235 00:15:15,504 --> 00:15:18,606 of fine moth silk, noble Empress. 236 00:15:20,343 --> 00:15:22,343 - Here! - And here! 237 00:15:24,980 --> 00:15:27,014 Whoa! 238 00:15:27,016 --> 00:15:28,015 Next. 239 00:15:28,017 --> 00:15:29,684 Maya, what do we do? 240 00:15:29,686 --> 00:15:31,718 I've never met an Empress before. 241 00:15:31,720 --> 00:15:34,354 Follow me and put on a brave face. 242 00:15:34,356 --> 00:15:36,292 This is my brave face. 243 00:15:37,093 --> 00:15:38,892 She's actually doing it. 244 00:15:38,894 --> 00:15:41,398 Seriously, I mean like, wow. 245 00:15:41,697 --> 00:15:43,231 - You've gotta be brave... - Hmph! 246 00:15:43,233 --> 00:15:45,636 ...to front up to... the Empress. 247 00:15:45,902 --> 00:15:47,400 Or a real Fuzzbrain. 248 00:15:50,406 --> 00:15:53,140 May I present Hive Ambassador, 249 00:15:53,142 --> 00:15:55,343 ♪ Maya the bee ♪ 250 00:15:55,345 --> 00:15:56,345 That's me! 251 00:15:57,479 --> 00:16:00,714 Representing the Queen of Poppy Meadow, your sister. 252 00:16:00,716 --> 00:16:02,717 Poppy Meadow, mm? 253 00:16:02,719 --> 00:16:05,689 Come to donate your finest summer Honey? 254 00:16:05,989 --> 00:16:09,589 Uh, that's what I wanted to talk to you about. 255 00:16:09,591 --> 00:16:12,226 We don't have it. 256 00:16:12,228 --> 00:16:15,463 What? Is this some kind of a prank? 257 00:16:15,465 --> 00:16:16,200 Guards! 258 00:16:16,420 --> 00:16:19,099 Eject these meadow grubs. 259 00:16:19,101 --> 00:16:21,103 Wait! It's not fair, Miss Empressy! 260 00:16:21,303 --> 00:16:23,304 Why should we give you our honey, 261 00:16:23,306 --> 00:16:26,207 when you won't even let us compete in the Games? 262 00:16:29,445 --> 00:16:30,513 Why? 263 00:16:30,713 --> 00:16:33,848 The child wants to know why. 264 00:16:33,850 --> 00:16:37,184 Because I am the Empress! 265 00:16:37,186 --> 00:16:39,056 That's why! 266 00:16:39,422 --> 00:16:42,792 How dare my sister send you here empty-handed? 267 00:16:43,625 --> 00:16:47,527 - No, no, no. She didn't. - Uh... um... 268 00:16:47,529 --> 00:16:51,131 Sir Willington, may I please have the Queen's royal gift 269 00:16:51,133 --> 00:16:53,767 - to the Empress? - Huh? The what? 270 00:16:53,769 --> 00:16:55,239 Give me the honey treat. 271 00:16:55,604 --> 00:16:56,837 Nuh-uh. 272 00:16:56,839 --> 00:16:58,372 One moment, Miss Empressy. 273 00:16:58,374 --> 00:17:00,674 Willi, give it to me now! 274 00:17:09,519 --> 00:17:12,153 - Let me help you. - No! Stay away! 275 00:17:13,990 --> 00:17:15,392 Willi, help! 276 00:17:28,003 --> 00:17:30,907 Ha! Typical meadow bug. 277 00:17:32,475 --> 00:17:34,211 - Maya? - Oh. 278 00:17:38,481 --> 00:17:41,718 I've never been so humiliated in my life, Beatrice! 279 00:17:42,150 --> 00:17:43,550 She must be punished! 280 00:17:43,552 --> 00:17:46,220 I will talk to her, Catherine. 281 00:17:46,222 --> 00:17:50,357 She assaults the Empress and you'll talk to her? 282 00:17:50,359 --> 00:17:53,059 This is why your hive is a laughing stock. 283 00:17:53,061 --> 00:17:55,730 - We are not! - Really? 284 00:17:55,732 --> 00:17:58,264 No order. No rules. 285 00:17:58,266 --> 00:18:02,838 Little bees who talk out of turn. Grr! 286 00:18:03,238 --> 00:18:07,207 And you wonder why I don't invite you to the Honey Games. 287 00:18:07,209 --> 00:18:09,309 Maybe you're scared we'll win. 288 00:18:09,311 --> 00:18:11,378 Oh, please. 289 00:18:11,380 --> 00:18:14,348 The Honey Games are for elite bugs. 290 00:18:14,350 --> 00:18:16,850 You never had what it takes, and by the looks 291 00:18:16,852 --> 00:18:19,386 of this bumble bug, neither does she. 292 00:18:19,388 --> 00:18:22,258 Maya is one of my best bees. 293 00:18:22,591 --> 00:18:26,559 Ha! She's no match for the best of Buzztropolis. 294 00:18:26,561 --> 00:18:29,530 - I am too! And so is Willi! - Maya! 295 00:18:29,532 --> 00:18:30,897 It's true. 296 00:18:30,899 --> 00:18:33,567 Poppy Meadow bees are braver and faster and nicer 297 00:18:33,569 --> 00:18:35,603 than any of you city bees! 298 00:18:35,605 --> 00:18:37,570 - Maya, hush. - No, no, no. 299 00:18:37,572 --> 00:18:40,543 If your little bee is so confident, 300 00:18:40,877 --> 00:18:45,646 I invite her and her friend to compete in the Games. 301 00:18:50,552 --> 00:18:53,590 If they win, all is forgiven. 302 00:18:53,923 --> 00:18:55,225 But if they lose, 303 00:18:55,690 --> 00:18:57,924 I'll make an example of this pair 304 00:18:57,926 --> 00:19:00,763 and take all your summer honey. 305 00:19:01,196 --> 00:19:03,632 Every last drop. 306 00:19:04,233 --> 00:19:06,403 But our hive won't last the winter! 307 00:19:07,637 --> 00:19:11,108 Poppy Meadow doesn't even have a team! We're not prepared. 308 00:19:11,873 --> 00:19:15,276 Beegood, assemble a squad 309 00:19:15,278 --> 00:19:19,049 of Poppy Meadow's most gifted bugs immediately. 310 00:19:19,314 --> 00:19:23,419 Yes, your regal-ness. Of course. 311 00:19:23,985 --> 00:19:26,989 Let the games begin. 312 00:19:34,730 --> 00:19:37,334 I am very disappointed in you, Maya. 313 00:19:37,567 --> 00:19:41,100 I specifically asked you not to get involved. 314 00:19:41,102 --> 00:19:43,806 I know. I just wanted to help. 315 00:19:44,407 --> 00:19:46,376 But I didn't, did I? 316 00:19:47,042 --> 00:19:50,880 You have to stop buzzing in, thinking you know what's best. 317 00:19:51,214 --> 00:19:53,383 I'm so sorry, Miss Queen. 318 00:19:55,318 --> 00:19:57,320 Well, we're here now. 319 00:19:57,887 --> 00:20:00,157 And you can't win these Games on your own. 320 00:20:00,388 --> 00:20:02,892 You must listen to your team. 321 00:20:03,259 --> 00:20:05,695 I will. I promise. 322 00:20:08,798 --> 00:20:10,233 Time to go, ma'am. 323 00:20:11,234 --> 00:20:13,235 I believe in you, Maya. 324 00:20:13,735 --> 00:20:16,505 I know you can make Poppy Meadow proud. 325 00:20:16,906 --> 00:20:18,308 Mm-hm. 326 00:20:20,009 --> 00:20:21,541 - Willi? - Huh? 327 00:20:21,543 --> 00:20:24,180 Maya, make sure you stick together. 328 00:20:24,847 --> 00:20:27,216 And good luck. 329 00:20:31,419 --> 00:20:36,359 Willi, the whole hive is depending on us. 330 00:20:36,792 --> 00:20:38,595 Hmm, yeah. 331 00:20:39,395 --> 00:20:42,065 But hey, this won't be so hard. 332 00:20:42,398 --> 00:20:45,398 I mean, you are the fastest racer in Poppy Meadow. 333 00:20:45,400 --> 00:20:50,239 Whoa. The Honey Games Village. 334 00:20:52,808 --> 00:20:56,210 All bugs report to the gathering place. 335 00:20:56,212 --> 00:20:59,980 Orientation will commence in five minutes. 336 00:20:59,982 --> 00:21:01,915 - Come on! - Oh, hey, wait for me. 337 00:21:04,520 --> 00:21:06,886 You're right Willi, we can do this. 338 00:21:06,888 --> 00:21:09,356 We just need to put our best foot forward. 339 00:21:09,358 --> 00:21:12,091 Uh, but which one is my best foot? 340 00:21:19,334 --> 00:21:21,301 Hey, wait for me! Whoa! 341 00:21:21,303 --> 00:21:23,771 Willi, look at all the different bugs! 342 00:21:25,273 --> 00:21:28,344 Look! Willi? 343 00:21:35,384 --> 00:21:36,853 Can I help you? 344 00:21:39,888 --> 00:21:43,526 Hello? Do you speak, goggle-bug? 345 00:21:44,092 --> 00:21:46,225 Ahh. Hi. 346 00:21:46,227 --> 00:21:48,931 I'm Willi, and this is my best foot. 347 00:21:49,631 --> 00:21:52,265 Or is it this one? 348 00:21:54,136 --> 00:21:56,239 Ugh! Let's buzz. 349 00:21:57,340 --> 00:22:00,709 - Mm. - Willi! There you are! 350 00:22:01,676 --> 00:22:02,678 Willi? 351 00:22:03,713 --> 00:22:05,514 That looks like our flag! 352 00:22:07,215 --> 00:22:09,482 Um, where's our team? 353 00:22:09,484 --> 00:22:12,552 The weird new bugs? 354 00:22:12,554 --> 00:22:14,821 They're hiding down at Skeeter Swamp. 355 00:22:14,823 --> 00:22:16,456 Good luck with that bunch. 356 00:22:21,062 --> 00:22:22,562 Good evening, bugs. 357 00:22:22,564 --> 00:22:25,398 Welcome to the Honey Games Village. 358 00:22:25,400 --> 00:22:29,269 I am Games Master Beegood. 359 00:22:32,140 --> 00:22:33,973 Flip! 360 00:22:33,975 --> 00:22:36,312 Hey Flip, over here! 361 00:22:38,481 --> 00:22:41,548 Maya! Fancy seein' you ‘ere little buzzer! 