All language subtitles for Lucifer - 03x25 - Boo Normal.DEFLATE-ION10-AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,661 --> 00:00:18,003 Hey. 2 00:00:18,006 --> 00:00:19,592 How's it going, Frank? 3 00:00:19,594 --> 00:00:21,527 You still kicking that hernia's butt? 4 00:00:21,529 --> 00:00:22,800 Nice. 5 00:00:22,803 --> 00:00:24,036 Morning, Jane. 6 00:00:24,039 --> 00:00:26,256 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 7 00:00:26,259 --> 00:00:27,358 Bam! 8 00:00:27,361 --> 00:00:28,422 Hey, guys. 9 00:00:28,425 --> 00:00:29,521 Morning. 10 00:00:30,581 --> 00:00:34,016 - Oh, I like your hair today. - Thank you. 11 00:00:39,648 --> 00:00:42,081 Tough break, Beth. 12 00:00:42,083 --> 00:00:45,618 But we're gonna figure out what happened to you. 13 00:00:50,808 --> 00:00:53,309 Hey, little brother. 14 00:00:53,312 --> 00:00:55,479 You did what? 15 00:00:55,482 --> 00:00:57,897 They said that? 16 00:00:57,899 --> 00:01:00,133 Well, that's never gonna happen. 17 00:01:00,135 --> 00:01:02,435 Seriously? 18 00:01:02,437 --> 00:01:04,170 Fine, okay. 19 00:01:06,841 --> 00:01:08,141 Dude. 20 00:01:08,143 --> 00:01:09,342 What are you doing? 21 00:01:09,344 --> 00:01:11,152 Well, this macro lens gets so much more detail 22 00:01:11,155 --> 00:01:12,545 - than my phone camera does. - Gross. 23 00:01:12,547 --> 00:01:14,714 Oh, someone's a crabby-pants today. 24 00:01:14,716 --> 00:01:15,982 How's it going, Ella? 25 00:01:15,984 --> 00:01:17,150 Couldn't be better. 26 00:01:17,152 --> 00:01:18,618 Really? 27 00:01:19,685 --> 00:01:21,714 Sorry, my brother just called. 28 00:01:21,717 --> 00:01:23,855 Ah, right. Well, family are the worst. 29 00:01:23,858 --> 00:01:25,750 - Crab away. - Well, apparently, 30 00:01:25,753 --> 00:01:29,159 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 31 00:01:29,160 --> 00:01:31,280 And did he bother to give me a heads-up? 32 00:01:31,320 --> 00:01:32,170 Uh, no, seƱor. 33 00:01:32,178 --> 00:01:33,665 Not to mention that he's the reason 34 00:01:33,668 --> 00:01:35,401 I moved out to L.A. in the first place. 35 00:01:35,404 --> 00:01:38,639 And now my whole family wants me to move back home, too. 36 00:01:41,841 --> 00:01:43,741 Are you considering moving back home? 37 00:01:43,744 --> 00:01:46,912 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 38 00:01:46,915 --> 00:01:48,514 they're my family. 39 00:01:48,516 --> 00:01:50,182 So, you know, yeah. 40 00:01:50,185 --> 00:01:52,709 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 41 00:01:52,712 --> 00:01:55,187 Well, I'm not. Don't you dare go. 42 00:01:55,190 --> 00:01:57,040 I may not have a choice. 43 00:01:57,100 --> 00:01:58,670 Everyone has a choice, Ms. Lo... 44 00:01:58,675 --> 00:02:01,552 Anyhoo, um, so much going on here. 45 00:02:01,555 --> 00:02:02,989 - Let me show you. - Mm-hmm. 46 00:02:02,992 --> 00:02:06,054 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 47 00:02:06,057 --> 00:02:07,324 Looks like blunt force trauma. 48 00:02:07,326 --> 00:02:08,682 Someone hit her over the head? 49 00:02:08,685 --> 00:02:12,605 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 50 00:02:12,607 --> 00:02:16,041 From what I can tell, the killer was standing here 51 00:02:16,044 --> 00:02:17,844 when they grabbed their murder weapon. 52 00:02:17,846 --> 00:02:19,802 You see this spot in the dust, right here? 53 00:02:19,805 --> 00:02:21,817 Fallen books, and only one bookend. 54 00:02:21,820 --> 00:02:23,287 So she was killed with the missing bookend? 55 00:02:23,289 --> 00:02:24,849 Mm, yes and no. 56 00:02:24,852 --> 00:02:26,318 So the bookend... 57 00:02:26,321 --> 00:02:28,213 made her woozy, right? 58 00:02:28,216 --> 00:02:32,458 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 59 00:02:32,460 --> 00:02:35,828 grabbed this chair, fell back, 60 00:02:35,830 --> 00:02:39,224 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 61 00:02:39,227 --> 00:02:41,599 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 62 00:02:41,600 --> 00:02:42,540 why you shouldn't leave. 63 00:02:42,541 --> 00:02:44,170 Crime scenes would be so dull without you. 64 00:02:44,172 --> 00:02:46,272 Thank you. But wait, there's more. 65 00:02:46,274 --> 00:02:48,067 - There always is. - I found 66 00:02:48,070 --> 00:02:51,409 a weird clump of hair under Beth's nails. 67 00:02:51,412 --> 00:02:54,119 - It's all gunky, too. - Is that blood? 68 00:02:54,122 --> 00:02:56,349 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 69 00:02:56,351 --> 00:02:57,950 I got to get it back to the lab. 70 00:02:57,952 --> 00:03:00,379 Hmm. Oh. 71 00:03:00,380 --> 00:03:03,400 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 72 00:03:03,440 --> 00:03:04,990 to wipe away some blood. 73 00:03:05,090 --> 00:03:06,840 Good eye. 74 00:03:06,850 --> 00:03:08,620 I'm thinking maybe the girl who called it in? 75 00:03:08,630 --> 00:03:10,859 Yeah. Beckett Wilson. 76 00:03:10,860 --> 00:03:12,529 She was the doctor's next patient. 77 00:03:12,530 --> 00:03:15,199 She found the body, she was pretty shaken up. 78 00:03:15,200 --> 00:03:16,960 Talk about shock therapy. 79 00:03:16,970 --> 00:03:19,269 Well, I mean, wiping blood off the wound 80 00:03:19,270 --> 00:03:21,699 is consistent with someone who cares about the victim. 81 00:03:21,700 --> 00:03:24,380 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 82 00:03:24,420 --> 00:03:25,509 so I'll go check in with them. 83 00:03:25,510 --> 00:03:26,609 Okay, and I'll check in with the lab, 84 00:03:26,610 --> 00:03:28,289 - see if they can rush this hair. - Great. 85 00:03:28,290 --> 00:03:29,280 All right. 86 00:03:29,281 --> 00:03:31,949 I will check in with the nearest pharmacy. 87 00:03:31,950 --> 00:03:34,419 No, she still isn't talking. 88 00:03:34,420 --> 00:03:36,260 Poor kid's pretty traumatized. 89 00:03:39,190 --> 00:03:41,859 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 90 00:03:41,860 --> 00:03:43,589 I'll ask her. 91 00:03:43,590 --> 00:03:44,989 Bye. 92 00:03:48,200 --> 00:03:51,299 Hey, Beckett? 93 00:03:51,300 --> 00:03:53,620 When you found the body, 94 00:03:53,630 --> 00:03:57,469 did you maybe try to wipe up any blood? 95 00:03:57,470 --> 00:04:01,109 I don't think I did. 96 00:04:01,110 --> 00:04:04,449 But it's all so fuzzy. 97 00:04:04,450 --> 00:04:06,949 Hey, it's okay. 98 00:04:08,650 --> 00:04:09,950 We'll just talk later. 99 00:04:12,820 --> 00:04:15,189 Is there anything I can do now? 100 00:04:17,190 --> 00:04:19,229 A Slurpee would be nice. 101 00:04:19,230 --> 00:04:22,660 A Slurpee it is. 102 00:04:22,670 --> 00:04:24,830 - See you, Frank. - You, too. 103 00:04:33,440 --> 00:04:35,380 What's this? 104 00:04:50,890 --> 00:04:53,959 You don't possibly think my son could've done this. 105 00:04:53,960 --> 00:04:56,610 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 106 00:04:56,620 --> 00:04:58,830 He doesn't fit the forensic's profile. 107 00:04:58,840 --> 00:05:01,290 However, we did look at Beth's appointment book, 108 00:05:01,300 --> 00:05:03,839 and he was scheduled for much earlier this morning. 109 00:05:03,840 --> 00:05:06,039 So do you have any idea why he was still here? 110 00:05:06,040 --> 00:05:07,229 Of course I do. 111 00:05:07,230 --> 00:05:09,479 He brought his violin to his appointment this morning, 112 00:05:09,480 --> 00:05:10,809 and he left it there. 