Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,340 --> 00:00:05,409
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,348 --> 00:00:10,589
We should ask Sun Ha...
4
00:00:12,218 --> 00:00:15,128
to see what she thinks of it.
5
00:00:15,888 --> 00:00:17,628
(Episode 24)
6
00:00:18,898 --> 00:00:20,868
Think very carefully.
7
00:00:21,398 --> 00:00:24,438
I'm going to tell Moon Sik about our marriage today,
8
00:00:25,199 --> 00:00:26,499
and set the date...
9
00:00:26,868 --> 00:00:28,238
to introduce our children...
10
00:00:29,409 --> 00:00:30,609
as we originally planned.
11
00:00:32,908 --> 00:00:34,279
Of course.
12
00:00:34,609 --> 00:00:36,809
You shouldn't wait for the kids.
13
00:00:37,148 --> 00:00:39,078
They should show respect to elders.
14
00:00:39,078 --> 00:00:40,989
You should get married first.
15
00:00:42,919 --> 00:00:44,618
Only when the parents are happy,
16
00:00:44,618 --> 00:00:47,088
can the kids get married.
17
00:00:48,258 --> 00:00:49,658
You should get married first.
18
00:00:50,029 --> 00:00:53,359
I'll persuade the kids.
19
00:00:53,359 --> 00:00:54,398
Look.
20
00:00:54,599 --> 00:00:58,599
I haven't accepted Kyung Soo yet.
21
00:00:58,739 --> 00:01:02,069
Will you stay out of this?
22
00:01:02,639 --> 00:01:03,739
I...
23
00:01:04,379 --> 00:01:07,478
just wanted to say that I support you.
24
00:01:08,948 --> 00:01:11,349
Let's take some time...
25
00:01:11,349 --> 00:01:13,719
to think about what happened today.
26
00:01:32,739 --> 00:01:33,739
Then...
27
00:01:35,368 --> 00:01:36,668
goodbye.
28
00:01:38,608 --> 00:01:41,978
You're very different from last time.
29
00:01:42,478 --> 00:01:46,179
I wasn't myself because of my son at the time.
30
00:01:46,278 --> 00:01:47,489
My apologies.
31
00:01:47,489 --> 00:01:49,519
My apologies again and again.
32
00:01:50,819 --> 00:01:54,028
It's fine. I was out of line too.
33
00:01:54,558 --> 00:01:55,789
Goodbye.
34
00:02:01,569 --> 00:02:05,338
Gosh. She's desperate to get married.
35
00:02:05,668 --> 00:02:08,108
She has no pride as a woman.
36
00:02:09,069 --> 00:02:10,138
Whatever.
37
00:02:10,409 --> 00:02:12,539
If Kyung Soo gets a rich mother-in-law,
38
00:02:13,508 --> 00:02:14,708
I'd be grateful.
39
00:02:23,819 --> 00:02:26,358
- Did you look for me? - Yes. Have a seat.
40
00:02:30,358 --> 00:02:33,599
Kyung Soo's mother came by the shop today.
41
00:02:34,168 --> 00:02:35,298
What?
42
00:02:36,129 --> 00:02:37,469
Did she make another...
43
00:02:38,469 --> 00:02:39,638
No.
44
00:02:41,668 --> 00:02:43,108
She came to apologize.
45
00:02:45,879 --> 00:02:47,108
Are you serious?
46
00:02:47,879 --> 00:02:48,879
Yes.
47
00:02:49,149 --> 00:02:51,978
Are you back with him?
48
00:02:54,149 --> 00:02:55,219
Yes.
49
00:02:55,548 --> 00:02:59,418
But you don't need to worry about it.
50
00:03:00,018 --> 00:03:01,589
How can I not?
51
00:03:02,589 --> 00:03:05,899
I just want to date him without...
52
00:03:06,099 --> 00:03:07,869
worrying about marriage.
53
00:03:08,728 --> 00:03:11,638
Family, parents, financial problems.
54
00:03:11,899 --> 00:03:13,198
It's nice to focus on...
55
00:03:13,668 --> 00:03:16,569
each other regardless of those problems.
56
00:03:16,969 --> 00:03:18,039
Sun Ha.
57
00:03:18,039 --> 00:03:21,178
Dad. I'm happy as it is now.
58
00:03:21,708 --> 00:03:24,578
Also, you should get married.
59
00:03:24,879 --> 00:03:26,418
After you get married,
60
00:03:26,418 --> 00:03:28,319
I'm going to live with my siblings.
61
00:03:28,619 --> 00:03:31,619
I'm in no rush. Don't be ridiculous.
62
00:03:32,119 --> 00:03:35,589
Are you still worried about...
63
00:03:37,159 --> 00:03:38,629
the scene she made?
64
00:03:41,869 --> 00:03:44,469
That's one of them.
65
00:03:46,039 --> 00:03:48,809
What Kyung Soo's mother did to you.
66
00:03:49,809 --> 00:03:51,309
Things she said to me.
67
00:03:52,708 --> 00:03:54,409
I'm not sure if I'll be able to forget it.
68
00:03:58,849 --> 00:04:02,518
Did you really apologize to him?
69
00:04:03,349 --> 00:04:04,358
Yes.
70
00:04:04,958 --> 00:04:06,559
I even went down on my knees.
71
00:04:07,059 --> 00:04:08,659
I begged him.
72
00:04:09,928 --> 00:04:11,198
He's kind of okay now.
73
00:04:13,698 --> 00:04:15,869
Mom. What's wrong?
74
00:04:16,798 --> 00:04:18,238
What do you mean?
75
00:04:18,969 --> 00:04:21,238
I saw you almost dying.
76
00:04:21,469 --> 00:04:23,068
I had no other choice.
77
00:04:24,039 --> 00:04:25,608
I said it was all my fault.
78
00:04:26,738 --> 00:04:29,709
You should make Sun Ha feel better.
79
00:04:31,849 --> 00:04:32,918
Thanks.
80
00:04:33,719 --> 00:04:34,889
About what?
81
00:04:34,889 --> 00:04:36,589
I mean it. Thanks.
82
00:04:38,259 --> 00:04:40,759
I know what it means for you to go to her house.
83
00:04:42,289 --> 00:04:44,128
So you can leave the rest up to me now.
84
00:04:47,969 --> 00:04:50,738
Then Kyung Soo is okay now.
85
00:04:51,269 --> 00:04:53,699
It's up to the girl to change her mind.
86
00:04:54,539 --> 00:04:55,668
Right?
87
00:04:56,769 --> 00:04:59,938
But it's not that easy.
88
00:05:00,409 --> 00:05:02,178
She's as cold as ice.
89
00:05:02,909 --> 00:05:03,918
But...
90
00:05:05,219 --> 00:05:07,248
all it takes to change a good daughter's mind...
91
00:05:07,789 --> 00:05:11,089
is changing her father's mind, right?
92
00:05:12,818 --> 00:05:15,188
- Come and eat. - Thank you.
93
00:05:15,589 --> 00:05:18,498
- I'll go home now. - Okay.
94
00:05:22,469 --> 00:05:23,798
I'm late.
95
00:05:24,339 --> 00:05:27,139
I'm busy because of the upcoming show.
96
00:05:28,009 --> 00:05:29,209
Moon Sik.
97
00:05:30,108 --> 00:05:33,978
I'm planning to give you part of my shares.
98
00:05:34,649 --> 00:05:35,779
Pardon?
99
00:05:35,779 --> 00:05:37,009
Let's do that.
100
00:05:38,519 --> 00:05:41,019
A power of attorney won't be enough.
101
00:05:41,449 --> 00:05:43,118
Your project must do well...
102
00:05:43,118 --> 00:05:45,318
for CEO Yang to feel supported.
103
00:05:46,089 --> 00:05:49,228
It seems there are many articles...
104
00:05:49,228 --> 00:05:50,798
against CEO Yang lately.
105
00:05:51,659 --> 00:05:53,969
You don't need to do that.
106
00:05:56,428 --> 00:05:57,568
Let's eat.
107
00:06:06,509 --> 00:06:07,949
What's that ring?
108
00:06:09,048 --> 00:06:10,079
Oh, right.
109
00:06:12,949 --> 00:06:17,358
I'm planning to marry Park Hyo Seob.
110
00:06:24,259 --> 00:06:27,399
That's sooner than I thought.
111
00:06:30,868 --> 00:06:32,699
After my dad passed away,
112
00:06:34,339 --> 00:06:36,969
I divorced your dad.
113
00:06:37,878 --> 00:06:39,139
Honestly,
114
00:06:40,178 --> 00:06:41,449
it's been very tough for me.
115
00:06:43,649 --> 00:06:44,748
Mom.
116
00:06:45,748 --> 00:06:49,289
I may have been obsessed with money...
117
00:06:50,248 --> 00:06:52,988
to try not to think that I'm lonely.
118
00:06:55,858 --> 00:06:58,358
I want to relax now.
119
00:06:59,798 --> 00:07:02,969
I don't want to waste any more time...
120
00:07:04,498 --> 00:07:08,209
when there's not much time left with Hyo Seob.
121
00:07:09,709 --> 00:07:10,808
Then...
122
00:07:11,579 --> 00:07:14,178
what about the times you spent with me?
123
00:07:17,678 --> 00:07:18,818
Moon Sik.
124
00:07:21,389 --> 00:07:23,488
Is he going to...
125
00:07:23,488 --> 00:07:25,188
move in with us when you get married?
126
00:07:26,058 --> 00:07:27,089
Well...
127
00:07:28,428 --> 00:07:30,389
We haven't talked about that yet.
128
00:07:30,759 --> 00:07:33,558
We should get a separate house for us.
129
00:07:35,068 --> 00:07:36,399
You're going to...
130
00:07:37,399 --> 00:07:38,639
leave me alone?
131
00:07:41,808 --> 00:07:43,808
You're a grown man.
132
00:07:44,178 --> 00:07:47,909
If you get married, I'll only be a hassle.
133
00:07:48,209 --> 00:07:49,709
No woman would want to...