362 00:22:44,887 --> 00:22:46,386 Thank you. 363 00:22:46,388 --> 00:22:48,521 Over the next three days, 364 00:22:48,523 --> 00:22:51,290 teams representing the five meadows 365 00:22:51,292 --> 00:22:53,926 will compete against each other. 366 00:22:53,928 --> 00:22:59,098 At the end of each day, one team will be eliminated. 367 00:22:59,100 --> 00:23:01,838 This year's teams are... 368 00:23:02,405 --> 00:23:05,438 Team Buggy Hollow! 369 00:23:05,440 --> 00:23:08,274 Team Burly Bluff! 370 00:23:08,276 --> 00:23:10,879 Team Aphid Gorge! 371 00:23:12,013 --> 00:23:13,550 Team Tropolis! 372 00:23:15,583 --> 00:23:18,385 And finally, the surprising addition 373 00:23:18,387 --> 00:23:22,222 to this year's lineup, Team Poppy Meadow. 374 00:23:22,224 --> 00:23:24,226 That's us Willi! 375 00:23:24,459 --> 00:23:28,395 On the final day, the two remaining teams 376 00:23:28,397 --> 00:23:31,266 will compete in front of the Empress... 377 00:23:32,100 --> 00:23:34,638 ...for The Honey Cup! 378 00:23:38,474 --> 00:23:41,878 Willi, we're gonna win that cup. 379 00:23:45,046 --> 00:23:47,216 We're gonna win that cup. 380 00:23:47,850 --> 00:23:49,319 Bye Willi. 381 00:23:51,887 --> 00:23:53,389 Bye. 382 00:23:55,623 --> 00:23:58,560 So, where's our cabin? 383 00:24:02,932 --> 00:24:04,567 Over here. 384 00:24:10,138 --> 00:24:11,838 Uh, I don't know. 385 00:24:11,840 --> 00:24:14,273 - It doesn't look very safe. - Hello little ones. 386 00:24:14,275 --> 00:24:15,644 Flip! 387 00:24:16,278 --> 00:24:17,543 Are you lost? 388 00:24:17,545 --> 00:24:19,178 We're looking for Team Poppy's cabin. 389 00:24:19,180 --> 00:24:23,983 Oh, you won't find it up there. That's Slug Hill, a nasty place. 390 00:24:23,985 --> 00:24:27,424 It's out of bounds. Your cabin's just over there. 391 00:24:28,189 --> 00:24:29,556 Who's on our team, Flip? 392 00:24:29,558 --> 00:24:32,262 They said it would be the finest bugs in Poppy Meadow. 393 00:24:32,528 --> 00:24:35,128 Well, I hope we know some of them. 394 00:24:35,130 --> 00:24:36,996 There's only one way to find out. 395 00:24:36,998 --> 00:24:39,299 Thanks, Flip! Come on Willi! 396 00:24:39,301 --> 00:24:41,167 Good luck you two! 397 00:24:41,169 --> 00:24:43,907 Poppy Meadow believes in you, kiddo! 398 00:24:48,977 --> 00:24:52,448 Hello, anybody there? 399 00:24:52,814 --> 00:24:54,583 Hello? 400 00:25:00,589 --> 00:25:03,257 Uh, guys. You can come out. 401 00:25:03,259 --> 00:25:06,029 It's, like, not Violet. 402 00:25:06,262 --> 00:25:08,194 Maya, quick, hide! 403 00:25:08,196 --> 00:25:10,396 Uh, maybe I'm in the wrong place. 404 00:25:10,398 --> 00:25:12,098 I bet it's one of her friends. 405 00:25:12,100 --> 00:25:15,434 Beat it, city bee! This cave's for Poppy Meadow bugs only! 406 00:25:15,436 --> 00:25:17,607 I am a Poppy Meadow bug! 407 00:25:19,841 --> 00:25:22,209 She doesn't smell like one of Violet's friends. 408 00:25:22,211 --> 00:25:24,711 - Violet's not my friend. - Lucky you. 409 00:25:24,713 --> 00:25:26,480 That girl's meaner than a scorpion 410 00:25:26,482 --> 00:25:28,048 that stung its own backside. 411 00:25:28,050 --> 00:25:29,549 And she's mean too. 412 00:25:29,551 --> 00:25:34,256 And she thinks she's, like, so funny, but she's so not. 413 00:25:34,490 --> 00:25:37,627 She won't be laughing when we win that golden cup. 414 00:25:38,194 --> 00:25:41,231 Guys wait, she's serious. 415 00:25:42,263 --> 00:25:44,399 No one thinks we can win. 416 00:25:44,899 --> 00:25:48,301 But aren't you the finest bugs in Poppy Meadow? 417 00:25:51,005 --> 00:25:52,472 That's so funny. 418 00:25:52,474 --> 00:25:55,041 We're only here because Beegood said 419 00:25:55,043 --> 00:25:57,045 we'd won a trip to the Honey Games. 420 00:25:57,378 --> 00:25:59,549 He never told us we had to compete. 421 00:26:00,582 --> 00:26:04,885 Don't stress, the sooner we lose the sooner we can go home. 422 00:26:04,887 --> 00:26:07,557 What? No! I have to win. 423 00:26:07,822 --> 00:26:09,691 We have to win! 424 00:26:11,726 --> 00:26:14,030 Anyway, what's your name little bee? 425 00:26:14,530 --> 00:26:17,297 I'm Maya, and that's my friend Willi. 426 00:26:17,299 --> 00:26:20,133 - Hi. Maya, run now! - What's your name? 427 00:26:20,135 --> 00:26:22,605 I'm Craig, pleased to meet... 428 00:26:23,238 --> 00:26:26,441 Don't worry about Craig, he hates germs. 429 00:26:27,042 --> 00:26:29,776 I'm sorry little bee, I just don't shake hands, 430 00:26:29,778 --> 00:26:31,047 unless they're mine. 431 00:26:31,446 --> 00:26:34,414 The spider up there is Spinder. She's a vegetarian. 432 00:26:34,416 --> 00:26:37,720 If it's got a face, I don't eat it. 433 00:26:42,257 --> 00:26:45,759 And the angry little bedbug over there is Bedford. 434 00:26:47,463 --> 00:26:50,332 Just one thing with him, sometimes he bites. 435 00:26:52,067 --> 00:26:54,436 Strangers! Save yourselves. 436 00:26:55,169 --> 00:26:58,073 Hut hut hut hut hut hut hut! 437 00:26:58,407 --> 00:27:01,308 Privates Arnie and Barney reporting for Games duty, sir! 438 00:27:01,310 --> 00:27:03,042 What're you two doing here? 439 00:27:03,044 --> 00:27:06,346 Well, Maya, a little bird told us you might need some help. 440 00:27:06,348 --> 00:27:08,214 And then it tried to eat us. 441 00:27:08,216 --> 00:27:10,216 It was actually quite a big bird. 442 00:27:10,218 --> 00:27:12,819 So, here we are, peak physical specimens. 443 00:27:12,821 --> 00:27:13,854 - Higher! - Faster. 444 00:27:13,856 --> 00:27:14,687 - Stronger! - Weaker. 445 00:27:14,689 --> 00:27:15,923 Beatle, sunshine, raindrop. 446 00:27:15,925 --> 00:27:17,590 Now you're just listing words, Arnie, 447 00:27:17,592 --> 00:27:19,626 - but who needs words? - Not me, Barney. 448 00:27:19,628 --> 00:27:21,395 Actions speak louder than words. 449 00:27:21,397 --> 00:27:24,130 Burpees! 450 00:27:24,132 --> 00:27:25,232 Chin ups! 451 00:27:25,234 --> 00:27:27,166 Feel the burn. Feel the burn! 452 00:27:27,168 --> 00:27:28,335 It's burning. 453 00:27:28,337 --> 00:27:29,906 And shake it off. 454 00:27:30,738 --> 00:27:32,371 These guys are strange. 455 00:27:32,373 --> 00:27:35,041 Don't worry, they'll grow on you. 456 00:27:35,043 --> 00:27:36,710 - Huh? - Grow on us? 457 00:27:36,712 --> 00:27:38,681 Like fungus? 458 00:27:38,947 --> 00:27:40,850 You can sleep over there. 459 00:27:42,717 --> 00:27:45,918 Good night! Hut hut hut hut hut hut! 460 00:27:47,889 --> 00:27:50,025 We can't win with these bugs. 461 00:27:50,359 --> 00:27:53,730 We can do this. Every bug has a talent. 462 00:28:04,840 --> 00:28:07,773 I've got my eyes on you, both of them. 463 00:28:22,590 --> 00:28:24,558 Good morning bugs! 464 00:28:24,560 --> 00:28:29,463 And welcome to day one of competition! 465 00:28:29,465 --> 00:28:33,066 Today's event is Dodge Ball! 466 00:28:33,068 --> 00:28:39,338 The team with the fewest points at day's end will be eliminated. 467 00:28:39,340 --> 00:28:40,540 First round, 468 00:28:40,542 --> 00:28:45,548 team Burly Bluff versus team Poppy Meadow. 469 00:28:45,880 --> 00:28:47,350 Teams into position. 470 00:28:47,582 --> 00:28:51,253 Seriously? Even their muscles have muscles. 471 00:28:52,754 --> 00:28:54,489 This should be good. 472 00:28:59,461 --> 00:29:02,765 We'll be great, just follow my lead. Everyone ready? 473 00:29:05,067 --> 00:29:06,636 Play ball! 474 00:29:08,503 --> 00:29:09,638 Whoa! 475 00:29:10,071 --> 00:29:11,239 Whoa! 476 00:29:11,473 --> 00:29:12,606 Okay time out, time out! 477 00:29:12,608 --> 00:29:14,974 - Huh? - What did he...? What? 478 00:29:14,976 --> 00:29:17,144 Arnie how did you do that? 479 00:29:17,146 --> 00:29:18,511 As long as you make a capital T, 480 00:29:18,513 --> 00:29:21,915 you put this hand on top of this hand, the game stops. 481 00:29:21,917 --> 00:29:23,049 Show me again! 482 00:29:23,051 --> 00:29:24,584 Oh sure, you take this hand and... 483 00:29:25,753 --> 00:29:27,186 Extra time... 484 00:29:32,927 --> 00:29:35,628 Team Burly Bluff win! 485 00:29:35,630 --> 00:29:39,398 Boom, show me the love. 486 00:29:39,400 --> 00:29:43,736 Team Burly Bluff versus Team Tropolis! 