113 00:05:10,810 --> 00:05:12,510 The office isn't far from our house, 114 00:05:12,520 --> 00:05:14,719 so I let him ride his bike back to get it. 115 00:05:14,720 --> 00:05:18,189 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 116 00:05:18,190 --> 00:05:20,519 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 117 00:05:20,520 --> 00:05:23,259 Well, that might be tough. 118 00:05:23,260 --> 00:05:26,890 Uh, Felix is... shy. 119 00:05:26,900 --> 00:05:29,329 He struggles with communication, 120 00:05:29,330 --> 00:05:30,729 social skills. 121 00:05:30,730 --> 00:05:33,319 - That's why he was seeing Dr. Beth. - Mm. 122 00:05:33,320 --> 00:05:35,299 I don't know what we're gonna do without her. 123 00:05:35,300 --> 00:05:37,539 I mean, she's helped Felix so much. 124 00:05:37,540 --> 00:05:39,339 He's thriving in school, 125 00:05:39,340 --> 00:05:44,179 he's got all kinds of new friends and-and interests. 126 00:05:44,180 --> 00:05:47,479 He's like a totally different kid. 127 00:05:47,480 --> 00:05:50,709 He's just still not very open with strangers. 128 00:05:50,710 --> 00:05:52,520 I see. 129 00:05:53,370 --> 00:05:56,009 Hey, buddy. 130 00:05:56,010 --> 00:05:57,910 Can I help you get that off? 131 00:06:03,330 --> 00:06:06,680 You know, when I was about your age, 132 00:06:06,690 --> 00:06:08,919 I was in a car accident. 133 00:06:08,920 --> 00:06:11,219 It was pretty bad. 134 00:06:11,220 --> 00:06:16,359 I saw lots and lots of blood. 135 00:06:16,360 --> 00:06:20,129 I know how scary it can be. 136 00:06:20,130 --> 00:06:23,779 But you're gonna be okay. 137 00:06:23,780 --> 00:06:25,340 I promise. 138 00:06:28,370 --> 00:06:30,670 I didn't see who did it. 139 00:06:30,680 --> 00:06:33,580 Okay. Thanks for telling me. 140 00:06:35,180 --> 00:06:37,749 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 141 00:06:37,750 --> 00:06:40,549 - What happened? - Hey, let's just get Felix home right now. 142 00:06:40,550 --> 00:06:42,990 I'll explain everything when we've all calmed down. 143 00:06:43,790 --> 00:06:45,759 Here's my card. 144 00:06:45,760 --> 00:06:48,459 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 145 00:06:48,460 --> 00:06:49,990 please, feel free to call me. 146 00:06:50,000 --> 00:06:51,330 - All right. - Thank you. 147 00:06:59,540 --> 00:07:01,939 Well, aren't you a little strange one? 148 00:07:01,940 --> 00:07:04,240 I know you are, but what am I? 149 00:07:05,660 --> 00:07:07,609 Ray-Ray? 150 00:07:07,610 --> 00:07:09,730 What are you doing here? 151 00:07:09,740 --> 00:07:12,349 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 152 00:07:12,350 --> 00:07:14,199 Okay, hi. 153 00:07:14,200 --> 00:07:16,149 We kind of sort of agreed to never 154 00:07:16,150 --> 00:07:17,950 - see each other again. - Did we? 155 00:07:17,960 --> 00:07:20,079 I don't remember putting such a fine point on it. 156 00:07:20,080 --> 00:07:21,359 We did, we did. Super fine. 157 00:07:21,360 --> 00:07:22,590 Five years ago, in Detroit? 158 00:07:22,600 --> 00:07:23,629 I know you remember. 159 00:07:23,630 --> 00:07:25,359 Look, I'm sorry. 160 00:07:25,360 --> 00:07:27,499 I just... I miss you. 161 00:07:27,500 --> 00:07:30,550 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 162 00:07:30,560 --> 00:07:32,869 I just thought that this part of my life was over. 163 00:07:32,870 --> 00:07:34,469 The part with you in it. 164 00:07:34,470 --> 00:07:36,359 It's just... it's a little too weird. 165 00:07:36,360 --> 00:07:38,699 Okay? So please, just go away. Just... 166 00:07:38,700 --> 00:07:41,549 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 167 00:07:41,550 --> 00:07:43,710 No. 168 00:07:43,720 --> 00:07:45,009 Good. 169 00:07:45,010 --> 00:07:46,649 I'm all good. 170 00:07:46,650 --> 00:07:48,519 Are you sure? 171 00:07:48,520 --> 00:07:52,320 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 172 00:07:52,330 --> 00:07:54,429 talking to myself. 173 00:07:54,430 --> 00:07:55,660 Mm-hmm. 174 00:07:57,300 --> 00:08:03,190 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 175 00:08:05,360 --> 00:08:06,449 You sure you're fine? 176 00:08:06,450 --> 00:08:07,470 Fantastic, actually, 177 00:08:07,480 --> 00:08:10,009 you know, just talking to myself. 178 00:08:10,010 --> 00:08:12,299 Uh, uh, to this evidence. 179 00:08:12,300 --> 00:08:14,419 Wish it would just go away. 180 00:08:14,420 --> 00:08:16,069 Wish it would go away, why? 181 00:08:16,070 --> 00:08:18,060 Because it just showed up out of nowhere. 182 00:08:18,080 --> 00:08:20,189 Just... poof. 183 00:08:20,190 --> 00:08:22,289 - What? - Yeah, so, you remember that, 184 00:08:22,290 --> 00:08:26,259 um, weird clump of hair that I found on the vic? 185 00:08:26,260 --> 00:08:27,859 Well, it turns out 186 00:08:27,860 --> 00:08:30,849 that it's a synthetic fur, used to make anything 187 00:08:30,850 --> 00:08:33,499 from carpets to, uh, plush toys. 188 00:08:33,500 --> 00:08:35,499 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 189 00:08:35,500 --> 00:08:36,699 Which still implies a struggle. 190 00:08:36,700 --> 00:08:37,769 And there was blood on it? 191 00:08:37,770 --> 00:08:40,729 Nope. Turns out that it was ketchup. 192 00:08:40,730 --> 00:08:42,859 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 193 00:08:42,860 --> 00:08:45,830 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 194 00:08:45,840 --> 00:08:47,989 Do you see why it's so annoying? 195 00:08:47,990 --> 00:08:49,449 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 196 00:08:49,450 --> 00:08:51,080 Maybe I'll find a match to the fur there. 197 00:08:51,090 --> 00:08:52,589 Great. Uh, I'll join you. 198 00:08:52,590 --> 00:08:54,989 You're trying to avoid me, aren't you? 199 00:08:54,990 --> 00:08:56,840 Nope. No, I am not. 200 00:08:56,850 --> 00:08:57,899 - La, la, la, la... - Come on, Ellz, 201 00:08:57,900 --> 00:08:59,720 let's just hang for a little bit. 202 00:08:59,730 --> 00:09:02,279 No. You're a ghost. 203 00:09:04,830 --> 00:09:06,069 Not to be biased, 204 00:09:06,070 --> 00:09:08,639 but ghosts are pretty frickin' cool, 205 00:09:08,640 --> 00:09:10,040 and you being able to see them 206 00:09:10,050 --> 00:09:12,409 makes you extra frickin' special. 207 00:09:12,410 --> 00:09:15,970 Okay, first of all, I see a ghost... a ghost... you. 208 00:09:15,980 --> 00:09:18,539 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 209 00:09:18,540 --> 00:09:20,859 But special or not, it's not normal. 210 00:09:20,860 --> 00:09:22,439 And since when do you care about that? 211 00:09:22,440 --> 00:09:23,980 Normal is boring. 212 00:09:23,990 --> 00:09:25,319 Since Detroit. 213 00:09:25,320 --> 00:09:27,110 We agreed, both of us, 214 00:09:27,120 --> 00:09:29,779 that this wasn't good for me anymore, okay? 215 00:09:29,780 --> 00:09:32,429 I really like who I am in L.A. 216 00:09:32,430 --> 00:09:35,959 I'm just this super happy open book. 217 00:09:35,960 --> 00:09:39,029 It feels really, really good to have no secrets. 218 00:09:39,030 --> 00:09:41,200 Okay, then, tell everyone about me. 219 00:09:41,210 --> 00:09:44,009 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 220 00:09:44,010 --> 00:09:45,580 Yeah, I tried that, remember? 221 00:09:45,590 --> 00:09:47,209 Remember Laurie Dupont's slumber party, 222 00:09:47,210 --> 00:09:48,669 when they wrote "weirdo" on me 223 00:09:48,670 --> 00:09:49,940 in shaving cream? 