134
00:07:49,709 --> 00:07:51,878
live with her mother-in-law.
135
00:07:53,118 --> 00:07:55,188
I don't like a woman who doesn't like you.
136
00:07:55,949 --> 00:07:59,389
But you trust me so much now.
137
00:08:00,259 --> 00:08:01,988
You said you'll never give me your shares...
138
00:08:01,988 --> 00:08:03,688
because you can't trust me.
139
00:08:04,899 --> 00:08:08,928
Who else can I trust if I can't trust my own son?
140
00:08:15,709 --> 00:08:18,209
Why give me your shares before the marriage?
141
00:08:19,238 --> 00:08:20,849
It's like she's trying to get rid of me...
142
00:08:20,849 --> 00:08:22,209
by giving me her fortune.
143
00:08:30,889 --> 00:08:33,218
What brings you here at this hour? Sit.
144
00:08:39,798 --> 00:08:41,098
Mother is going to...
145
00:08:41,999 --> 00:08:43,968
give me her shares.
146
00:08:44,798 --> 00:08:47,198
She wanted to give you more power.
147
00:08:47,609 --> 00:08:48,938
I guess she meant it.
148
00:08:50,338 --> 00:08:51,479
Is that...
149
00:08:52,509 --> 00:08:53,539
the only reason?
150
00:08:53,539 --> 00:08:58,019
She probably wants to start a new life.
151
00:08:58,918 --> 00:09:00,448
She's planning to marry...
152
00:09:01,249 --> 00:09:02,848
the man she's dating.
153
00:09:03,249 --> 00:09:06,958
She seems to be worried about you.
154
00:09:09,188 --> 00:09:10,859
Just because she's getting married again,
155
00:09:11,499 --> 00:09:13,828
it doesn't mean that'll change anything.
156
00:09:15,298 --> 00:09:19,598
You should let her go now.
157
00:09:21,668 --> 00:09:25,609
You've benefited from her a lot until now.
158
00:09:26,609 --> 00:09:29,509
Also, if she gives you her shares,
159
00:09:29,979 --> 00:09:32,318
I'd say she's done enough for you.
160
00:09:36,218 --> 00:09:39,619
At times, there needs to be a distance...
161
00:09:40,828 --> 00:09:42,659
even between family members.
162
00:09:46,558 --> 00:09:49,198
Did you send the documents to Park Yoo Ha?
163
00:09:49,269 --> 00:09:50,369
Yes.
164
00:09:50,468 --> 00:09:52,298
She'd come right away then.
165
00:09:52,298 --> 00:09:54,168
It's about the custody of her daughter.
166
00:09:58,708 --> 00:09:59,808
Hello, Director Yeon.
167
00:09:59,808 --> 00:10:01,548
Hi. Come have a seat.
168
00:10:03,249 --> 00:10:06,348
You come to work so early. You are hard-working.
169
00:10:07,418 --> 00:10:10,619
Our hospital is lucky to have you.
170
00:10:12,318 --> 00:10:13,558
Thank you.
171
00:10:13,889 --> 00:10:15,529
I'm still working on the contract with Haea.
172
00:10:15,529 --> 00:10:16,558
I'll have the report...
173
00:10:16,558 --> 00:10:19,958
I believe you will take good care of your work.
174
00:10:20,668 --> 00:10:22,729
Once you become family with Madam Lee,
175
00:10:22,729 --> 00:10:25,338
you will also be like my family.
176
00:10:25,468 --> 00:10:26,698
Right?
177
00:10:27,438 --> 00:10:29,769
You should come to my office more often.
178
00:10:31,609 --> 00:10:34,149
Thank you for the kind words.
179
00:10:39,178 --> 00:10:41,989
He's just unbelievable.
180
00:10:47,159 --> 00:10:48,359
Yes.
181
00:10:50,999 --> 00:10:52,759
Child custody of Eun Soo?
182
00:10:53,759 --> 00:10:56,198
Yoo Ha. Don't worry.
183
00:10:56,729 --> 00:10:59,098
I'm going to work in the afternoon.
184
00:10:59,098 --> 00:11:00,668
I'll take care of Eun Soo before then.
185
00:11:01,338 --> 00:11:02,338
Okay.
186
00:11:03,109 --> 00:11:04,208
What about Eun Soo?
187
00:11:04,979 --> 00:11:06,808
I guess Yoo Ha has a problem.
188
00:11:07,379 --> 00:11:08,708
She asked me to take care of Eun Soo...
189
00:11:08,708 --> 00:11:10,279
without sending her to the preschool.
190
00:11:11,249 --> 00:11:13,078
Did something bad happen?
191
00:11:18,058 --> 00:11:19,359
I don't need to drink it.
192
00:11:19,859 --> 00:11:21,159
Just drink it.
193
00:11:21,859 --> 00:11:23,489
You even skipped breakfast...
194
00:11:23,489 --> 00:11:24,999
to avoid my husband and me.
195
00:11:37,909 --> 00:11:40,749
I won't say anything about Park Yoo Ha.
196
00:11:42,948 --> 00:11:46,178
She's a daughter of the man who'd marry Madam Lee.
197
00:11:46,619 --> 00:11:49,048
What an odd coincidence.
198
00:11:50,588 --> 00:11:52,519
You know the relationship between me and Madam Lee.
199
00:11:53,159 --> 00:11:54,688
I believe...
200
00:11:54,688 --> 00:11:57,698
you wouldn't make things awkward for me.
201
00:12:10,039 --> 00:12:11,178
That was quick.
202
00:12:12,039 --> 00:12:15,208
We've already talked about the custody of Eun Soo.
203
00:12:17,009 --> 00:12:19,779
You're the one who brought up the money issue...
204
00:12:19,779 --> 00:12:21,948
that we've already talked about.
205
00:12:23,188 --> 00:12:25,389
I gave you custody of her on condition...
206
00:12:25,389 --> 00:12:26,718
that you wouldn't ask for any money.
207
00:12:26,718 --> 00:12:29,058
I still don't want my alimony.
208
00:12:29,058 --> 00:12:31,198
I just want to get Eun Soo her money.
209
00:12:32,458 --> 00:12:34,428
You'll get Eun Soo's money.
210
00:12:34,928 --> 00:12:36,999
Do you think I'll let it happen?
211
00:12:36,999 --> 00:12:40,639
So do you really want to get custody of her?
212
00:12:41,269 --> 00:12:42,708
Bring Eun Soo.
213
00:12:44,178 --> 00:12:46,609
If you want to get Eun Soo her money,
214
00:12:46,609 --> 00:12:47,979
send her to Sung Woon.
215
00:12:49,578 --> 00:12:50,979
She's getting the money...
216
00:12:50,979 --> 00:12:53,989
because she's Sung Woon's daughter.
217
00:12:57,489 --> 00:12:59,359
If you want that much money,
218
00:12:59,359 --> 00:13:00,789
you should give up Eun Soo.
219
00:13:01,159 --> 00:13:03,859
Or you could take Eun Soo to court...
220
00:13:03,859 --> 00:13:05,359
and make her suffer from trials for a long time.
221
00:13:06,458 --> 00:13:08,068
The choice lies between them.
222
00:13:14,808 --> 00:13:18,009
This is surprising. You're just doing...
223
00:13:18,779 --> 00:13:21,208
exactly what I expected.
224
00:13:28,318 --> 00:13:30,048
That's so loud.
225
00:13:30,048 --> 00:13:31,918
I'm just cleaning the house.
226
00:13:31,918 --> 00:13:33,058
Auntie.
227
00:13:46,039 --> 00:13:48,369
Gosh, this is so convenient.
228
00:13:48,509 --> 00:13:50,068
Done with cleaning.
229
00:13:50,068 --> 00:13:51,808
Done with cleaning.
230
00:13:51,909 --> 00:13:53,139
Eun Soo. It's clean, isn't it?
231
00:13:53,139 --> 00:13:54,249
Yes.
232
00:13:54,909 --> 00:13:56,749
(Haea Corporation)
233
00:13:58,249 --> 00:13:59,979
Make sure to keep watch...
234
00:13:59,979 --> 00:14:01,789
on my uncle and the shareholders.
235
00:14:01,989 --> 00:14:04,259
We should stay quiet until Sung Woon's back...
236
00:14:04,519 --> 00:14:06,859
so we can take care of the investment issue.
237
00:14:07,729 --> 00:14:09,458
The contract with Jahan Hospital...
238
00:14:09,458 --> 00:14:10,659
We have to seal the deal.
239
00:14:11,129 --> 00:14:13,029
Though the terms are worse than the previous one,
240
00:14:13,259 --> 00:14:16,029
it'd still help our medical device business.
241
00:14:16,369 --> 00:14:17,369
Yes, ma'am.
242
00:14:22,068 --> 00:14:24,109
We reviewed the case as you requested,
243
00:14:24,109 --> 00:14:26,208
but the situation might be unfavorable for you.
244
00:14:26,208 --> 00:14:29,178
It's your job to deal with the unfavorable situation.
245
00:14:30,619 --> 00:14:32,048
Where's Eun Soo now?
246
00:14:32,718 --> 00:14:35,718
She didn't go to preschool today.
247
00:14:36,688 --> 00:14:38,088
She already took care of it.
248
00:14:38,789 --> 00:14:41,359
Park Yoo Ha is quick when it comes to her daughter.
249
00:14:42,688 --> 00:14:45,659
So is Eun Soo with her family now?
250
00:14:49,428 --> 00:14:52,039
Eun Soo didn't come today?
251
00:14:53,468 --> 00:14:55,708
She loves to come to preschool.
252
00:14:55,708 --> 00:14:56,769
Why?
253
00:14:56,769 --> 00:14:58,678
We don't know the details.
254
00:14:58,678 --> 00:15:00,479
I just got a call that she'd be absent.
255
00:15:11,759 --> 00:15:13,058
Is Eun Soo sick?
256
00:15:15,558 --> 00:15:16,558
What?
257
00:15:16,558 --> 00:15:19,598
Did her hemoglobin levels drop already?
258
00:15:20,499 --> 00:15:22,098
Did you test her red blood count?