487 00:29:48,644 --> 00:29:52,648 Well, well, more little bugs. 488 00:29:53,014 --> 00:29:55,882 Oh, poor Violet, I can't watch. 489 00:30:05,359 --> 00:30:06,960 Oh, no! 490 00:30:09,564 --> 00:30:10,766 Oh no. 491 00:30:17,606 --> 00:30:20,607 Team Tropolis wins! 492 00:30:22,043 --> 00:30:23,345 Next. 493 00:30:23,878 --> 00:30:26,378 Oh, she's really good. 494 00:30:26,380 --> 00:30:28,583 She sure is. 495 00:30:29,051 --> 00:30:30,383 We're good too! 496 00:30:30,385 --> 00:30:33,056 If we work together, we can achieve anything. 497 00:30:33,554 --> 00:30:39,061 I think motivational speaking is, like, her thing. 498 00:30:39,727 --> 00:30:44,566 Team Buggy Hollow versus Team Aphid Gorge! 499 00:30:46,267 --> 00:30:48,068 Aww, how cute. 500 00:30:48,070 --> 00:30:52,071 Don't worry, little baby bugs. We'll go easy on you. 501 00:30:55,843 --> 00:30:57,345 Let's get ‘em all! 502 00:31:06,588 --> 00:31:11,193 Team Tropolis versus Team Poppy Meadow! 503 00:31:13,195 --> 00:31:17,062 Looking a bit off-color, Team Poppy. 504 00:31:20,168 --> 00:31:21,902 Team Tropolis attack! 505 00:31:21,904 --> 00:31:23,606 Let's go, Team Poppy! 506 00:31:35,751 --> 00:31:36,816 Willi! 507 00:31:36,818 --> 00:31:38,253 Pollen. 508 00:31:43,725 --> 00:31:46,262 Craig, throw the pollen! 509 00:31:48,730 --> 00:31:52,165 - I'm so out of here. - Spinder! 510 00:31:52,167 --> 00:31:54,934 Bedford, you have to move. 511 00:31:55,803 --> 00:31:59,138 Ha! Great team you got there, Maya! 512 00:32:07,715 --> 00:32:08,850 You saved me. 513 00:32:09,217 --> 00:32:10,986 You're my special friend now. 514 00:32:11,485 --> 00:32:14,154 Arnie! Barney! Help Spinder! 515 00:32:14,156 --> 00:32:15,491 Aye, aye, Captain. 516 00:32:19,360 --> 00:32:21,927 - What did she say? - She said, "Help spin her." 517 00:32:21,929 --> 00:32:23,696 Ten-four, bug daddy! Spin her! 518 00:32:23,698 --> 00:32:24,900 Spin her, now! 519 00:32:29,404 --> 00:32:31,941 - Incoming! - Outgoing! 520 00:32:40,282 --> 00:32:43,349 Victory to Team Tropolis! 521 00:32:43,351 --> 00:32:45,085 Ha! 522 00:32:45,087 --> 00:32:47,553 Oh, we lost again. 523 00:32:47,555 --> 00:32:49,925 But look, we got some points. 524 00:32:50,544 --> 00:32:51,761 Huh? 525 00:32:52,130 --> 00:32:53,393 We got points! 526 00:32:53,395 --> 00:32:54,897 We've got points! 527 00:32:56,130 --> 00:32:59,569 We got points! Uh, not that I care. 528 00:33:03,237 --> 00:33:05,070 But, is it enough? 529 00:33:10,012 --> 00:33:14,580 And so ends day one of competition. 530 00:33:14,582 --> 00:33:17,386 You should all be very proud. 531 00:33:17,718 --> 00:33:22,557 Unfortunately, one team had to finish last 532 00:33:22,890 --> 00:33:25,760 and today, that team is... 533 00:33:27,963 --> 00:33:29,896 - Buggy Hollow... - Oh, what? 534 00:33:29,898 --> 00:33:33,836 ...who finished just one point below Team Poppy. 535 00:33:34,735 --> 00:33:35,972 We made it through? 536 00:33:36,804 --> 00:33:39,938 - We made it through! Ha, yes! - Yeah! Woohoo! 537 00:33:42,209 --> 00:33:43,643 Yes! 538 00:33:43,645 --> 00:33:47,146 Go team! Let's get some food and celebrate! 539 00:33:47,148 --> 00:33:49,551 I'm gonna go lie down. 540 00:33:49,717 --> 00:33:51,483 Yep. Nighty-night. 541 00:33:51,485 --> 00:33:54,253 See you back at camp, Maya. 542 00:33:54,255 --> 00:33:55,954 I gotta sleep. 543 00:33:55,956 --> 00:33:57,592 Huh. Hmm. 544 00:33:59,727 --> 00:34:00,795 Should we be worried? 545 00:34:01,062 --> 00:34:02,595 About her? 546 00:34:02,597 --> 00:34:04,500 Hardly. 547 00:34:07,569 --> 00:34:10,306 Every bug has a weakness. 548 00:34:15,277 --> 00:34:16,675 Your Empressness, 549 00:34:16,677 --> 00:34:20,382 I have the team scores after Day One. 550 00:34:21,248 --> 00:34:23,585 Excellent. We're first. 551 00:34:26,987 --> 00:34:29,255 The team scores, Your Majesty. 552 00:34:29,257 --> 00:34:31,927 Excellent! We're not last. 553 00:34:49,877 --> 00:34:52,514 Ew! 554 00:34:53,047 --> 00:34:54,082 Yuck. 555 00:34:54,382 --> 00:34:57,250 Taste it, Willi. Trying new things is good. 556 00:34:57,252 --> 00:35:00,520 But I don't like new things. I like pollen. 557 00:35:02,391 --> 00:35:03,959 I have pollen, Willi. 558 00:35:05,060 --> 00:35:07,025 Oh... okay. 559 00:35:07,027 --> 00:35:11,096 Team Tropolis' food is flown in specially for us. 560 00:35:11,098 --> 00:35:12,400 Wanna join me? 561 00:35:12,634 --> 00:35:16,268 Ah! Violet, thank you! 562 00:35:16,270 --> 00:35:17,739 Hey, come on, Maya! 563 00:35:18,139 --> 00:35:21,210 Yes, Maya. Please, take a seat. 564 00:35:21,476 --> 00:35:24,947 Hmm. Okay, thanks, Violet. 565 00:35:26,815 --> 00:35:29,715 - Sorry, that's Chelsea's spot. - Huh? 566 00:35:31,185 --> 00:35:33,488 Oh, sorry. 567 00:35:33,889 --> 00:35:36,523 Oops. That's Sandra's. 568 00:35:36,525 --> 00:35:37,893 Hmm? 569 00:35:39,427 --> 00:35:42,728 Spotty, Dotty and Lotty are there. 570 00:35:42,730 --> 00:35:44,232 Hmm. 571 00:35:47,067 --> 00:35:49,738 That's reserved for Brian. 572 00:35:50,272 --> 00:35:54,706 Hey! Come back here dinner! Hey! 573 00:35:54,708 --> 00:35:56,375 Oh gee, 574 00:35:56,377 --> 00:35:58,978 looks like there's no room for you. 575 00:35:58,980 --> 00:36:00,547 Why are you being mean? 576 00:36:00,549 --> 00:36:03,052 Oh, I'm sorry how rude. 577 00:36:03,317 --> 00:36:07,422 Here, have some delicious, golden pollen. 578 00:36:09,523 --> 00:36:13,025 Oh, dear. I must have eaten it all. 579 00:36:16,130 --> 00:36:19,232 - Ow! My hand! - What? 580 00:36:19,234 --> 00:36:21,233 Maya, what did you do? 581 00:36:21,235 --> 00:36:24,070 Nothing. 582 00:36:24,072 --> 00:36:27,109 It hurts! It hurts! 583 00:36:27,308 --> 00:36:29,711 What's wrong, my little honey-puff? 584 00:36:29,944 --> 00:36:32,045 She smashed my hand! 585 00:36:32,047 --> 00:36:33,378 That's not true! 586 00:36:34,915 --> 00:36:38,650 Are you accusing my daughter of lying, meadow bug? 587 00:36:38,652 --> 00:36:40,589 - "Daughter"? - "Daughter"? 588 00:36:41,723 --> 00:36:46,695 Maybe if she said sorry, I could forgive her. 589 00:36:46,895 --> 00:36:49,762 Very well. Apologize, Maya. 590 00:36:49,764 --> 00:36:51,230 But I... 591 00:36:51,232 --> 00:36:53,435 Maya, just say sorry. 592 00:36:58,572 --> 00:37:02,277 Violet, I'm sorry. 593 00:37:02,610 --> 00:37:05,346 But I didn't do anything! 594 00:37:06,214 --> 00:37:11,152 She's mean, Daddy! 595 00:37:11,386 --> 00:37:12,819 I knew you were a bother 596 00:37:12,821 --> 00:37:15,855 the moment I laid eyes on you, little bee. 597 00:37:15,857 --> 00:37:17,389 What? No, I just... 598 00:37:17,391 --> 00:37:20,559 Silence! This is your first and last warning! 599 00:37:20,561 --> 00:37:24,230 Any more trouble from you and you're out of the Games. 600 00:37:24,232 --> 00:37:25,234 But I... 601 00:37:26,467 --> 00:37:28,937 Uh, what she's trying to say is she's really sorry. 602 00:37:29,170 --> 00:37:30,904 Aren't you, Maya? 603 00:37:30,906 --> 00:37:32,538 No I'm not! 604 00:37:32,540 --> 00:37:34,008 Thanks, Willi. 605 00:37:34,208 --> 00:37:35,710 You're a pal. 606 00:37:39,047 --> 00:37:40,516 But... Oh, Maya. 607 00:37:43,685 --> 00:37:46,418 You mixed-up weirdos got lucky today, 608 00:37:46,420 --> 00:37:48,556 but tomorrow, you're... 609 00:37:49,190 --> 00:37:52,761 ow, ow, ow... out of here. 610 00:37:58,400 --> 00:38:02,235 "My name's Violet and I think I'm so super cool, 611 00:38:02,237 --> 00:38:05,170 with my purple hair and my fancy pollen." 612 00:38:05,172 --> 00:38:06,375 Ugh! 613 00:38:22,223 --> 00:38:23,288 Maya? 614 00:38:23,290 --> 00:38:26,761 Come back, please? 615 00:38:28,630 --> 00:38:29,732 Hmm. 616 00:38:31,665 --> 00:38:34,433 I don't think your new pal likes me. 617 00:38:34,435 --> 00:38:36,636 Violet's nice. Give her a chance. 618 00:38:36,638 --> 00:38:41,342 Nice? She called Team Poppy a mixed up bunch of weirdos. 619 00:38:41,676 --> 00:38:44,712 I'm sure that was a... compliment. 620 00:38:47,382 --> 00:38:51,253 Hey, didn't you say that every bug has a talent? 621 00:38:51,485 --> 00:38:55,391 Well maybe our talent is being... 622 00:38:55,824 --> 00:38:57,426 different. 