224 00:09:49,950 --> 00:09:51,779 Remember that time that that shrink thought 225 00:09:51,780 --> 00:09:54,880 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 226 00:09:56,180 --> 00:09:58,109 We can't be friends, okay? 227 00:09:58,110 --> 00:10:01,089 It's just... it's too hard. 228 00:10:01,090 --> 00:10:03,219 Anyway, I have to get back to work. 229 00:10:03,220 --> 00:10:06,289 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 230 00:10:06,290 --> 00:10:08,359 but the reason why I'm here 231 00:10:08,360 --> 00:10:11,999 is to help you with, you know, work stuff. 232 00:10:12,000 --> 00:10:14,030 Why would a ghost want to help me with work stuff? 233 00:10:14,770 --> 00:10:16,399 Ooh. 234 00:10:16,400 --> 00:10:17,700 Do you know the victim? 235 00:10:17,710 --> 00:10:19,709 Like-like, from the ghost world? 236 00:10:19,710 --> 00:10:21,310 Yeah, I do. 237 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 Okay, so why didn't you lead with that? 238 00:10:23,850 --> 00:10:25,359 Uh, ghost rules. 239 00:10:25,360 --> 00:10:26,659 Um, can't share stuff 240 00:10:26,660 --> 00:10:28,849 that you don't already know from the living world. 241 00:10:28,850 --> 00:10:32,010 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 242 00:10:32,020 --> 00:10:33,919 Well, you know, I-I never had to. 243 00:10:33,920 --> 00:10:37,960 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 244 00:10:39,590 --> 00:10:43,229 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 245 00:10:43,230 --> 00:10:45,600 Cool, man, you won't even notice I'm here. 246 00:10:46,250 --> 00:10:47,410 Okay. 247 00:10:48,400 --> 00:10:50,050 I looked away for one second, man. 248 00:10:50,060 --> 00:10:51,940 How could I possibly know what she was planning? 249 00:10:51,950 --> 00:10:53,329 Uh, let me get this straight, 250 00:10:53,330 --> 00:10:55,670 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 251 00:10:55,680 --> 00:10:58,209 and she ran away with your phone. 252 00:10:58,210 --> 00:11:00,079 - Yes, with my phone. - Ooh! 253 00:11:00,080 --> 00:11:01,739 Clearly, Beckett manipulated me, 254 00:11:01,740 --> 00:11:03,210 which means she wasn't really upset 255 00:11:03,220 --> 00:11:05,820 and could actually know more about this murder than we thought. 256 00:11:05,830 --> 00:11:08,750 Daniel, this is monumentally asinine, even for you. 257 00:11:08,760 --> 00:11:12,059 Oh, thanks, man. I appreciate that. 258 00:11:12,060 --> 00:11:14,330 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 259 00:11:14,340 --> 00:11:15,959 I got to find that girl, Lucifer. 260 00:11:15,960 --> 00:11:19,399 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 261 00:11:19,400 --> 00:11:21,199 you gonna help me or not? 262 00:11:21,200 --> 00:11:22,719 Of course, Daniel. 263 00:11:22,720 --> 00:11:25,550 - You gonna make fun of me all day? - Of course, Daniel. 264 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 Great. 265 00:11:35,060 --> 00:11:36,529 Dang. 266 00:11:36,530 --> 00:11:40,539 Crown molding, open floor plans. I mean... 267 00:11:40,540 --> 00:11:42,839 L.A. architecture is amazing. 268 00:11:42,840 --> 00:11:44,359 Shh! 269 00:11:44,360 --> 00:11:46,259 I didn't say anything. 270 00:11:46,260 --> 00:11:50,289 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 271 00:11:50,290 --> 00:11:53,399 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 272 00:11:53,400 --> 00:11:54,920 - Okay. - All right. 273 00:11:58,970 --> 00:12:00,839 Okay, ground rules. 274 00:12:00,840 --> 00:12:03,809 No speaking unless spoken to. 275 00:12:03,810 --> 00:12:07,010 And in general, just don't be creepy. 276 00:12:07,020 --> 00:12:08,479 So no more watching you shower? 277 00:12:08,480 --> 00:12:12,180 Okay, geez, I was kidding. 278 00:12:14,560 --> 00:12:16,750 Holy crap. Look. 279 00:12:22,900 --> 00:12:25,229 Dude, weren't you into that? 280 00:12:25,230 --> 00:12:27,469 I was into cosplay actually. 281 00:12:27,470 --> 00:12:30,179 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 282 00:12:30,180 --> 00:12:32,799 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 283 00:12:32,800 --> 00:12:35,830 from the voice in my head, aka you. 284 00:12:35,840 --> 00:12:37,900 Can you please just give me some space? 285 00:12:37,910 --> 00:12:40,520 - Geez, no Ella love today. - Oh, no. 286 00:12:40,530 --> 00:12:44,319 I-I was just... Look what I found. 287 00:12:44,320 --> 00:12:46,519 Uh... 288 00:12:46,520 --> 00:12:49,269 What is that? Like, a mascot? 289 00:12:49,270 --> 00:12:51,159 No, it's a furry suit. 290 00:12:51,160 --> 00:12:54,870 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 291 00:12:54,880 --> 00:12:57,599 I mean, most of the time, totally wholesome. 292 00:12:57,600 --> 00:12:59,519 If that's what you were thinking. 293 00:12:59,520 --> 00:13:02,830 I'm thinking that's a big stain. A hundred bucks it's ketchup. 294 00:13:04,670 --> 00:13:07,689 Which means Beth was wearing this 295 00:13:07,690 --> 00:13:09,849 probably shortly before she died. 296 00:13:09,850 --> 00:13:12,679 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 297 00:13:12,680 --> 00:13:15,179 I found something that might. Listen to this. 298 00:13:16,250 --> 00:13:17,589 That's it, Beth. 299 00:13:17,590 --> 00:13:21,339 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 300 00:13:21,340 --> 00:13:24,259 He's mine. This ends now. 301 00:13:24,260 --> 00:13:25,659 Geez, threaten much? 302 00:13:25,660 --> 00:13:27,290 Yeah, Beth and this woman were fighting 303 00:13:27,300 --> 00:13:28,559 over some guy named Wesley. 304 00:13:28,560 --> 00:13:30,639 That's a solid motive, but I checked the number, 305 00:13:30,640 --> 00:13:31,720 it's blocked. 306 00:13:31,730 --> 00:13:34,569 No worries. She said SCC. 307 00:13:34,570 --> 00:13:36,699 I know exactly where to find her. 308 00:13:51,150 --> 00:13:53,609 I don't think this is gonna work, guys. 309 00:13:53,610 --> 00:13:55,589 Just ask someone if they know Wesley. 310 00:13:57,860 --> 00:14:00,259 Pardon me. 311 00:14:00,260 --> 00:14:03,210 Do you know anyone named Wesley? 312 00:14:08,840 --> 00:14:12,540 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 313 00:14:14,730 --> 00:14:15,829 Hey. 314 00:14:15,830 --> 00:14:17,429 Could you ask Beth 315 00:14:17,430 --> 00:14:20,589 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 316 00:14:20,590 --> 00:14:24,130 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 317 00:14:24,140 --> 00:14:26,799 Ray-Ray, come on. This is important. 318 00:14:26,800 --> 00:14:29,159 And you said that you wanted to help your friend. 319 00:14:29,160 --> 00:14:32,109 Yeah, okay. 320 00:14:32,110 --> 00:14:35,440 Let me see if I can, uh, communicate with her. 321 00:14:44,390 --> 00:14:47,859 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 322 00:14:47,860 --> 00:14:49,020 What do you mean? 323 00:14:49,080 --> 00:14:50,950 Uh, there must be some kind of, 324 00:14:50,960 --> 00:14:53,169 like, a cell phone tower or something. 325 00:14:53,170 --> 00:14:54,380 Seriously? 326 00:14:55,780 --> 00:14:58,220 You don't know Beth at all, do you? 327 00:14:58,800 --> 00:15:00,439 How could you lie to me, Ray-Ray? 328 00:15:00,440 --> 00:15:03,389 Okay, the reason why I'm here is... 329 00:15:03,390 --> 00:15:06,589 - personal. - Personal how? 330 00:15:06,590 --> 00:15:10,999 Let's just say I have some unfinished business. 331 00:15:11,000 --> 00:15:12,929 Wait a second. 