259
00:15:22,729 --> 00:15:24,239
What about her white blood cell and platelet levels?
260
00:15:28,208 --> 00:15:31,578
Why did she not go to preschool today?
261
00:15:45,019 --> 00:15:46,259
So...
262
00:15:47,229 --> 00:15:48,259
she's not sick?
263
00:15:48,859 --> 00:15:51,458
No. She's not sick at all.
264
00:15:59,499 --> 00:16:00,539
The thing...
265
00:16:02,708 --> 00:16:04,078
I said before.
266
00:16:06,178 --> 00:16:07,479
I won't apologize for that.
267
00:16:08,249 --> 00:16:10,948
You have nothing to apologize for.
268
00:16:12,418 --> 00:16:13,448
I know.
269
00:16:14,818 --> 00:16:15,918
Okay then.
270
00:16:16,848 --> 00:16:19,789
If it happens again, I'll say the same thing.
271
00:16:20,958 --> 00:16:22,928
I don't want anything terrible...
272
00:16:24,198 --> 00:16:25,259
to happen to you.
273
00:16:31,269 --> 00:16:32,598
Are you ready...
274
00:16:33,399 --> 00:16:34,568
to leave the country?
275
00:16:38,678 --> 00:16:41,678
Yes. I'm almost ready.
276
00:16:44,249 --> 00:16:45,418
I'm glad to hear that.
277
00:16:55,188 --> 00:16:56,759
Hello, Mr. Park.
278
00:16:58,698 --> 00:17:00,328
What brings you here again?
279
00:17:01,968 --> 00:17:04,638
I need some shoes, so I came to buy them.
280
00:17:07,169 --> 00:17:09,169
The shoes are so shiny.
281
00:17:09,169 --> 00:17:11,138
They all are like works of art.
282
00:17:11,138 --> 00:17:13,578
No, they are works of art.
283
00:17:15,648 --> 00:17:18,019
You don't have to buy shoes from me.
284
00:17:18,578 --> 00:17:20,179
Please don't say that.
285
00:17:20,449 --> 00:17:21,449
Gosh.
286
00:17:21,989 --> 00:17:24,489
No, this isn't right.
287
00:17:25,318 --> 00:17:27,929
I know what I've done. You can't do this.
288
00:17:29,459 --> 00:17:33,459
I know a lot of people in the community.
289
00:17:33,969 --> 00:17:36,098
I'll make sure to bring you a lot of customers.
290
00:17:36,098 --> 00:17:39,598
You're just making me more uncomfortable.
291
00:17:41,138 --> 00:17:42,808
I'll talk to Sun Ha.
292
00:17:43,509 --> 00:17:46,539
So please don't worry and go back home.
293
00:18:17,279 --> 00:18:18,308
Well...
294
00:18:19,509 --> 00:18:22,148
What are you guys doing here?
295
00:18:23,408 --> 00:18:24,878
I'm here to pick Eun Soo up.
296
00:18:27,749 --> 00:18:29,388
Pick up who?
297
00:18:29,618 --> 00:18:30,658
Eun Soo.
298
00:18:31,558 --> 00:18:33,888
Sung Woon misses Eun Soo.
299
00:18:34,689 --> 00:18:37,158
Since the dad wants to see her, I should take her.
300
00:18:40,898 --> 00:18:43,798
Ms. Woo, please go back home.
301
00:18:44,338 --> 00:18:45,939
Okay, Mr. Park.
302
00:18:55,249 --> 00:18:56,578
Who is Eun Soo?
303
00:18:57,449 --> 00:18:58,818
And who is that woman?
304
00:18:59,348 --> 00:19:00,818
Why would she take Eun Soo?
305
00:19:01,489 --> 00:19:03,348
Did she ask Mr. Park to babysit a kid?
306
00:19:05,618 --> 00:19:07,628
Something serious must be going down.
307
00:19:20,838 --> 00:19:22,368
What's the matter?
308
00:19:22,368 --> 00:19:26,439
You should come to your father's store now.
309
00:19:26,539 --> 00:19:29,848
Someone's here to pick up a kid.
310
00:19:30,749 --> 00:19:32,249
It looks quite serious.
311
00:19:32,749 --> 00:19:33,949
What?
312
00:19:36,949 --> 00:19:39,888
What on earth are you talking about?
313
00:19:40,118 --> 00:19:41,588
You think Eun Soo is a thing?
314
00:19:42,588 --> 00:19:43,999
Do you think that kid is an object?
315
00:19:49,229 --> 00:19:50,638
We're demanding this...
316
00:19:50,638 --> 00:19:53,239
because Ms. Park hasn't fulfilled...
317
00:19:53,239 --> 00:19:55,638
Eun Soo's father's visitation right.
318
00:19:56,009 --> 00:19:58,539
Their custody agreement includes...
319
00:19:58,539 --> 00:20:01,749
that Haea Corporation and Chae Sung Woon...
320
00:20:01,749 --> 00:20:05,679
can meet the child whenever they want.
321
00:20:06,848 --> 00:20:09,588
Why did Hee Kyung go there?
322
00:20:10,148 --> 00:20:11,759
To take Eun Soo.
323
00:20:12,219 --> 00:20:13,719
She's here with her attorney...
324
00:20:13,719 --> 00:20:15,628
and wants to exercise the visitation right.
325
00:20:15,689 --> 00:20:17,029
What's going on?
326
00:20:17,298 --> 00:20:19,298
Stay with her until I arrive there.
327
00:20:19,558 --> 00:20:22,029
Don't let them find things to blame us for.
328
00:20:28,138 --> 00:20:29,539
As you heard,
329
00:20:29,539 --> 00:20:32,578
we can meet and take Eun Soo whenever we want.
330
00:20:33,279 --> 00:20:34,749
You may refuse.
331
00:20:34,949 --> 00:20:36,908
I'll take the legal measures right away.
332
00:20:36,908 --> 00:20:39,118
Whether you take legal measures or not,
333
00:20:39,118 --> 00:20:42,019
I'll deal with you, so it's done.
334
00:20:42,189 --> 00:20:43,618
You can't take Eun Soo.
335
00:20:44,959 --> 00:20:47,259
- Dad. - Sun Ha.
336
00:20:49,128 --> 00:20:50,529
You didn't have to come.
337
00:20:50,628 --> 00:20:52,229
They'll leave soon.
338
00:20:53,798 --> 00:20:56,499
So you'll kick us out. Thank you.
339
00:20:56,868 --> 00:20:59,138
Attorney Lee. You recorded this, right?
340
00:20:59,138 --> 00:21:00,838
Yes, I did.
341
00:21:00,838 --> 00:21:04,939
You just refused our lawful request.
342
00:21:05,509 --> 00:21:07,578
We'll proceed the custody lawsuit.
343
00:21:07,808 --> 00:21:09,179
I'll see you in court.
344
00:21:13,818 --> 00:21:16,449
Sun Ha. What on earth are they talking about?
345
00:21:20,219 --> 00:21:22,189
Gosh, gosh.
346
00:21:22,489 --> 00:21:25,058
This is just so ridiculous.
347
00:21:27,598 --> 00:21:29,328
You think you're the only ones who recorded it?
348
00:21:30,499 --> 00:21:31,999
I did it too.
349
00:21:32,598 --> 00:21:34,769
Goodness gracious.
350
00:21:35,169 --> 00:21:37,679
At least give them time to bring the kid.
351
00:21:38,378 --> 00:21:39,709
You want them to bring the kid,
352
00:21:39,709 --> 00:21:41,449
but you're leaving without waiting at all.
353
00:21:42,348 --> 00:21:44,878
I know so well...
354
00:21:44,878 --> 00:21:46,479
because I've done this kind of stuff.
355
00:21:47,118 --> 00:21:50,618
I know you're trying to find faults with them.
356
00:21:52,289 --> 00:21:56,429
I'll bring the kid, so wait for three hours.
357
00:21:56,429 --> 00:21:57,959
Who are you to meddle in our business?
358
00:21:57,959 --> 00:21:59,298
What will you do if I tell you who I am?
359
00:22:01,328 --> 00:22:04,199
Ms. Woo, please stop.
360
00:22:04,398 --> 00:22:05,568
That's enough.
361
00:22:05,568 --> 00:22:09,308
No, I know better how to treat people like her.
362
00:22:10,239 --> 00:22:12,638
How dare you make a scene at someone else's store?
363
00:22:13,179 --> 00:22:14,509
Shall I call the police...
364
00:22:14,648 --> 00:22:16,509
and report you for obstruction of business?
365
00:22:17,519 --> 00:22:20,789
Let's leave now. We've got the evidence anyway.
366
00:22:24,658 --> 00:22:27,929
Are you running away now? Hey.
367
00:22:29,189 --> 00:22:31,128
Hey, where do you think you're going?
368
00:22:31,729 --> 00:22:34,699
I told you to wait here.
369
00:22:38,368 --> 00:22:39,999
- Are you okay? - Goodness.
370
00:22:40,298 --> 00:22:42,608
Oh, I'm dying here.
371
00:22:42,838 --> 00:22:45,638
They just hit me.
372
00:22:45,908 --> 00:22:47,279
Call the police!
373
00:22:47,279 --> 00:22:50,009
I'll report them for assaulting me!
374
00:22:50,779 --> 00:22:53,519
Give me your business card.
375
00:22:54,019 --> 00:22:56,249
I'll report her to the police.
376
00:22:56,719 --> 00:23:00,419
Gosh, my back. I might really die.
377
00:23:02,459 --> 00:23:03,789
- Gosh. - Let's go, ma'am.
378
00:23:05,558 --> 00:23:07,769
Goodness.
379
00:23:09,568 --> 00:23:11,539
- Did she go? - Mother.
380
00:23:19,239 --> 00:23:20,848
Mom, be careful.
381
00:23:21,009 --> 00:23:22,209
Wait. This way.
382
00:23:22,709 --> 00:23:23,749
Slowly.
383
00:23:24,578 --> 00:23:26,219
- Slowly. - Okay, hold on.