623 00:39:05,833 --> 00:39:07,902 Hey, Bee friends forever? 624 00:39:15,677 --> 00:39:17,846 I'm glad you're here with me, Willi. 625 00:39:18,045 --> 00:39:19,447 Me too, Maya. 626 00:39:20,514 --> 00:39:21,750 Me too. 627 00:39:37,431 --> 00:39:39,599 Sir, yes, sir! 628 00:39:41,902 --> 00:39:44,003 Wakey-wakey, Team Poppy. 629 00:39:44,005 --> 00:39:46,639 Your training session starts now! 630 00:39:46,641 --> 00:39:48,641 Huh? What are you talking about? 631 00:39:48,643 --> 00:39:50,509 Yesterday was just a fluke, Maya! 632 00:39:50,511 --> 00:39:52,378 I'm outta here. Excuse me. 633 00:39:52,380 --> 00:39:54,346 - Wait, you can't just give up. - Pardon me. 634 00:39:54,348 --> 00:39:57,215 What's the point of even trying? 635 00:39:57,217 --> 00:39:58,985 Don't you get it, Maya? 636 00:39:58,987 --> 00:40:03,088 Beegood only picked us because we're hopeless at everything. 637 00:40:03,090 --> 00:40:04,259 That's not true. 638 00:40:04,458 --> 00:40:07,427 Spinder, I want you to catch this pebble with your web. 639 00:40:07,429 --> 00:40:10,896 Really? Sounds kinda stupid. 640 00:40:10,898 --> 00:40:12,498 But okay. 641 00:40:12,500 --> 00:40:14,570 I know you can do it. Ready? 642 00:40:14,969 --> 00:40:15,904 No. 643 00:40:27,549 --> 00:40:31,085 It's raining in my soul right now. 644 00:40:31,752 --> 00:40:34,353 You just need a little more practice, that's all. 645 00:40:34,355 --> 00:40:35,487 What about you, Craig? 646 00:40:35,489 --> 00:40:38,359 Show us what great scuttlers roaches are. 647 00:40:38,692 --> 00:40:40,395 Yahoo! 648 00:40:41,596 --> 00:40:44,896 That was great! You didn't even notice the roof was dirty. 649 00:40:47,000 --> 00:40:50,136 Your turn, Bedford. What's your special skill? 650 00:40:50,138 --> 00:40:51,471 I like to dance. 651 00:40:51,473 --> 00:40:53,806 Ooh, and singing. I like singing best. 652 00:40:53,808 --> 00:40:57,679 Maya, it's no use, we're just not good enough. 653 00:40:57,878 --> 00:40:59,512 Come on, sleepy bugs! 654 00:40:59,514 --> 00:41:01,848 We've got two hours until the Games start. 655 00:41:01,850 --> 00:41:04,550 If we wanna win it, we gotta be ready! 656 00:41:04,552 --> 00:41:07,589 Oh no, she's doing it again. 657 00:41:35,315 --> 00:41:37,250 ♪ And even if you think You'll fail ♪ 658 00:41:37,252 --> 00:41:38,387 ♪ It will be alright ♪ 659 00:41:38,685 --> 00:41:41,087 ♪ 'Cause everybody has A talent ♪ 660 00:41:41,089 --> 00:41:42,424 ♪ Everybody has a talent ♪ 661 00:41:42,656 --> 00:41:47,393 ♪ There'll be someone with you Who's prepared to fight ♪ 662 00:41:47,395 --> 00:41:49,728 ♪ Let's go, let's go Let's go, let's go! ♪ 663 00:41:49,730 --> 00:41:51,329 ♪ Clap your hands Shake your hips ♪ 664 00:41:51,331 --> 00:41:53,469 ♪ Move your head And shake your hips ♪ 665 00:41:59,973 --> 00:42:01,943 ♪ Don't be too late ♪ 666 00:42:15,656 --> 00:42:17,456 ♪ Can we push it? Can we push it? ♪ 667 00:42:17,458 --> 00:42:20,927 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 668 00:42:20,929 --> 00:42:24,099 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 669 00:42:24,565 --> 00:42:28,400 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 670 00:42:28,402 --> 00:42:30,837 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 671 00:42:36,511 --> 00:42:40,047 Welcome to Willow Tree Washout! 672 00:42:40,281 --> 00:42:43,382 Teams will race to the top of the tree, 673 00:42:43,384 --> 00:42:46,184 avoiding the falling dew drops. 674 00:42:46,186 --> 00:42:51,859 Only one member from each team needs to cross the finish line. 675 00:42:52,060 --> 00:42:53,793 Uh... it's too high. 676 00:42:53,795 --> 00:42:57,029 Don't be afraid, Bedford, I'll be right here with you. 677 00:42:57,031 --> 00:42:58,931 And remember your training, guys. 678 00:42:58,933 --> 00:43:00,065 What training? 679 00:43:00,067 --> 00:43:02,067 - You remember any training? - Nope. 680 00:43:02,069 --> 00:43:03,905 Ready, set... 681 00:43:06,139 --> 00:43:07,873 Go. 682 00:43:07,875 --> 00:43:10,444 - Go! Go! Go! - Let's go! 683 00:43:24,558 --> 00:43:27,795 And Team Tropolis taking the early lead. 684 00:43:28,730 --> 00:43:30,532 Hmm? 685 00:43:33,567 --> 00:43:35,736 There goes part of their team. 686 00:43:37,071 --> 00:43:40,105 Oh, the Aphids have three members left. 687 00:43:40,107 --> 00:43:41,375 Faster, guys! 688 00:43:42,877 --> 00:43:46,177 We're not gonna make it! I gotta get going. 689 00:43:46,179 --> 00:43:48,417 What? You can't leave us. 690 00:43:49,217 --> 00:43:50,919 I have to. 691 00:43:51,719 --> 00:43:52,918 Maya, wait! 692 00:43:52,920 --> 00:43:54,822 Maya, what are you doing? 693 00:43:57,225 --> 00:44:00,127 Looks like Maya has cut her team loose. 694 00:44:00,360 --> 00:44:01,730 To victory! 695 00:44:04,565 --> 00:44:06,568 This is fun. Hey, how you doing? 696 00:44:07,168 --> 00:44:08,604 Woohoo! 697 00:44:15,976 --> 00:44:17,212 No! 698 00:44:18,212 --> 00:44:21,547 Team Poppy continue to struggle. 699 00:44:21,549 --> 00:44:24,317 Thanks for your help, Maya. 700 00:44:28,156 --> 00:44:30,792 Team Tropolis down to their captain. 701 00:44:44,237 --> 00:44:46,540 Too slow, meadow bug! 702 00:44:52,013 --> 00:44:53,545 Yay! 703 00:44:53,547 --> 00:44:55,715 Violet, shake your stinger! 704 00:45:06,259 --> 00:45:08,729 First place, Aphid Gorge. 705 00:45:12,065 --> 00:45:15,300 Second, my snail-footed daughter Violet 706 00:45:15,302 --> 00:45:17,406 and her Team Tropolis. 707 00:45:18,005 --> 00:45:19,607 And third... 708 00:45:20,007 --> 00:45:22,843 Ugh! Team Poppy Meadow. 709 00:45:23,277 --> 00:45:26,277 Woohoo! Yes! 710 00:45:26,279 --> 00:45:27,882 Sorry, Daddy. 711 00:45:28,049 --> 00:45:30,886 Mm. I should hope so. 712 00:45:35,556 --> 00:45:38,357 We did it! We did it! We made it through! 713 00:45:38,359 --> 00:45:40,558 You made it through. 714 00:45:40,560 --> 00:45:42,697 What? What do you mean? 715 00:45:43,130 --> 00:45:44,565 Where are you going? 716 00:45:45,333 --> 00:45:48,933 You left us behind. So much for teamwork. 717 00:45:50,971 --> 00:45:53,542 But... but I had to. 718 00:46:01,382 --> 00:46:04,349 Sweet honey cakes! We're in the last three. 719 00:46:04,351 --> 00:46:07,822 Sweet honey cakes! They're in the last three? 720 00:46:08,522 --> 00:46:10,790 Your daughter better not fail me, Beegood. 721 00:46:11,893 --> 00:46:14,730 The pride of Buzztropolis is at stake. 722 00:46:16,230 --> 00:46:19,400 Yes, Your Majesty, of course, of course. 723 00:46:29,043 --> 00:46:31,113 Hello? Everyone? 724 00:46:31,446 --> 00:46:33,514 - I'm sorry that I left... - Maya? 725 00:46:34,014 --> 00:46:35,384 It's okay. 726 00:46:36,150 --> 00:46:37,750 It's not okay. 727 00:46:37,752 --> 00:46:40,221 I shouldn't have buzzed off on everyone. 728 00:46:40,855 --> 00:46:43,588 It's just if I don't win the Games... 729 00:46:43,590 --> 00:46:46,891 The Empress will take your honey, Willi told us. 730 00:46:46,893 --> 00:46:48,059 - Yep. - Mm-hm. 731 00:46:48,061 --> 00:46:50,565 Hmm. 732 00:46:51,065 --> 00:46:53,969 Maya, why didn't you say something? 733 00:46:54,902 --> 00:46:56,605 I don't know. 734 00:46:58,072 --> 00:46:58,974 I... 735 00:47:00,141 --> 00:47:01,810 I didn't want to worry you. 736 00:47:02,509 --> 00:47:04,043 But we're here for you, Maya. 737 00:47:04,045 --> 00:47:05,143 - I'm here. - I'm here. 738 00:47:05,145 --> 00:47:06,212 - You're here. - They're here. 739 00:47:06,214 --> 00:47:07,612 - He's here. - He's here too. 740 00:47:07,614 --> 00:47:09,583 We're here for you. 741 00:47:11,219 --> 00:47:13,755 Yeah, that's what teams are for. 742 00:47:15,889 --> 00:47:16,924 You're right. 743 00:47:18,125 --> 00:47:19,360 Team? 744 00:47:28,069 --> 00:47:30,402 Go Team Poppy! 745 00:47:42,183 --> 00:47:47,389 Welcome to the Maze of the Megabeast! 746 00:47:48,221 --> 00:47:50,556 Teams will have to navigate their way 747 00:47:50,558 --> 00:47:53,025 through the many paths of the maze 748 00:47:53,027 --> 00:47:56,231 to the exit at the north end. 749 00:47:56,730 --> 00:48:00,132 Flying is not permitted in this event. 