332 00:15:12,930 --> 00:15:14,659 Does Beth's death have something to do 333 00:15:14,660 --> 00:15:15,999 with why you're still roaming the earth? 334 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 Yes, actually. 335 00:15:17,510 --> 00:15:21,419 If solving this case will somehow help you finally 336 00:15:21,420 --> 00:15:23,120 cross over to the other side, 337 00:15:23,130 --> 00:15:25,119 then let's do this. 338 00:15:25,120 --> 00:15:26,169 You'll be at peace, 339 00:15:26,170 --> 00:15:27,840 and so will I. 340 00:15:32,020 --> 00:15:33,369 Excuse me. 341 00:15:33,370 --> 00:15:34,639 Do you know anyone named Wesley? 342 00:15:34,640 --> 00:15:36,199 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 343 00:15:36,200 --> 00:15:37,669 This is the last time! 344 00:15:37,670 --> 00:15:39,440 Hey, what are you doing? 345 00:15:58,310 --> 00:15:59,539 Oh, snap! 346 00:16:09,220 --> 00:16:10,339 Chloe! 347 00:16:10,340 --> 00:16:11,760 Get off of me! 348 00:16:15,090 --> 00:16:17,290 LAPD. You're under arrest. 349 00:16:20,460 --> 00:16:21,729 Look, we get it. 350 00:16:21,730 --> 00:16:23,509 Jealousy can make people do crazy things. 351 00:16:23,510 --> 00:16:26,629 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 352 00:16:26,630 --> 00:16:28,690 Important enough to leave threatening messages 353 00:16:28,700 --> 00:16:30,059 and who knows what else. 354 00:16:30,060 --> 00:16:33,339 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 355 00:16:33,340 --> 00:16:34,609 Huh? 356 00:16:34,610 --> 00:16:36,110 Wesley Wolf is my O.C. 357 00:16:37,140 --> 00:16:38,829 Original character. 358 00:16:38,830 --> 00:16:41,029 And Beth completely copied it. 359 00:16:41,030 --> 00:16:42,960 That is a major transgression in our community. 360 00:16:42,970 --> 00:16:45,619 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 361 00:16:45,620 --> 00:16:47,750 No. I tried reasoning with Beth 362 00:16:47,760 --> 00:16:49,789 the very first night of the convention, 363 00:16:49,790 --> 00:16:52,820 but she denied stealing Wesley. 364 00:16:52,830 --> 00:16:54,189 It was infuriating. 365 00:16:54,190 --> 00:16:55,990 I was upset, yes. 366 00:16:56,000 --> 00:16:57,829 I even threw ketchup on her. 367 00:16:57,830 --> 00:17:01,599 But I realized there was no point in arguing. 368 00:17:01,600 --> 00:17:02,999 She wasn't listening. 369 00:17:03,000 --> 00:17:06,039 I just think that Beth was addicted to conflict. 370 00:17:06,040 --> 00:17:08,239 - Why do you say that? - When I talked to her, 371 00:17:08,240 --> 00:17:10,939 she mentioned that she had just gotten into a fight 372 00:17:10,940 --> 00:17:13,809 - with some other guy in her office. - Did she mention who? 373 00:17:13,810 --> 00:17:16,449 - Mm-mm. - Okay. 374 00:17:16,450 --> 00:17:18,780 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 375 00:17:18,790 --> 00:17:19,959 I was at the convention, 376 00:17:19,960 --> 00:17:22,650 leading a seminar on building your fursona's backstory. 377 00:17:22,660 --> 00:17:24,259 Is that a thing? 378 00:17:24,260 --> 00:17:26,990 How would I know? I'm a normie... normal person. 379 00:17:27,000 --> 00:17:28,380 - Totally normal. - Mm-hmm. Right. 380 00:17:28,390 --> 00:17:30,719 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 381 00:17:43,890 --> 00:17:45,959 It's amazing this modern technology. 382 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 383 00:17:49,480 --> 00:17:51,680 Oh, by the way, J-2, Daniel. 384 00:17:51,690 --> 00:17:54,109 J... What is that? It's where we parked the car. 385 00:17:54,110 --> 00:17:56,359 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 386 00:17:56,360 --> 00:17:57,689 - You're hilarious. - I know. 387 00:17:57,690 --> 00:18:00,059 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 388 00:18:00,060 --> 00:18:01,129 I hate these places. 389 00:18:01,130 --> 00:18:03,960 What? Women on adrenaline highs, 390 00:18:03,970 --> 00:18:06,079 massive potential for wardrobe malfunctions. 391 00:18:06,080 --> 00:18:07,659 Please tell me you're not that boring. 392 00:18:07,660 --> 00:18:09,339 I'm not boring. 393 00:18:09,340 --> 00:18:11,309 Look, I used to love roller coasters, okay? 394 00:18:11,310 --> 00:18:13,009 Until I was 12. 395 00:18:13,010 --> 00:18:15,749 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 396 00:18:15,750 --> 00:18:17,680 - She was the prettiest girl in town. - Oh. 397 00:18:17,690 --> 00:18:20,069 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 398 00:18:20,070 --> 00:18:24,209 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 399 00:18:24,210 --> 00:18:26,680 Well, looks like you might be able to relive 400 00:18:26,690 --> 00:18:28,559 that lovely experience today, Daniel. 401 00:18:28,560 --> 00:18:29,790 What do you mean? 402 00:18:33,560 --> 00:18:36,059 Beckett's on that? 403 00:18:36,060 --> 00:18:39,830 - Of course. - Hmm, it's high, isn't it? 404 00:18:42,900 --> 00:18:45,390 Beckett? You having fun? 405 00:18:45,400 --> 00:18:47,729 On the, uh, scariest ride in the park? 406 00:18:47,730 --> 00:18:51,879 I just needed to calm down after everything I saw. 407 00:18:51,880 --> 00:18:53,310 Do you think I'm stupid? 408 00:18:54,810 --> 00:18:57,680 Kind of. 409 00:18:57,690 --> 00:19:01,159 Stop her! Somebody stop her! 410 00:19:01,160 --> 00:19:02,979 Ah. Where do you think you're going? 411 00:19:02,980 --> 00:19:05,160 Don't worry, Daniel. I've got her. 412 00:19:06,390 --> 00:19:07,929 Uh, wait. 413 00:19:07,930 --> 00:19:09,159 Wait, wait, wait, wait, wait! 414 00:19:09,160 --> 00:19:11,230 Oh, no. Oh, no. Ah! 415 00:19:12,760 --> 00:19:14,300 Here we go. 416 00:19:16,940 --> 00:19:18,700 Oh, boy. 417 00:19:24,550 --> 00:19:27,949 - So, uh, what you doing here? - Well... 418 00:19:27,950 --> 00:19:32,149 With new information, like this supposed fight Beth had, 419 00:19:32,150 --> 00:19:36,389 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 420 00:19:36,390 --> 00:19:38,890 Man, you must love going to the beach. 421 00:19:38,900 --> 00:19:41,390 We should, uh, hit the old sandbox 422 00:19:41,400 --> 00:19:42,759 after we crush this case. 423 00:19:42,760 --> 00:19:46,500 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 424 00:19:50,870 --> 00:19:52,169 You're still lying. 425 00:19:52,170 --> 00:19:54,909 You don't care about this case, do you? 426 00:19:54,910 --> 00:19:58,309 Well, you know what? I care. I care a lot. 427 00:19:58,310 --> 00:20:00,659 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 428 00:20:00,660 --> 00:20:02,879 All right? I-I think it's time that you leave. 429 00:20:02,880 --> 00:20:06,359 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 430 00:20:06,360 --> 00:20:09,850 It's just not about the case. It's about you. 431 00:20:09,860 --> 00:20:11,220 Really? 432 00:20:11,230 --> 00:20:13,689 I know I agreed to stay away, 433 00:20:13,690 --> 00:20:18,089 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 434 00:20:18,090 --> 00:20:19,539 So much for boundaries. 435 00:20:19,540 --> 00:20:21,199 And I heard you talking 436 00:20:21,200 --> 00:20:22,299 to your brother on the phone. 437 00:20:22,300 --> 00:20:25,979 I know you're thinking about moving back to Detroit. 