384
00:23:29,088 --> 00:23:30,348
- Goodness. - Okay.
385
00:23:33,519 --> 00:23:36,429
- Gosh. - Goodness.
386
00:23:36,989 --> 00:23:38,459
Gosh.
387
00:23:42,229 --> 00:23:43,328
Are you okay?
388
00:23:44,068 --> 00:23:45,969
Where did you get hurt like this?
389
00:23:51,638 --> 00:23:53,779
Why were you with her?
390
00:23:54,509 --> 00:23:56,279
Don't tell me she...
391
00:23:56,279 --> 00:23:58,578
Gosh, shut it.
392
00:23:59,179 --> 00:24:00,719
I tripped,
393
00:24:01,249 --> 00:24:04,118
and she was with me then, so she called you.
394
00:24:05,289 --> 00:24:06,519
Aren't you going to work?
395
00:24:07,529 --> 00:24:09,729
Right. Go to work.
396
00:24:09,989 --> 00:24:11,858
I'll go after I check if she's okay.
397
00:24:13,358 --> 00:24:14,368
Still...
398
00:24:15,298 --> 00:24:16,699
Are you scared I might eat her up?
399
00:24:17,568 --> 00:24:18,669
Hurry.
400
00:24:27,108 --> 00:24:29,578
You really don't have to see a doctor?
401
00:24:30,548 --> 00:24:32,578
Are there pain relief patches or medication?
402
00:24:33,348 --> 00:24:35,618
Should I massage your back?
403
00:24:37,959 --> 00:24:39,989
Let's catch a breath first.
404
00:24:41,459 --> 00:24:43,459
You must be surprised too.
405
00:24:44,959 --> 00:24:47,469
Thank you so much for what you did.
406
00:24:48,429 --> 00:24:52,699
It's dangerous, so don't step in next time.
407
00:24:53,269 --> 00:24:54,638
You and your father...
408
00:24:55,039 --> 00:24:56,808
can't deal with people like her.
409
00:24:57,209 --> 00:25:00,009
It's best to act ignorantly.
410
00:25:08,148 --> 00:25:09,949
I'm the one who wants to thank you.
411
00:25:10,959 --> 00:25:12,658
Aside from Kyung Soo,
412
00:25:14,658 --> 00:25:16,858
no one has taken care of me like you.
413
00:25:17,259 --> 00:25:18,358
Then again,
414
00:25:19,558 --> 00:25:21,469
you raised your siblings like children.
415
00:25:21,828 --> 00:25:25,598
It must be your habit to take care of others.
416
00:25:28,408 --> 00:25:30,009
I'll go now.
417
00:25:30,509 --> 00:25:34,449
Tell Kyung Soo if you need anything.
418
00:25:34,979 --> 00:25:37,578
Take care.
419
00:25:43,519 --> 00:25:44,818
That brat.
420
00:25:46,419 --> 00:25:48,489
It looks like she won't open up so easily.
421
00:25:50,699 --> 00:25:51,898
You must be surprised.
422
00:25:52,959 --> 00:25:54,068
No.
423
00:25:54,699 --> 00:25:56,199
You must be more surprised.
424
00:25:56,929 --> 00:25:59,298
Did Hee Kyung say anything else?
425
00:26:00,068 --> 00:26:02,838
She mentioned about their invitation right...
426
00:26:02,838 --> 00:26:05,479
and demanded to take Eun Soo.
427
00:26:10,209 --> 00:26:13,219
Don't let them take Eun Soo away from you.
428
00:26:13,749 --> 00:26:15,388
I'll take responsibility for what happens later.
429
00:26:16,388 --> 00:26:18,189
I have plans.
430
00:26:19,259 --> 00:26:20,588
Okay, Dad.
431
00:26:21,689 --> 00:26:23,388
I thought they'd admit their fault...
432
00:26:23,388 --> 00:26:25,529
once you demanded a part of their fortunes.
433
00:26:26,259 --> 00:26:28,229
How could they claim the custody?
434
00:26:29,529 --> 00:26:31,199
Maybe we made things worse.
435
00:26:31,298 --> 00:26:32,499
Eun Soo might hear you.
436
00:26:32,969 --> 00:26:36,009
Things are looking bad. Are you sure you can win?
437
00:26:36,408 --> 00:26:38,979
Yes, I can.
438
00:26:49,189 --> 00:26:52,189
So you want to take the custody too.
439
00:26:52,618 --> 00:26:54,088
I warned you.
440
00:26:54,489 --> 00:26:55,888
I knew...
441
00:26:56,158 --> 00:26:58,259
you wouldn't agree to give Eun Soo's inheritance,
442
00:26:58,259 --> 00:27:00,798
but I didn't know you'd be this petty.
443
00:27:02,529 --> 00:27:04,598
You have to be petty for matters like this.
444
00:27:04,868 --> 00:27:07,368
That's why I'm going to be even pettier.
445
00:27:07,939 --> 00:27:09,039
What?
446
00:27:09,808 --> 00:27:11,709
I'm on my way to meet...
447
00:27:12,078 --> 00:27:15,348
Executive Director Chae, your uncle.
448
00:27:18,279 --> 00:27:19,348
What...
449
00:27:19,949 --> 00:27:21,449
What are you talking about?
450
00:27:21,848 --> 00:27:23,219
I'm going to hand over...
451
00:27:24,158 --> 00:27:26,019
all of Eun Soo's inheritance to him.
452
00:27:26,318 --> 00:27:28,529
I'll have him as her property manager.
453
00:27:29,058 --> 00:27:30,798
He'll take away her fortunes...
454
00:27:31,098 --> 00:27:33,058
from you himself.
455
00:27:33,898 --> 00:27:36,429
That way, he'll safely become the next chairman.
456
00:27:36,568 --> 00:27:38,838
- Hey! - I knew it.
457
00:27:39,568 --> 00:27:42,568
That's what you fear the most.
458
00:27:43,408 --> 00:27:46,979
I have to be on my way to see him.
459
00:27:48,078 --> 00:27:49,249
Bye.
460
00:27:51,749 --> 00:27:54,348
Yoo Ha, are you insane?
461
00:28:09,029 --> 00:28:10,128
Yoo Ha.
462
00:28:11,338 --> 00:28:12,368
Yoo Ha.
463
00:28:12,838 --> 00:28:15,939
What are you trying to do?
464
00:28:17,108 --> 00:28:18,378
Exactly what I told you.
465
00:28:19,039 --> 00:28:21,808
I'll go in his office and ask him...
466
00:28:22,048 --> 00:28:24,779
to be a property manager for Eun Soo.
467
00:28:25,118 --> 00:28:27,689
Then you'll have to fight against...
468
00:28:28,088 --> 00:28:29,848
your uncle, not me.
469
00:28:30,658 --> 00:28:31,719
No.
470
00:28:31,858 --> 00:28:32,989
Why?
471
00:28:33,658 --> 00:28:36,328
Is it because of...
472
00:28:36,328 --> 00:28:37,598
the stocks included in her inheritance?
473
00:28:38,499 --> 00:28:39,558
That could be why.
474
00:28:39,898 --> 00:28:41,398
You want to add as many stocks as possible...
475
00:28:41,398 --> 00:28:43,469
to your fight for management rights.
476
00:28:43,568 --> 00:28:45,239
It might put you in a bit of trouble.
477
00:28:48,009 --> 00:28:49,568
What is it that you want?
478
00:28:51,739 --> 00:28:53,138
You should've asked me that question...
479
00:28:53,138 --> 00:28:54,709
before coming to my father's store.
480
00:28:57,618 --> 00:28:59,618
I'll do as you want.
481
00:29:03,388 --> 00:29:04,588
Please.
482
00:29:05,588 --> 00:29:06,719
Yoo Ha.
483
00:29:07,229 --> 00:29:09,558
Yoo Ha, please.
484
00:29:12,158 --> 00:29:14,368
What I want is one thing.
485
00:29:15,169 --> 00:29:16,628
My daughter, Eun Soo.
486
00:29:17,199 --> 00:29:19,068
Parental rights, custody of her,
487
00:29:19,199 --> 00:29:20,908
the unreasonable visitation rights.
488
00:29:21,469 --> 00:29:22,838
Give up on them all.
489
00:29:24,009 --> 00:29:26,138
Correct the misreport about my divorce,
490
00:29:26,878 --> 00:29:28,709
and disappear from my life.
491
00:29:42,588 --> 00:29:44,199
Hello, Ms. Park.
492
00:29:47,628 --> 00:29:48,969
I guess she didn't hear me.
493
00:29:54,338 --> 00:29:56,509
What's up with them?
494
00:30:08,088 --> 00:30:09,249
Yoo Ha.
495
00:30:10,088 --> 00:30:12,658
Yoo Ha, can you hear me?
496
00:30:13,358 --> 00:30:14,529
Can you see me?
497
00:30:16,858 --> 00:30:17,999
Of course.
498
00:30:18,858 --> 00:30:20,098
I can see you very well.
499
00:30:23,298 --> 00:30:24,598
What's going on?
500
00:30:24,898 --> 00:30:26,068
Eun Soo didn't come to preschool,
501
00:30:26,068 --> 00:30:27,608
and you look so out of it.
502
00:30:30,368 --> 00:30:33,578
Everything has been taken care of...
503
00:30:35,548 --> 00:30:37,048
according to the way I wanted.
504
00:30:38,249 --> 00:30:39,378
It's all settled.
505
00:30:40,348 --> 00:30:41,618
And what is that?
506
00:30:42,219 --> 00:30:43,419
Protecting...
507
00:30:44,789 --> 00:30:46,019
Eun Soo.
508
00:30:51,759 --> 00:30:53,158
It's all over.
509
00:30:54,999 --> 00:30:57,338
They won't mess with Eun Soo anymore.
510
00:31:09,078 --> 00:31:10,108
Hey.
511
00:31:11,519 --> 00:31:14,919
How's Kyung Soo's mother?
512
00:31:14,919 --> 00:31:17,658
She just tripped. She's fine.
513
00:31:18,588 --> 00:31:20,088
I'm glad to hear that.