750 00:48:00,134 --> 00:48:01,770 And beware. 751 00:48:02,270 --> 00:48:06,541 Somewhere within lurks the mysterious... 752 00:48:07,174 --> 00:48:09,108 Megabeast. 753 00:48:09,110 --> 00:48:12,681 Wake the beast at your peril. 754 00:48:12,880 --> 00:48:15,917 Racers, take your marks. 755 00:48:16,484 --> 00:48:17,686 Go! 756 00:48:20,855 --> 00:48:22,221 - Eat... - Our... 757 00:48:22,223 --> 00:48:23,558 Dust! 758 00:48:24,725 --> 00:48:25,860 Willi, wait! 759 00:48:26,226 --> 00:48:28,126 Spinder, spin me some web. 760 00:48:28,128 --> 00:48:30,799 - We need to stay together. - Huh? 761 00:48:32,799 --> 00:48:33,968 This way, team. 762 00:48:45,011 --> 00:48:46,514 Oh no! 763 00:48:46,947 --> 00:48:49,717 Where are they? Maya? 764 00:48:50,016 --> 00:48:51,719 Maya? 765 00:48:54,822 --> 00:48:55,954 This way! 766 00:48:55,956 --> 00:48:59,757 Um, Violet, I think the exit's at the north end. 767 00:48:59,759 --> 00:49:01,360 So, since the sun's... 768 00:49:01,362 --> 00:49:03,762 Just let me do the thinking, okay? 769 00:49:13,206 --> 00:49:14,806 Where's Willi? 770 00:49:14,808 --> 00:49:17,278 Hmm? Hang on a minute. 771 00:49:19,714 --> 00:49:20,815 Maya? 772 00:49:22,049 --> 00:49:23,552 Maya, are you there? 773 00:49:28,022 --> 00:49:30,891 Maya? 774 00:49:31,692 --> 00:49:34,058 Maya? 775 00:49:34,060 --> 00:49:37,464 Willi? Willi! Willi! 776 00:49:43,804 --> 00:49:45,674 Willi! Over here! 777 00:49:46,273 --> 00:49:49,210 I think we found the Megabeast. 778 00:49:49,509 --> 00:49:52,647 Careful, Willi, don't wake it. 779 00:49:52,947 --> 00:49:53,945 What? 780 00:49:56,183 --> 00:49:59,487 Whoa! 781 00:50:04,225 --> 00:50:07,058 It's not as scary as it looks. 782 00:50:10,431 --> 00:50:13,931 It sounds like someone's found the Megabeast. 783 00:50:24,811 --> 00:50:26,815 Follow that Megabeast! 784 00:50:29,317 --> 00:50:32,016 I don't understand. We should be there now. 785 00:50:32,018 --> 00:50:34,887 Um, Violet, that's what I was trying to tell you. 786 00:50:34,889 --> 00:50:36,521 If we just go north then... 787 00:50:36,523 --> 00:50:40,291 I have had it with this team! All you do is slow me down! 788 00:50:40,293 --> 00:50:42,027 Uh, can you guys hear that? 789 00:50:42,029 --> 00:50:45,096 The only thing you should listen to is the sound of my... 790 00:50:56,710 --> 00:50:57,942 Jump, Willi! 791 00:50:59,013 --> 00:51:00,715 Willi! 792 00:51:01,482 --> 00:51:04,183 Team Poppy are first to cross the line. 793 00:51:04,185 --> 00:51:07,221 We made it! 794 00:51:07,822 --> 00:51:08,890 Yeah! 795 00:51:09,656 --> 00:51:12,359 Not... so... fast! 796 00:51:13,893 --> 00:51:18,429 I think you'll find I beat them. 797 00:51:18,431 --> 00:51:21,735 Actually, it was first team over the line. 798 00:51:22,670 --> 00:51:25,603 And it's Team Tropolis in second place. 799 00:51:25,605 --> 00:51:29,375 No! I am Team Tropolis! 800 00:51:29,377 --> 00:51:33,177 Those slug bugs are nothing without me! 801 00:51:33,179 --> 00:51:34,815 - Huh? - Excuse me? 802 00:51:35,014 --> 00:51:37,882 - Hmph! - Chelsea, Sandra? 803 00:51:37,884 --> 00:51:39,653 I'm your captain! 804 00:51:40,388 --> 00:51:42,891 Daddy, wait. I... I can explain! 805 00:51:43,156 --> 00:51:45,690 Save it! Excuses are for losers! 806 00:51:45,692 --> 00:51:47,895 I thought my daughter was a winner! 807 00:51:48,628 --> 00:51:49,730 But I am! 808 00:51:50,264 --> 00:51:51,429 I am a winner. 809 00:51:51,431 --> 00:51:54,266 Team Poppy and Team Tropolis 810 00:51:54,268 --> 00:51:58,270 are our grand finalists. 811 00:51:58,272 --> 00:52:01,342 This calls for a celebration! 812 00:52:05,179 --> 00:52:07,349 Team Poppy? 813 00:52:07,547 --> 00:52:10,916 How could you let this happen, Beegood? 814 00:52:10,918 --> 00:52:12,817 This is absolutely... 815 00:52:12,819 --> 00:52:14,555 ...wonderful news! 816 00:52:15,188 --> 00:52:16,257 Uh... 817 00:52:17,491 --> 00:52:20,058 Pack your pollen, Crawley! We're off to the Honey Games! 818 00:52:20,060 --> 00:52:22,230 Hurray! 819 00:52:26,967 --> 00:52:28,503 Nice spread! 820 00:52:32,239 --> 00:52:35,206 ♪ Dance, dance, dance, dance ♪ 821 00:52:35,208 --> 00:52:37,212 Maya, don't let her get to you. 822 00:52:37,478 --> 00:52:39,880 Yeah, she'll just get you in trouble. 823 00:52:40,147 --> 00:52:43,549 Come on, let's enjoy the party. 824 00:52:43,551 --> 00:52:45,652 - Oh yeah. - Hey, Flip! 825 00:52:46,052 --> 00:52:47,522 Hi, Maya! 826 00:52:49,089 --> 00:52:51,355 Yeah. 827 00:52:51,357 --> 00:52:52,958 Mind if I cut in? 828 00:52:52,960 --> 00:52:55,397 Yes. 829 00:52:55,895 --> 00:52:57,398 Come on, Willi. 830 00:52:58,833 --> 00:53:01,302 Hey! 831 00:53:02,969 --> 00:53:05,503 We're friends, right, Willi? 832 00:53:05,505 --> 00:53:10,007 - We're friends? - Of course we're friends, silly! 833 00:53:12,612 --> 00:53:14,882 And friends help each other, yeah? 834 00:53:16,583 --> 00:53:18,349 And I gave you all that pollen... 835 00:53:18,351 --> 00:53:19,587 ...remember? 836 00:53:20,420 --> 00:53:23,054 Hi, Willi. He's dancing with me. 837 00:53:23,056 --> 00:53:26,525 Uh-uh. He's dancing with me. 838 00:53:26,527 --> 00:53:28,893 No, he's dancing with us! 839 00:53:28,895 --> 00:53:30,230 What? 840 00:53:31,297 --> 00:53:33,498 Why don't you leave us alone? 841 00:53:33,500 --> 00:53:35,400 Because you don't belong here. 842 00:53:35,402 --> 00:53:37,902 The Honey Games are for the best of the best. 843 00:53:37,904 --> 00:53:40,438 And you loser bugs are a joke. 844 00:53:40,440 --> 00:53:43,875 We'll see who's laughing after the grand final tomorrow. 845 00:53:43,877 --> 00:53:46,311 Puh-lease. 846 00:53:46,313 --> 00:53:49,480 You mixed up meadow bugs don't stand a chance. 847 00:53:49,482 --> 00:53:52,918 Why can't you just play fair and leave Team Poppy alone? 848 00:53:54,721 --> 00:53:56,154 Tell you what. 849 00:53:56,156 --> 00:53:59,391 I'll leave your precious Team Poppy alone, 850 00:53:59,393 --> 00:54:04,098 if you can beat me in a race down Slug Hill, right now. 851 00:54:04,531 --> 00:54:06,831 No. It's out of bounds. 852 00:54:06,833 --> 00:54:11,103 I'm really going to enjoy eating all your summer honey. 853 00:54:12,239 --> 00:54:16,043 Okay. I'll do it. 854 00:54:20,014 --> 00:54:21,816 Let's make it interesting. 855 00:54:22,049 --> 00:54:24,752 - Or are you a scaredy-bug? - Hmph! 856 00:54:32,074 --> 00:54:35,395 Sandra will call out when we pass the finish line. 857 00:54:40,734 --> 00:54:42,904 Ready, set, go! 858 00:54:56,215 --> 00:54:58,583 Maya and Violet are racing down Slug Hill! 859 00:54:59,886 --> 00:55:01,355 Oh no. 860 00:55:04,558 --> 00:55:07,358 See you at the finish line, loser bug! 861 00:55:07,360 --> 00:55:09,297 Not if I see you first! 862 00:55:16,270 --> 00:55:18,438 Am I at the finish line yet? 863 00:55:20,440 --> 00:55:22,608 Oh, dear! 864 00:55:22,610 --> 00:55:23,875 Oh, Maya! 865 00:55:28,382 --> 00:55:33,250 Who... is.... responsible... for this? 866 00:55:40,427 --> 00:55:41,559 You! 867 00:55:41,561 --> 00:55:44,962 But I wasn't! I mean... I'm... I didn't! 868 00:55:46,567 --> 00:55:49,469 Violet tricked me, again! 869 00:55:50,003 --> 00:55:53,007 Silence! You broke the Honey Cup! 870 00:55:53,239 --> 00:55:55,706 I warned you, little bee. 871 00:55:55,708 --> 00:56:00,177 You are hereby expelled from the Honey Games! 872 00:56:00,179 --> 00:56:02,213 No, please. 873 00:56:02,215 --> 00:56:03,551 Out! 874 00:56:06,185 --> 00:56:07,686 Oh no. 875 00:56:16,196 --> 00:56:17,264 Maya? 876 00:56:19,933 --> 00:56:20,935 What happened? 877 00:56:21,802 --> 00:56:23,438 Violet happened! 878 00:56:23,670 --> 00:56:25,904 She got me kicked out of the Games. 879 00:56:25,906 --> 00:56:27,342 What? She wouldn't. 880 00:56:27,540 --> 00:56:30,877 Can't you see what she's doing? 881 00:56:31,545 --> 00:56:34,612 I'm sure it's just a misunderstanding. 882 00:56:34,614 --> 00:56:35,716 No, Willi. 883 00:56:36,417 --> 00:56:37,918 It's up to you now. 884 00:56:38,185 --> 00:56:42,389 You have to stay here and save our honey. 