438 00:20:25,980 --> 00:20:28,070 I knew it. You're here to convince me 439 00:20:28,080 --> 00:20:29,409 to move back home, aren't you? 440 00:20:29,410 --> 00:20:30,899 No, actually, the exact opposite 441 00:20:30,900 --> 00:20:34,409 because moving back to Detroit is a terrible idea. 442 00:20:34,410 --> 00:20:35,780 Okay. 443 00:20:35,790 --> 00:20:39,560 That explains all the talk about how great L.A. is, but why? 444 00:20:39,570 --> 00:20:42,530 Because your freaking leech brothers live there. 445 00:20:42,540 --> 00:20:45,670 Hey. No one insults my family, except for me. 446 00:20:46,480 --> 00:20:49,590 - And they need me. - They don't need you. They use you. 447 00:20:49,600 --> 00:20:52,160 And the people out here, they see how kind you are, 448 00:20:52,170 --> 00:20:54,039 but they don't take advantage of you. 449 00:20:54,040 --> 00:20:56,509 The people out here don't know everything about me, okay? 450 00:20:56,510 --> 00:20:59,179 They don't know about you, but my family does. 451 00:20:59,180 --> 00:21:00,880 They know and they still love me. 452 00:21:00,890 --> 00:21:02,380 You know, the way I look at it 453 00:21:02,390 --> 00:21:05,099 is you've always looked out for everybody, 454 00:21:05,100 --> 00:21:08,200 but I think you deserve someone looking out for you for once. 455 00:21:12,820 --> 00:21:16,989 Well, that is a very sweet thing to say. 456 00:21:16,990 --> 00:21:20,930 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 457 00:21:22,130 --> 00:21:25,699 So is that the real reason you're here? 458 00:21:25,700 --> 00:21:28,170 To tell me not to move back home? 459 00:21:31,810 --> 00:21:33,709 Okay, that was not me. 460 00:21:33,710 --> 00:21:35,260 Uh... 461 00:21:42,580 --> 00:21:44,720 Why are you hiding? Nobody can see you. 462 00:21:52,380 --> 00:21:53,920 Nice one. 463 00:22:05,720 --> 00:22:06,950 Okay. 464 00:22:14,070 --> 00:22:15,730 Now kick him in the nards! 465 00:22:19,290 --> 00:22:21,219 You let him get away. 466 00:22:21,220 --> 00:22:24,120 Nope. 467 00:22:24,130 --> 00:22:26,330 I got him right here. 468 00:22:27,590 --> 00:22:29,839 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 469 00:22:29,840 --> 00:22:31,279 Oh, my. 470 00:22:31,280 --> 00:22:34,379 Daniel. Did you have fun? 471 00:22:34,380 --> 00:22:36,319 Chili dog or not, I hate roller coasters, 472 00:22:36,320 --> 00:22:37,919 so thank you. 473 00:22:37,920 --> 00:22:39,509 Oh, no. No, no, no. 474 00:22:39,510 --> 00:22:42,359 Thank you. 475 00:22:42,360 --> 00:22:44,660 Yes, Gemma here gave me a great deal. 476 00:22:44,670 --> 00:22:47,179 200 for the price of 200. 477 00:22:47,180 --> 00:22:49,269 So there's enough for everyone at the precinct. 478 00:22:49,270 --> 00:22:52,900 Where's... where's Beckett? 479 00:22:52,950 --> 00:22:54,899 Oh, that little girl is so helpful. 480 00:22:54,900 --> 00:22:57,120 She's the one who introduced me to Gemma, actually. 481 00:22:57,130 --> 00:22:59,619 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 482 00:22:59,620 --> 00:23:01,550 Oh. 483 00:23:05,270 --> 00:23:06,609 In your face. 484 00:23:06,610 --> 00:23:07,879 She read you like a book. 485 00:23:07,880 --> 00:23:10,599 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 486 00:23:10,600 --> 00:23:12,339 and you lost her, too. 487 00:23:12,340 --> 00:23:15,379 You lost her. 488 00:23:15,380 --> 00:23:16,609 Oh, that's bad. 489 00:23:16,610 --> 00:23:18,249 This is really bad. 490 00:23:18,250 --> 00:23:21,100 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 491 00:23:22,680 --> 00:23:23,849 What? 492 00:23:23,850 --> 00:23:26,850 She took my badge. 493 00:23:26,860 --> 00:23:28,619 Oh. Well... 494 00:23:28,620 --> 00:23:30,920 good news is at least I got your phone back. 495 00:23:31,980 --> 00:23:34,359 _ 496 00:23:34,360 --> 00:23:36,830 That little bitch. 497 00:23:39,730 --> 00:23:42,369 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 498 00:23:42,370 --> 00:23:44,569 All I got were traces of chalk and rosin. 499 00:23:44,570 --> 00:23:45,589 Rosin? 500 00:23:45,590 --> 00:23:48,239 Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 501 00:23:48,240 --> 00:23:51,640 adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 502 00:23:51,650 --> 00:23:53,249 I think I got something. 503 00:23:53,250 --> 00:23:54,980 This is surveillance footage 504 00:23:54,990 --> 00:23:57,250 from the traffic light near Beth's office. 505 00:23:57,260 --> 00:23:59,869 This car sped away after your tussle with that man 506 00:23:59,870 --> 00:24:02,789 and was there during the fight that Iris told us about. 507 00:24:02,790 --> 00:24:03,959 - Sweet. - Sweet. 508 00:24:03,960 --> 00:24:06,070 Who is it? 509 00:24:06,080 --> 00:24:08,429 Well, the license plate and the driver aren't visible, 510 00:24:08,430 --> 00:24:10,150 but we do have this. 511 00:24:10,160 --> 00:24:11,369 It's a bumper sticker 512 00:24:11,370 --> 00:24:12,829 from Rancho Middle School 513 00:24:12,830 --> 00:24:14,530 where Felix and Beckett attend. 514 00:24:14,540 --> 00:24:16,539 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 515 00:24:16,540 --> 00:24:19,009 - I know. - Hmm? 516 00:24:19,010 --> 00:24:23,139 We know that there was chalk on the broom, right? 517 00:24:23,140 --> 00:24:25,140 Could be a teacher. 518 00:24:25,150 --> 00:24:26,649 Mm, maybe, but which one? 519 00:24:26,650 --> 00:24:29,499 Well, you know what else rosin is used for? 520 00:24:29,500 --> 00:24:31,169 A violin bow. 521 00:24:31,170 --> 00:24:34,389 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 522 00:24:34,390 --> 00:24:35,889 Look up the music teacher. 523 00:24:35,890 --> 00:24:37,890 There he is, Jonathan Burke. 524 00:24:39,450 --> 00:24:42,389 You're good. 525 00:24:42,390 --> 00:24:45,770 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 526 00:24:45,780 --> 00:24:47,830 but I'm really sorry I scared you. 527 00:24:47,840 --> 00:24:48,969 What were you trying to do? 528 00:24:48,970 --> 00:24:51,239 Destroy evidence that you murdered Beth?! 529 00:24:51,240 --> 00:24:55,010 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 530 00:24:56,580 --> 00:24:58,259 A check for five grand. 531 00:24:58,260 --> 00:25:00,930 I was worried that it would lead the police to me. 532 00:25:01,820 --> 00:25:03,649 What was the money for? 533 00:25:03,650 --> 00:25:04,999 Felix is my best student. 534 00:25:05,000 --> 00:25:07,119 He's the best student I've ever seen. 535 00:25:07,120 --> 00:25:08,959 The kid is destined for stardom. 536 00:25:08,960 --> 00:25:11,220 I was hoping that he'd take me with him. 537 00:25:11,230 --> 00:25:13,189 So, what? You were trying to bribe Beth 538 00:25:13,190 --> 00:25:16,389 because she was helping him to spend less time on violin 539 00:25:16,390 --> 00:25:17,440 and be more social? 540 00:25:17,450 --> 00:25:20,299 The opposite. Beth recommended that he play more. 541 00:25:20,300 --> 00:25:23,389 Start homeschooling and take private lessons, 542 00:25:23,390 --> 00:25:25,039 leaving me behind. 543 00:25:25,040 --> 00:25:28,109 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 544 00:25:28,110 --> 00:25:29,709 It still sounds like motive. 545 00:25:29,710 --> 00:25:32,099 - Well, I have an alibi. - Mm. 546 00:25:32,100 --> 00:25:34,869 I was teaching ninth grade chamber class 547 00:25:34,870 --> 00:25:36,139 when Beth was murdered. 548 00:25:36,140 --> 00:25:37,640 You-you can call the school. 549 00:25:39,750 --> 00:25:43,019 If that's actually true, then we're back to bupkes. 550 00:25:43,020 --> 00:25:44,959 Unless Dan got a lead from Beckett. 551 00:25:44,960 --> 00:25:46,589 Beckett Wilson? 