514
00:31:21,229 --> 00:31:23,529
Can I talk to you for a moment?
515
00:31:28,969 --> 00:31:30,068
Sun Ha.
516
00:31:31,199 --> 00:31:34,368
You should get married.
517
00:31:36,338 --> 00:31:37,439
Dad.
518
00:31:37,779 --> 00:31:41,709
I want you to live with someone you love.
519
00:31:42,148 --> 00:31:44,118
I'm really fine.
520
00:31:45,219 --> 00:31:48,249
I was in a hurry...
521
00:31:48,249 --> 00:31:50,219
because of my age before.
522
00:31:50,759 --> 00:31:51,818
I know.
523
00:31:52,289 --> 00:31:55,289
But you wanted to get married anyway.
524
00:31:56,088 --> 00:31:58,529
You no longer have to take care of your siblings.
525
00:31:59,959 --> 00:32:01,568
You can have your own family.
526
00:32:02,098 --> 00:32:04,169
That's what you've always wanted to do.
527
00:32:06,098 --> 00:32:08,709
I just want you to have children...
528
00:32:09,338 --> 00:32:12,908
and live happily with your family now.
529
00:32:14,479 --> 00:32:15,548
Dad.
530
00:32:15,749 --> 00:32:18,449
Stop being mad at Kyung Soo's mother...
531
00:32:19,449 --> 00:32:22,648
because of me. You should forgive her.
532
00:32:23,548 --> 00:32:25,118
It's all useless.
533
00:32:25,588 --> 00:32:28,358
My anger already melted away.
534
00:32:30,328 --> 00:32:33,558
You like Kyung Soo, right?
535
00:32:36,169 --> 00:32:39,039
Yes. I do.
536
00:32:39,669 --> 00:32:40,868
I'm sorry.
537
00:32:41,669 --> 00:32:43,469
You don't have to be sorry.
538
00:32:45,179 --> 00:32:49,449
Kyung Soo loves you more than anyone.
539
00:32:50,279 --> 00:32:51,318
He...
540
00:32:52,479 --> 00:32:54,749
will be nice to you.
541
00:32:57,989 --> 00:32:59,118
Marry him.
542
00:33:07,328 --> 00:33:08,828
I want to...
543
00:33:09,999 --> 00:33:13,269
invite Kyung Soo over.
544
00:33:13,598 --> 00:33:14,969
I can't do that.
545
00:33:17,138 --> 00:33:18,979
Why do we have to wait?
546
00:33:21,148 --> 00:33:22,509
I love Mi Yeon.
547
00:33:23,749 --> 00:33:27,078
They're young. We should let them go first.
548
00:33:27,249 --> 00:33:30,759
I know. They are young.
549
00:33:31,118 --> 00:33:32,959
But we don't have much time.
550
00:33:37,959 --> 00:33:40,358
(Park Sun Ha)
551
00:33:43,429 --> 00:33:45,898
Hello?
552
00:33:46,469 --> 00:33:47,638
Hello.
553
00:33:49,169 --> 00:33:50,739
I'd like to meet you.
554
00:33:51,338 --> 00:33:54,808
Okay. I want to see you too.
555
00:33:54,878 --> 00:33:56,949
I'll call you back soon.
556
00:34:01,219 --> 00:34:04,219
I can't put it off any longer.
557
00:34:09,243 --> 00:34:14,243
[VIU Ver] KBS2 E24 Marry Me Now?
"Deal Meant to Be Broken"
-♥ Ruo Xi ♥-
558
00:34:19,999 --> 00:34:21,109
Have a seat.
559
00:34:29,709 --> 00:34:31,519
So we meet again.
560
00:34:33,618 --> 00:34:36,618
I heard about you from Yoo Ha.
561
00:34:36,618 --> 00:34:39,218
You are engaged.
562
00:34:40,959 --> 00:34:41,988
Yes.
563
00:34:42,359 --> 00:34:43,459
Congratulations.
564
00:34:44,729 --> 00:34:45,899
Thank you.
565
00:34:48,698 --> 00:34:51,169
I was afraid if you'd feel uncomfortable,
566
00:34:51,569 --> 00:34:52,939
so I felt hesitant to call you.
567
00:34:53,968 --> 00:34:57,408
But I thought we had something to talk over.
568
00:34:57,408 --> 00:34:58,879
So I came to see you.
569
00:35:02,249 --> 00:35:03,379
From now on,
570
00:35:04,879 --> 00:35:07,618
you don't have to worry about us.
571
00:35:08,988 --> 00:35:10,448
What does that mean?
572
00:35:11,718 --> 00:35:14,828
My sister had a hard time with her marriage.
573
00:35:15,828 --> 00:35:19,198
And she went through a lot because of that.
574
00:35:20,428 --> 00:35:24,169
So I'm well aware that...
575
00:35:24,999 --> 00:35:28,839
my family will be a burden to your marriage.
576
00:35:32,278 --> 00:35:34,948
I'll take care of my siblings.
577
00:35:35,578 --> 00:35:38,848
And I'll make sure to control Hyun Ha.
578
00:35:42,348 --> 00:35:43,649
Please take...
579
00:35:47,589 --> 00:35:48,988
good care of my father.
580
00:35:50,428 --> 00:35:51,899
Thank you.
581
00:36:01,439 --> 00:36:04,638
Sun Ha is not easy to deal with.
582
00:36:05,109 --> 00:36:07,209
She's smart and polite.
583
00:36:07,209 --> 00:36:09,178
She's a clever lady.
584
00:36:09,408 --> 00:36:11,649
That's why she took such good care...
585
00:36:11,649 --> 00:36:13,448
of her family at a young age.
586
00:36:14,319 --> 00:36:18,158
She wouldn't say anything rude to you.
587
00:36:19,089 --> 00:36:22,058
She was very polite.
588
00:36:22,328 --> 00:36:23,528
Right?
589
00:36:27,729 --> 00:36:29,629
She sure is Hyo Seob's eldest daughter.
590
00:36:37,209 --> 00:36:39,078
You come to CEO Yang's office quite often.
591
00:36:42,178 --> 00:36:44,278
It's just natural...
592
00:36:44,278 --> 00:36:46,879
since he gets money from your mother.
593
00:36:50,249 --> 00:36:52,859
Are you on CEO Yang's side?
594
00:36:52,859 --> 00:36:54,158
Why do you ask?
595
00:36:54,758 --> 00:36:58,598
Is there a rumor that I'm on bad terms with him?
596
00:36:58,999 --> 00:37:01,868
No way. You have the power of attorney.
597
00:37:01,868 --> 00:37:04,468
He must be cautious around you.
598
00:37:05,238 --> 00:37:08,109
I'm on my mother's side.
599
00:37:18,778 --> 00:37:21,049
Power of attorney. Transfer of shares.
600
00:37:21,049 --> 00:37:22,749
And CEO Yang's fund.
601
00:37:23,589 --> 00:37:27,019
She got the money using her building as security?
602
00:37:28,359 --> 00:37:31,428
Is Mom going to settle her property...
603
00:37:32,058 --> 00:37:34,399
and live a normal life?
604
00:37:37,238 --> 00:37:38,238
Yes.
605
00:37:44,178 --> 00:37:46,039
Is Ms. Yeon absent again?
606
00:37:46,078 --> 00:37:47,709
How sick is she?
607
00:37:49,049 --> 00:37:51,879
She's been working so hard.
608
00:37:52,718 --> 00:37:55,019
She worked night and day.
609
00:37:55,988 --> 00:37:57,618
She doesn't even get paid much.
610
00:37:57,618 --> 00:37:59,258
Who told you to sweat her like that?
611
00:37:59,258 --> 00:38:00,689
You did.
612
00:38:00,689 --> 00:38:01,758
What?
613
00:38:05,158 --> 00:38:06,928
No, that's not it.
614
00:38:06,928 --> 00:38:09,569
You, the boss,
615
00:38:09,569 --> 00:38:11,339
told her to work hard,
616
00:38:11,339 --> 00:38:13,039
so she did.
617
00:38:18,439 --> 00:38:20,848
Me and my big mouth.
618
00:38:23,209 --> 00:38:24,519
Is Da Yeon really sick?
619
00:38:24,649 --> 00:38:25,649
You startled me.
620
00:38:26,019 --> 00:38:28,348
She's absent because she's sick.
621
00:38:31,888 --> 00:38:34,459
If you're so worried, why don't you give her a call?
622
00:38:35,488 --> 00:38:36,758
She wouldn't like it.
623
00:38:36,758 --> 00:38:40,328
Do you want a great excuse?
624
00:38:41,729 --> 00:38:42,729
What?
625
00:38:42,729 --> 00:38:45,069
We just got the new concept of trial goods.
626
00:38:45,698 --> 00:38:48,069
You can call her and talk about it.
627
00:38:48,069 --> 00:38:49,368
She'd need it...
628
00:38:49,368 --> 00:38:51,578
to attend the meeting later.
629
00:38:55,078 --> 00:38:56,209
Thank you.
630
00:38:57,008 --> 00:38:58,218
Thank you so much.
631
00:39:07,118 --> 00:39:08,629
Is her fever down yet?
632
00:39:08,789 --> 00:39:10,598
Is she fine?
633
00:39:11,028 --> 00:39:13,799
Yes. She's just overworked.
634
00:39:13,799 --> 00:39:15,169
She'll be fine after getting some rest.
635
00:39:19,039 --> 00:39:21,669
She's been working too hard.
636
00:39:29,408 --> 00:39:30,408
Yes.
637
00:39:31,019 --> 00:39:33,848
I want to give you the materials...
638
00:39:34,348 --> 00:39:35,448
for the new concept of our trial goods.
639
00:39:36,348 --> 00:39:38,519
Mr. Yoo sent me.
640
00:39:39,189 --> 00:39:40,218
Yes.
641
00:39:40,828 --> 00:39:42,359
I have to give it to you.
642
00:39:42,629 --> 00:39:44,959
I'm in your neighborhood.
643
00:39:45,598 --> 00:39:47,028
Outside the subway station.