885 00:56:43,757 --> 00:56:45,360 Maya, wait! 886 00:57:02,042 --> 00:57:03,310 Ugh. 887 00:57:24,797 --> 00:57:25,732 Flip. 888 00:57:26,400 --> 00:57:27,568 Hello there, little miss. 889 00:57:27,768 --> 00:57:31,304 I thought I'd find you out here, gazing at the stars. 890 00:57:32,072 --> 00:57:33,574 They... 891 00:57:34,174 --> 00:57:37,445 - kicked me out. - Mm, so I heard. 892 00:57:37,677 --> 00:57:40,380 Come on, sit down, tell old Flip about it. 893 00:57:43,917 --> 00:57:47,052 Flip, I broke the Honey Cup. 894 00:57:47,054 --> 00:57:49,186 But... but the race down Slug Hill 895 00:57:49,188 --> 00:57:50,558 wasn't even my idea. 896 00:57:51,090 --> 00:57:56,397 You went out of bounds. That's against the rules, Maya. 897 00:57:56,630 --> 00:58:00,068 Violet breaks the rules all the time. 898 00:58:00,266 --> 00:58:02,904 Yes, but you're not Violet. 899 00:58:03,569 --> 00:58:07,708 I just wanted to make things right. 900 00:58:08,542 --> 00:58:12,344 I know, you wanna fix all the problems in the meadow. 901 00:58:12,346 --> 00:58:14,782 But you can't do it all on your own, little buzzer. 902 00:58:15,014 --> 00:58:18,719 You need to slow down and listen to other bugs. 903 00:58:21,388 --> 00:58:24,558 Okay. I'm listening, Flip. 904 00:58:24,891 --> 00:58:27,060 Maya, you gotta remember. 905 00:58:27,427 --> 00:58:30,698 Good little bees don't blame others for their mistakes. 906 00:58:30,897 --> 00:58:32,265 So, let's think back. 907 00:58:32,465 --> 00:58:34,402 Where did all your troubles begin? 908 00:58:35,235 --> 00:58:38,306 I didn't listen to the Queen... 909 00:58:38,839 --> 00:58:41,976 and I messed everything up when I went to see the Empress. 910 00:58:42,208 --> 00:58:45,043 Well, a bug that wants to make things right 911 00:58:45,045 --> 00:58:48,449 would take responsibility for the part they've played. 912 00:58:48,982 --> 00:58:49,984 Don't you think? 913 00:58:50,484 --> 00:58:54,554 Hmm. They would. Thanks, Flip. 914 00:58:55,188 --> 00:58:56,656 Good luck, Maya. 915 00:59:13,873 --> 00:59:17,775 Ladybugs and gentlebees! 916 00:59:17,777 --> 00:59:23,815 Welcome to the Honey Games Grand Final! 917 00:59:26,686 --> 00:59:32,224 May I proudly present Her Majesty, 918 00:59:32,226 --> 00:59:36,895 the Empress of Buzztropolis! 919 00:59:38,565 --> 00:59:42,166 In our final event, the remaining two teams 920 00:59:42,168 --> 00:59:45,003 must navigate the Dragonfly Rush, 921 00:59:45,005 --> 00:59:46,605 and the Mudsucker Muddle 922 00:59:46,607 --> 00:59:51,212 and then climb the summit of Mount Stumpy! 923 00:59:53,114 --> 00:59:56,882 The competitors must then retrieve the ruby pollen 924 00:59:56,884 --> 00:59:59,487 from the Nani Nani Orchid! 925 00:59:59,685 --> 01:00:04,021 The first team to cross the line with the ruby pollen, 926 01:00:04,023 --> 01:00:07,427 will win the Honey Cup! 927 01:00:10,063 --> 01:00:16,404 The losing team will receive these novelty mugs! 928 01:00:17,607 --> 01:00:22,777 And now, introducing our first grand finalists... 929 01:00:23,210 --> 01:00:25,376 - the favorites... - Mm-hm. 930 01:00:25,378 --> 01:00:28,880 ...Team Tropolis! 931 01:00:32,886 --> 01:00:36,387 Team Poppy are gonna wish they stayed in their swamp. 932 01:00:36,389 --> 01:00:41,395 And this year's surprising wild card... 933 01:00:41,862 --> 01:00:45,366 Team Poppy! 934 01:00:48,935 --> 01:00:50,904 Go, Poppy Meadow! 935 01:00:52,239 --> 01:00:55,806 - Oh, great! No one turned up. - Oh, Arnie? 936 01:00:55,808 --> 01:00:58,108 Yes, sir? 937 01:00:58,110 --> 01:01:01,882 Oh, they turned up. Everybody's here. 938 01:01:03,049 --> 01:01:04,551 Where's Maya? 939 01:01:07,888 --> 01:01:09,320 She's been disqualified. 940 01:01:09,322 --> 01:01:12,859 Disqualified? On what grounds? 941 01:01:13,060 --> 01:01:15,228 Oh, Beatrice, once again, 942 01:01:15,395 --> 01:01:19,266 you and your hive have proven to be a disgrace. 943 01:01:19,465 --> 01:01:21,733 - But... - Miss Empress? 944 01:01:23,069 --> 01:01:25,906 Oh. Little meadow bug. 945 01:01:26,406 --> 01:01:28,340 You just don't give up, do you? 946 01:01:28,342 --> 01:01:30,608 Please, hear me out. 947 01:01:30,610 --> 01:01:32,543 It's not the Queen's fault. 948 01:01:32,545 --> 01:01:35,750 Oh. Really? 949 01:01:36,183 --> 01:01:38,319 Then who's fault is it? 950 01:01:39,485 --> 01:01:40,585 Mine. 951 01:01:40,587 --> 01:01:42,487 I'm the one who came to Buzztropolis 952 01:01:42,489 --> 01:01:44,257 and made a mess of everything. 953 01:01:44,590 --> 01:01:46,860 I didn't listen to you, Your Majesty. 954 01:01:47,893 --> 01:01:49,196 And in the Games... 955 01:01:49,795 --> 01:01:53,600 I didn't listen to my team. They trusted me and... 956 01:01:54,333 --> 01:01:56,303 and I let them down. 957 01:01:57,304 --> 01:01:58,773 I'm so sorry. 958 01:02:00,674 --> 01:02:03,643 And I'm so sorry to you, Miss Empress, 959 01:02:03,877 --> 01:02:05,947 for not showing you respect. 960 01:02:06,947 --> 01:02:10,251 Please don't punish our hive because of me. 961 01:02:11,918 --> 01:02:13,050 Give her a chance! 962 01:02:25,665 --> 01:02:27,301 How touching. 963 01:02:27,500 --> 01:02:30,236 Such honesty should be rewarded. 964 01:02:30,737 --> 01:02:34,338 Little bee, I'm going to give you a second chance 965 01:02:34,340 --> 01:02:36,277 to compete in the final. 966 01:02:40,647 --> 01:02:42,049 But if you lose, 967 01:02:42,214 --> 01:02:45,349 we will still take all your summer honey. 968 01:02:47,154 --> 01:02:49,520 This summer, next summer, 969 01:02:49,522 --> 01:02:51,891 and every summer after that. 970 01:02:52,092 --> 01:02:53,291 Never! 971 01:02:53,293 --> 01:02:56,027 I should've stood up to you a long time ago. 972 01:02:58,130 --> 01:03:01,835 We accept your challenge. And we will win! 973 01:03:03,136 --> 01:03:04,804 You can do it, Maya. 974 01:03:05,172 --> 01:03:06,741 No. 975 01:03:07,273 --> 01:03:08,609 We can do it. 976 01:03:09,342 --> 01:03:10,878 That's what friends do, right? 977 01:03:11,406 --> 01:03:12,545 Maya? 978 01:03:13,309 --> 01:03:15,915 You're the first bug that's ever believed in us. 979 01:03:19,319 --> 01:03:20,819 Oh, group hug! 980 01:03:25,725 --> 01:03:27,962 Right, group hug! 981 01:03:29,728 --> 01:03:30,931 Is she serious? 982 01:03:31,964 --> 01:03:34,834 Competitors, to the starting line. 983 01:03:36,268 --> 01:03:39,237 - What are you, petal? - I'm a winner, Daddy. 984 01:03:39,239 --> 01:03:41,306 Right. And what do winners do? 985 01:03:41,308 --> 01:03:43,775 They win, whatever it takes. 986 01:03:43,777 --> 01:03:47,311 Exactly. When you get to Mount Stumpy, 987 01:03:47,313 --> 01:03:49,547 take the secret tunnel on the right. 988 01:03:49,549 --> 01:03:51,648 What? What if we get caught? 989 01:03:51,650 --> 01:03:53,518 I'm the Games Master, sweet leaf, 990 01:03:53,520 --> 01:03:54,989 you won't get caught. 991 01:03:57,223 --> 01:03:59,559 Racers, take your marks! 992 01:04:07,601 --> 01:04:08,669 Get set! 993 01:04:19,545 --> 01:04:21,848 - Let's buzz these bugs! - Ow! 994 01:04:23,984 --> 01:04:28,052 Don't grab their feelers. Steer by leaning your body. 995 01:04:28,054 --> 01:04:28,989 Come on! 996 01:04:34,728 --> 01:04:35,896 Let's go! 997 01:04:36,862 --> 01:04:38,933 I'm flying! 998 01:04:39,465 --> 01:04:42,502 Hey, kid, let go! 999 01:04:45,505 --> 01:04:47,838 Let go of their feelers! 1000 01:04:47,840 --> 01:04:49,543 Go! Move move move! 1001 01:04:53,980 --> 01:04:55,212 Let's go! 1002 01:04:55,214 --> 01:04:58,183 Team Poppy are taking an early lead! 1003 01:04:58,185 --> 01:04:59,353 Yes! 1004 01:05:00,619 --> 01:05:03,556 But Team Tropolis are not giving up without a fight. 1005 01:05:12,232 --> 01:05:13,567 Whoa! 1006 01:05:15,467 --> 01:05:18,471 Too slow! 1007 01:05:20,139 --> 01:05:22,877 Should've stayed in bed, bugs! 1008 01:05:27,380 --> 01:05:28,682 Spinder, save him! 1009 01:05:29,715 --> 01:05:30,717 You can do it! 1010 01:05:41,261 --> 01:05:43,393 Spinder, you saved me. 1011 01:05:43,395 --> 01:05:45,063 I did it. I did it! 1012 01:05:45,065 --> 01:05:47,635 Go, Spinder! 1013 01:05:48,735 --> 01:05:49,737 Thank you, Spinder. 