552 00:25:46,590 --> 00:25:49,059 Well, it figures that she'd be involved. 553 00:25:49,060 --> 00:25:50,399 She a student of yours? 554 00:25:50,400 --> 00:25:52,399 Was. The kid's a nightmare. 555 00:25:52,400 --> 00:25:54,599 I nearly ran her over this morning on her scooter. 556 00:25:54,600 --> 00:25:56,499 She was ditching first period. 557 00:25:56,500 --> 00:26:00,609 Where are Beckett and Dan, anyhow? 558 00:26:00,610 --> 00:26:02,580 What, Beckett? 559 00:26:02,590 --> 00:26:05,389 Yup. I'm looking right at her. 560 00:26:05,390 --> 00:26:06,840 Dan, where are you? 561 00:26:06,850 --> 00:26:09,079 You were supposed to be at the precinct hours ago. 562 00:26:09,080 --> 00:26:10,919 I... uh, yeah. 563 00:26:10,920 --> 00:26:12,689 Sorry. Battery. 564 00:26:12,690 --> 00:26:14,719 What, you couldn't run? 565 00:26:14,720 --> 00:26:15,859 I mean, it is your car. 566 00:26:15,860 --> 00:26:18,620 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 567 00:26:18,630 --> 00:26:21,759 I make mistakes, man. 568 00:26:21,760 --> 00:26:23,010 But guess what? 569 00:26:23,020 --> 00:26:25,199 So do you. You're not perfect, you know. 570 00:26:25,200 --> 00:26:27,299 You know what, man? 571 00:26:27,300 --> 00:26:30,139 It's a big deal now. All right? 572 00:26:30,140 --> 00:26:32,800 I just talked to Chloe. Beckett, she's a suspect. 573 00:26:32,810 --> 00:26:34,909 So we got to call in some backup. 574 00:26:34,910 --> 00:26:37,309 Agreed. Agreed. 575 00:26:37,310 --> 00:26:40,879 And I think we both know who's best at hunting down humans. 576 00:26:40,880 --> 00:26:42,980 No. No. 577 00:26:52,660 --> 00:26:54,959 What'd you two idiots do now? 578 00:26:54,960 --> 00:26:56,500 Um... 579 00:27:01,750 --> 00:27:04,099 Let me get this straight. 580 00:27:04,100 --> 00:27:09,600 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 581 00:27:09,610 --> 00:27:12,770 and your car? 582 00:27:12,780 --> 00:27:14,940 It's annoying, isn't it? 583 00:27:14,950 --> 00:27:16,909 Well, it is when she does it. 584 00:27:16,910 --> 00:27:19,310 Listen, Maze, I know torture's your thing, 585 00:27:19,320 --> 00:27:20,949 but are you gonna help us or not? 586 00:27:20,950 --> 00:27:22,519 Oh, yeah. 587 00:27:22,520 --> 00:27:25,489 Yeah, I have got to meet this kid. 588 00:27:25,490 --> 00:27:28,059 Excellent. 589 00:27:31,560 --> 00:27:33,459 Lucifer said to put it on his tab. 590 00:27:33,460 --> 00:27:35,460 How old are you? 591 00:27:35,470 --> 00:27:36,910 This old. 592 00:27:38,700 --> 00:27:39,930 Maze. 593 00:27:39,940 --> 00:27:41,310 - Stop! - Easy, easy. 594 00:27:41,320 --> 00:27:43,819 - She's a minor. - No, no, not easy, Daniel. 595 00:27:43,820 --> 00:27:45,659 This little hellion deserves to be punished. 596 00:27:45,660 --> 00:27:48,209 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 597 00:27:48,210 --> 00:27:50,850 Maze, let-let her go. Come here. 598 00:27:53,320 --> 00:27:55,819 Do you have any idea how much trouble you're in? 599 00:27:55,820 --> 00:27:57,889 This is serious, Beckett. 600 00:27:57,890 --> 00:27:59,289 You're a murder suspect. 601 00:27:59,290 --> 00:28:00,410 What? 602 00:28:00,470 --> 00:28:02,030 I-I didn't kill anyone. 603 00:28:03,070 --> 00:28:05,840 Truth is, I didn't really see much, either. 604 00:28:05,850 --> 00:28:08,110 I just said I did so I could skip class. 605 00:28:09,680 --> 00:28:12,280 I'm in major trouble, huh? 606 00:28:12,290 --> 00:28:16,590 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 607 00:28:16,600 --> 00:28:20,790 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 608 00:28:22,010 --> 00:28:25,129 Now tell me the truth from the beginning. 609 00:28:27,620 --> 00:28:29,930 - So Beckett was lying? - Yes, ma'am. 610 00:28:29,940 --> 00:28:31,079 At the time of the murder, 611 00:28:31,080 --> 00:28:33,770 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 612 00:28:33,780 --> 00:28:35,139 It checks out. 613 00:28:35,140 --> 00:28:37,979 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 614 00:28:37,980 --> 00:28:39,279 Right. That's the other thing. 615 00:28:39,280 --> 00:28:41,729 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 616 00:28:41,730 --> 00:28:45,980 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 617 00:28:45,990 --> 00:28:50,219 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 618 00:28:50,220 --> 00:28:52,520 Perfume. 619 00:28:52,530 --> 00:28:54,090 All right. Thanks, Dan. 620 00:28:59,300 --> 00:29:01,769 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 621 00:29:01,770 --> 00:29:05,439 Ah, no need. We all make mistakes. 622 00:29:08,880 --> 00:29:10,860 - Cheers. - Cheers. 623 00:29:15,950 --> 00:29:17,479 - Hey, Ella. - Oh! 624 00:29:19,020 --> 00:29:20,919 Sorry. I'm a little jumpy today. 625 00:29:20,920 --> 00:29:23,189 I noticed. What's going on? 626 00:29:23,190 --> 00:29:26,949 What would you say 627 00:29:26,950 --> 00:29:32,229 if I told you that I... 628 00:29:32,230 --> 00:29:36,669 am thinking of, um, new hobby. 629 00:29:36,670 --> 00:29:40,889 Collecting protractors or Star Trek phasers. 630 00:29:40,890 --> 00:29:42,470 Which do you think is cooler? 631 00:29:42,480 --> 00:29:45,579 Um, well, I think they're both really cool, 632 00:29:45,580 --> 00:29:51,049 but... I know that it's probably really hard 633 00:29:51,050 --> 00:29:54,220 thinking about moving home and I don't know. 634 00:29:54,230 --> 00:29:56,020 Do you-you want to talk about it? 635 00:29:57,490 --> 00:30:02,890 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 636 00:30:02,900 --> 00:30:04,449 if you need to be around your family. 637 00:30:04,450 --> 00:30:09,749 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 638 00:30:09,750 --> 00:30:12,169 we won't be the same if you leave. 639 00:30:12,170 --> 00:30:13,939 I mean, I know I won't be. 640 00:30:13,940 --> 00:30:15,210 Thanks. 641 00:30:17,010 --> 00:30:19,179 Uh, so, what's up? 642 00:30:19,180 --> 00:30:22,079 Okay, so I just got off the phone with Dan 643 00:30:22,080 --> 00:30:24,250 and I think I know who our next suspect is. 644 00:30:33,160 --> 00:30:35,959 Um, I'll catch up with you in a minute. 645 00:30:35,960 --> 00:30:37,560 Okay. 646 00:30:39,800 --> 00:30:41,229 Just say it. 647 00:30:41,230 --> 00:30:43,030 I understand why you chickened out. 648 00:30:43,040 --> 00:30:45,239 It was too risky, okay? 649 00:30:45,240 --> 00:30:46,519 You do? 650 00:30:46,520 --> 00:30:50,119 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 651 00:30:50,120 --> 00:30:54,209 wouldn't accept people who talk to dead people. 652 00:30:54,210 --> 00:30:55,680 - But... - No but. Okay? 653 00:30:55,690 --> 00:30:58,219 You don't know what it's like to tell someone the truth 654 00:30:58,220 --> 00:31:00,589 and have them look at you with pity in their eyes 655 00:31:00,590 --> 00:31:02,350 like you're crazy. 656 00:31:03,960 --> 00:31:07,289 And if my friends here ever looked at me like that, 657 00:31:07,290 --> 00:31:09,129 it would break my heart. 658 00:31:09,130 --> 00:31:10,729 I think your coworkers here 659 00:31:10,730 --> 00:31:12,250 are real friends, like Chloe... 660 00:31:12,260 --> 00:31:14,830 Chloe is the nicest person ever. 661 00:31:14,840 --> 00:31:16,530 Okay? But she's all about things 662 00:31:16,540 --> 00:31:18,069 that she can see and prove 663 00:31:18,070 --> 00:31:20,539 and I don't think that she'd get it. 664 00:31:20,540 --> 00:31:25,640 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 665 00:31:29,650 --> 00:31:31,079 Ray-Ray. 666 00:31:31,080 --> 00:31:33,019 The neighbors have a construction dumpster. 