644
00:39:47,669 --> 00:39:48,698
What?
645
00:39:48,968 --> 00:39:50,528
Give me your address,
646
00:39:50,528 --> 00:39:52,098
and I'll leave it in the mailbox.
647
00:39:55,709 --> 00:39:57,609
You don't have to come out,
648
00:39:58,039 --> 00:40:01,209
but it would be nice to see if you're okay.
649
00:40:01,308 --> 00:40:03,249
But don't push yourself.
650
00:40:05,049 --> 00:40:06,118
But...
651
00:40:07,149 --> 00:40:09,649
It would be nice if you could come over,
652
00:40:09,649 --> 00:40:11,419
but don't push yourself.
653
00:40:12,289 --> 00:40:15,089
I'll send someone you can give it to.
654
00:40:20,698 --> 00:40:21,769
Okay.
655
00:40:28,039 --> 00:40:29,408
Do you want to eat rice?
656
00:40:29,408 --> 00:40:31,209
Or shall I cook porridge?
657
00:40:32,078 --> 00:40:33,678
I'll have porridge.
658
00:40:35,078 --> 00:40:37,078
Isn't it almost time for Dad to come home?
659
00:40:37,379 --> 00:40:39,118
Yes, he's nearby.
660
00:40:39,519 --> 00:40:41,848
Can you ask his driver to do me a favor?
661
00:40:42,218 --> 00:40:44,859
A colleague's in the area to give me something.
662
00:40:44,859 --> 00:40:46,519
Can he get it for me?
663
00:40:47,058 --> 00:40:48,229
Okay.
664
00:40:54,828 --> 00:40:58,539
I'm not yet confident enough to face Jae Hyung.
665
00:41:04,039 --> 00:41:06,109
I sent someone to meet you.
666
00:41:11,019 --> 00:41:13,049
I was hoping to see her.
667
00:41:30,499 --> 00:41:32,439
I said I'd bring it to you.
668
00:41:33,138 --> 00:41:35,709
It's okay. I should move around a bit.
669
00:41:36,439 --> 00:41:38,408
Is Dad home?
670
00:41:38,408 --> 00:41:39,778
He'll be a bit late.
671
00:41:39,939 --> 00:41:43,178
So I sent someone else on your errand.
672
00:41:43,348 --> 00:41:45,479
Someone other than Dad's driver?
673
00:41:47,789 --> 00:41:50,819
Hello, you're Da Yeon's uncle, right?
674
00:41:51,289 --> 00:41:53,589
The colleague who came to see Da Yeon...
675
00:41:53,988 --> 00:41:55,488
is you?
676
00:41:56,129 --> 00:41:57,229
Yes.
677
00:42:01,598 --> 00:42:02,899
This is crazy.
678
00:42:03,028 --> 00:42:04,569
Why did she send Uncle?
679
00:42:04,669 --> 00:42:06,598
It's obvious what he'll say to Jae Hyung.
680
00:42:09,209 --> 00:42:11,879
Uncle, please pick up.
681
00:42:12,678 --> 00:42:15,078
The number you have dialed...
682
00:42:18,419 --> 00:42:20,689
Why is he calling when I'm busy?
683
00:42:21,089 --> 00:42:22,118
Hello?
684
00:42:22,118 --> 00:42:23,218
Where are you?
685
00:42:23,689 --> 00:42:25,189
At home, of course.
686
00:42:25,519 --> 00:42:28,459
Mr. Choi, I'll call you back, okay?
687
00:42:33,328 --> 00:42:34,468
How dare she?
688
00:42:34,828 --> 00:42:37,569
I let her off and she hung up on me.
689
00:42:43,308 --> 00:42:44,539
I'm in the area.
690
00:42:52,019 --> 00:42:55,488
She'll get me wrong if I say I came by.
691
00:42:56,289 --> 00:42:57,658
Darn it.
692
00:43:02,729 --> 00:43:04,258
You got sick working?
693
00:43:05,058 --> 00:43:06,198
Are you still sick?
694
00:43:10,528 --> 00:43:12,569
How much are you willing to give...
695
00:43:13,069 --> 00:43:14,868
for Da Yeon's sake?
696
00:43:16,939 --> 00:43:18,039
Pardon?
697
00:43:19,109 --> 00:43:20,178
Blood?
698
00:43:21,078 --> 00:43:22,178
Your heart?
699
00:43:23,678 --> 00:43:25,948
Or a kidney?
700
00:43:28,718 --> 00:43:30,189
I can give her everything.
701
00:43:30,558 --> 00:43:32,459
That's how precious she is to me.
702
00:43:33,359 --> 00:43:35,758
You should show her that much sincerity...
703
00:43:36,229 --> 00:43:37,758
to earn the right to see her.
704
00:43:41,229 --> 00:43:43,198
I'm really sorry,
705
00:43:43,569 --> 00:43:47,368
but your question supposes that Da Yeon is sick.
706
00:43:49,408 --> 00:43:52,138
I don't even want to imagine that.
707
00:43:53,339 --> 00:43:54,379
What?
708
00:43:54,379 --> 00:43:58,718
I want Da Yeon to be healthy forever.
709
00:43:59,618 --> 00:44:01,019
Of course.
710
00:44:02,448 --> 00:44:03,589
Uncle.
711
00:44:05,558 --> 00:44:07,888
Hey, you still have a fever.
712
00:44:08,388 --> 00:44:11,729
Who's the one who made me run over here?
713
00:44:17,129 --> 00:44:18,138
Sorry.
714
00:44:18,569 --> 00:44:20,368
Was he being weird?
715
00:44:21,138 --> 00:44:22,508
I didn't say much.
716
00:44:23,979 --> 00:44:27,278
Yes. He talked about hearts and kidneys.
717
00:44:29,109 --> 00:44:31,718
I'm really sorry. It's his habit.
718
00:44:31,718 --> 00:44:32,919
Don't mind him.
719
00:44:35,448 --> 00:44:37,189
You didn't give an answer.
720
00:44:38,289 --> 00:44:40,058
You're trying to avoid me,
721
00:44:40,488 --> 00:44:41,528
but your conclusion is...
722
00:44:41,528 --> 00:44:43,689
you can't give your blood or heart.
723
00:44:44,629 --> 00:44:46,729
I don't need it, Uncle.
724
00:44:49,098 --> 00:44:50,769
I can't give my heart.
725
00:44:51,039 --> 00:44:52,439
Of course you can't.
726
00:44:52,638 --> 00:44:54,908
You don't have to. My heart's fine.
727
00:44:55,169 --> 00:44:56,368
I can give...
728
00:44:57,339 --> 00:44:58,678
a kidney and my blood.
729
00:44:59,439 --> 00:45:00,479
What?
730
00:45:00,609 --> 00:45:01,678
If...
731
00:45:02,448 --> 00:45:04,979
If for some reason Da Yeon falls ill,
732
00:45:05,218 --> 00:45:07,049
I'll give her everything I can.
733
00:45:07,749 --> 00:45:10,019
I'll help as best I can.
734
00:45:12,488 --> 00:45:15,629
There's still more to fall in love for.
735
00:45:20,769 --> 00:45:21,928
Da Yeon.
736
00:45:21,928 --> 00:45:23,569
- Da Yeon. - Da Yeon.
737
00:45:24,569 --> 00:45:26,468
This won't do. Let's go home.
738
00:45:26,839 --> 00:45:29,609
Don't you think she should go to a hospital?
739
00:45:29,968 --> 00:45:31,278
I'm a doctor.
740
00:45:32,278 --> 00:45:34,408
Oh. Okay.
741
00:45:35,308 --> 00:45:36,479
Park Jae Hyung.
742
00:45:36,578 --> 00:45:40,178
Don't just talk about it. Be really good to her.
743
00:45:40,948 --> 00:45:44,058
I'll watch, even when I'm abroad, okay?
744
00:45:45,118 --> 00:45:46,789
- What? - Answer.
745
00:45:47,118 --> 00:45:49,558
Yes. Yes, sir.
746
00:45:51,129 --> 00:45:53,859
I get your intention now, so hands off.
747
00:45:53,999 --> 00:45:55,468
Don't you dare touch her.
748
00:45:56,269 --> 00:45:57,638
I'm so sorry.
749
00:45:58,138 --> 00:45:59,439
Da Yeon, let's go.
750
00:45:59,439 --> 00:46:00,468
Wait.
751
00:46:05,138 --> 00:46:07,578
Can you walk? Can you?
752
00:46:17,819 --> 00:46:20,089
I came all this way and there's no reply.
753
00:46:53,689 --> 00:46:56,189
Your fever spiked again.
754
00:46:56,658 --> 00:46:58,229
You were just getting better.
755
00:46:59,028 --> 00:47:00,669
Whose fault is that?
756
00:47:00,799 --> 00:47:02,499
It's yours.
757
00:47:04,738 --> 00:47:06,868
You've fallen too hard for him.
758
00:47:06,868 --> 00:47:08,468
You couldn't control yourself.
759
00:47:08,609 --> 00:47:09,769
What will you do now?
760
00:47:10,008 --> 00:47:11,339
What else?
761
00:47:11,839 --> 00:47:13,508
I can't help liking him.
762
00:47:14,149 --> 00:47:15,249
Hey.
763
00:47:16,749 --> 00:47:20,078
You know, I gave up thinking too much.
764
00:47:20,888 --> 00:47:24,419
It all started when I began to wonder...
765
00:47:24,419 --> 00:47:26,158
what I was feeling.
766
00:47:27,528 --> 00:47:31,359
Worrying, thinking about him and feeling hurt...
767
00:47:31,629 --> 00:47:33,828
was all part of liking him.
768
00:47:34,669 --> 00:47:36,368
"Why do I like him?"
769
00:47:37,098 --> 00:47:39,669
That was my excuse to think of him all day.
770
00:47:42,368 --> 00:47:45,539
I must really like Jae Hyung.
771
00:47:50,618 --> 00:47:52,948
I can't imagine letting him have you.
772
00:47:53,649 --> 00:47:55,149
He's so lucky.