1014 01:06:00,714 --> 01:06:03,581 And as they come up to the Mudsucker Muddle, 1015 01:06:03,583 --> 01:06:07,217 it's Team Tropolis, a bee's knee in front. 1016 01:06:15,929 --> 01:06:20,398 Ugh! So dirty. I can't, Maya. I can't. 1017 01:06:20,400 --> 01:06:21,668 Let's help him. 1018 01:06:22,636 --> 01:06:24,471 Come on, buddy. 1019 01:06:24,904 --> 01:06:25,940 That's it! 1020 01:06:31,277 --> 01:06:33,647 - Craig! - That's not good. 1021 01:06:38,150 --> 01:06:40,853 I'm dirty and muddy and... 1022 01:06:41,221 --> 01:06:43,690 I love it! 1023 01:06:45,558 --> 01:06:48,596 I love it! 1024 01:06:49,862 --> 01:06:52,065 I am in control. 1025 01:06:53,732 --> 01:06:55,134 I'm in control! 1026 01:06:55,567 --> 01:06:57,768 I'm in control! 1027 01:06:57,770 --> 01:06:59,304 I'm not in control! 1028 01:06:59,306 --> 01:07:03,610 Frozen aphid pops! It's raining sky ice! 1029 01:07:07,380 --> 01:07:09,550 Everyone, under there! 1030 01:07:13,485 --> 01:07:14,654 Maya? 1031 01:07:16,056 --> 01:07:17,858 Maya! 1032 01:07:19,926 --> 01:07:21,261 Where's Willi? 1033 01:07:25,031 --> 01:07:25,933 Wait! 1034 01:07:40,279 --> 01:07:41,279 This way. 1035 01:07:41,281 --> 01:07:43,514 It's a bit dark. 1036 01:07:43,516 --> 01:07:45,148 Get in there, wobble grubs! 1037 01:07:50,190 --> 01:07:51,258 Huh? 1038 01:07:52,726 --> 01:07:53,794 Violet! 1039 01:07:54,793 --> 01:07:55,929 What are you doing? 1040 01:07:56,295 --> 01:07:58,128 We're winning, Willi. 1041 01:07:58,130 --> 01:08:00,598 - And you're gonna help us. - Huh? 1042 01:08:00,600 --> 01:08:03,136 Tell Maya you've got a sore wing. 1043 01:08:03,335 --> 01:08:05,305 That'll slow her down. 1044 01:08:05,938 --> 01:08:06,906 What? 1045 01:08:07,079 --> 01:08:09,773 You'd do it for me, wouldn't you? 1046 01:08:11,511 --> 01:08:13,781 Thought so. 1047 01:08:20,887 --> 01:08:21,922 Willi! 1048 01:08:23,188 --> 01:08:24,391 What's wrong? 1049 01:08:25,057 --> 01:08:26,125 I'm hurt. 1050 01:08:27,360 --> 01:08:31,031 I'm hurt that Violet wanted me to lie to my best friend. 1051 01:08:31,463 --> 01:08:33,131 They've taken a short cut! 1052 01:08:33,133 --> 01:08:35,836 Oh, the cheeky cheaters. 1053 01:08:36,335 --> 01:08:39,403 We don't have a chance! We don't have a chance! 1054 01:08:39,405 --> 01:08:43,507 We don't need a chance. We've got each other. 1055 01:08:43,509 --> 01:08:46,010 Let's win this, fair and square. 1056 01:08:46,012 --> 01:08:47,481 Oh, yeah. 1057 01:08:47,713 --> 01:08:50,148 - Come on. - Everybody, follow her! 1058 01:08:50,150 --> 01:08:51,518 Let's go, guys. 1059 01:08:54,187 --> 01:08:56,690 Violet do we have to go this way? 1060 01:08:56,889 --> 01:09:01,361 - It's so creepy! - Just be quiet and follow me! 1061 01:09:19,678 --> 01:09:22,215 Spread out, the orchid's up here somewhere! 1062 01:09:22,816 --> 01:09:25,552 - Let's go. - We've got no chance! 1063 01:09:28,053 --> 01:09:29,319 We're never gonna find it. 1064 01:09:29,321 --> 01:09:31,389 - You're so negative. - Arnie! We found it! 1065 01:09:31,391 --> 01:09:33,524 - Wow! - Are you looking at this? 1066 01:09:33,526 --> 01:09:35,896 Yeah, and it's beautiful. 1067 01:09:38,263 --> 01:09:40,564 Barney, we found it! I'll get Maya. 1068 01:09:40,566 --> 01:09:42,569 You wait here, and don't touch anything! 1069 01:09:44,070 --> 01:09:47,404 Maya! Up here! We found the...! 1070 01:09:51,110 --> 01:09:53,981 What's he saying? I can't hear him. 1071 01:09:57,350 --> 01:10:00,687 I speak sign language. He says he's found the flower. 1072 01:10:01,420 --> 01:10:04,255 This way, everybody, single file, or no file at all. 1073 01:10:04,257 --> 01:10:06,224 This way to see the flower. 1074 01:10:06,226 --> 01:10:08,059 Whoa! 1075 01:10:08,061 --> 01:10:10,427 I thought there'd be, like, more. 1076 01:10:14,299 --> 01:10:16,667 - What? - Oh Barney, you didn't! 1077 01:10:21,074 --> 01:10:22,473 We did it! 1078 01:10:22,475 --> 01:10:24,041 Whoa! 1079 01:10:24,043 --> 01:10:26,344 Uh, we should get going! 1080 01:10:26,346 --> 01:10:27,647 Help! 1081 01:10:28,114 --> 01:10:29,049 Huh? 1082 01:10:29,051 --> 01:10:31,882 Hey, hey, that's Violet. It sounds like she's in trouble! 1083 01:10:31,884 --> 01:10:33,387 Help! 1084 01:10:34,254 --> 01:10:38,525 - But we're so close to winning! - And what if she's tricking us? 1085 01:10:39,092 --> 01:10:40,561 What if she's not? 1086 01:10:42,428 --> 01:10:44,064 Help! 1087 01:10:46,398 --> 01:10:50,400 Got ourselves in a sticky situation, have we? 1088 01:10:50,402 --> 01:10:52,903 Someone do something! 1089 01:10:55,275 --> 01:10:57,608 Hey! Let them go! 1090 01:10:57,610 --> 01:11:01,546 Be gone, raggedy bugs. 1091 01:11:01,548 --> 01:11:04,748 My dinner's getting cold. 1092 01:11:04,750 --> 01:11:06,587 We have to do something! 1093 01:11:11,891 --> 01:11:14,393 Oh, you naughty bugs! 1094 01:11:14,561 --> 01:11:17,193 Arnie, Barney, create a diversion! 1095 01:11:17,195 --> 01:11:18,563 Ten-four, Sergeant. I mean nurse! 1096 01:11:18,565 --> 01:11:20,131 I mean coach! 10-4, coach! 1097 01:11:20,133 --> 01:11:22,169 Diverting a creation now! 1098 01:11:22,435 --> 01:11:24,771 - Hut! Hut! - Spinder, sling that web! 1099 01:11:31,710 --> 01:11:34,278 Craig, Bedford, scuttle and chomp! 1100 01:11:34,280 --> 01:11:36,713 Scuttle and chomp! 1101 01:11:42,387 --> 01:11:43,856 Help them out! 1102 01:11:48,294 --> 01:11:52,063 Nowhere to run now! 1103 01:11:52,065 --> 01:11:55,299 ♪ Drift away ♪ 1104 01:11:55,301 --> 01:11:58,668 - Huh? - ♪ My little friend ♪ 1105 01:12:01,074 --> 01:12:06,213 ♪ You'll find peace While you're sleeping ♪ 1106 01:12:07,312 --> 01:12:10,180 ♪ Dream so sweet ♪ 1107 01:12:10,182 --> 01:12:14,685 ♪ So warm and deep ♪ 1108 01:12:14,687 --> 01:12:20,627 ♪ Drift away to sleep ♪ 1109 01:12:21,361 --> 01:12:27,968 ♪ To sleep ♪ 1110 01:12:29,235 --> 01:12:32,306 Oh, so lovely. 1111 01:12:33,405 --> 01:12:36,442 Wow! You're amazing, Bedford! 1112 01:12:37,709 --> 01:12:39,212 Yes, I know. 1113 01:12:42,347 --> 01:12:43,984 Why did you save me? 1114 01:12:44,750 --> 01:12:45,983 You were winning. 1115 01:12:45,985 --> 01:12:47,754 Because you needed our help. 1116 01:12:47,986 --> 01:12:51,555 And that's what real friends do, they help each other. 1117 01:12:51,557 --> 01:12:53,760 They pick you up when you're down. 1118 01:12:54,727 --> 01:12:57,531 - Put me down! Stop! - Okay. Whoa! 1119 01:13:03,902 --> 01:13:05,638 I'm sorry I was mean to you. 1120 01:13:06,638 --> 01:13:09,275 - It's okay. - No, it's not. 1121 01:13:10,043 --> 01:13:11,712 I'm really sorry. 1122 01:13:12,011 --> 01:13:14,612 Thanks, Violet. 1123 01:13:14,614 --> 01:13:17,551 Come on, we've got a race to finish! 1124 01:13:18,217 --> 01:13:19,585 You're on. 1125 01:13:20,887 --> 01:13:22,586 Oh, the thunder's passed, 1126 01:13:22,588 --> 01:13:26,526 but these two teams are still storming on! 1127 01:13:27,226 --> 01:13:31,298 And who will be the first back into the arena? 1128 01:13:32,231 --> 01:13:34,064 Oh, here they come now! 1129 01:13:34,066 --> 01:13:37,134 And it's both teams neck and neck. 1130 01:13:37,136 --> 01:13:39,839 How exciting! 1131 01:13:44,444 --> 01:13:51,651 Woohoo! Team Poppy have won it, for the first time ever! 1132 01:13:51,918 --> 01:13:53,551 Team Poppy? 1133 01:13:53,553 --> 01:13:55,819 Violet, what have you done!? 1134 01:13:55,821 --> 01:13:58,922 - Go, Poppy! - Go Team Poppy! 1135 01:14:02,227 --> 01:14:06,396 A-ha! They do not have the ruby pollen! 1136 01:14:06,398 --> 01:14:08,966 No pollen, no victory! 1137 01:14:08,968 --> 01:14:11,405 - Daddy, enough. - What? 1138 01:14:11,771 --> 01:14:13,407 We cheated. 1139 01:14:13,673 --> 01:14:15,206 I cheated. 1140 01:14:16,542 --> 01:14:19,643 - Boo! - They cheated? 1141 01:14:23,182 --> 01:14:25,318 Team Poppy saved us! 1142 01:14:25,985 --> 01:14:27,754 They deserve to win. 1143 01:14:28,053 --> 01:14:30,153 No they do not. 1144 01:14:30,155 --> 01:14:34,125 Hey, Beegood! I've got one thing to say to you... 1145 01:14:34,127 --> 01:14:36,730 Use your words, Barney. Use your words. 