667 00:31:33,020 --> 00:31:35,090 Holy smokes. 668 00:31:41,600 --> 00:31:43,729 You know, I love your perfume. 669 00:31:43,730 --> 00:31:44,899 What is that? Freesia? 670 00:31:44,900 --> 00:31:48,099 - Yes. Thank you. - That music, 671 00:31:48,100 --> 00:31:49,159 it's beautiful. 672 00:31:49,160 --> 00:31:50,869 You must be so proud of Felix. 673 00:31:50,870 --> 00:31:52,039 He's so talented. 674 00:31:52,040 --> 00:31:54,709 - Well, he never puts that violin down. - Really? 675 00:31:54,710 --> 00:31:57,109 My daughter, she goes through interests like candy. 676 00:31:57,110 --> 00:31:59,070 I can't get her to commit to anything. 677 00:31:59,080 --> 00:32:01,239 Commitment has never been Felix's problem. 678 00:32:01,240 --> 00:32:02,839 He loves his violin. 679 00:32:02,840 --> 00:32:05,280 Once, he walked out the door without pants, 680 00:32:05,290 --> 00:32:07,219 but he still had his violin. 681 00:32:08,540 --> 00:32:11,639 So, he would never leave it behind, 682 00:32:11,640 --> 00:32:13,259 like at a therapist's office? 683 00:32:13,260 --> 00:32:15,490 Oh, God no. He sleeps with the thing. 684 00:32:15,500 --> 00:32:18,300 Hmm. And how did you feel 685 00:32:18,340 --> 00:32:20,949 when Beth recommended that Felix do homeschooling 686 00:32:20,950 --> 00:32:23,070 so he could play violin full-time? 687 00:32:23,080 --> 00:32:25,889 I'm sorry, but that's not right. 688 00:32:25,890 --> 00:32:28,549 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 689 00:32:28,550 --> 00:32:30,219 In fact, she was encouraging him 690 00:32:30,220 --> 00:32:33,289 to branch out with new activities. 691 00:32:33,290 --> 00:32:36,729 At least, that's what Anthony told me. 692 00:32:36,730 --> 00:32:39,200 And where is Anthony now? 693 00:32:43,260 --> 00:32:45,679 What the heck are you doing? 694 00:32:45,680 --> 00:32:47,189 Where would you hide a murder weapon? 695 00:32:47,190 --> 00:32:49,220 Not in your trash. That is way too easy. 696 00:32:49,230 --> 00:32:50,589 Your neighbor's trash, maybe. 697 00:32:50,590 --> 00:32:52,590 But a construction dumpster? Perfect. 698 00:32:52,600 --> 00:32:54,299 You're really good at this stuff, you know. 699 00:32:54,300 --> 00:32:56,869 Even though it is, um, gross. 700 00:32:56,870 --> 00:32:59,039 Yeah. I mean, this is my thang! 701 00:32:59,040 --> 00:33:00,609 And you know what they say. 702 00:33:00,610 --> 00:33:04,910 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 703 00:33:07,080 --> 00:33:09,979 One murder weapon, 704 00:33:09,980 --> 00:33:13,179 with dried blood from the victim to boot. 705 00:33:13,180 --> 00:33:14,510 Duck! 706 00:33:17,590 --> 00:33:19,580 I really wish you hadn't found that. 707 00:33:27,080 --> 00:33:29,059 Freeze! 708 00:33:29,060 --> 00:33:31,119 Lower the bat, Anthony. It's over. 709 00:33:31,120 --> 00:33:33,889 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 710 00:33:33,890 --> 00:33:35,159 He followed you there, 711 00:33:35,160 --> 00:33:38,389 and has been covering for you ever since. 712 00:33:38,390 --> 00:33:40,759 You don't understand. 713 00:33:40,760 --> 00:33:44,799 I sent Felix to Beth to help him, 714 00:33:44,800 --> 00:33:47,159 not make him worse. 715 00:33:47,160 --> 00:33:48,360 He doesn't have any friends. 716 00:33:48,370 --> 00:33:50,339 He doesn't have a life. 717 00:33:50,340 --> 00:33:52,639 "Play the violin more." 718 00:33:52,640 --> 00:33:54,259 That's not normal. 719 00:33:54,260 --> 00:33:56,540 You're right, that's not normal. 720 00:33:56,550 --> 00:33:59,019 It's amazing. 721 00:33:59,020 --> 00:34:01,020 And that's what makes him special. 722 00:34:05,930 --> 00:34:08,229 Put your hands behind your back. 723 00:34:15,330 --> 00:34:17,060 Thanks. 724 00:34:20,000 --> 00:34:21,880 I see ghosts. 725 00:34:23,440 --> 00:34:26,909 Well, more like "ghost." 726 00:34:26,910 --> 00:34:29,579 I see one ghost. 727 00:34:29,580 --> 00:34:31,779 Okay, um... 728 00:34:31,780 --> 00:34:34,579 I think I'm gonna need a bit more. 729 00:34:34,580 --> 00:34:37,719 Okay, so... 730 00:34:37,720 --> 00:34:39,219 when I was eight years old, 731 00:34:39,220 --> 00:34:42,049 I was in a really, really bad car wreck. 732 00:34:42,050 --> 00:34:45,659 And-and that's when I saw her for the first time. 733 00:34:45,660 --> 00:34:48,699 And at first, I thought she was just a figment 734 00:34:48,700 --> 00:34:51,389 of my imagination, from the trauma. 735 00:34:51,390 --> 00:34:54,229 But she kept coming back. 736 00:34:54,230 --> 00:34:56,800 And-and-and then I thought 737 00:34:56,810 --> 00:34:58,990 she was just an imaginary friend. 738 00:34:59,000 --> 00:35:01,789 But as I got older, I realized 739 00:35:01,790 --> 00:35:04,629 that she wasn't imaginary, she was real, 740 00:35:04,630 --> 00:35:09,880 because she felt so... so real to me. 741 00:35:09,890 --> 00:35:13,969 And that's when she told me she was a ghost. 742 00:35:13,970 --> 00:35:17,789 So I have a friend who's a ghost. 743 00:35:17,790 --> 00:35:20,429 Or at least... at least I hope that's what she is, 744 00:35:20,430 --> 00:35:22,960 'cause if it really is just all in my head, 745 00:35:22,970 --> 00:35:25,700 then I'm legit crazy. 746 00:35:27,700 --> 00:35:29,239 Do you think I'm crazy? 747 00:35:29,240 --> 00:35:31,769 No. 748 00:35:31,770 --> 00:35:34,609 It-It's... 749 00:35:34,610 --> 00:35:38,359 definitely a-a lot to process... 750 00:35:38,360 --> 00:35:42,570 but no, Ella, I don't think you're crazy. 751 00:35:42,580 --> 00:35:45,609 Honestly, I have seen 752 00:35:45,610 --> 00:35:49,689 a lot crazier things. 753 00:35:49,690 --> 00:35:52,729 Like, a lot. 754 00:35:52,730 --> 00:35:55,829 And besides, there is nothing that... 755 00:35:55,830 --> 00:35:57,529 that you could tell me that would change 756 00:35:57,530 --> 00:35:58,830 they way I feel about you. 757 00:36:00,640 --> 00:36:03,239 Come here. 758 00:36:05,540 --> 00:36:07,170 You okay? 759 00:36:07,180 --> 00:36:09,810 I've never been better. 760 00:36:12,020 --> 00:36:15,819 Oh, and any news on the move to Detroit? 761 00:36:15,820 --> 00:36:18,149 Detroit schmetroit. 762 00:36:18,150 --> 00:36:19,689 - I ain't moving back there. - Oh... 763 00:36:19,690 --> 00:36:21,610 Hell no. 764 00:36:21,620 --> 00:36:22,950 Yeah, girl! 765 00:36:24,510 --> 00:36:27,339 - Makes me so happy. - Thanks. 766 00:36:27,340 --> 00:36:29,840 - Good job tonight. - Thanks. 767 00:36:32,240 --> 00:36:33,770 Told ya. 768 00:36:37,380 --> 00:36:40,209 See? I told you your friends are great. 769 00:36:40,210 --> 00:36:42,409 The best. 770 00:36:42,410 --> 00:36:46,549 So... a deal's a deal. 771 00:36:46,550 --> 00:36:49,300 I said I would leave after, uh, this case was closed, 772 00:36:49,310 --> 00:36:52,160 so I guess this is adios. 773 00:36:52,170 --> 00:36:55,859 Uh, wait... question. 774 00:36:55,860 --> 00:36:58,489 If you say you're here to look out for me, 775 00:36:58,490 --> 00:37:01,559 is that what you've been doing since the car wreck? 776 00:37:01,560 --> 00:37:04,869 Sort of like a... I don't know, 777 00:37:04,870 --> 00:37:06,769 ghost guardian angel? 778 00:37:06,770 --> 00:37:10,339 You could say I'm just a friend who's got your back. 779 00:37:10,340 --> 00:37:14,509 Well, I suppose you can check on my back, 780 00:37:14,510 --> 00:37:16,979 you know, once in a while. 