773
00:48:14,908 --> 00:48:18,039
Worrying, thinking about him and feeling hurt...
774
00:48:18,138 --> 00:48:20,138
was all part of liking him.
775
00:48:20,778 --> 00:48:22,549
"Why do I like him?"
776
00:48:23,209 --> 00:48:25,348
That was my excuse to think of him all day.
777
00:48:26,379 --> 00:48:28,149
I must really like Jae Hyung.
778
00:48:47,069 --> 00:48:48,209
I'm outside.
779
00:48:58,919 --> 00:49:00,618
What's the matter?
780
00:49:03,919 --> 00:49:05,019
Doctor.
781
00:49:08,928 --> 00:49:10,229
This is what you look like.
782
00:49:13,899 --> 00:49:15,629
I don't have a photo of you.
783
00:49:16,769 --> 00:49:18,169
We never took...
784
00:49:18,839 --> 00:49:20,069
a photo together.
785
00:49:21,368 --> 00:49:23,269
If I forget what you look like,
786
00:49:24,308 --> 00:49:26,379
I'll have nothing to remember you by.
787
00:49:28,178 --> 00:49:29,249
So...
788
00:49:30,308 --> 00:49:31,678
instead of taking a photo,
789
00:49:33,178 --> 00:49:34,919
I'm going to take a look at your face.
790
00:49:37,819 --> 00:49:39,359
To remember...
791
00:49:41,658 --> 00:49:43,158
what you look like.
792
00:49:50,428 --> 00:49:51,899
If you see my face now,
793
00:49:54,069 --> 00:49:55,468
will you remember it?
794
00:50:01,448 --> 00:50:02,479
No.
795
00:50:03,678 --> 00:50:05,879
I'll forget it as soon as I board the plane.
796
00:50:06,718 --> 00:50:08,149
It was always like that.
797
00:50:09,819 --> 00:50:11,718
That way, I can...
798
00:50:12,618 --> 00:50:14,058
meet new people...
799
00:50:15,428 --> 00:50:17,328
and start over with them.
800
00:50:21,328 --> 00:50:22,669
If you leave this time,
801
00:50:23,828 --> 00:50:25,069
will you not come back?
802
00:50:27,098 --> 00:50:28,209
No.
803
00:50:29,439 --> 00:50:30,609
I won't.
804
00:50:37,549 --> 00:50:38,578
You must...
805
00:50:41,948 --> 00:50:43,488
leave, right?
806
00:50:47,558 --> 00:50:49,158
I'm glad that you...
807
00:50:50,158 --> 00:50:51,229
got things sorted out.
808
00:50:51,859 --> 00:50:52,928
If you didn't...
809
00:51:05,879 --> 00:51:07,138
Can I...
810
00:51:11,479 --> 00:51:12,848
hug you for a while?
811
00:52:40,908 --> 00:52:42,709
- Auntie. - What?
812
00:52:42,709 --> 00:52:45,109
Do I have to do as Mom says?
813
00:52:47,008 --> 00:52:50,209
Of course. You have to.
814
00:52:50,549 --> 00:52:51,948
What did she say?
815
00:52:52,948 --> 00:52:55,689
This man gives me cookies every day.
816
00:52:55,689 --> 00:52:58,388
But Mom said I can't call him.
817
00:52:58,388 --> 00:53:00,359
Mom told you not to contact him?
818
00:53:00,459 --> 00:53:02,789
Why? Who is this guy?
819
00:53:02,789 --> 00:53:04,098
A nice guy.
820
00:53:04,828 --> 00:53:06,758
Is he close to your mom?
821
00:53:07,828 --> 00:53:09,098
Shall I call him for you?
822
00:53:09,098 --> 00:53:10,098
Yes.
823
00:53:12,999 --> 00:53:14,968
Hello, Eun Soo.
824
00:53:15,169 --> 00:53:16,709
Mister.
825
00:53:19,539 --> 00:53:20,709
Hello.
826
00:53:20,709 --> 00:53:23,749
You must be Yoo Ha's sister.
827
00:53:23,749 --> 00:53:25,919
Yes. Eun Soo kept saying...
828
00:53:25,919 --> 00:53:27,888
she should get her cookies.
829
00:53:28,519 --> 00:53:29,749
I see.
830
00:53:32,019 --> 00:53:33,019
Eun Soo.
831
00:53:33,819 --> 00:53:36,058
I was afraid I wouldn't get to give you these.
832
00:53:38,359 --> 00:53:40,129
How long will you miss kindergarten?
833
00:53:40,129 --> 00:53:42,229
I can start again tomorrow.
834
00:53:42,229 --> 00:53:43,629
That's a relief.
835
00:53:45,098 --> 00:53:46,899
I thought I'd leave without seeing you.
836
00:53:48,738 --> 00:53:50,979
You're really going abroad?
837
00:53:52,008 --> 00:53:53,008
Yes.
838
00:53:54,808 --> 00:53:56,908
Then you won't come back.
839
00:54:02,919 --> 00:54:03,959
Eun Soo.
840
00:54:04,089 --> 00:54:05,459
I'll comfort her.
841
00:54:08,028 --> 00:54:09,289
Are you crying?
842
00:54:09,729 --> 00:54:11,359
Because I'm leaving?
843
00:54:11,899 --> 00:54:13,799
You said I was a bad man.
844
00:54:14,069 --> 00:54:16,928
Can you not go?
845
00:54:18,499 --> 00:54:20,339
Don't go.
846
00:54:23,039 --> 00:54:25,308
Stay with us.
847
00:54:49,169 --> 00:54:51,769
Are you still upset?
848
00:54:52,368 --> 00:54:53,399
Yes.
849
00:54:54,539 --> 00:54:57,308
And I haven't yet made up my mind.
850
00:54:58,209 --> 00:55:01,109
Whether to go ahead with or postpone our marriage.
851
00:55:01,808 --> 00:55:03,678
I'll think about it.
852
00:55:03,919 --> 00:55:04,948
Okay.
853
00:55:06,348 --> 00:55:08,988
If you want to think about it,
854
00:55:09,249 --> 00:55:10,488
I'll have to wait.
855
00:55:12,819 --> 00:55:14,388
How can you give up...
856
00:55:14,758 --> 00:55:17,558
everything for your kids your whole life?
857
00:55:17,828 --> 00:55:20,158
Because I'm a dad.
858
00:55:21,269 --> 00:55:24,539
If we get married before Sun Ha does,
859
00:55:24,539 --> 00:55:26,439
it will look bad.
860
00:55:26,698 --> 00:55:29,269
It'll be just fine. Who will say otherwise?
861
00:55:36,109 --> 00:55:38,419
You teach at an academy now.
862
00:55:38,948 --> 00:55:40,049
When?
863
00:55:40,848 --> 00:55:41,888
Why?
864
00:55:41,988 --> 00:55:43,319
I should be there.
865
00:55:44,519 --> 00:55:48,388
You hate speaking in front of people,
866
00:55:48,388 --> 00:55:50,129
and yet you do so...
867
00:55:50,629 --> 00:55:52,328
to look good for me.
868
00:55:53,999 --> 00:55:57,198
There's someone else I want to invite.
869
00:55:58,198 --> 00:55:59,238
Who?
870
00:55:59,968 --> 00:56:03,539
Someone very, very special.
871
00:56:04,908 --> 00:56:06,578
Who is that?
872
00:56:08,678 --> 00:56:12,348
Everything you do irks me these days.
873
00:56:12,448 --> 00:56:14,519
(List of Creditors)
874
00:56:14,888 --> 00:56:17,689
Are you sure of the amount they're demanding?
875
00:56:19,019 --> 00:56:21,289
See if they're exaggerating the amount.
876
00:56:22,629 --> 00:56:24,459
Check and calculate again.
877
00:56:35,569 --> 00:56:36,908
He should try harder.
878
00:56:38,109 --> 00:56:39,539
How come he's been...
879
00:56:40,649 --> 00:56:43,379
going downhill ever since the divorce?
880
00:56:50,419 --> 00:56:52,589
Can you really not come to my lecture?
881
00:56:53,319 --> 00:56:54,928
It won't take long.
882
00:56:55,689 --> 00:56:56,828
Mister.
883
00:56:58,359 --> 00:57:01,028
Do you want to play father and son?
884
00:57:22,519 --> 00:57:24,819
If you stay away from my mom,
885
00:57:25,919 --> 00:57:28,258
I won't have to see your dad.
886
00:57:29,229 --> 00:57:30,229
Well?
887
00:57:30,658 --> 00:57:31,828
Very well.
888
00:57:32,598 --> 00:57:34,229
From now on,
889
00:57:34,229 --> 00:57:36,828
I won't contact your mother first.
890
00:57:36,828 --> 00:57:38,069
For as long as...
891
00:57:39,468 --> 00:57:40,968
you keep your deal.
892
00:57:48,448 --> 00:57:50,919
Is Moon Sik very busy?
893
00:58:02,729 --> 00:58:03,729
Hi, Dad.
894
00:58:03,729 --> 00:58:07,399
About Mr. Choi, your team manager.
895
00:58:08,098 --> 00:58:10,669
Is he very busy? I can't reach him.
896
00:58:15,508 --> 00:58:17,808
He'll be too busy to check his phone.
897
00:58:18,778 --> 00:58:19,778
Why?
898
00:58:20,209 --> 00:58:22,479
I wanted to meet up with him,
899
00:58:22,479 --> 00:58:23,919
but I guess he's busy.
900
00:58:24,479 --> 00:58:27,448
I'll leave you then. Take care.
901
00:58:39,658 --> 00:58:41,198
Is he keeping his word?
902
00:58:46,539 --> 00:58:47,638
Moon Sik?
903
00:58:48,669 --> 00:58:50,709
Did he really invite Moon Sik?
904
00:58:51,339 --> 00:58:53,738
I said I'd come to his first lecture,
905
00:58:53,738 --> 00:58:55,008
and he told me not to...
906
00:58:55,008 --> 00:58:56,678
because your son will come.