1146 01:14:37,062 --> 01:14:38,197 Ugh! 1147 01:14:38,697 --> 01:14:43,567 Oh! The Nani Nani pollen! They have done it! 1148 01:14:45,737 --> 01:14:48,773 They won! They won! 1149 01:14:48,775 --> 01:14:49,810 Quiet. 1150 01:14:50,843 --> 01:14:51,778 Quiet! 1151 01:14:52,678 --> 01:14:53,980 Silence! 1152 01:14:54,614 --> 01:14:55,882 Please. 1153 01:14:56,182 --> 01:14:59,015 Shh. 1154 01:14:59,017 --> 01:15:00,020 Quiet. 1155 01:15:00,553 --> 01:15:04,954 Catherine, Team Poppy have won, fair and square. 1156 01:15:04,956 --> 01:15:09,726 I say who wins. I am the Empress and I... 1157 01:15:09,728 --> 01:15:14,433 Yes, you are the Empress. And I am your sister. 1158 01:15:16,736 --> 01:15:18,505 When is enough, enough? 1159 01:15:20,106 --> 01:15:24,710 You don't want our honey. You have everything you need. 1160 01:15:26,178 --> 01:15:27,681 Look around. 1161 01:15:29,014 --> 01:15:30,851 Do what you know is right. 1162 01:15:39,558 --> 01:15:41,927 I can't believe I'm saying this... 1163 01:15:43,062 --> 01:15:45,061 Team Poppy wins. 1164 01:15:45,063 --> 01:15:47,566 Yes! Woohoo! 1165 01:15:48,935 --> 01:15:50,402 We won! 1166 01:15:51,003 --> 01:15:52,903 No! Your Majesty! 1167 01:15:52,905 --> 01:15:54,775 Oh, shush, Beegood. 1168 01:15:55,874 --> 01:16:00,212 Seems your little bee has what it takes after all. 1169 01:16:02,949 --> 01:16:04,215 Yeah! We did it! 1170 01:16:04,217 --> 01:16:10,220 Team Poppy are the Honey Games champions! 1171 01:16:17,230 --> 01:16:18,395 ♪ Can you feel it ♪ 1172 01:16:18,397 --> 01:16:20,900 ♪ From your wings Down to your toes ♪ 1173 01:16:21,066 --> 01:16:22,565 ♪ It's time for the party ♪ 1174 01:16:22,567 --> 01:16:25,336 ♪ We made it Come on, let's go ♪ 1175 01:16:25,338 --> 01:16:29,340 ♪ Shake, shake your body Move to the beat in you ♪ 1176 01:16:29,342 --> 01:16:33,547 ♪ Come on, you got it We're dancing with our crew ♪ 1177 01:16:35,280 --> 01:16:39,082 No, I'm not dancing. That is my final word. 1178 01:16:39,084 --> 01:16:41,985 Oh come on, it'll be fun. 1179 01:16:41,987 --> 01:16:43,586 Fun shmun. 1180 01:16:43,588 --> 01:16:47,123 A ruler should preserve her dignity at all costs! 1181 01:16:47,125 --> 01:16:49,728 Oh! 1182 01:17:02,208 --> 01:17:04,274 Willi! 1183 01:17:04,276 --> 01:17:06,478 What? I'm trying new things. 1184 01:17:07,012 --> 01:17:08,013 You know what? 1185 01:17:08,015 --> 01:17:11,150 Meeting all these new bugs has made me realize something. 1186 01:17:11,417 --> 01:17:13,817 You'll always be my best friend. 1187 01:17:13,819 --> 01:17:16,656 You too, Maya. 1188 01:17:21,761 --> 01:17:22,725 Ahh. 1189 01:17:22,727 --> 01:17:24,297 - Hey, meadow bugs! - Huh? 1190 01:17:24,748 --> 01:17:26,829 Come on, let's dance! 1191 01:17:26,831 --> 01:17:28,567 Sure thing! 1192 01:17:29,802 --> 01:17:30,634 Willi? 1193 01:17:30,636 --> 01:17:33,572 I'll just stay here and... 1194 01:17:34,072 --> 01:17:36,343 Come on, Willi. 1195 01:17:40,679 --> 01:17:43,650 Bee best friends forever? 1196 01:17:44,049 --> 01:17:45,215 Buzz. 1197 01:17:45,217 --> 01:17:46,386 Buzz. 1198 01:17:46,620 --> 01:17:48,885 Buzz! 1199 01:17:48,887 --> 01:17:51,490 ♪ Let's dance Come on ♪ 1200 01:17:52,458 --> 01:17:54,591 ♪ Jump up and down Jump up and down ♪ 1201 01:17:54,593 --> 01:17:57,563 ♪ Dance and you can be free ♪ 1202 01:18:00,398 --> 01:18:02,399 ♪ Grab a friend You know what to do ♪ 1203 01:18:02,401 --> 01:18:05,739 ♪ We're shining, we're shining Free! ♪ 1204 01:18:13,512 --> 01:18:16,750 ♪ Every little party bee Is coming down tonight ♪ 1205 01:18:17,148 --> 01:18:20,884 ♪ My friend Willi's joining me He's such a jolly sight ♪ 1206 01:18:20,886 --> 01:18:23,086 ♪ There's music playing All night long ♪ 1207 01:18:23,088 --> 01:18:24,854 ♪ And Flip conducts the band ♪ 1208 01:18:24,856 --> 01:18:28,391 ♪ And everyone bursts into song We scream and clap our hands ♪ 1209 01:18:28,393 --> 01:18:32,296 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1210 01:18:32,298 --> 01:18:34,264 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1211 01:18:34,266 --> 01:18:36,265 ♪ And do the Maya dance ♪ 1212 01:18:36,267 --> 01:18:40,237 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1213 01:18:40,239 --> 01:18:43,873 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1214 01:18:43,875 --> 01:18:47,778 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1215 01:18:47,780 --> 01:18:51,718 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1216 01:18:54,486 --> 01:18:58,188 ♪ We are having such a ball We're dancing all in line ♪ 1217 01:18:58,190 --> 01:19:02,059 ♪ Every creature great and small Is waiting for the sign ♪ 1218 01:19:02,061 --> 01:19:06,229 ♪ Pay attention, here it comes A star is in the house ♪ 1219 01:19:06,231 --> 01:19:07,997 ♪ Hit the lights And roll the drums ♪ 1220 01:19:07,999 --> 01:19:09,399 ♪ We're quiet as a mouse ♪ 1221 01:19:09,401 --> 01:19:13,302 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1222 01:19:13,304 --> 01:19:15,338 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1223 01:19:15,340 --> 01:19:17,306 ♪ And do the Maya dance ♪ 1224 01:19:17,308 --> 01:19:20,978 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1225 01:19:20,980 --> 01:19:24,881 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1226 01:19:24,883 --> 01:19:28,752 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1227 01:19:28,754 --> 01:19:32,555 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1228 01:19:32,557 --> 01:19:36,627 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1229 01:19:36,629 --> 01:19:40,564 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1230 01:19:40,566 --> 01:19:44,467 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1231 01:19:44,469 --> 01:19:48,240 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1232 01:19:48,941 --> 01:19:53,010 ♪ How I wish this party night Would never, ever end ♪ 1233 01:19:53,012 --> 01:19:54,510 ♪ When we see the sunrise ♪ 1234 01:19:54,512 --> 01:19:56,747 ♪ We will say "Goodbye, my friend" ♪ 1235 01:19:56,749 --> 01:20:00,716 ♪ But right now, we're dancing And we're having such a blast ♪ 1236 01:20:00,718 --> 01:20:03,886 ♪ Come on and let's party While it lasts ♪ 1237 01:20:03,888 --> 01:20:07,791 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1238 01:20:07,793 --> 01:20:11,728 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1239 01:20:11,730 --> 01:20:15,631 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1240 01:20:15,633 --> 01:20:19,603 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1241 01:20:19,605 --> 01:20:23,474 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1242 01:20:23,476 --> 01:20:27,377 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1243 01:20:27,379 --> 01:20:31,081 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1244 01:20:31,083 --> 01:20:34,885 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1245 01:20:34,887 --> 01:20:38,956 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1246 01:20:38,958 --> 01:20:42,893 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1247 01:20:42,895 --> 01:20:46,796 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1248 01:20:46,798 --> 01:20:50,836 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1249 01:20:59,378 --> 01:21:02,882 ♪ There's a place Somewhere nearby ♪ 1250 01:21:03,281 --> 01:21:06,752 ♪ Amongst the flowers And the morning dew ♪ 1251 01:21:07,186 --> 01:21:10,557 ♪ It's a secret paradise ♪ 1252 01:21:10,822 --> 01:21:14,593 ♪ Everybody's waiting Just for you ♪ 1253 01:21:14,927 --> 01:21:18,130 ♪ Oh, here comes Maya the bee ♪ 1254 01:21:18,563 --> 01:21:21,935 ♪ With the greatest friends That you'll ever see ♪ 1255 01:21:22,401 --> 01:21:25,402 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1256 01:21:25,404 --> 01:21:29,875 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 1257 01:21:30,209 --> 01:21:32,943 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1258 01:21:32,945 --> 01:21:37,517 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 1259 01:21:37,519 --> 01:21:42,519 Subtitles by explosiveskull 86898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.