781 00:37:16,980 --> 00:37:19,510 But, seriously, don't spy on me in the shower. 782 00:37:19,520 --> 00:37:21,519 Deal. 783 00:37:21,520 --> 00:37:24,220 Well, smell you later, Lopez. 784 00:37:29,290 --> 00:37:31,859 Uh, what is that? 785 00:37:31,860 --> 00:37:33,929 Well, I think it speaks for itself, 786 00:37:33,930 --> 00:37:36,810 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 787 00:37:38,040 --> 00:37:39,330 Hmm. 788 00:37:39,340 --> 00:37:41,860 Well, you do you. 789 00:37:41,870 --> 00:37:44,169 Oh, I always do. 790 00:37:44,170 --> 00:37:46,070 Smell you later, Lucifer. 791 00:37:47,550 --> 00:37:48,840 Uh, Ms. Lopez? 792 00:37:48,850 --> 00:37:50,209 Hmm? 793 00:37:50,210 --> 00:37:53,110 Since when do you use that particular turn of phrase, 794 00:37:53,120 --> 00:37:54,549 "Smell you later"? 795 00:37:54,550 --> 00:37:56,150 I've never heard you say that before. 796 00:37:56,160 --> 00:38:00,010 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 797 00:38:16,340 --> 00:38:18,540 I know you're here. 798 00:38:21,680 --> 00:38:25,300 Come on, time to show yourself. 799 00:38:30,020 --> 00:38:33,150 Well, hello, Azrael. 800 00:38:33,160 --> 00:38:35,759 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 801 00:38:35,760 --> 00:38:37,829 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 802 00:38:37,830 --> 00:38:40,429 who didn't abandon me for millennia, so... 803 00:38:42,530 --> 00:38:46,010 - I didn't abandon you. I've been busy. - Oh. 804 00:38:46,020 --> 00:38:48,459 I mean, you try being the Angel of Death. 805 00:38:48,460 --> 00:38:51,519 - A lot of people die, Lu. - You're telling me. 806 00:38:51,520 --> 00:38:53,279 Okay, I get it, you're pissed. 807 00:38:53,280 --> 00:38:54,459 I should have reached out to you 808 00:38:54,460 --> 00:38:56,239 when Dad kicked your butt down to Hell. 809 00:38:56,240 --> 00:38:58,309 And I was going to, but, you know, 810 00:38:58,310 --> 00:39:01,040 a day turned into a week, which turned to, you know, 811 00:39:01,100 --> 00:39:02,260 a thousand years, 812 00:39:02,270 --> 00:39:04,299 and then it just seemed weird. 813 00:39:04,300 --> 00:39:07,339 Well, congratulations. Weirdness averted. 814 00:39:07,340 --> 00:39:09,709 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 815 00:39:09,710 --> 00:39:10,839 When Dad kicked you out, 816 00:39:10,840 --> 00:39:13,879 the whole family was rocked, me especially. 817 00:39:13,880 --> 00:39:16,949 - Oh, really? Why is that? - Because, 818 00:39:16,950 --> 00:39:20,149 I lost my favorite big brother, you dope. 819 00:39:22,660 --> 00:39:24,219 Come on, Lu. 820 00:39:24,220 --> 00:39:26,159 Remember when we used to prank Amenadiel? 821 00:39:26,160 --> 00:39:29,529 Please tell me he still has that hilarious angry face. 822 00:39:31,630 --> 00:39:33,929 Still angry. Still hilarious. 823 00:39:33,930 --> 00:39:37,539 Mostly, I just missed you listening to me 824 00:39:37,540 --> 00:39:40,200 drone on about whatever was on my mind. 825 00:39:40,210 --> 00:39:43,299 I know it may have not meant much to you, 826 00:39:43,300 --> 00:39:45,840 but it mattered a lot to me. 827 00:39:45,850 --> 00:39:50,310 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 828 00:39:50,320 --> 00:39:54,249 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 829 00:39:54,250 --> 00:39:55,419 Nobody's perfect. 830 00:39:57,290 --> 00:40:01,029 I suppose you're right about that. 831 00:40:01,030 --> 00:40:02,920 But why are you here now, 832 00:40:02,930 --> 00:40:05,229 and how does Ms. Lopez know of you? 833 00:40:05,230 --> 00:40:06,360 Oh, that. 834 00:40:06,370 --> 00:40:07,869 Oh, don't worry, I'm not Dad. 835 00:40:07,870 --> 00:40:10,399 I have no qualms with you interacting with humans. 836 00:40:10,400 --> 00:40:12,570 Well, come on. 837 00:40:13,910 --> 00:40:16,569 Ella was in a gnarly car wreck 838 00:40:16,570 --> 00:40:18,439 when she was young, and I showed up to, 839 00:40:18,440 --> 00:40:20,609 you know, do my Angel of Death thing. 840 00:40:20,610 --> 00:40:23,110 But what, false alarm? 841 00:40:23,120 --> 00:40:24,449 It happens. 842 00:40:24,450 --> 00:40:28,929 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 843 00:40:28,930 --> 00:40:30,099 I mean, you know Ella. 844 00:40:30,100 --> 00:40:31,589 There's just something about her. 845 00:40:31,590 --> 00:40:34,429 She's so positive. She makes you feel like... 846 00:40:34,430 --> 00:40:36,729 Good about yourself. 847 00:40:36,730 --> 00:40:37,999 Yeah! Exactly! 848 00:40:38,000 --> 00:40:40,429 I only ever get to talk to dead humans. 849 00:40:40,430 --> 00:40:42,809 I mean, they're so morose. 850 00:40:42,810 --> 00:40:45,139 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 851 00:40:45,140 --> 00:40:47,629 I'd stop by, see how she was doing, 852 00:40:47,630 --> 00:40:49,109 and we became friends. 853 00:40:49,110 --> 00:40:52,009 But apparently, it's weird 854 00:40:52,010 --> 00:40:54,309 if people talk to invisible angels. 855 00:40:54,310 --> 00:40:58,249 So I told her I was a ghost, which didn't help. 856 00:40:58,250 --> 00:41:02,189 So I sent her to be out here with you. 857 00:41:02,190 --> 00:41:05,720 You did what? 858 00:41:05,730 --> 00:41:08,089 First, Dad puts the detective here, 859 00:41:08,090 --> 00:41:10,859 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 860 00:41:10,860 --> 00:41:13,799 Why does everyone think I need help meeting women? 861 00:41:13,800 --> 00:41:17,379 Relax. I-I didn't do it for you, 862 00:41:17,380 --> 00:41:18,880 I did it for her. 863 00:41:20,260 --> 00:41:22,909 Well, both of you, I guess. 864 00:41:22,910 --> 00:41:25,539 See, since I couldn't really be with her, 865 00:41:25,540 --> 00:41:27,509 and I couldn't be with you, 866 00:41:27,510 --> 00:41:30,209 I thought at least two of my favorite people 867 00:41:30,210 --> 00:41:32,580 could be together. 868 00:41:36,450 --> 00:41:38,489 And that's the only reason that you're here? 869 00:41:38,490 --> 00:41:40,060 Pretty much. 870 00:41:45,160 --> 00:41:47,200 Listen, Azrael... 871 00:42:12,360 --> 00:42:15,229 - Uh, everything okay? - Yes. 872 00:42:15,230 --> 00:42:16,829 Yes. I was just wondering how it's going 873 00:42:16,830 --> 00:42:19,129 with my good friend, Ms. Lopez, 874 00:42:19,130 --> 00:42:22,129 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 875 00:42:23,460 --> 00:42:25,970 Excellent choice, by the way. 876 00:42:28,840 --> 00:42:30,470 Yeah, I mean, I was just, you know, 877 00:42:30,480 --> 00:42:33,109 comparing DNA on a block of regular wood 878 00:42:33,110 --> 00:42:34,149 versus synthetic wood. 879 00:42:34,150 --> 00:42:35,949 Oh. So, the cells in the synthetic... 880 00:42:35,950 --> 00:42:37,950 Sorry, you were probably just being polite. 881 00:42:37,960 --> 00:42:39,210 No, no, no, no. Not at all. 882 00:42:39,220 --> 00:42:41,910 Please, tell me more. I'm all ears. 883 00:42:41,920 --> 00:42:45,319 Oh, well, it's fascinating. 884 00:42:45,320 --> 00:42:47,859 See, the plastic preserves the DNA. 885 00:42:47,860 --> 00:42:49,559 Right? But with the regular wood, 886 00:42:49,560 --> 00:42:51,699 the cells get soaked up, kind of like, um, 887 00:42:51,700 --> 00:42:53,829 like a parasite fusing with its host, right? 888 00:43:05,910 --> 00:43:09,200 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.