907
00:58:59,019 --> 00:59:00,819
He's really trying hard.
908
00:59:01,519 --> 00:59:05,819
Once my dad likes someone, he really likes someone.
909
00:59:06,658 --> 00:59:07,928
Now Jae Hyung...
910
00:59:08,828 --> 00:59:10,928
He seems to care more about Moon Sik...
911
00:59:10,928 --> 00:59:12,528
than my older brother.
912
00:59:12,928 --> 00:59:13,968
My goodness.
913
00:59:37,089 --> 00:59:39,218
Hello, this is Park Jae Hyung.
914
00:59:41,488 --> 00:59:42,859
Lobby?
915
00:59:43,999 --> 00:59:45,499
Who's waiting?
916
00:59:47,999 --> 00:59:50,428
Okay, I'll go down right away.
917
01:00:11,058 --> 01:00:12,218
Are you not sick anymore?
918
01:00:12,359 --> 01:00:14,189
No, I'm healthy and fine.
919
01:00:14,928 --> 01:00:17,359
That's good. Don't get sick.
920
01:00:19,229 --> 01:00:20,459
Thank you.
921
01:00:27,769 --> 01:00:29,638
Well, please don't stare at me like that.
922
01:00:29,868 --> 01:00:32,039
It's making me uncomfortable.
923
01:00:34,778 --> 01:00:36,078
Okay.
924
01:00:37,178 --> 01:00:39,618
I see only those annoying people these days,
925
01:00:41,149 --> 01:00:42,589
so it's a bit better to see your face.
926
01:00:52,028 --> 01:00:54,468
Was that a compliment or a curse?
927
01:00:55,129 --> 01:00:56,129
Goodness.
928
01:01:02,008 --> 01:01:03,569
Hello, Mr. Choi.
929
01:01:05,539 --> 01:01:09,448
I checked the stock transfer notice.
930
01:01:09,549 --> 01:01:12,549
She gave you the stocks at last.
931
01:01:13,549 --> 01:01:16,919
She did it so that I could support you.
932
01:01:18,089 --> 01:01:19,419
Shall I go too...
933
01:01:19,419 --> 01:01:21,388
and have some tea with you and your mother?
934
01:01:21,789 --> 01:01:24,698
She's in the company now?
935
01:01:25,098 --> 01:01:27,058
She's at the lobby.
936
01:01:27,158 --> 01:01:30,269
I thought you were on your way to see her.
937
01:01:31,238 --> 01:01:32,299
No.
938
01:01:32,868 --> 01:01:35,808
I was heading out for another business.
939
01:01:35,808 --> 01:01:37,039
I see.
940
01:01:38,008 --> 01:01:39,178
Oh, right.
941
01:01:40,539 --> 01:01:42,749
Does your mother's future husband...
942
01:01:43,479 --> 01:01:44,749
have children?
943
01:01:46,348 --> 01:01:47,419
Yes.
944
01:01:47,419 --> 01:01:48,819
If they get listed on her family register,
945
01:01:49,948 --> 01:01:51,819
you won't feel much at ease.
946
01:01:52,959 --> 01:01:54,058
Sir.
947
01:01:56,129 --> 01:01:58,758
Don't talk about such issues in the company.
948
01:02:00,428 --> 01:02:01,598
Mr. Choi.
949
01:02:01,598 --> 01:02:03,769
I know you're watching and suspecting me.
950
01:02:04,769 --> 01:02:07,368
I know you think I'm living off my mother.
951
01:02:07,368 --> 01:02:10,939
Right, my parents got divorced because of me.
952
01:02:11,778 --> 01:02:13,979
You watched all that process,
953
01:02:15,049 --> 01:02:18,218
so I'm well aware how you think of me.
954
01:02:19,778 --> 01:02:20,848
Still,
955
01:02:22,189 --> 01:02:24,319
please stop bringing up those personal issues...
956
01:02:26,019 --> 01:02:27,359
in the company.
957
01:02:30,629 --> 01:02:31,828
Okay.
958
01:02:32,058 --> 01:02:33,528
It was thoughtless of me.
959
01:02:51,749 --> 01:02:52,819
Hello.
960
01:02:53,549 --> 01:02:54,988
Hi, Jae Hyung.
961
01:02:55,589 --> 01:02:57,859
Mr. Choi is in his office.
962
01:02:58,319 --> 01:03:02,828
I'm here to see you, not Moon Sik, today.
963
01:03:03,388 --> 01:03:04,499
What?
964
01:03:04,499 --> 01:03:07,928
Moon Sik is meeting with your dad today.
965
01:03:08,669 --> 01:03:11,939
So I want to have lunch with you today.
966
01:03:12,039 --> 01:03:13,598
It's fair that way.
967
01:03:14,669 --> 01:03:16,368
- With my dad? - Yes.
968
01:03:16,669 --> 01:03:20,209
Let's go. I'll buy you something delicious.
969
01:03:20,948 --> 01:03:22,049
Okay.
970
01:03:22,709 --> 01:03:23,948
Ma'am.
971
01:03:26,249 --> 01:03:29,718
I was going to stop by in secret, but I got caught.
972
01:03:29,718 --> 01:03:32,089
They report me right away whenever you're here.
973
01:03:33,689 --> 01:03:35,689
Who is he?
974
01:03:36,758 --> 01:03:39,359
He's my future son.
975
01:03:40,569 --> 01:03:42,868
Hello, I'm Park Jae Hyung of Development Team Two.
976
01:03:43,198 --> 01:03:46,569
You're that new employee from the other day.
977
01:03:47,569 --> 01:03:51,379
How did your future son join our company...
978
01:03:51,609 --> 01:03:53,678
as a new employee?
979
01:03:54,508 --> 01:03:55,749
I know.
980
01:03:55,749 --> 01:03:57,549
What a coincidence.
981
01:03:59,348 --> 01:04:00,718
That's interesting.
982
01:04:07,689 --> 01:04:08,828
Then again,
983
01:04:09,988 --> 01:04:12,129
that deal was meant to be broken anyway.
984
01:04:22,008 --> 01:04:23,109
Moon Sik.
985
01:04:23,609 --> 01:04:26,539
I think I'll be able to see you for a short time.
986
01:04:27,649 --> 01:04:28,879
Where should I go?
987
01:04:29,709 --> 01:04:31,348
If you look here,
988
01:04:31,348 --> 01:04:34,589
there's a beautiful heel in my hands.
989
01:04:35,218 --> 01:04:39,558
For this heel to be manufactured,
990
01:04:39,558 --> 01:04:43,789
you require creative and physical labor.
991
01:04:44,598 --> 01:04:49,299
In order to set the balance of a shoe line,
992
01:04:49,299 --> 01:04:54,169
you go through multiple steps of editing.
993
01:04:58,578 --> 01:05:02,948
I'll show you the equipment now.
994
01:05:02,948 --> 01:05:05,848
This is a shoemaking nipper.
995
01:05:22,999 --> 01:05:26,539
I wonder if my lecture was well-delivered to you.
996
01:05:26,698 --> 01:05:29,939
As a shoemaker...
997
01:05:29,939 --> 01:05:31,578
with about 40 years of experience,
998
01:05:31,578 --> 01:05:33,839
I'll do my best to teach you...
999
01:05:34,078 --> 01:05:37,618
all my skills and techniques.
1000
01:05:37,749 --> 01:05:38,919
Thank you.
1001
01:05:53,729 --> 01:05:55,799
(My son)
1002
01:06:10,578 --> 01:06:12,778
The number you have dialed is not...
1003
01:06:14,718 --> 01:06:16,019
Why is he not picking up?
1004
01:06:16,888 --> 01:06:18,319
Is he in the middle of a lecture?
1005
01:06:19,558 --> 01:06:22,428
It must've been a long lecture for you?
1006
01:06:28,499 --> 01:06:29,828
How was it?
1007
01:06:31,069 --> 01:06:32,299
Wasn't it boring?
1008
01:06:33,799 --> 01:06:34,868
It was.
1009
01:06:37,408 --> 01:06:38,408
Right.
1010
01:06:39,379 --> 01:06:41,479
I had never given lectures before.
1011
01:06:42,808 --> 01:06:45,819
Deciding to stand in front of students...
1012
01:06:46,479 --> 01:06:49,589
was very difficult for me.
1013
01:06:49,718 --> 01:06:52,988
But I mustered up courage and gave it a go.
1014
01:06:53,718 --> 01:06:54,988
And it's not that bad.
1015
01:06:59,129 --> 01:07:01,428
You must be worried...
1016
01:07:02,169 --> 01:07:03,729
that I am seeing...
1017
01:07:04,799 --> 01:07:06,039
your mom.
1018
01:07:08,439 --> 01:07:09,468
That's why...
1019
01:07:10,209 --> 01:07:11,308
I asked to see you.
1020
01:07:12,479 --> 01:07:13,778
To your mom,
1021
01:07:14,709 --> 01:07:17,649
I lack in many ways.
1022
01:07:18,618 --> 01:07:19,778
So I...
1023
01:07:20,589 --> 01:07:22,488
want to become a better person.
1024
01:07:23,348 --> 01:07:25,118
I'm trying.
1025
01:07:25,658 --> 01:07:28,388
Of course, I will continue...
1026
01:07:28,959 --> 01:07:30,189
to try in the future.
1027
01:07:31,928 --> 01:07:33,098
I wanted you...
1028
01:07:33,928 --> 01:07:35,069
to be the first person...
1029
01:07:36,299 --> 01:07:38,299
to see my effort.
1030
01:07:45,238 --> 01:07:48,008
I can't listen to this anymore.
1031
01:07:52,419 --> 01:07:53,479
Mister.
1032
01:07:54,749 --> 01:07:57,049
You may become a better person, but it's no use.
1033
01:07:58,658 --> 01:08:02,058
No matter how much you try and get better,
1034
01:08:04,959 --> 01:08:07,729
you still won't be good enough for her.
1035
01:08:11,698 --> 01:08:13,169
You will never be able to...
1036
01:08:14,839 --> 01:08:17,908
marry my mom anyway.
67955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.